1 00:00:14,360 --> 00:00:15,920 真不敢相信我加了她 2 00:00:17,160 --> 00:00:20,520 是一瞬间的疯狂 还是本能地想要自我毁灭? 3 00:00:20,520 --> 00:00:21,640 我不确定 4 00:00:22,560 --> 00:00:26,480 我有好几次想删除好友 却又阻止了自己 5 00:00:26,480 --> 00:00:32,120 她是真的有病 还是被人误解 每个故事都有两面 6 00:00:32,640 --> 00:00:36,520 倘若生活本就浑浑噩噩 单凭某个人就能将它彻底摧毁吗? 7 00:00:39,440 --> 00:00:42,080 然后她开始 在我的所有照片下添加评论 8 00:00:42,080 --> 00:00:44,920 有些甚至是我刚注册账户时上传的 9 00:00:44,920 --> 00:00:47,680 在我和前女友琪莉的合影旁 发表酸溜溜的评论 10 00:00:47,680 --> 00:00:51,520 还用奇怪的文字描述我的一举一动 11 00:00:51,520 --> 00:00:52,680 (饥渴的小驯鹿) 12 00:00:53,800 --> 00:00:54,840 (运动小驯鹿) 13 00:00:55,960 --> 00:00:57,200 (淘气小鹿) 14 00:00:57,200 --> 00:00:59,000 (开心的小驯鹿) 15 00:01:08,760 --> 00:01:09,680 (玛莎·史考特) 16 00:01:13,120 --> 00:01:14,200 {\an8}(在吗?) 17 00:01:16,440 --> 00:01:18,000 {\an8}(今晚太浪漫拉 驯鹿!) 18 00:01:18,000 --> 00:01:19,920 {\an8}(我门算正式交往了吗?) 19 00:01:25,560 --> 00:01:28,920 {\an8}(玛莎 那不是约会 那只是...) 20 00:01:36,320 --> 00:01:37,640 (你岗在打字?怎么停下了?) 21 00:01:39,440 --> 00:01:40,920 (有人在你傍边吗?) 22 00:01:42,720 --> 00:01:44,560 (小驯鹿 你根别人在一起吗?) 23 00:01:48,200 --> 00:01:50,680 (你没有回达我的问题 驯鹿宝贝) 24 00:01:50,680 --> 00:01:53,520 (从我的iPhone发送) 25 00:01:53,520 --> 00:01:55,640 《驯鹿宝贝》 26 00:02:00,680 --> 00:02:03,880 托尼 不管你在玩什么花样 你成功吸引了我的注意 27 00:02:08,120 --> 00:02:09,280 什么意思? 28 00:02:09,280 --> 00:02:10,640 我只是说 29 00:02:11,160 --> 00:02:12,640 我们已经见过六次了 30 00:02:12,640 --> 00:02:14,920 你每次都是讲完一堆笑话就早早离开 31 00:02:15,920 --> 00:02:17,480 通常女生都会感觉受到了羞辱 32 00:02:17,480 --> 00:02:19,440 但可恨的是 这样反而勾起了我的兴趣 33 00:02:19,440 --> 00:02:20,720 我喜欢慢慢来 34 00:02:20,720 --> 00:02:22,920 在这方面我是个绅士 35 00:02:22,920 --> 00:02:26,120 你从不送我去地铁站 不和我谈论你的生活 36 00:02:26,120 --> 00:02:27,840 也不用脸书 37 00:02:27,840 --> 00:02:29,520 我无从分辨你是否真诚 38 00:02:29,520 --> 00:02:32,560 会不会哪天我一觉醒来 发现自己被绑架或者谋杀了? 39 00:02:34,400 --> 00:02:37,040 好吧 你想知道些什么? 40 00:02:42,000 --> 00:02:44,320 告诉我你为什么总是坚持要来这里 41 00:02:44,320 --> 00:02:46,640 原因有很多 比如这里氛围好 42 00:02:46,640 --> 00:02:49,000 是啊 评判一间酒吧的好坏 43 00:02:49,000 --> 00:02:51,840 只要看里面有多少人 在读《金融时报》就够了 44 00:02:53,440 --> 00:02:56,720 而且这里光线太暗了 我一整晚只能眯缝着眼看你 45 00:02:56,720 --> 00:02:59,480 那就别眯眼 任眼神迷离 46 00:02:59,480 --> 00:03:01,680 我在朦胧的视线中更能进入状态 47 00:03:04,800 --> 00:03:06,080 你真的很奇怪 48 00:03:07,320 --> 00:03:09,680 - 是吗? - 没关系 奇怪很好 我喜欢 49 00:03:09,680 --> 00:03:13,040 或多或少 人人都有各自的古怪 大家都在扮演着正常人 50 00:03:13,040 --> 00:03:15,840 说得好 真好 对 我可以借鉴 51 00:03:17,560 --> 00:03:20,600 富有哲理的话 在工地上很受欢迎是吗 托尼? 52 00:03:25,560 --> 00:03:28,640 我是在跨性别交友网站上认识的泰瑞 53 00:03:28,640 --> 00:03:31,080 作为伪装 我把名字从唐尼改成了托尼 54 00:03:31,080 --> 00:03:35,360 还虚构了一份工作 把自己包装成另一个人 55 00:03:36,800 --> 00:03:38,160 我痛恨此等行径 56 00:03:38,760 --> 00:03:41,440 {\an8}但又实在不想 被人发现我注册了那个网站 57 00:03:43,000 --> 00:03:45,000 我从没想过会坠入爱河 58 00:03:47,720 --> 00:03:49,240 - 你好 - 嘿 59 00:03:49,760 --> 00:03:52,440 她聪颖、风趣、有激情 无所顾忌地展现自我 60 00:03:52,440 --> 00:03:53,760 她拥有我所不具备的一切 61 00:03:53,760 --> 00:03:56,600 她是一名治疗师 六年前移居伦敦 62 00:03:56,600 --> 00:03:59,040 目前在市中心工作 63 00:04:00,520 --> 00:04:03,840 随着一次次地聊天、大笑 一起消磨时间到天亮 64 00:04:03,840 --> 00:04:05,640 我越来越为她着迷 65 00:04:06,160 --> 00:04:07,480 当你跟某人说话时 66 00:04:07,480 --> 00:04:10,800 会激动到头皮发麻 便会意识到那是对的人 67 00:04:11,840 --> 00:04:14,800 可一想到假如跟她约会时 遇见我认识的人 68 00:04:14,800 --> 00:04:16,760 比如酒吧或者喜剧界的人 69 00:04:16,760 --> 00:04:19,760 而他们看出来 我在跟一个跨性别女性约会 70 00:04:20,280 --> 00:04:23,120 我会羞耻到恨不得找个地缝钻进去 71 00:04:24,160 --> 00:04:26,120 所以每次出去约会 72 00:04:26,120 --> 00:04:29,600 我都会把地点约在城市边缘 一间昏暗的鸡尾酒吧 73 00:04:30,720 --> 00:04:31,720 怎么 74 00:04:32,720 --> 00:04:33,720 托尼 75 00:04:35,080 --> 00:04:36,880 不打算说点什么吗? 76 00:04:38,080 --> 00:04:39,840 我一直想坦白 我其实不叫托尼 77 00:04:40,320 --> 00:04:43,920 但我越是喜欢她 就越拖着不敢开口 78 00:04:44,440 --> 00:04:46,280 (你为什么不回达我的问题?) 79 00:04:46,280 --> 00:04:49,240 (从我的iPhone发送) 80 00:04:55,680 --> 00:04:58,960 (发送至泰瑞 昨晚约会很愉快 周五老地方见?) 81 00:04:58,960 --> 00:05:00,920 你在这儿呀 弗兰基宝贝 82 00:05:02,200 --> 00:05:03,160 玛莎 83 00:05:06,360 --> 00:05:07,600 - 你好 - 老实说 84 00:05:07,600 --> 00:05:10,760 你昨晚去哪儿了? 你不上班的话该告诉我呀 85 00:05:11,400 --> 00:05:14,440 害我一直担心你会不会 死在了运河里 脸朝下漂在水上 86 00:05:14,440 --> 00:05:16,680 就是你走去坐公车时 要经过的那条运河 87 00:05:17,400 --> 00:05:21,880 那条路有很多奇怪的人 瘾君子、小偷 什么人都有 88 00:05:21,880 --> 00:05:22,960 还有很多亚洲人 89 00:05:23,760 --> 00:05:25,080 你得小心呀 90 00:05:26,560 --> 00:05:29,560 天哪 对了 我很喜欢你的脸书页面 91 00:05:30,680 --> 00:05:33,400 只是我想不通 你怎么老爱跟那些荡妇瞎混 92 00:05:33,400 --> 00:05:35,200 尤其是那个琪莉·利赫 93 00:05:35,200 --> 00:05:39,240 她总爱抱着你 把鼻子埋进你的后颈 94 00:05:40,240 --> 00:05:42,480 那女人是有多饥渴呀? 95 00:05:43,360 --> 00:05:44,480 简直难以置信 96 00:05:46,240 --> 00:05:47,680 你在给谁发短信? 97 00:05:48,880 --> 00:05:49,880 你说什么? 98 00:05:49,880 --> 00:05:51,680 不是那个叫琪莉的贱人吧? 99 00:05:51,680 --> 00:05:54,480 不是 玛莎 你要真想知道 琪莉只是我的一个老朋友 100 00:05:54,480 --> 00:05:56,440 男女之间没有纯粹的友谊 101 00:05:58,720 --> 00:05:59,600 你们是炮友? 102 00:06:00,200 --> 00:06:03,240 什么?不 玛莎 我们不是 拜托你别纠结这个话题了 好吗? 103 00:06:04,160 --> 00:06:06,480 天啊 对不起 小驯鹿 104 00:06:07,000 --> 00:06:09,520 吓着你了吧 我知道 是我太激动了 105 00:06:10,640 --> 00:06:12,760 我只是不太擅长竞争 知道吗? 106 00:06:12,760 --> 00:06:14,360 它会害我展现出最坏的一面 107 00:06:15,480 --> 00:06:16,440 怎么说? 108 00:06:16,440 --> 00:06:17,640 表现在很多方面 109 00:06:18,840 --> 00:06:23,680 我会沉迷在网上 查找所有关于情敌的信息 110 00:06:25,440 --> 00:06:28,920 不过别担心 小驯鹿 我知道你是单身 111 00:06:29,560 --> 00:06:32,840 你不会在追求我的同时 还跟一个妖艳贱货纠缠不清 112 00:06:33,560 --> 00:06:34,600 那样太残忍了 113 00:06:36,080 --> 00:06:37,480 我不会接受的 114 00:06:40,240 --> 00:06:42,640 总之 我们进屋再说吧 115 00:06:49,600 --> 00:06:53,160 那晚我失眠了 我害怕玛莎发现泰瑞的事 116 00:06:53,160 --> 00:06:54,640 (我们换个地方 去这儿吧) 117 00:06:54,640 --> 00:06:55,880 到时会怎样? 118 00:06:57,640 --> 00:07:00,280 我对自己发誓 要尽可能地让她俩保持距离 119 00:07:01,480 --> 00:07:04,800 我以为让泰瑞远离玛莎 会比较容易实现 120 00:07:04,800 --> 00:07:06,040 嘿 泰瑞! 121 00:07:07,240 --> 00:07:08,640 你怎么来了? 122 00:07:11,440 --> 00:07:13,400 天啊 123 00:07:14,640 --> 00:07:17,240 光今天就有几百封邮件 124 00:07:17,240 --> 00:07:19,080 你全看过吗? 125 00:07:19,080 --> 00:07:21,640 没有 一天时间根本看不过来 126 00:07:22,840 --> 00:07:24,320 其中有些内容... 127 00:07:26,440 --> 00:07:28,240 她显然精神不太正常 128 00:07:29,840 --> 00:07:32,720 是啊 所以我认为 我们应该暂时保持低调 129 00:07:32,720 --> 00:07:34,440 她为什么叫你唐尼? 130 00:07:37,000 --> 00:07:39,040 她给我起了很多外号 131 00:07:40,240 --> 00:07:42,000 笑笑骨、小奶头... 132 00:07:42,000 --> 00:07:43,520 驯鹿宝贝? 133 00:07:47,000 --> 00:07:48,680 她应该不是律师吧 134 00:07:49,200 --> 00:07:51,720 对 根本不可能 她成天在心跳里干坐着 135 00:07:51,720 --> 00:07:54,080 心跳?卡姆登区的那家酒吧? 136 00:07:58,240 --> 00:07:59,880 - 我刚才说什么了? - 心跳 137 00:08:00,960 --> 00:08:02,000 你是在那遇见她的? 138 00:08:06,200 --> 00:08:08,280 对 其实我有点记不大清了 139 00:08:08,280 --> 00:08:10,560 卡姆登区就那一家心跳酒吧 140 00:08:10,560 --> 00:08:11,880 我现在都不敢去了 141 00:08:11,880 --> 00:08:13,680 你昨天才去过 142 00:08:13,680 --> 00:08:15,360 我没有 是她瞎编的 143 00:08:17,280 --> 00:08:19,040 警察怎么说? 144 00:08:20,440 --> 00:08:22,560 我觉得这事还不至于... 145 00:08:23,320 --> 00:08:24,400 没那么严重吧 146 00:08:24,400 --> 00:08:27,120 但已经严重到我们需要暂时低调了 147 00:08:28,680 --> 00:08:30,120 你为什么不报警? 148 00:08:30,120 --> 00:08:32,200 不知道 她只是有点疯疯癫癫的 149 00:08:32,200 --> 00:08:35,920 除了会发些奇怪的邮件 其实并没有对我造成多大困扰 150 00:08:36,680 --> 00:08:38,680 我只是不想把你也卷进来 151 00:08:38,680 --> 00:08:39,960 “没多大困扰”? 152 00:08:40,760 --> 00:08:44,800 她有妄想症 给自己幻想出了一个全新的身份 153 00:08:44,800 --> 00:08:47,200 这危险信号还不够强烈吗 托尼? 154 00:08:48,160 --> 00:08:50,600 不一定吧 人都会出于各种原因说谎 155 00:08:50,600 --> 00:08:52,120 不会说这样的谎 156 00:08:52,120 --> 00:08:54,440 答应我 你会解决这件事 157 00:08:54,440 --> 00:08:56,720 因为我不会逃避任何人 158 00:08:56,720 --> 00:08:59,360 如果你解决不了 也许我只好到卡姆登区 159 00:08:59,360 --> 00:09:01,040 去找她当面说了 160 00:09:09,280 --> 00:09:12,120 整件事宛如一场噩梦 每一个谎言和错误的决定 161 00:09:12,120 --> 00:09:14,880 都莫名地拉近着玛莎和泰瑞的距离 162 00:09:14,880 --> 00:09:16,680 仿佛在冥冥之中 163 00:09:16,680 --> 00:09:19,720 每当我想要全身而退时 都会遭到上天的惩罚 164 00:09:19,720 --> 00:09:20,960 天哪 小奶头! 165 00:09:20,960 --> 00:09:23,720 我在这里为你担心15分钟了 166 00:09:23,720 --> 00:09:26,720 说真的 你要迟到的话 得先跟我打个招呼呀 167 00:09:26,720 --> 00:09:30,360 至少把你的电话号码给我吧 我就不用干着急了 168 00:09:31,240 --> 00:09:33,200 来吧 你知道该怎么做 小奶头 169 00:09:33,200 --> 00:09:36,040 快给我来杯健怡可乐喝喝 然后我就得走了 170 00:09:41,640 --> 00:09:42,800 两块五英镑 谢谢 171 00:09:45,240 --> 00:09:46,160 你从来不收我钱的 172 00:09:46,160 --> 00:09:47,120 我必须收 173 00:09:48,200 --> 00:09:50,320 - 我买不起 - 你不是律师吗? 174 00:09:50,320 --> 00:09:51,920 你今天怎么这么奇怪? 175 00:09:51,920 --> 00:09:54,640 我没有 只是我觉得 咱俩是时候划清界限了 176 00:09:54,640 --> 00:09:56,600 你说过会满足我的需求 177 00:09:56,600 --> 00:09:59,120 我知道 那是在开玩笑 我是个喜剧人 就爱开玩笑 178 00:10:00,640 --> 00:10:01,640 什么?所以... 179 00:10:03,960 --> 00:10:07,720 你和我之间的一切...都只是个玩笑? 180 00:10:10,120 --> 00:10:15,000 疯女人玛莎 自作聪明 结果小丑竟是我? 181 00:10:15,000 --> 00:10:16,760 不 不是那样的 182 00:10:16,760 --> 00:10:18,640 你说过好多撩我的话 小驯鹿 183 00:10:19,320 --> 00:10:22,040 不 玛莎 请你别哭 184 00:10:24,400 --> 00:10:25,360 什么? 185 00:10:26,240 --> 00:10:28,920 你是说对我从来就没感觉吗? 186 00:10:28,920 --> 00:10:32,040 不 很显然 我没那么说 187 00:10:33,080 --> 00:10:36,400 我觉得你很好 只是... 188 00:10:40,600 --> 00:10:41,920 只是什么? 189 00:10:45,600 --> 00:10:47,440 - 是什么? - 年龄差距 190 00:10:51,960 --> 00:10:54,000 但我们的年龄差距不算太大呀 191 00:10:54,000 --> 00:10:56,840 对 但等我想要孩子 192 00:10:56,840 --> 00:11:00,880 想要一个大家庭时 问题就大了 193 00:11:06,240 --> 00:11:07,400 确实会有点麻烦 194 00:11:07,400 --> 00:11:08,440 是啊 195 00:11:10,360 --> 00:11:11,840 这个该死的世界 196 00:11:13,160 --> 00:11:14,880 就只会肆无忌惮地索取 197 00:11:28,280 --> 00:11:31,040 (经血从我的阴道凶涌而出 一大堆黏乎乎的东西) 198 00:11:31,040 --> 00:11:33,600 (医生说我的卵子 好象20岁女生的一样哦) 199 00:11:33,600 --> 00:11:35,400 (你响什么时候来播种呀?) 200 00:11:35,400 --> 00:11:38,160 (从我的iPhone发送) 201 00:11:40,800 --> 00:11:44,360 那一晚 玛莎的邮件疯狂涌入 一封接一封地 202 00:11:44,360 --> 00:11:47,640 细数着她的月经、卫生棉条、血块 203 00:11:47,640 --> 00:11:50,320 强调她旺盛的生育能力 204 00:11:50,320 --> 00:11:52,360 在她眼里 我已没有任何理由推开她了 205 00:11:53,360 --> 00:11:54,840 我们俨然就要确定关系 206 00:11:56,240 --> 00:11:57,960 快点!小驯鹿! 207 00:11:59,000 --> 00:12:01,920 快呀!开门! 208 00:12:01,920 --> 00:12:05,880 现在每天早上 玛莎都会在开店前两小时赶到 209 00:12:05,880 --> 00:12:08,000 然后在酒吧待一整天 跟在我屁股后头 210 00:12:08,000 --> 00:12:10,160 无休止地畅谈着我们的未来 211 00:12:10,160 --> 00:12:12,280 我仔细考虑过了 我愿意 212 00:12:12,280 --> 00:12:14,560 - 愿意什么? - 跟你结婚生子 生一大堆 213 00:12:14,560 --> 00:12:16,640 我从来没说过要跟你结婚 214 00:12:16,640 --> 00:12:18,920 无论我去哪里 她都会出现 215 00:12:18,920 --> 00:12:22,200 在最不合时宜的时刻蹦出来 谈论我们的未来 216 00:12:22,200 --> 00:12:24,680 我们的婚礼、要给孩子取什么名字... 217 00:12:24,680 --> 00:12:26,680 只要抓紧时间 我应该能生三个 218 00:12:26,680 --> 00:12:29,600 我连孩子的名字都想好了 你看 219 00:12:29,600 --> 00:12:33,000 ...那个画面让我不寒而栗 几乎跟她选的名字一样可怕 220 00:12:33,000 --> 00:12:34,920 (爱格伯特-基斯-尼奥) 221 00:12:35,520 --> 00:12:37,280 我试着疏远她 222 00:12:37,280 --> 00:12:40,800 但她依旧执迷不悟 一门心思缠着我 223 00:12:42,200 --> 00:12:44,080 - 需要帮忙吗 弗兰基宝贝? - 不用 224 00:12:44,080 --> 00:12:45,640 喜欢我叫你“弗兰基宝贝”吗? 225 00:12:45,640 --> 00:12:48,880 取自双人组合成员弗兰基·辛纳特拉 他也有迷人的翘臀 226 00:12:49,560 --> 00:12:51,360 我手里拿着热腾腾的餐食呢 227 00:12:51,360 --> 00:12:54,840 - 你能别围着我转了吗? - 我买好半决赛的门票了 228 00:12:56,080 --> 00:12:56,920 什么? 229 00:12:56,920 --> 00:13:00,800 你比赛的门票 我会去为你助阵的 230 00:13:00,800 --> 00:13:04,680 我最近在学一首对唱曲目 这次我想唱凯莉和杰森的歌 231 00:13:05,280 --> 00:13:07,400 - 你要来看比赛? - 当然 232 00:13:07,400 --> 00:13:10,720 我还想着等半决赛结束了 跟你来场全垒打呢 233 00:13:15,880 --> 00:13:17,000 我们得禁止玛莎入店 234 00:13:17,000 --> 00:13:18,720 什么?不可能 235 00:13:18,720 --> 00:13:20,960 那我们这一整年的笑料都没了 236 00:13:20,960 --> 00:13:23,800 说实在的 唐尼 没了她 你简直无聊透顶 237 00:13:24,640 --> 00:13:26,560 听我说 好吗?吉诺 请你出去一下 238 00:13:26,560 --> 00:13:29,880 不 你想跟我说什么 都可以当着我老婆的面说 239 00:13:30,560 --> 00:13:33,160 听着 我有种不好的预感 240 00:13:33,160 --> 00:13:37,200 瞧瞧她发给我的这堆邮件 你看 241 00:13:40,000 --> 00:13:44,000 天哪 见鬼 这也太离谱了吧 242 00:13:44,000 --> 00:13:45,640 - 现在明白了吧? - 我也拿不准 243 00:13:45,640 --> 00:13:47,880 这年头要禁止某人进店是很复杂的 244 00:13:47,880 --> 00:13:50,240 若没有实证 我们很可能引火烧身 245 00:13:50,240 --> 00:13:52,560 - 她怎么会知道你的邮箱? - 这不重要 246 00:13:52,560 --> 00:13:54,560 重点是她知道了我的邮箱 247 00:13:54,560 --> 00:13:57,400 现在我们有充分的证据 禁止她进店 不是吗? 248 00:13:57,400 --> 00:13:59,920 证据确实不少 这条你看过了吗? 249 00:14:01,000 --> 00:14:04,000 不是吧 那也太野蛮了 250 00:14:04,920 --> 00:14:07,920 - 哪一条? - 你求她跟你肛交那条 251 00:14:08,840 --> 00:14:10,560 - 你胡说什么呢? - 你看 252 00:14:11,160 --> 00:14:14,080 在我看来 你似乎一直在求她跟你肛交啊 253 00:14:16,720 --> 00:14:18,840 你回信了 你他妈在逗我吗? 254 00:14:18,840 --> 00:14:19,840 (跟我肛交吧!) 255 00:14:19,840 --> 00:14:21,040 可恶 你居然发过去了 256 00:14:21,040 --> 00:14:23,880 你傻吗?你他妈是白痴吗? 257 00:14:23,880 --> 00:14:26,360 冷静点 她只会把这当笑话看 258 00:14:29,120 --> 00:14:30,040 (什么时候?) 259 00:14:30,040 --> 00:14:31,040 (在哪里?) 260 00:14:31,040 --> 00:14:33,160 (从我的iPhone发送) 261 00:14:33,800 --> 00:14:35,080 简直难以置信 262 00:14:35,960 --> 00:14:38,600 一切正以惊人的速度滑向崩溃的边缘 263 00:14:40,560 --> 00:14:41,840 你好 请问是杰森吗? 264 00:14:41,840 --> 00:14:46,240 你好 是的 我是唐尼 很抱歉这么晚打电话过来 265 00:14:46,240 --> 00:14:49,120 请问能不能 把我半决赛的日期改到另一天? 266 00:14:50,760 --> 00:14:54,680 对 我得处理一些家事 目前的日期我恐怕来不了 267 00:14:57,360 --> 00:14:59,040 天啊 你真是我的英雄! 268 00:14:59,040 --> 00:15:01,160 非常感谢 杰哥 我能叫你杰哥吗? 269 00:15:02,200 --> 00:15:04,640 好的 谢谢你 杰森 再见 伙计 再见 270 00:15:38,720 --> 00:15:40,520 哇!你做到了 271 00:15:40,520 --> 00:15:43,440 我特意选了一个同性恋酒吧 想看你会不会受不了 272 00:15:43,440 --> 00:15:47,360 我知道 那我该怎么办? 要避免吸入空气中的微粒吗? 273 00:15:47,360 --> 00:15:49,080 别闹了! 274 00:15:49,080 --> 00:15:52,360 你总能领会这种讽刺性的幽默 真好 否则你还挺让人受不了的 275 00:15:52,360 --> 00:15:55,400 - 我就当你是在夸我了 - 就是在夸你 276 00:15:56,240 --> 00:15:58,960 我有同意你搂我的腰吗? 277 00:15:58,960 --> 00:16:02,200 你有 你穿着这条 性感小裙子来赴约 就等于默许了 278 00:16:03,280 --> 00:16:04,400 你还没喝就醉了吗? 279 00:16:04,400 --> 00:16:06,200 爱让我迷醉 280 00:16:06,200 --> 00:16:07,440 少来 281 00:16:07,440 --> 00:16:09,000 真的 改天让你见见我的女神 282 00:16:11,320 --> 00:16:15,080 天啊 我超爱这首歌 来 我们去跳舞吧 283 00:16:15,600 --> 00:16:19,080 - 我没想到你还会跳舞 - 我不会啊 但我要把你拖下水 284 00:16:26,400 --> 00:16:29,720 说真的 你怎么像变了个人似的 托尼去哪儿了? 285 00:16:29,720 --> 00:16:32,800 我是他的双胞胎弟弟 他让我来替他把你拿下 286 00:16:32,800 --> 00:16:35,640 好吧 告诉他这是违法的 287 00:16:35,640 --> 00:16:36,920 什么违法? 288 00:16:36,920 --> 00:16:39,600 用假身份跟人上床 289 00:16:40,360 --> 00:16:41,200 是吗? 290 00:16:41,720 --> 00:16:43,440 当然 291 00:16:45,360 --> 00:16:47,920 那你叫什么名字 双胞胎弟弟? 292 00:16:50,760 --> 00:16:51,600 唐尼 293 00:16:54,120 --> 00:16:56,920 奇怪 玛莎就是这么叫你的 294 00:16:58,760 --> 00:16:59,600 是啊... 295 00:17:01,120 --> 00:17:02,120 你还好吧? 296 00:17:02,120 --> 00:17:04,680 嗯 那个 我需要... 297 00:17:05,400 --> 00:17:06,680 失陪一下 好吗? 298 00:17:20,440 --> 00:17:22,720 真他妈见鬼! 299 00:17:25,560 --> 00:17:26,640 你没事吧? 300 00:17:26,640 --> 00:17:30,360 没事 我们去喝一杯吧? 301 00:17:30,360 --> 00:17:32,360 你要不还是先缓缓吧 302 00:17:32,960 --> 00:17:35,000 - 好 - 过来 坐下 303 00:17:35,000 --> 00:17:36,320 喝点水 304 00:17:36,320 --> 00:17:37,400 可恶 305 00:17:39,160 --> 00:17:43,240 今天是不是出了什么事? 你似乎很困扰 306 00:17:43,240 --> 00:17:44,600 不 我没事 307 00:17:45,640 --> 00:17:47,640 不会是玛莎吧? 308 00:17:50,800 --> 00:17:53,240 直觉告诉我 这事一定很有意思 309 00:17:53,240 --> 00:17:56,760 不 我只是...我想婉转地拒绝她 310 00:17:57,760 --> 00:17:59,680 所以编了个借口说我想要孩子 311 00:18:02,480 --> 00:18:04,920 真是越来越有趣了 312 00:18:04,920 --> 00:18:08,720 - 想知道我的想法吗? - 我想不想你都会照说不误吧 313 00:18:08,720 --> 00:18:10,960 我觉得你乐在其中 314 00:18:10,960 --> 00:18:14,240 你只不过读了几封邮件而已 别一副洞察一切的样子 315 00:18:14,240 --> 00:18:15,480 我用谷歌搜索过她 316 00:18:15,480 --> 00:18:17,920 你为什么没告诉我她以前坐过牢? 317 00:18:20,400 --> 00:18:21,400 我感觉那无关紧要 318 00:18:21,400 --> 00:18:22,640 明白我的意思了吧? 319 00:18:23,320 --> 00:18:26,240 任何一个理智清醒的人 被有暴力倾向的前科犯盯上 320 00:18:26,240 --> 00:18:28,160 都会毫不犹豫地报警 321 00:18:29,240 --> 00:18:30,320 但你没有 322 00:18:30,840 --> 00:18:32,440 在你看来 她人畜无害 323 00:18:32,440 --> 00:18:34,320 在你看来 她值得同情 324 00:18:34,320 --> 00:18:37,160 在你看来 她坐过牢无关紧要? 325 00:18:40,040 --> 00:18:43,640 我只是想说 你之所以让她 一直缠着你不放 是有原因的 326 00:18:43,640 --> 00:18:46,840 也许重点不在于她是谁 327 00:18:46,840 --> 00:18:50,240 而在于她能给予你什么 328 00:18:53,520 --> 00:18:55,520 因为 敞开了说吧 329 00:18:56,240 --> 00:19:00,840 被人一厢情愿单恋的感觉 实在太舒适了 330 00:19:03,560 --> 00:19:05,400 不然你以为我为什么会在这里? 331 00:19:09,400 --> 00:19:11,040 你就是个大骗子 332 00:19:26,120 --> 00:19:27,560 今晚跟我回家吧 333 00:19:31,040 --> 00:19:32,520 只是别告诉托尼 334 00:19:39,600 --> 00:19:40,600 好 335 00:19:41,600 --> 00:19:44,520 (小驯鹿 你在哪? 你不能撩完人家就玩失宗) 336 00:19:44,520 --> 00:19:46,840 (从我的iPhone发送) 337 00:19:48,000 --> 00:19:50,000 有时候当你编织出一张谎言的巨网 338 00:19:50,000 --> 00:19:53,000 会几乎忘了 自己一开始想要逃离的是什么 339 00:19:53,000 --> 00:19:55,760 但此刻我站在这里 眼前是我的梦中情人 340 00:19:56,360 --> 00:19:59,440 建筑师托尼 还差四站就要踏上性犯罪的不归路 341 00:19:59,440 --> 00:20:00,480 天啊 342 00:20:00,480 --> 00:20:02,600 没想到我喝得这么醉 343 00:20:02,600 --> 00:20:05,560 可气的是 偏偏我现在恢复清醒了 344 00:20:06,400 --> 00:20:08,240 天啊 真抱歉! 345 00:20:08,240 --> 00:20:09,720 站着别乱晃 好吗? 346 00:20:09,720 --> 00:20:12,360 我好像踩到了一个老太太 347 00:20:13,160 --> 00:20:15,400 小声点 好吗? 348 00:20:15,920 --> 00:20:17,600 你顾虑太多了 349 00:20:17,600 --> 00:20:21,160 我不鼓励嗑药 但我觉得那或许对你有好处 350 00:20:22,440 --> 00:20:24,200 来 把手给我 351 00:20:27,440 --> 00:20:30,560 你造房子时会换一双手吗? 352 00:20:33,240 --> 00:20:34,400 什么意思? 353 00:20:34,400 --> 00:20:40,520 它们不像建筑工人那种布满老茧的手 354 00:20:42,520 --> 00:20:45,480 这双是我的自慰专用手 我每天都把它们和工作手换着用 355 00:20:45,480 --> 00:20:47,720 你试过用长满老茧的手自慰吗? 356 00:20:48,480 --> 00:20:50,720 我还挺期待的 357 00:20:55,680 --> 00:20:59,280 你要怎样才肯好好吻我一下? 358 00:21:13,800 --> 00:21:15,120 抱歉 你说什么? 359 00:21:15,720 --> 00:21:17,040 吻我 360 00:21:46,360 --> 00:21:49,760 本以为我是个积极主动的人 却发现我骨子里是个懦夫 361 00:21:49,760 --> 00:21:50,680 (泰瑞来电) 362 00:21:50,680 --> 00:21:52,520 那打击简直令人崩溃 363 00:21:54,200 --> 00:21:56,760 但当你花费漫长的时间 消化内心的羞耻 364 00:21:58,080 --> 00:22:00,560 它会不可避免地转化为你的一部分 365 00:22:15,640 --> 00:22:17,200 你这小色鬼 366 00:22:19,200 --> 00:22:23,000 我从来没跟人肛交过 但为了你 我愿意妥协 367 00:22:25,920 --> 00:22:27,880 求你了 玛莎 我只想回家 368 00:22:27,880 --> 00:22:29,280 你得二选一哦 小帅哥 369 00:22:30,680 --> 00:22:33,040 是想要孩子还是欢乐肛交 370 00:22:33,040 --> 00:22:36,680 我不知道法夫的综合学校 是怎么教的生理课 371 00:22:36,680 --> 00:22:41,160 但靠肛交是没法生小孩的 372 00:22:41,160 --> 00:22:43,880 - 懂我的意思吗? - 玛莎 拜托你回家吧 373 00:22:43,880 --> 00:22:48,160 我真的很烦你这套 犹豫不决、忽冷忽热的把戏! 374 00:22:48,160 --> 00:22:50,120 - 让开 玛莎 - 不让! 375 00:22:50,960 --> 00:22:54,240 我已经把心给了你 376 00:22:55,800 --> 00:22:58,680 你要想推开我 至少该给我一个解释 377 00:22:58,680 --> 00:23:00,880 让我对你死心吧? 378 00:23:02,280 --> 00:23:04,280 我告诉你 你最好考虑清楚 379 00:23:05,520 --> 00:23:07,600 看不上我的男人 380 00:23:08,680 --> 00:23:11,240 不是眼瞎就是同性恋 381 00:23:13,160 --> 00:23:17,000 我可没见你爬楼梯时去摸索扶手 382 00:23:18,840 --> 00:23:21,560 我他妈的才不是同性恋 玛莎 天哪 383 00:23:21,560 --> 00:23:25,080 那就别再推开我了 384 00:23:28,280 --> 00:23:29,480 我可以帮你的 知道吗? 385 00:23:29,480 --> 00:23:31,080 帮我什么? 386 00:23:32,000 --> 00:23:33,000 那个人 387 00:23:34,280 --> 00:23:36,920 - 伤害了你的人 - 我不知道你在说什么 388 00:23:36,920 --> 00:23:38,480 那是个男人 对吧? 389 00:23:40,960 --> 00:23:42,360 他对你做了什么? 390 00:23:48,840 --> 00:23:51,120 好了 我要走了 好吧? 391 00:23:51,800 --> 00:23:55,840 我现在转身走开 你不要跟上来 392 00:23:55,840 --> 00:23:57,000 听明白了吗? 393 00:23:59,120 --> 00:24:00,080 很好 394 00:24:07,080 --> 00:24:08,520 我没跟你开玩笑 玛莎 395 00:24:09,280 --> 00:24:11,200 你就是在玩 月月先生 抓到喽! 396 00:24:11,800 --> 00:24:15,400 - 你他妈在干什么? - 喜欢吗?月月先生 397 00:24:15,400 --> 00:24:17,840 我是月月夫人 因为我一直来月经 398 00:24:18,360 --> 00:24:19,320 - 抓到啦! - 别碰我 399 00:24:19,320 --> 00:24:20,320 - 抓到了哦 - 滚开 400 00:24:20,320 --> 00:24:22,600 - 抓到你啦 - 我是认真的 玛莎 别碰我! 401 00:24:22,600 --> 00:24:25,120 我没心情跟你玩 管好你的手 402 00:24:27,640 --> 00:24:29,120 真他妈的要命 403 00:24:35,560 --> 00:24:38,640 天哪 我是认真的 玛莎 别闹了 404 00:24:39,400 --> 00:24:40,560 离我远点! 405 00:24:41,440 --> 00:24:42,320 玛莎 406 00:24:43,760 --> 00:24:45,120 玛莎 你在干什么? 407 00:24:45,120 --> 00:24:46,680 - 抓到啦 - 搞什么? 408 00:24:46,680 --> 00:24:48,000 - 抓到了 - 我叫你住手 409 00:24:48,000 --> 00:24:50,840 玛莎 我跟你说真的 别乱摸 410 00:24:50,840 --> 00:24:52,120 - 见鬼... - 抓住了! 411 00:24:53,080 --> 00:24:54,720 玛莎 等等 住手 412 00:24:55,280 --> 00:24:56,480 别动 413 00:25:16,760 --> 00:25:17,960 你的心在怦怦跳 414 00:25:21,800 --> 00:25:23,520 我让你心动了 415 00:25:35,040 --> 00:25:36,280 (根据理查德·加德的话剧 《驯鹿宝贝》改编) 416 00:26:23,960 --> 00:26:26,680 字幕翻译:覃璇