1
00:00:21,640 --> 00:00:25,040
ΤΙΚΤΑΚ, ΤΙΚΤΑΚ, ΤΙΚΤΑΚ
ΤΗΝ ΑΚΟΥΣΑ, ΤΑΡΑΝΔΑΚΙ!
2
00:00:25,040 --> 00:00:28,680
ΣΤΑΛΘΗΚΕΕ ΑΠΟ ΤΟ IPHONE ΜΟΥ
3
00:00:29,800 --> 00:00:33,040
Μπλόκαρα τη Μάρθα
στο Facebook και πήρα και άδεια.
4
00:00:33,040 --> 00:00:34,600
{\an8}Ίσως κάπου μέσα μου
5
00:00:34,600 --> 00:00:37,520
{\an8}να ήλπιζα ότι θα βαριόταν,
αν χανόμουν για καιρό,
6
00:00:37,520 --> 00:00:39,800
ή ίσως να ξεχνούσα ό,τι έγινε.
7
00:00:40,360 --> 00:00:42,880
Μα ένιωθα το χούφτωμά της μέρες μετά.
8
00:00:42,880 --> 00:00:45,880
Τη μυρωδιά του ιδρώτα της
όσο με πίεζε στον τοίχο.
9
00:00:46,400 --> 00:00:48,040
Και γιατί πάγωσα;
10
00:00:48,640 --> 00:00:49,960
Γιατί το επέτρεψα;
11
00:00:51,160 --> 00:00:52,640
Δεν έμοιαζε ανθρώπινο.
12
00:00:52,640 --> 00:00:54,360
Ποτέ δεν μοιάζει.
13
00:00:54,360 --> 00:00:57,680
ΕΧΙΣ ΚΑΙΡ Ο ΝΑ ΠΑΣ ΠΑΜΠ,
ΤΑΡΑΝΔΑΚΙ; ΤΙ ΣΥΜΒΑΙΝΕΙ
14
00:00:57,680 --> 00:01:00,840
ΣΤΑΛΘΗΚΕ ΑΠΟ ΤΟ IPHONE ΜΟΥ
15
00:01:03,000 --> 00:01:04,200
Το ξενύχτησες απόψε.
16
00:01:04,200 --> 00:01:06,520
Ναι. Δεν μ' έπαιρνε ύπνος.
17
00:01:07,040 --> 00:01:10,680
- Πώς πήγε το ραντεβού την Παρασκευή;
- Όχι και τόσο καλά.
18
00:01:11,400 --> 00:01:12,240
Κοίτα,
19
00:01:13,680 --> 00:01:16,960
ελπίζω να μη νομίζεις
ότι δεν μπορείς να φέρνεις κόσμο
20
00:01:17,480 --> 00:01:19,480
επειδή τα είχες με την κόρη μου.
21
00:01:20,720 --> 00:01:23,720
Όχι, δεν είναι αυτό. Απλώς...
22
00:01:28,480 --> 00:01:30,400
Με παράτησε όταν γυρνούσαμε.
23
00:01:33,200 --> 00:01:34,360
Τι κάθαρμα.
24
00:01:34,360 --> 00:01:37,200
Δεν χρειάζεσαι τέτοια γυναίκα στη ζωή σου.
25
00:01:48,160 --> 00:01:50,960
Δεν μπορούσα
να αγνοώ άλλο τα προβλήματά μου,
26
00:01:50,960 --> 00:01:53,840
οπότε πήγα στης Τέρι
αποφασισμένος να κάνω κάτι
27
00:01:53,840 --> 00:01:57,120
πιο απερίσκεπτο απ' ό,τι άλλο είχα κάνει.
28
00:01:57,120 --> 00:01:58,400
ΒΑΣΙΛΙΣΣΑ
29
00:01:58,400 --> 00:02:00,320
Θα της έλεγα την αλήθεια.
30
00:02:01,400 --> 00:02:02,480
Παρακαλώ;
31
00:02:02,480 --> 00:02:04,040
Έχω μια παράδοση.
32
00:02:05,000 --> 00:02:06,320
Ωραία, έρχομαι.
33
00:02:11,320 --> 00:02:12,520
Τι σκατά, Τόνι;
34
00:02:12,520 --> 00:02:16,680
Ξέρω ότι δεν είμαι διανομέας,
αλλά έχω κάτι να σου παραδώσω.
35
00:02:16,680 --> 00:02:17,600
Τι;
36
00:02:17,600 --> 00:02:19,320
Μια συγγνώμη.
37
00:02:19,320 --> 00:02:23,000
Άντε γαμήσου, ρε ανούσιε μαλάκα.
38
00:02:28,200 --> 00:02:29,600
Άρα μπορώ να περάσω;
39
00:02:40,560 --> 00:02:41,720
Έχεις τρία λεπτά.
40
00:02:43,640 --> 00:02:45,000
Δεν με λένε Τόνι.
41
00:02:46,240 --> 00:02:48,600
Το ήξερα. Πώς σε λένε πραγματικά;
42
00:02:50,520 --> 00:02:51,520
Ντόνι.
43
00:02:53,400 --> 00:02:56,640
Σ' αυτήν που σε παρακολουθεί
μιλάς ειλικρινά, δηλαδή.
44
00:02:56,640 --> 00:02:59,000
Είναι αληθινό κάτι απ' όσα μου είπες;
45
00:02:59,640 --> 00:03:02,720
Η σκληρή δουλειά σου στην οικοδομή.
46
00:03:04,160 --> 00:03:05,320
Όχι.
47
00:03:05,960 --> 00:03:06,800
Γιατί;
48
00:03:07,800 --> 00:03:10,080
- Γιατί είπες ψέματα;
- Δεν ξέρω.
49
00:03:10,080 --> 00:03:12,240
Απλώς ένιωσα ευάλωτος, μάλλον.
50
00:03:12,240 --> 00:03:15,920
Προσαρμόστηκα πιο εύκολα
παριστάνοντας κάποιον άλλο.
51
00:03:15,920 --> 00:03:18,480
Κάποιον, δεν ξέρω,
52
00:03:19,240 --> 00:03:20,280
πιο αρρενωπό.
53
00:03:20,920 --> 00:03:23,800
Πιο τρελές μαλακίες δεν έχω ακούσει ξανά.
54
00:03:24,720 --> 00:03:26,400
Είσαι άρρωστος, το ξέρεις;
55
00:03:33,160 --> 00:03:34,920
Λέγε, λοιπόν. Πού δουλεύεις;
56
00:03:36,120 --> 00:03:38,040
- Σε μια παμπ.
- Σε ποια παμπ;
57
00:03:40,240 --> 00:03:41,560
Ούτε αυτό δεν λες.
58
00:03:41,560 --> 00:03:43,200
The Heart στο Κάμντεν.
59
00:03:44,560 --> 00:03:45,720
Με τι ασχολείσαι;
60
00:03:45,720 --> 00:03:47,320
Μόλις σου είπα.
61
00:03:47,320 --> 00:03:51,000
Κανείς δεν θέλει να δουλεύει σε μπαρ.
Τι σχέδια έχεις;
62
00:03:51,000 --> 00:03:53,240
Τι θες να είσαι σε δέκα χρόνια;
63
00:03:55,440 --> 00:03:56,480
Κωμικός.
64
00:03:59,120 --> 00:04:01,600
Αυτό είναι πολύ καλό.
65
00:04:02,200 --> 00:04:03,960
Σίγουρα θα φέρει γέλια.
66
00:04:05,000 --> 00:04:08,360
Αυτό είναι; Όλα αυτά τα έκανες για υλικό;
67
00:04:08,360 --> 00:04:10,920
Τι; Όχι. Τέρι, δεν θα το έκανα ποτέ αυτό.
68
00:04:10,920 --> 00:04:14,320
Δεν σε πιστεύω. Δεν πιστεύω τίποτα.
69
00:04:15,160 --> 00:04:16,440
Και μάντεψε.
70
00:04:16,440 --> 00:04:19,360
Ο χρόνος τελείωσε, μαλάκα.
Πάρε δρόμο από δω.
71
00:04:28,160 --> 00:04:29,160
Άκου.
72
00:04:48,720 --> 00:04:50,960
ΕΠΕΞΕΡΓΑΣΙΑ ΠΡΟΦΙΛ
73
00:04:53,080 --> 00:04:54,680
ΤΟΝΙ
74
00:04:54,680 --> 00:04:56,440
ΝΤΟΝΙ
75
00:04:59,200 --> 00:05:01,080
ΧΤΙΣΤΗΣ
76
00:05:02,560 --> 00:05:04,760
ΚΩΜΙΚΟΣ
77
00:05:11,200 --> 00:05:15,760
"ΚΩΜΙΚΟΣ"
78
00:05:31,680 --> 00:05:33,200
Ντόνι!
79
00:05:34,000 --> 00:05:37,000
Έλα δω. Έλα να πεις ένα γεια
στην ομάδα μαγειρικής.
80
00:05:41,760 --> 00:05:43,040
Να τος!
81
00:05:45,880 --> 00:05:48,000
Έχετε μαγειρέψει καθόλου;
82
00:05:48,000 --> 00:05:50,080
- Ακόμη στο φλαμπέ είμαστε.
- Ναι!
83
00:05:51,480 --> 00:05:53,160
Έχετε νέα μέλη στην ομάδα;
84
00:05:53,160 --> 00:05:55,040
Ναι. Αυτή είναι η Μπο.
85
00:05:55,040 --> 00:05:57,440
- Η Μπο είναι ζωγράφος.
- Γεια σου, Μπο.
86
00:05:57,440 --> 00:06:01,240
Κι αυτή είναι η Σίλα.
Συγγνώμη, δεν θυμάμαι το επάγγελμά σου.
87
00:06:03,160 --> 00:06:04,000
Δικηγόρος.
88
00:06:13,400 --> 00:06:16,320
ΜΙΚΡΟ ΤΑΡΑΝΔΑΚΙ ΑΝ ΔΕΝΗΘΕΛΕΣ
ΝΑ ΕΡΘΩ ΣΤΟ ΣΠΤΙ ΣΟΥ
89
00:06:16,320 --> 00:06:18,640
ΓΙΑΤΙ ΠΑΣ ΑΚΟΜ ΑΠΟ ΤΟ ΚΑΝΑΛΙ;
90
00:06:18,640 --> 00:06:20,720
ΣΤΑΛΘΗΚΕ ΑΠΟ ΤΟ IPHONE ΜΟΥ
91
00:06:20,720 --> 00:06:22,800
ΜΙΚΡΟ ΤΑΡΑΝΔΑΚΙ
92
00:06:28,120 --> 00:06:29,440
Όταν ήρθα στο Λονδίνο,
93
00:06:29,440 --> 00:06:32,360
μετακόμισα με την Κίλι
στο σπίτι της μητέρας της,
94
00:06:32,360 --> 00:06:34,520
ενώ ψάχναμε μέρος να μείνουμε μαζί.
95
00:06:34,520 --> 00:06:35,440
Χαίρω πολύ.
96
00:06:36,360 --> 00:06:40,200
Αλλά η προσωρινή λύση
των δύο εβδομάδων έγινε έξι μήνες,
97
00:06:40,200 --> 00:06:41,600
μετά ένας χρόνος
98
00:06:42,120 --> 00:06:44,600
και μετά με είπε αναίσθητο και μετακόμισε
99
00:06:44,600 --> 00:06:46,320
πριν προλάβω να έχω στύση.
100
00:06:47,760 --> 00:06:50,520
Έτσι, σε μια απίστευτα ειρωνική ανατροπή,
101
00:06:51,280 --> 00:06:53,480
βρέθηκα παντρεμένος με τη μητέρα της.
102
00:06:57,440 --> 00:06:59,000
Λίγο αφού έφυγε η Κίλι,
103
00:06:59,000 --> 00:07:01,640
ο γιος της Λιζ
πέθανε σε ατύχημα στο ραπέλ,
104
00:07:01,640 --> 00:07:05,400
κάτι που έκανε τη νέα κατάσταση
όσο πιο έντονη γινόταν.
105
00:07:07,200 --> 00:07:08,840
Θεέ μου, λυπάμαι πολύ.
106
00:07:10,400 --> 00:07:11,320
Δεν πειράζει.
107
00:07:11,320 --> 00:07:13,480
- Σίγουρα; Μπορώ...
- Ναι.
108
00:07:13,480 --> 00:07:16,920
Εντάξει. Θα κάνω πολύ γρήγορα.
109
00:07:17,840 --> 00:07:19,000
Θα πάω από δω.
110
00:07:21,840 --> 00:07:23,360
Όλα καλά; Χάρηκα.
111
00:07:24,440 --> 00:07:25,640
Τρία λεπτά.
112
00:07:42,080 --> 00:07:45,480
Μερικές φορές αναρωτιέμαι
αν ο θάνατος του γιου της Λιζ
113
00:07:45,480 --> 00:07:48,040
την έκανε να με βλέπει ως επέκτασή του.
114
00:07:48,040 --> 00:07:51,040
Σαν μια μέρα να έφυγε
και να γύρισε πιο Σκοτσέζος,
115
00:07:51,040 --> 00:07:53,720
λίγο πιο νευρωτικός, και, τολμώ να πω,
116
00:07:53,720 --> 00:07:55,280
λίγο καλύτερος στο ραπέλ.
117
00:07:56,720 --> 00:07:58,440
Βρήκα αυτό στη σοφίτα.
118
00:07:59,600 --> 00:08:01,440
- Όχι, δεν μπορώ.
- Ντυνόταν καλά.
119
00:08:01,440 --> 00:08:04,160
Ναι. Αλλά δεν μπορώ. Δεν θα ένιωθα καλά.
120
00:08:04,160 --> 00:08:06,160
Θα σ' το αφήσω. Σκέψου το.
121
00:08:06,160 --> 00:08:08,600
Ειλικρινά, Λιζ. Δεν μπορώ να το δεχτώ.
122
00:08:10,480 --> 00:08:11,960
Ήταν περίεργη κατάσταση
123
00:08:11,960 --> 00:08:16,000
να συζώ με τη δύο φορές χωρισμένη
πενθούσα μητέρα της πρώην μου.
124
00:08:16,000 --> 00:08:19,560
Αλλά κατέληξα να εκτιμώ πολύ
την παρουσία της στη ζωή μου.
125
00:08:20,080 --> 00:08:21,680
Είχε απεριόριστη αισιοδοξία
126
00:08:21,680 --> 00:08:25,120
για όσους πάλευαν
με τις πιο ανείπωτες καταστάσεις.
127
00:08:25,640 --> 00:08:28,640
Οπότε όταν η Κίλι
έμαθε ότι σχεδίαζα να μείνω,
128
00:08:28,640 --> 00:08:30,920
με άφησε να το κάνω, υπό έναν όρο.
129
00:08:31,640 --> 00:08:34,000
Να μη φέρω ποτέ χάος στο σπίτι της.
130
00:08:36,880 --> 00:08:39,320
Δεν ξέρω πώς το κάνεις. Ειλικρινά.
131
00:08:39,320 --> 00:08:40,320
Ποιο, κορίτσι;
132
00:08:40,320 --> 00:08:42,600
Τόσες ώρες δεν ήπιες ούτε γουλιά.
133
00:08:42,600 --> 00:08:45,760
Καλύτερα χωρίς αυτό.
Είμαι ήδη αρκετά τρελή.
134
00:08:45,760 --> 00:08:47,440
Ο γέρος μου έλεγε
135
00:08:47,440 --> 00:08:50,240
ότι είμαι μπεκρού χωρίς να πίνω σταγόνα.
136
00:08:50,240 --> 00:08:51,480
Σε νιώθω.
137
00:08:53,040 --> 00:08:54,320
Τη συμπαθώ.
138
00:08:55,480 --> 00:08:57,760
- Άλλο ένα;
- Ας το διαλύσουμε καλύτερα.
139
00:08:57,760 --> 00:08:59,400
Μια κόλα διαίτης.
140
00:08:59,880 --> 00:09:02,640
Θα αναπηδάς στους τοίχους με τόση καφεΐνη.
141
00:09:02,640 --> 00:09:03,600
Μακάρι.
142
00:09:03,600 --> 00:09:05,800
Μπορεί να χρειαστώ και λίγη βοήθεια.
143
00:09:07,640 --> 00:09:11,120
Άκου, Λιζ, καλύτερα να το διαλύσουμε.
144
00:09:11,120 --> 00:09:14,480
Ξυπνάω νωρίς και χρειάζομαι ύπνο.
145
00:09:15,080 --> 00:09:16,280
Μπορώ να μείνω εδώ.
146
00:09:16,280 --> 00:09:17,560
Είσαι ευπρόσδεκτη.
147
00:09:17,560 --> 00:09:20,080
Έχουμε πολλά δωμάτια. Τα νοίκιαζαν παλιά.
148
00:09:20,080 --> 00:09:22,800
Νομίζω ότι καλύτερα
να μη μείνει εδώ η Μάρθα.
149
00:09:23,280 --> 00:09:25,960
Σίλα τη λένε! Θεέ μου!
150
00:09:25,960 --> 00:09:27,840
Υποτίθεται ότι είσαι νηφάλιος.
151
00:09:31,760 --> 00:09:36,320
Σίλα, μάλλον μπορώ να σε εμπιστευτώ
να κάνεις ησυχία για τον μικρό Ντόνι.
152
00:09:36,320 --> 00:09:40,360
Φυσικά. Θα δαγκώσω τα χείλη μου
αν μου έρθει να κάνω κάποιον θόρυβο.
153
00:09:41,040 --> 00:09:42,520
Τέλεια. Έκλεισε, λοιπόν.
154
00:09:42,520 --> 00:09:43,840
Θα σου στρώσω.
155
00:09:43,840 --> 00:09:46,800
Ντόνι, δεν κάνεις ένα τσαγάκι στη Σίλα;
156
00:09:52,280 --> 00:09:54,120
Πρέπει να φύγεις αμέσως.
157
00:09:54,120 --> 00:09:56,280
Όχι. Θα μείνω εδώ απόψε.
158
00:09:56,280 --> 00:09:58,960
Η φίλη μου η Λιζ μού στρώνει.
159
00:09:58,960 --> 00:10:01,280
Δεν είναι φίλη σου και δεν θα μείνεις.
160
00:10:01,280 --> 00:10:03,200
Μην τα παίρνεις μαζί μου.
161
00:10:03,880 --> 00:10:07,360
Είσαι τυχερός που ενδιαφέρομαι ακόμη
ενώ με μπλόκαρες.
162
00:10:07,360 --> 00:10:08,440
Δεν μιλάω άλλο.
163
00:10:08,440 --> 00:10:12,040
Αν συνεχίσεις τις μαλακίες,
θα καλέσω την αστυνομία.
164
00:10:13,040 --> 00:10:15,760
Σιγά μην τολμήσεις. Είμαι δικηγόρος.
165
00:10:16,600 --> 00:10:18,960
Έχω κι ένα επίπεδο.
166
00:10:18,960 --> 00:10:21,760
Δεν θέλω να μπλεχτεί
η αστυνομία για το τίποτα.
167
00:10:21,760 --> 00:10:24,160
Τότε, φύγε. Ξέχνα το μάθημα μαγειρικής.
168
00:10:24,160 --> 00:10:27,520
Μείνε μακριά από τη Λιζ
κι απ' αυτό το σπίτι.
169
00:10:28,080 --> 00:10:29,080
Συνεννοηθήκαμε;
170
00:10:32,560 --> 00:10:34,520
Καλά. Εντάξει.
171
00:10:36,320 --> 00:10:37,160
Τι θα...
172
00:11:11,520 --> 00:11:15,240
ΜΗΝ ΠΑΡΕΙΣ ΤΗΝ ΑΤΣΥΝΟΜΙΑ!
ΕΤΥΧΕ ΝΑ ΕΡΘΩ ΟΤΑΝ ΗΤΑΝ ΕΚΕΙ ΟΙ ΑΛΛΟΙ
173
00:11:15,240 --> 00:11:18,400
ΔΕΝ ΜΑΡΕΣΕΙ ΚΑΝ Η ΜΑΓΕΙΡΚΗ
ΘΑ ΠΑΡΑΓΕΛΝΩ ΑΠΕΞΩ
174
00:11:18,400 --> 00:11:20,560
ΣΤΑΛΘΗΚΕ ΑΠΟ ΤΟ IPHONE ΜΟΥ
175
00:11:20,560 --> 00:11:22,200
Όλη νύχτα ήμουν σε πανικό.
176
00:11:22,200 --> 00:11:25,120
Σκεφτόμουν τι θα έκανε
τώρα που ήξερε πού μένω.
177
00:11:26,160 --> 00:11:28,000
Μπορούσε να έρθει όποτε ήθελε,
178
00:11:28,000 --> 00:11:30,160
να με κυνηγήσει μες στο σπίτι μου,
179
00:11:30,160 --> 00:11:32,520
να ξαπλώσει κρυφά στο κρεβάτι μου.
180
00:11:32,520 --> 00:11:34,520
Και τι θα γινόταν τότε;
181
00:11:35,960 --> 00:11:39,720
Έπρεπε να πάω στην αστυνομία,
αλλά αποφάσισα να της μιλήσω,
182
00:11:39,720 --> 00:11:41,800
να της πω ότι αν ερχόταν ξανά,
183
00:11:41,800 --> 00:11:43,920
δεν θα υπήρχε επιστροφή.
184
00:11:48,360 --> 00:11:49,680
Αλλά δεν ήρθε ποτέ.
185
00:11:52,400 --> 00:11:54,120
Ήξερε ότι δούλευα ξανά.
186
00:11:55,400 --> 00:11:57,680
Αρκούσε αυτό για να την ξεφορτωθώ;
187
00:11:58,200 --> 00:12:00,160
Μια απειλή για την αστυνομία;
188
00:12:01,480 --> 00:12:03,040
Φαινόταν όλα πολύ απλά,
189
00:12:03,600 --> 00:12:05,480
πολύ εύκολα, πολύ...
190
00:12:07,640 --> 00:12:08,640
Σκατά!
191
00:12:33,120 --> 00:12:34,240
Γαμώτο.
192
00:12:46,040 --> 00:12:47,080
Ανοίγω.
193
00:12:49,520 --> 00:12:53,120
- Είπα να μην ξανάρθεις.
- Δεν νομίζω πως σου πέφτει λόγος.
194
00:12:53,120 --> 00:12:54,200
Κίλι.
195
00:12:56,800 --> 00:12:57,800
Τι...
196
00:12:59,640 --> 00:13:02,000
- Τι κάνεις εδώ;
- Στο πατρικό μου;
197
00:13:02,000 --> 00:13:05,440
- Δεν ήξερα ότι θα έρθεις.
- Είπα στη μαμά να μη σ' το πει.
198
00:13:05,440 --> 00:13:07,000
Δεν ήθελα να γίνει θέμα.
199
00:13:07,760 --> 00:13:10,520
Μα αν κρίνω από τη φάτσα σου, πολύ αργά.
200
00:13:10,520 --> 00:13:14,480
Όχι, απλώς... Πόσο θα μείνεις;
201
00:13:14,480 --> 00:13:15,760
Όσο θέλω, ρε γαμώτο.
202
00:13:15,760 --> 00:13:17,400
Ναι. Όχι, φυσικά.
203
00:13:18,040 --> 00:13:21,320
Ναι, είναι σοβαρό.
Η κοπέλα σου είναι ψυχοπαθής.
204
00:13:22,560 --> 00:13:26,440
Όλο μου στέλνει στο Facebook.
Δεν μ' αφήνει στην ησυχία μου.
205
00:13:26,440 --> 00:13:28,680
Αρχίζω να ανησυχώ ότι θα την πετύχω.
206
00:13:28,680 --> 00:13:30,280
Μπορείς να της μιλήσεις;
207
00:13:30,280 --> 00:13:32,400
- Δεν είναι κοπέλα μου.
- Ποια είναι;
208
00:13:34,680 --> 00:13:35,920
Φρόντισέ το.
209
00:13:35,920 --> 00:13:37,960
Εγώ; Εγώ δεν έχω καμία σχέση.
210
00:13:37,960 --> 00:13:40,760
Μαλακίες. Σίγουρα εσύ το προκάλεσες.
211
00:13:40,760 --> 00:13:42,120
Πάλι με κατηγορείς.
212
00:13:42,120 --> 00:13:44,640
Ναι, σε κατηγορώ. Λατρεύεις τα δράματα.
213
00:13:44,640 --> 00:13:47,280
Οτιδήποτε σε βγάζει
από τη στασιμότητά σου.
214
00:13:47,280 --> 00:13:51,000
Χαίρομαι που χρησιμοποιείς
το μεταπτυχιακό στην ψυχολογία
215
00:13:51,000 --> 00:13:52,400
μετά από τόσο καιρό.
216
00:13:52,400 --> 00:13:55,720
Και νόμιζα ότι το χαραμίζεις
δουλεύοντας σε ανθοπωλείο.
217
00:13:57,400 --> 00:14:00,240
Αν συνεχίσει να με ενοχλεί,
θα το πω στη μαμά.
218
00:14:00,240 --> 00:14:03,160
Κι έφυγες πριν προλάβεις
να πεις "φτηνό ενοίκιο".
219
00:14:08,320 --> 00:14:12,640
ΤΗ ΜΙΣΩ ΤΗ ΣΣΚΥΛΑ ΤΗΝ ΚΙΛΙ,
ΟΛΟ ΤΗ ΒΛΕΠΩ ΜΠΡΟΤΣΑ ΜΟΥ
220
00:14:12,640 --> 00:14:15,680
ΣΤΑΛΘΗΚΕ ΑΠΟ ΤΟ IPHONE ΜΟΥ
221
00:14:16,800 --> 00:14:18,960
Κάθε μέρα η Μάρθα ήταν απέξω.
222
00:14:18,960 --> 00:14:20,960
Η ωρολογιακή βόμβα της ζωής μου.
223
00:14:21,560 --> 00:14:24,600
Έφευγα το πρωί και ήταν εκεί.
224
00:14:24,600 --> 00:14:27,560
Σ' αγαπώ, βλακάκο.
Να με σκέφτεσαι στη δουλειά.
225
00:14:30,320 --> 00:14:34,080
Μετά γυρνούσα,
μερικές φορές στις 11 ή 12 το βράδυ,
226
00:14:34,080 --> 00:14:35,520
κι ήταν ακόμη εκεί.
227
00:14:35,520 --> 00:14:38,800
Πώς πήγε η βάρδιά σου, ταρανδάκι;
Με σκέφτηκες καθόλου;
228
00:14:38,800 --> 00:14:41,800
Δεν κατάλαβα γιατί το έκανε.
Δεν με πλησίασε ποτέ.
229
00:14:41,800 --> 00:14:43,560
Δεν ήρθε ξανά στο σπίτι.
230
00:14:43,560 --> 00:14:46,120
Απέφευγε τη Λιζ όταν περνούσε.
231
00:14:46,120 --> 00:14:48,720
Μου φώναζε και μου έριχνε κλεφτές ματιές,
232
00:14:48,720 --> 00:14:52,360
ενώ αφιέρωνε 15, 16 ώρες τη μέρα
σε μια φευγαλέα συνάντηση.
233
00:14:52,360 --> 00:14:55,680
Πες κανένα ανέκδοτο, χιουμορίστα.
Κάνε με να γελάσω.
234
00:14:57,120 --> 00:14:59,600
Μα όσο έπεφτε η θερμοκρασία,
235
00:14:59,600 --> 00:15:01,600
παρατήρησα μια αλλαγή στη Μάρθα
236
00:15:01,600 --> 00:15:03,920
καθώς βυθιζόταν σε ένα επίμονο βλέμμα.
237
00:15:08,160 --> 00:15:09,160
Μάρθα.
238
00:15:10,880 --> 00:15:11,960
Είσαι καλά;
239
00:15:22,400 --> 00:15:26,120
Και κατέληξα να νιώθω πάλι
την ίδια συμπόνια που με έφτασε εδώ.
240
00:15:49,120 --> 00:15:52,120
Χριστέ μου, Μάρθα. Πόσες ώρες κάθεσαι εδώ;
241
00:15:55,520 --> 00:15:56,520
Έλα.
242
00:15:57,440 --> 00:15:58,480
Έχω χαρτομάντιλο.
243
00:15:59,080 --> 00:16:00,080
Ορίστε.
244
00:16:03,200 --> 00:16:04,160
Εντάξει.
245
00:16:05,400 --> 00:16:07,520
Έλα, άσε με να...
246
00:16:25,600 --> 00:16:28,360
Θα αρρωστήσεις αν μείνεις εδώ όλη νύχτα.
247
00:16:36,840 --> 00:16:38,560
Θα σε πάω στο σπίτι σου.
248
00:16:39,880 --> 00:16:41,840
Η σπιτονοικοκυρά μου έχει αμάξι...
249
00:16:42,880 --> 00:16:44,320
Θα σε πάω εγώ.
250
00:16:47,120 --> 00:16:48,120
Εντάξει, έλα.
251
00:16:48,800 --> 00:16:50,320
Έλα. Πάμε.
252
00:17:12,640 --> 00:17:14,200
Έλα. Κάτσε.
253
00:17:21,360 --> 00:17:22,640
Θα σου φτιάξω τσάι.
254
00:17:23,280 --> 00:17:25,440
Πρέπει να ζεσταθείς το συντομότερο.
255
00:17:39,000 --> 00:17:41,240
ΚΥΡΙΑ ΟΝΕΙΡΟ
256
00:17:53,160 --> 00:17:57,640
ΜΑΡΘΑ ΣΚΟΤ
ΠΤΥΧΙΟ ΝΟΜΙΚΗΣ - ΑΡΙΣΤΑ
257
00:18:01,840 --> 00:18:03,800
Ορίστε. Καίει.
258
00:18:12,720 --> 00:18:17,080
Μάρθα, πρέπει να σταματήσεις
να κάθεσαι στη στάση στον δρόμο μου.
259
00:18:20,120 --> 00:18:20,960
Γιατί;
260
00:18:23,600 --> 00:18:27,400
Επειδή είσαι πάντα εκεί,
επειδή το σπίτι μου είναι δίπλα.
261
00:18:28,880 --> 00:18:30,360
Μένεις δίπλα σε μια φίλη.
262
00:18:33,160 --> 00:18:35,560
Και γιατί δεν πας στη φίλη σου, τότε;
263
00:18:39,600 --> 00:18:41,400
Μάρθα, σε παρακαλώ, σταμάτα.
264
00:18:43,120 --> 00:18:46,680
Το σπίτι μου είναι σημαντικό
και δεν έχω λεφτά για να φύγω.
265
00:18:52,120 --> 00:18:53,120
Γαμώτο.
266
00:18:56,400 --> 00:18:57,240
Όχι.
267
00:18:58,600 --> 00:18:59,600
Γιατί κλαις;
268
00:18:59,600 --> 00:19:01,800
Δεν κλαίω, γαμώτο. Απλώς...
269
00:19:03,080 --> 00:19:04,160
Τι έχεις; Πες μου.
270
00:19:05,200 --> 00:19:07,360
Εσύ είσαι το πρόβλημα, Μάρθα.
271
00:19:09,440 --> 00:19:12,760
Πώς μπορώ να βοηθήσω,
ταρανδάκι; Τι χρειάζεσαι;
272
00:19:12,760 --> 00:19:13,840
Χώρο.
273
00:19:15,920 --> 00:19:16,920
Χώρο.
274
00:19:18,720 --> 00:19:19,760
Από μένα;
275
00:19:19,760 --> 00:19:20,840
Από εμάς;
276
00:19:20,840 --> 00:19:24,520
Τι λες; Δεν είμαστε μαζί! Γαμώτο!
277
00:19:24,520 --> 00:19:27,440
Ό,τι κι αν σου πω,
278
00:19:27,440 --> 00:19:29,960
εσύ διαλέγεις αυτά που θες να ακούσεις.
279
00:19:30,840 --> 00:19:32,680
Κοίτα πώς είσαι...
280
00:19:33,600 --> 00:19:35,240
Με κοιτάς σαν...
281
00:19:36,200 --> 00:19:37,200
Σαν τι;
282
00:19:39,480 --> 00:19:40,480
Βασικά...
283
00:19:42,600 --> 00:19:44,040
το πιστεύεις, έτσι;
284
00:20:00,360 --> 00:20:01,240
Μάρθα.
285
00:20:03,960 --> 00:20:05,320
Θέλω να χωρίσουμε.
286
00:20:11,920 --> 00:20:12,960
Όχι.
287
00:20:15,840 --> 00:20:16,880
Όχι.
288
00:20:18,360 --> 00:20:21,720
Όχι, σε παρακαλώ. Μην το κάνεις.
289
00:20:21,720 --> 00:20:24,000
Όχι.
290
00:20:24,000 --> 00:20:26,080
Σε παρακαλώ.
291
00:20:26,080 --> 00:20:28,640
- Θα σταματήσω.
- Μην το κάνεις, Μάρθα.
292
00:20:28,640 --> 00:20:30,800
Απλώς άκουσέ με. Άκου.
293
00:20:32,560 --> 00:20:37,120
Μην το βλέπεις σαν κάτι που έχασες.
Δες το σαν κάτι που κέρδισες.
294
00:20:38,480 --> 00:20:39,960
Αν σταματήσεις τώρα
295
00:20:39,960 --> 00:20:43,160
και δεν επικοινωνήσεις ξανά,
θα είναι σχεδόν τέλειο.
296
00:20:44,080 --> 00:20:46,840
Θα είναι ένα παραμύθι που θα αναπολείς.
297
00:20:51,120 --> 00:20:55,520
Μα για να παραμείνει παραμύθι,
πρέπει να σέβεσαι τα όρια του χωρισμού.
298
00:20:57,400 --> 00:21:00,640
Δεν θέλεις να χαλάσεις
το παραμυθένιο τέλος, έτσι;
299
00:21:06,240 --> 00:21:07,120
Όχι.
300
00:21:07,680 --> 00:21:08,560
Όχι.
301
00:21:09,120 --> 00:21:10,360
Δεν θέλω, Φράνκι.
302
00:21:15,760 --> 00:21:16,960
Δεν θα κάνω τίποτα
303
00:21:17,840 --> 00:21:19,400
για να χαλάσω ό,τι είχαμε.
304
00:21:58,200 --> 00:22:02,600
ΧΑΜΕΝΝΗ ΚΕΝΗ... ΞΕΡΩ ΟΤΙ ΤΟ ΕΝΝΟΕΙΣ,
ΕΙΔΑ ΚΤΙ ΣΤΑ ΜΑΤΙΑ ΣΟΥ...
305
00:22:02,600 --> 00:22:04,440
ΑΡΑΜΑΛΛΟΝ ΕΔΩ ΛΕΜΕ ΑΝΤΙΟ...
306
00:22:04,440 --> 00:22:07,520
ΣΑΓΑΠΩ ΤΑΡΑΔΝΑΚΙ ΓΙΑΠΑΝΤΑ ΣΤΗΝ ΚΑΡΔΙΑ ΜΟΥ
307
00:22:07,520 --> 00:22:11,080
ΣΤΑΛΘΗΚΕ ΑΠΟ ΤΟ IPHONE ΜΟΥ
308
00:22:31,600 --> 00:22:33,280
Λοιπόν, παιδιά, ακούστε.
309
00:22:33,280 --> 00:22:36,520
Καλώς ήρθατε στον ημιτελικό.
Έχετε πέντε λεπτά.
310
00:22:36,520 --> 00:22:38,800
Άναψε κόκκινο φως; Έχετε 15 δεύτερα.
311
00:22:38,800 --> 00:22:42,520
Αν ξεπεράσετε
τον χρόνο σας, θα αποκλειστείτε.
312
00:22:42,520 --> 00:22:45,280
- Η Γκλέντα θα σας παρουσιάζει.
- Τι λέει;
313
00:22:45,880 --> 00:22:50,160
Αν έχετε αιτήματα ή αν θέλετε
να σας προλογίσει, της το λέτε.
314
00:22:50,880 --> 00:22:52,880
Ωραία. Καλή σας τύχη.
315
00:22:52,880 --> 00:22:56,320
Στο μυαλό μου, η παράσταση
ήταν η λύση στα προβλήματά μου.
316
00:22:56,320 --> 00:23:00,200
Ένιωθα ότι αν έφτανα στον τελικό,
θα έβγαινα από την κόλασή μου.
317
00:23:00,200 --> 00:23:03,840
Και χωρίς τη Μάρθα,
ένιωθα ότι δεν με εμπόδιζε τίποτα.
318
00:23:03,840 --> 00:23:04,840
Μέχρι που...
319
00:23:04,840 --> 00:23:05,920
Τέρι.
320
00:23:09,160 --> 00:23:11,280
- Τι διάολο;
- Θερμό καλωσόρισμα.
321
00:23:11,280 --> 00:23:12,840
Όχι, απλώς...
322
00:23:12,840 --> 00:23:14,760
Έχω βδομάδες να σε δω.
323
00:23:15,880 --> 00:23:18,200
- Τι θες εδώ;
- Ήρθα να δω την παράσταση.
324
00:23:18,200 --> 00:23:20,640
- Δεν μιλάς σοβαρά.
- Απολύτως σοβαρά.
325
00:23:20,640 --> 00:23:25,120
Θα μπει μια τελεία αν σε δω
να αποτυγχάνεις μπροστά σε εκατοντάδες.
326
00:23:29,320 --> 00:23:30,480
Αρκούν 20;
327
00:23:32,920 --> 00:23:33,960
Κι αυτοί είναι;
328
00:23:35,360 --> 00:23:36,200
Οι φίλοι μου.
329
00:23:36,200 --> 00:23:38,160
Θα με εμποδίσουν να ξανακυλήσω
330
00:23:38,160 --> 00:23:40,880
σε μοτίβο ντροπής με φρικτούς άντρες.
331
00:23:42,560 --> 00:23:43,760
Χαίρω πολύ.
332
00:23:46,440 --> 00:23:49,960
Αν δεν ήμουν αγχωμένος πριν,
τώρα σίγουρα είμαι.
333
00:23:49,960 --> 00:23:52,840
Ωραία. Δεν ικανοποιούμαστε εύκολα.
334
00:23:52,840 --> 00:23:55,400
Έλα, αδερφέ. Πρέπει να ανοίξω.
335
00:23:55,400 --> 00:23:59,120
Ναι, συγγνώμη. Έρχομαι αμέσως.
Δύο λεπτάκια θέλω μόνο.
336
00:24:04,320 --> 00:24:07,680
Συγγνώμη, δεν ξέρω γιατί έμεινα.
Πάω. Καλά να περάσετε.
337
00:24:09,720 --> 00:24:11,440
Οπότε, μπαμπά, αν το βλέπεις...
338
00:24:11,440 --> 00:24:15,560
- Χριστέ μου. Γαμώτο. Χριστέ μου.
- Βάλε κανένα παντελόνι.
339
00:24:15,560 --> 00:24:17,080
Θέλεις να σε προλογίσω;
340
00:24:17,080 --> 00:24:20,320
Ναι. Μπορείς να πεις
ότι είμαι λίγο τρελάρας;
341
00:24:20,320 --> 00:24:23,080
Έτσι ίσως να περιμένουν
κάτι λίγο διαφορετικό.
342
00:24:23,080 --> 00:24:25,000
Έγινε. Σειρά σου. Καλή τύχη.
343
00:24:25,000 --> 00:24:26,280
Εντάξει, ευχαριστώ.
344
00:24:30,440 --> 00:24:34,120
- Μπράβο. Τα πήγες τέλεια.
- Πολύ καλό, έτσι, κυρίες και κύριοι;
345
00:24:34,600 --> 00:24:38,800
Λοιπόν, ο επόμενος διαγωνιζόμενος
είναι λιγάκι τρελός.
346
00:24:38,800 --> 00:24:42,640
Φερόταν σαν ψυχάκιας
και μας φρίκαρε όλους κανονικά.
347
00:24:42,640 --> 00:24:43,600
Υπερβολικό.
348
00:24:43,600 --> 00:24:45,920
Οπότε φυλάξτε τις κόρες σας.
349
00:24:45,920 --> 00:24:47,320
Θυμίζω ανώμαλο.
350
00:24:47,320 --> 00:24:50,920
- Και παρακαλώ να τον υποδεχτείτε.
- Έλεος, γαμώτο!
351
00:24:50,920 --> 00:24:54,120
- Ο Ντόνι Νταν!
- Ωραία, ναι.
352
00:24:54,760 --> 00:24:55,840
Ναι, αυτό...
353
00:24:55,840 --> 00:24:58,400
Συγγνώμη, μη φυλάτε τις κόρες σας.
354
00:24:58,400 --> 00:25:00,160
Δεν είναι αστείο.
355
00:25:00,160 --> 00:25:04,320
Δεν κυνηγώ τις κόρες σας.
Αυτό με κάνει να θυμίζω...
356
00:25:05,520 --> 00:25:06,640
Δεν είμαι ανώμαλος.
357
00:25:11,520 --> 00:25:13,960
Πάντα έβρισκα παράξενη την έκφραση.
358
00:25:13,960 --> 00:25:18,040
Δηλαδή, θα φυλάξουν όλες τις κόρες,
αντί να κανονίσουν τον ανώμαλο.
359
00:25:18,560 --> 00:25:20,040
Τέρμα αντιπαραγωγικό.
360
00:25:24,800 --> 00:25:28,200
Υποθέτω ότι είναι ανώμαλος. Ίσως να είναι
361
00:25:28,720 --> 00:25:30,920
και δολοφόνος ή κάτι
362
00:25:31,760 --> 00:25:34,080
με ιδιαίτερο ενδιαφέρον
363
00:25:35,360 --> 00:25:37,160
στα νεαρά κορίτσια.
364
00:25:40,360 --> 00:25:44,280
Ναι, δεν κυνηγώ τις κόρες σας.
Ήθελα να το ξεκαθαρίσω αυτό.
365
00:25:44,280 --> 00:25:46,880
Είμαι Σκοτσέζος, μόνο τα γλυκά σας θέλω.
366
00:25:50,040 --> 00:25:53,320
Ξέρω ότι δεν θυμίζω Σκοτσέζο,
αλλά δείτε πώς είμαι.
367
00:25:53,320 --> 00:25:54,880
Μόλις έκλεισα τα 16.
368
00:25:56,960 --> 00:26:00,240
Ωραία, ναι. Ας πούμε μερικά αστεία.
369
00:26:00,240 --> 00:26:01,480
Ντόνι Νταν.
370
00:26:04,160 --> 00:26:06,520
Έρχεται η κοπέλα μου και μου λέει
371
00:26:06,520 --> 00:26:10,080
να δοκιμάσουμε ταντρικό σεξ,
να καθυστερούμε τους οργασμούς.
372
00:26:10,080 --> 00:26:14,520
Οπότε της είπα "Πέντε χρόνια
τα έχουμε, και δεν έχεις τελειώσει ποτέ.
373
00:26:14,520 --> 00:26:17,080
Τι άλλο θέλεις από μένα;"
374
00:26:17,080 --> 00:26:18,320
Ντόνι Νταν.
375
00:26:21,760 --> 00:26:23,920
Έρχεται η κοπέλα μου και μου λέει
376
00:26:23,920 --> 00:26:25,800
"Δεν ταιριάζουμε ως εραστές".
377
00:26:25,800 --> 00:26:27,840
Και της λέω "Έλα τώρα.
378
00:26:27,840 --> 00:26:30,160
Ούτε ως ξαδέρφια ταιριάζουμε".
379
00:26:30,160 --> 00:26:31,600
Ντόνι Νταν.
380
00:26:34,960 --> 00:26:37,240
Μια βδομάδα μετά, ήρθε και μου είπε
381
00:26:37,240 --> 00:26:38,960
"Σκέφτομαι να σε παρατήσω".
382
00:26:38,960 --> 00:26:40,800
Κι εγώ της είπα
383
00:26:40,800 --> 00:26:42,880
"Σε παρακαλώ, όχι".
384
00:26:46,880 --> 00:26:48,000
Ντόνι Νταν.
385
00:26:55,080 --> 00:26:56,120
Ωραία.
386
00:26:56,640 --> 00:27:00,040
Ας περάσουμε
σε μερικά σκηνικά αντικείμενα.
387
00:27:00,040 --> 00:27:02,520
Ειδικά για σένα
388
00:27:04,000 --> 00:27:08,280
Θέλω να σου πω τι περνούσα
389
00:27:08,280 --> 00:27:12,640
Όσο καιρό περάσαμε χώρια
Εγώ σκεφτόμουν εσένα
390
00:27:18,160 --> 00:27:20,400
- Ευχαριστώ. Προχωράμε.
- Μου λείπεις.
391
00:27:22,080 --> 00:27:24,400
Κι εμένα μου λείπεις, τυχαία άγνωστη.
392
00:27:24,400 --> 00:27:27,200
Δεν είμαι τυχαία άγνωστη.
Η πρώην σου είμαι.
393
00:27:27,200 --> 00:27:28,400
Μην είσαι σκληρός.
394
00:27:29,640 --> 00:27:31,320
Για ποια μιλούσες;
395
00:27:32,000 --> 00:27:34,480
Για την Κίλι από το Facebook;
396
00:27:38,360 --> 00:27:42,520
Όχι, είναι κάτι που λέγεται μυθοπλασία.
397
00:27:44,120 --> 00:27:46,040
Όταν βλέπεις Game of Thrones,
398
00:27:46,040 --> 00:27:48,720
ξέρεις ότι οι δράκοι δεν υπάρχουν, έτσι;
399
00:27:50,720 --> 00:27:54,160
Δεν ξέρω γιατί γελάνε όλοι. Σκατά είσαι.
400
00:27:56,680 --> 00:27:59,680
Λοιπόν, κυρίες και κύριοι,
για να καταλάβετε,
401
00:27:59,680 --> 00:28:03,400
από δω η Μάρθα, η στόκερ μου.
Πείτε γεια στη Μάρθα.
402
00:28:03,400 --> 00:28:05,320
Μην το ξαναπείς αυτό!
403
00:28:06,040 --> 00:28:09,360
Πώς τολμάς να υπονοείς
ότι έχω ανάμεικτες προθέσεις;
404
00:28:09,360 --> 00:28:11,640
Ζήτα μου συγγνώμη αμέσως!
405
00:28:15,280 --> 00:28:17,280
Ποιος δεν κλείδωσε το ψυχιατρείο;
406
00:28:18,440 --> 00:28:20,680
Δεν μπορείς να με λες στόκερ.
407
00:28:20,680 --> 00:28:22,960
Εσύ τριγυρνάς στο σπίτι μου το βράδυ.
408
00:28:24,360 --> 00:28:26,280
Κρυφοκοιτάζεις από τα παράθυρα.
409
00:28:26,920 --> 00:28:30,600
Μου στέλνεις μέιλ
και ικετεύεις να σου δώσω τον κώλο μου.
410
00:28:31,960 --> 00:28:34,320
Ειλικρινά δεν έχω ιδέα τι λέει.
411
00:28:34,320 --> 00:28:35,440
Φυσικά κι έχεις.
412
00:28:35,440 --> 00:28:36,760
Θα τους δείξω.
413
00:28:37,680 --> 00:28:40,440
- Ξέρει καλά τι λέω.
- Μπορούμε να τη διώξουμε;
414
00:28:40,440 --> 00:28:42,320
- Κοιτάξτε. Ορίστε.
- Κάποιος;
415
00:28:42,960 --> 00:28:44,200
Δεν ξέρω τι είναι.
416
00:28:44,200 --> 00:28:46,520
Μπορούμε να τη διώξουμε, παρακαλώ;
417
00:28:46,520 --> 00:28:48,840
Δείτε αυτό το μέιλ. Λέει για πρωκτικό.
418
00:28:50,600 --> 00:28:52,840
Ορίστε, το βλέπετε; Πρωκτικό.
419
00:28:52,840 --> 00:28:55,600
- Έλα, καλή μου. Πάμε.
- Λέει για πρωκτικό.
420
00:28:56,720 --> 00:28:58,320
- Κάτω τα χέρια σου.
- Φύγαμε.
421
00:28:59,200 --> 00:29:02,000
Δεν σου επιτρέπω να μ' αγγίζεις.
422
00:29:02,000 --> 00:29:04,320
Όχι. Γουστάρει κωλοτρυπίδες.
423
00:29:04,320 --> 00:29:07,200
Είναι κανονικός ανώμαλος
και γουστάρει κώλους.
424
00:29:07,200 --> 00:29:13,040
Ένας πρόστυχος, ξετσίπωτος μπάρμαν
που γουστάρει κωλοτρυπίδες!
425
00:29:15,240 --> 00:29:16,320
Μη μ' αγγίζεις!
426
00:29:22,200 --> 00:29:23,760
Δεν ξαναφέρνω τη μάνα μου.
427
00:29:49,960 --> 00:29:51,480
Τέρι. Γαμώτο!
428
00:29:51,480 --> 00:29:52,920
Μπες, γρήγορα.
429
00:29:52,920 --> 00:29:54,200
- Η Μάρθα ήταν;
- Ναι.
430
00:29:54,200 --> 00:29:57,360
- Τρελή η φάση.
- Το ξέρω. Πρέπει να φύγουμε.
431
00:29:59,560 --> 00:30:00,920
Θέλω να τη γνωρίσω.
432
00:30:01,720 --> 00:30:04,520
- Δεν μιλάς σοβαρά.
- Κι όμως. Θέλω να τη γνωρίσω.
433
00:30:04,520 --> 00:30:06,360
Όχι, Τέρι. Κακή ιδέα.
434
00:30:06,360 --> 00:30:09,200
Είμαι ψυχοθεραπεύτρια.
Μπορώ να της μιλήσω.
435
00:30:09,200 --> 00:30:12,480
Σκέψου το. Είναι τρελή.
Δεν καταλαβαίνει τίποτα.
436
00:30:13,040 --> 00:30:15,000
Έλα μαζί μου από την πίσω έξοδο.
437
00:30:20,240 --> 00:30:21,760
Κάν' το για μένα, ναι;
438
00:30:24,760 --> 00:30:26,440
Καλά. Άχρηστε.
439
00:30:28,560 --> 00:30:31,400
Είναι κωμικό
που φοβάσαι μια μεσήλικη γυναίκα.
440
00:30:31,400 --> 00:30:35,760
Πού να μάθεις ότι φοβάμαι
και τα τεράστια πίσω δωμάτια.
441
00:30:39,320 --> 00:30:40,520
- Ταρανδάκι;
- Σκατά!
442
00:30:41,480 --> 00:30:42,480
Σκατά.
443
00:30:47,560 --> 00:30:48,480
Σκατά!
444
00:30:48,480 --> 00:30:50,720
ΗΣΟΥΝ ΜΕ ΚΑΠΙΑ ΠΡΙΝ;
445
00:30:50,720 --> 00:30:52,480
IPHOEN
446
00:30:55,200 --> 00:30:56,440
- Θεέ μου.
- Γαμώτο.
447
00:30:56,440 --> 00:30:58,080
Τρέμω ολόκληρη.
448
00:30:58,760 --> 00:31:00,480
Έλεος. Είναι τρομαχτική.
449
00:31:00,480 --> 00:31:01,920
Λες να μας είδε;
450
00:31:01,920 --> 00:31:03,680
- Ελπίζω όχι.
- Γαμώτο.
451
00:31:10,600 --> 00:31:13,680
Μήπως να πιούμε ένα ποτό;
452
00:31:15,160 --> 00:31:16,280
Δεν ξέρω.
453
00:31:17,680 --> 00:31:20,440
Δεν σκόπευα να έρθω εδώ μαζί σου.
454
00:31:20,440 --> 00:31:22,920
Δώσε μου άλλη μία ευκαιρία, σε παρακαλώ.
455
00:31:25,080 --> 00:31:28,840
Το θέμα δεν είναι
αν θα σου δώσω άλλη ευκαιρία.
456
00:31:28,840 --> 00:31:32,320
Απλώς δεν θέλω
να με δουν με τον άθλιο κωμικό.
457
00:31:33,120 --> 00:31:37,160
Μπορείς να κάτσεις πίσω μου
και να μου μιλάς στα κρυφά.
458
00:31:37,680 --> 00:31:40,360
Ναι, πολύ θα το ήθελες αυτό, έτσι;
459
00:31:46,480 --> 00:31:48,440
Βάναυση η παράσταση.
460
00:31:49,280 --> 00:31:52,600
Ναι. Και πήγαινε και πολύ καλά.
461
00:31:53,360 --> 00:31:57,000
Νομίζω ότι είχες πολλές πιθανότητες,
αν δεν σε είχε διακόψει.
462
00:31:57,840 --> 00:31:59,440
Ξέρεις πάντα τι να πεις.
463
00:32:06,080 --> 00:32:07,720
Τι σε έκανε να κάτσεις;
464
00:32:08,320 --> 00:32:10,000
Που σε είδα να δυσκολεύεσαι.
465
00:32:10,880 --> 00:32:15,200
Ήθελα να σ' αγκαλιάσω στη σκηνή
και να σου πω να βρεις κανονική δουλειά.
466
00:32:20,440 --> 00:32:26,080
Κι επίσης είδα ότι άλλαξες
το προφίλ σου στη σελίδα και
467
00:32:27,480 --> 00:32:28,480
δεν ξέρω.
468
00:32:29,800 --> 00:32:32,800
Σκέφτηκα ότι ίσως αυτό κάτι να σήμαινε.
469
00:32:38,240 --> 00:32:42,280
Πιστεύεις ότι θα μπορέσεις
να ξεχάσεις ποτέ αυτό που έκανα;
470
00:32:44,160 --> 00:32:45,000
Όχι.
471
00:32:46,120 --> 00:32:47,360
Μάλλον όχι.
472
00:32:51,360 --> 00:32:54,680
Από δω και πέρα, θα είναι
η βάση όλων των τσακωμών μας.
473
00:32:56,440 --> 00:32:59,600
Θα κερδίζω, ουσιαστικά,
για όλη την αιωνιότητα.
474
00:33:00,200 --> 00:33:02,200
Ναι, νομίζω ότι αυτό θα το αντέξω.
475
00:33:04,000 --> 00:33:05,400
Ποια είναι η βρόμα;
476
00:33:10,000 --> 00:33:11,440
Εσύ θα είσαι η Μάρθα.
477
00:33:12,680 --> 00:33:14,200
Άκουσα πολλά για σένα.
478
00:33:14,720 --> 00:33:17,520
- Εγώ τίποτα για σένα.
- Εντάξει. Ηρέμησε, Μάρθα.
479
00:33:17,520 --> 00:33:20,320
Ποια είναι η βρόμα, γαμώτο;
480
00:33:20,320 --> 00:33:22,200
Τερέσα. Τη λένε Τερέσα.
481
00:33:22,200 --> 00:33:25,920
Ντόνι, μάλλον η Μάρθα
θα χρειαστεί περισσότερες πληροφορίες.
482
00:33:25,920 --> 00:33:28,760
Ξέρω γιατί το κάνεις,
αλλά δεν είναι η ώρα.
483
00:33:28,760 --> 00:33:30,680
Κάτσε. Είναι η κατάλληλη ώρα.
484
00:33:30,680 --> 00:33:32,680
- Μην τον αγγίζεις, σκύλα!
- Μάρθα.
485
00:33:32,680 --> 00:33:35,040
Τόλμα να τον αγγίξεις ξανά,
486
00:33:35,040 --> 00:33:37,080
και δεν θα χαμογελάσεις ξανά.
487
00:33:37,080 --> 00:33:39,480
Σοβαρά. Πάμε έξω, Μάρθα.
488
00:33:39,480 --> 00:33:41,840
Ντόνι, θα ρωτούσα αν πηδιέστε,
489
00:33:41,840 --> 00:33:44,880
μα δεν θα έβαζες το πουλί σου
σε κάτι τόσο βρόμικο.
490
00:33:44,880 --> 00:33:47,360
- Τι εννοείς "βρόμικο";
- Ξέρεις τι εννοώ.
491
00:33:47,360 --> 00:33:49,800
Λέω να ηρεμήσουμε λίγο όλοι.
492
00:33:49,800 --> 00:33:51,360
Όχι αν δεν μου πεις πρώτα
493
00:33:51,360 --> 00:33:56,040
ποια είναι η ξένη τσουλίτσα που κάνει
λες και δεν έχω δικαίωμα να είμαι εδώ,
494
00:33:56,040 --> 00:33:58,720
ενώ δεν έχει δικαίωμα
να είναι στη χώρα μου!
495
00:33:58,720 --> 00:34:00,320
Εντάξει, Μάρθα. Ηρέμησε.
496
00:34:00,320 --> 00:34:02,520
- Όλα καλά;
- Θα το κανονίσω, φίλε.
497
00:34:02,520 --> 00:34:06,360
Τέτοιες παρέες έχεις;
Είναι όλοι πρεζόνια και βιαστές.
498
00:34:06,360 --> 00:34:08,280
Το ορκίζομαι, αν μπορούσα,
499
00:34:08,280 --> 00:34:10,680
θα βύθιζα τις βάρκες τους στο νερό.
500
00:34:13,000 --> 00:34:16,360
Ξέρεις κάτι; Έχω αρχίσει να βαριέμαι.
501
00:34:16,360 --> 00:34:19,760
Ντόνι, πες της ότι βγήκαμε ραντεβού
502
00:34:19,760 --> 00:34:22,880
κι ότι πρέπει να πάρει δρόμο!
503
00:34:26,360 --> 00:34:27,560
Πουτάνα.
504
00:34:29,080 --> 00:34:30,280
Πουτάνα!
505
00:34:32,200 --> 00:34:33,600
Παλιοπουτάνα!
506
00:34:33,600 --> 00:34:35,560
Είσαι μια πρόστυχη πουτάνα!
507
00:34:35,560 --> 00:34:37,480
- Μάρθα, έλα!
- Γαμημένη βρόμα!
508
00:34:37,960 --> 00:34:40,280
- Κακάσχημη σκύλα!
- Μάρθα!
509
00:34:40,280 --> 00:34:41,640
Σταμάτα, Μάρθα!
510
00:34:42,160 --> 00:34:43,520
Οι μπότες!
511
00:34:43,520 --> 00:34:46,080
Σταμάτα, Μάρθα. Ηρέμησε!
512
00:34:46,080 --> 00:34:48,720
- Σκύλα! Οι μπότες!
- Βοηθήστε με!
513
00:34:48,720 --> 00:34:49,840
Οι μπότες!
514
00:34:49,840 --> 00:34:53,160
Κοίτα τις μπότες σου! Σκύλα! Πουτάνα!
515
00:34:53,160 --> 00:34:55,080
Μοιάζεις με άντρα!
516
00:34:58,320 --> 00:35:00,440
Φύγε από δω, Μάρθα!
517
00:35:00,440 --> 00:35:02,480
Γαμημένες μπότες! Σκύλα!
518
00:35:03,560 --> 00:35:05,240
Είσαι τρελή!
519
00:35:06,880 --> 00:35:09,440
- Δεν είμαι!
- Κλείσε το στόμα σου κι άκου!
520
00:35:10,040 --> 00:35:14,480
Δεν θα σε ήθελα
σε κανένα παράλληλο σύμπαν, γαμώτο!
521
00:35:14,480 --> 00:35:17,000
Μείνε μακριά μου, ακούς;
522
00:35:17,000 --> 00:35:20,680
Και τη μύτη σου να ρουφήξεις
προς την κατεύθυνσή μου,
523
00:35:20,680 --> 00:35:22,400
θα σε σκοτώσω.
524
00:35:22,400 --> 00:35:23,600
Κατάλαβες;
525
00:35:24,720 --> 00:35:26,560
Κατάλαβες, γαμώτο;
526
00:35:26,560 --> 00:35:27,680
Κατάλαβα.
527
00:35:29,080 --> 00:35:30,600
Τώρα φύγε απ' τη ζωή μου.
528
00:35:44,680 --> 00:35:45,960
Άκρη, παρακαλώ.
529
00:36:10,840 --> 00:36:12,040
ΒΑΣΙΣΜΕΝΟ ΣΤΟ "BABY REINDEER"
ΤΟΥ ΡΙΤΣΑΡΝΤ ΓΚΑΝΤ
530
00:36:58,760 --> 00:37:01,360
Υποτιτλισμός: Νίκος Σταματουλάκης