1 00:00:21,640 --> 00:00:25,040 ΤΙΚΤΑΚ, ΤΙΚΤΑΚ, ΤΙΚΤΑΚ ΤΗΝ ΑΚΟΥΣΑ, ΤΑΡΑΝΔΑΚΙ! 2 00:00:25,040 --> 00:00:28,680 ΣΤΑΛΘΗΚΕΕ ΑΠΟ ΤΟ IPHONE ΜΟΥ 3 00:00:29,800 --> 00:00:33,040 Μπλόκαρα τη Μάρθα στο Facebook και πήρα και άδεια. 4 00:00:33,040 --> 00:00:34,600 {\an8}Ίσως κάπου μέσα μου 5 00:00:34,600 --> 00:00:37,520 {\an8}να ήλπιζα ότι θα βαριόταν, αν χανόμουν για καιρό, 6 00:00:37,520 --> 00:00:39,800 ή ίσως να ξεχνούσα ό,τι έγινε. 7 00:00:40,360 --> 00:00:42,880 Μα ένιωθα το χούφτωμά της μέρες μετά. 8 00:00:42,880 --> 00:00:45,880 Τη μυρωδιά του ιδρώτα της όσο με πίεζε στον τοίχο. 9 00:00:46,400 --> 00:00:48,040 Και γιατί πάγωσα; 10 00:00:48,640 --> 00:00:49,960 Γιατί το επέτρεψα; 11 00:00:51,160 --> 00:00:52,640 Δεν έμοιαζε ανθρώπινο. 12 00:00:52,640 --> 00:00:54,360 Ποτέ δεν μοιάζει. 13 00:00:54,360 --> 00:00:57,680 ΕΧΙΣ ΚΑΙΡ Ο ΝΑ ΠΑΣ ΠΑΜΠ, ΤΑΡΑΝΔΑΚΙ; ΤΙ ΣΥΜΒΑΙΝΕΙ 14 00:00:57,680 --> 00:01:00,840 ΣΤΑΛΘΗΚΕ ΑΠΟ ΤΟ IPHONE ΜΟΥ 15 00:01:03,000 --> 00:01:04,200 Το ξενύχτησες απόψε. 16 00:01:04,200 --> 00:01:06,520 Ναι. Δεν μ' έπαιρνε ύπνος. 17 00:01:07,040 --> 00:01:10,680 - Πώς πήγε το ραντεβού την Παρασκευή; - Όχι και τόσο καλά. 18 00:01:11,400 --> 00:01:12,240 Κοίτα, 19 00:01:13,680 --> 00:01:16,960 ελπίζω να μη νομίζεις ότι δεν μπορείς να φέρνεις κόσμο 20 00:01:17,480 --> 00:01:19,480 επειδή τα είχες με την κόρη μου. 21 00:01:20,720 --> 00:01:23,720 Όχι, δεν είναι αυτό. Απλώς... 22 00:01:28,480 --> 00:01:30,400 Με παράτησε όταν γυρνούσαμε. 23 00:01:33,200 --> 00:01:34,360 Τι κάθαρμα. 24 00:01:34,360 --> 00:01:37,200 Δεν χρειάζεσαι τέτοια γυναίκα στη ζωή σου. 25 00:01:48,160 --> 00:01:50,960 Δεν μπορούσα να αγνοώ άλλο τα προβλήματά μου, 26 00:01:50,960 --> 00:01:53,840 οπότε πήγα στης Τέρι αποφασισμένος να κάνω κάτι 27 00:01:53,840 --> 00:01:57,120 πιο απερίσκεπτο απ' ό,τι άλλο είχα κάνει. 28 00:01:57,120 --> 00:01:58,400 ΒΑΣΙΛΙΣΣΑ 29 00:01:58,400 --> 00:02:00,320 Θα της έλεγα την αλήθεια. 30 00:02:01,400 --> 00:02:02,480 Παρακαλώ; 31 00:02:02,480 --> 00:02:04,040 Έχω μια παράδοση. 32 00:02:05,000 --> 00:02:06,320 Ωραία, έρχομαι. 33 00:02:11,320 --> 00:02:12,520 Τι σκατά, Τόνι; 34 00:02:12,520 --> 00:02:16,680 Ξέρω ότι δεν είμαι διανομέας, αλλά έχω κάτι να σου παραδώσω. 35 00:02:16,680 --> 00:02:17,600 Τι; 36 00:02:17,600 --> 00:02:19,320 Μια συγγνώμη. 37 00:02:19,320 --> 00:02:23,000 Άντε γαμήσου, ρε ανούσιε μαλάκα. 38 00:02:28,200 --> 00:02:29,600 Άρα μπορώ να περάσω; 39 00:02:40,560 --> 00:02:41,720 Έχεις τρία λεπτά. 40 00:02:43,640 --> 00:02:45,000 Δεν με λένε Τόνι. 41 00:02:46,240 --> 00:02:48,600 Το ήξερα. Πώς σε λένε πραγματικά; 42 00:02:50,520 --> 00:02:51,520 Ντόνι. 43 00:02:53,400 --> 00:02:56,640 Σ' αυτήν που σε παρακολουθεί μιλάς ειλικρινά, δηλαδή. 44 00:02:56,640 --> 00:02:59,000 Είναι αληθινό κάτι απ' όσα μου είπες; 45 00:02:59,640 --> 00:03:02,720 Η σκληρή δουλειά σου στην οικοδομή. 46 00:03:04,160 --> 00:03:05,320 Όχι. 47 00:03:05,960 --> 00:03:06,800 Γιατί; 48 00:03:07,800 --> 00:03:10,080 - Γιατί είπες ψέματα; - Δεν ξέρω. 49 00:03:10,080 --> 00:03:12,240 Απλώς ένιωσα ευάλωτος, μάλλον. 50 00:03:12,240 --> 00:03:15,920 Προσαρμόστηκα πιο εύκολα παριστάνοντας κάποιον άλλο. 51 00:03:15,920 --> 00:03:18,480 Κάποιον, δεν ξέρω, 52 00:03:19,240 --> 00:03:20,280 πιο αρρενωπό. 53 00:03:20,920 --> 00:03:23,800 Πιο τρελές μαλακίες δεν έχω ακούσει ξανά. 54 00:03:24,720 --> 00:03:26,400 Είσαι άρρωστος, το ξέρεις; 55 00:03:33,160 --> 00:03:34,920 Λέγε, λοιπόν. Πού δουλεύεις; 56 00:03:36,120 --> 00:03:38,040 - Σε μια παμπ. - Σε ποια παμπ; 57 00:03:40,240 --> 00:03:41,560 Ούτε αυτό δεν λες. 58 00:03:41,560 --> 00:03:43,200 The Heart στο Κάμντεν. 59 00:03:44,560 --> 00:03:45,720 Με τι ασχολείσαι; 60 00:03:45,720 --> 00:03:47,320 Μόλις σου είπα. 61 00:03:47,320 --> 00:03:51,000 Κανείς δεν θέλει να δουλεύει σε μπαρ. Τι σχέδια έχεις; 62 00:03:51,000 --> 00:03:53,240 Τι θες να είσαι σε δέκα χρόνια; 63 00:03:55,440 --> 00:03:56,480 Κωμικός. 64 00:03:59,120 --> 00:04:01,600 Αυτό είναι πολύ καλό. 65 00:04:02,200 --> 00:04:03,960 Σίγουρα θα φέρει γέλια. 66 00:04:05,000 --> 00:04:08,360 Αυτό είναι; Όλα αυτά τα έκανες για υλικό; 67 00:04:08,360 --> 00:04:10,920 Τι; Όχι. Τέρι, δεν θα το έκανα ποτέ αυτό. 68 00:04:10,920 --> 00:04:14,320 Δεν σε πιστεύω. Δεν πιστεύω τίποτα. 69 00:04:15,160 --> 00:04:16,440 Και μάντεψε. 70 00:04:16,440 --> 00:04:19,360 Ο χρόνος τελείωσε, μαλάκα. Πάρε δρόμο από δω. 71 00:04:28,160 --> 00:04:29,160 Άκου. 72 00:04:48,720 --> 00:04:50,960 ΕΠΕΞΕΡΓΑΣΙΑ ΠΡΟΦΙΛ 73 00:04:53,080 --> 00:04:54,680 ΤΟΝΙ 74 00:04:54,680 --> 00:04:56,440 ΝΤΟΝΙ 75 00:04:59,200 --> 00:05:01,080 ΧΤΙΣΤΗΣ 76 00:05:02,560 --> 00:05:04,760 ΚΩΜΙΚΟΣ 77 00:05:11,200 --> 00:05:15,760 "ΚΩΜΙΚΟΣ" 78 00:05:31,680 --> 00:05:33,200 Ντόνι! 79 00:05:34,000 --> 00:05:37,000 Έλα δω. Έλα να πεις ένα γεια στην ομάδα μαγειρικής. 80 00:05:41,760 --> 00:05:43,040 Να τος! 81 00:05:45,880 --> 00:05:48,000 Έχετε μαγειρέψει καθόλου; 82 00:05:48,000 --> 00:05:50,080 - Ακόμη στο φλαμπέ είμαστε. - Ναι! 83 00:05:51,480 --> 00:05:53,160 Έχετε νέα μέλη στην ομάδα; 84 00:05:53,160 --> 00:05:55,040 Ναι. Αυτή είναι η Μπο. 85 00:05:55,040 --> 00:05:57,440 - Η Μπο είναι ζωγράφος. - Γεια σου, Μπο. 86 00:05:57,440 --> 00:06:01,240 Κι αυτή είναι η Σίλα. Συγγνώμη, δεν θυμάμαι το επάγγελμά σου. 87 00:06:03,160 --> 00:06:04,000 Δικηγόρος. 88 00:06:13,400 --> 00:06:16,320 ΜΙΚΡΟ ΤΑΡΑΝΔΑΚΙ ΑΝ ΔΕΝΗΘΕΛΕΣ ΝΑ ΕΡΘΩ ΣΤΟ ΣΠΤΙ ΣΟΥ 89 00:06:16,320 --> 00:06:18,640 ΓΙΑΤΙ ΠΑΣ ΑΚΟΜ ΑΠΟ ΤΟ ΚΑΝΑΛΙ; 90 00:06:18,640 --> 00:06:20,720 ΣΤΑΛΘΗΚΕ ΑΠΟ ΤΟ IPHONE ΜΟΥ 91 00:06:20,720 --> 00:06:22,800 ΜΙΚΡΟ ΤΑΡΑΝΔΑΚΙ 92 00:06:28,120 --> 00:06:29,440 Όταν ήρθα στο Λονδίνο, 93 00:06:29,440 --> 00:06:32,360 μετακόμισα με την Κίλι στο σπίτι της μητέρας της, 94 00:06:32,360 --> 00:06:34,520 ενώ ψάχναμε μέρος να μείνουμε μαζί. 95 00:06:34,520 --> 00:06:35,440 Χαίρω πολύ. 96 00:06:36,360 --> 00:06:40,200 Αλλά η προσωρινή λύση των δύο εβδομάδων έγινε έξι μήνες, 97 00:06:40,200 --> 00:06:41,600 μετά ένας χρόνος 98 00:06:42,120 --> 00:06:44,600 και μετά με είπε αναίσθητο και μετακόμισε 99 00:06:44,600 --> 00:06:46,320 πριν προλάβω να έχω στύση. 100 00:06:47,760 --> 00:06:50,520 Έτσι, σε μια απίστευτα ειρωνική ανατροπή, 101 00:06:51,280 --> 00:06:53,480 βρέθηκα παντρεμένος με τη μητέρα της. 102 00:06:57,440 --> 00:06:59,000 Λίγο αφού έφυγε η Κίλι, 103 00:06:59,000 --> 00:07:01,640 ο γιος της Λιζ πέθανε σε ατύχημα στο ραπέλ, 104 00:07:01,640 --> 00:07:05,400 κάτι που έκανε τη νέα κατάσταση όσο πιο έντονη γινόταν. 105 00:07:07,200 --> 00:07:08,840 Θεέ μου, λυπάμαι πολύ. 106 00:07:10,400 --> 00:07:11,320 Δεν πειράζει. 107 00:07:11,320 --> 00:07:13,480 - Σίγουρα; Μπορώ... - Ναι. 108 00:07:13,480 --> 00:07:16,920 Εντάξει. Θα κάνω πολύ γρήγορα. 109 00:07:17,840 --> 00:07:19,000 Θα πάω από δω. 110 00:07:21,840 --> 00:07:23,360 Όλα καλά; Χάρηκα. 111 00:07:24,440 --> 00:07:25,640 Τρία λεπτά. 112 00:07:42,080 --> 00:07:45,480 Μερικές φορές αναρωτιέμαι αν ο θάνατος του γιου της Λιζ 113 00:07:45,480 --> 00:07:48,040 την έκανε να με βλέπει ως επέκτασή του. 114 00:07:48,040 --> 00:07:51,040 Σαν μια μέρα να έφυγε και να γύρισε πιο Σκοτσέζος, 115 00:07:51,040 --> 00:07:53,720 λίγο πιο νευρωτικός, και, τολμώ να πω, 116 00:07:53,720 --> 00:07:55,280 λίγο καλύτερος στο ραπέλ. 117 00:07:56,720 --> 00:07:58,440 Βρήκα αυτό στη σοφίτα. 118 00:07:59,600 --> 00:08:01,440 - Όχι, δεν μπορώ. - Ντυνόταν καλά. 119 00:08:01,440 --> 00:08:04,160 Ναι. Αλλά δεν μπορώ. Δεν θα ένιωθα καλά. 120 00:08:04,160 --> 00:08:06,160 Θα σ' το αφήσω. Σκέψου το. 121 00:08:06,160 --> 00:08:08,600 Ειλικρινά, Λιζ. Δεν μπορώ να το δεχτώ. 122 00:08:10,480 --> 00:08:11,960 Ήταν περίεργη κατάσταση 123 00:08:11,960 --> 00:08:16,000 να συζώ με τη δύο φορές χωρισμένη πενθούσα μητέρα της πρώην μου. 124 00:08:16,000 --> 00:08:19,560 Αλλά κατέληξα να εκτιμώ πολύ την παρουσία της στη ζωή μου. 125 00:08:20,080 --> 00:08:21,680 Είχε απεριόριστη αισιοδοξία 126 00:08:21,680 --> 00:08:25,120 για όσους πάλευαν με τις πιο ανείπωτες καταστάσεις. 127 00:08:25,640 --> 00:08:28,640 Οπότε όταν η Κίλι έμαθε ότι σχεδίαζα να μείνω, 128 00:08:28,640 --> 00:08:30,920 με άφησε να το κάνω, υπό έναν όρο. 129 00:08:31,640 --> 00:08:34,000 Να μη φέρω ποτέ χάος στο σπίτι της. 130 00:08:36,880 --> 00:08:39,320 Δεν ξέρω πώς το κάνεις. Ειλικρινά. 131 00:08:39,320 --> 00:08:40,320 Ποιο, κορίτσι; 132 00:08:40,320 --> 00:08:42,600 Τόσες ώρες δεν ήπιες ούτε γουλιά. 133 00:08:42,600 --> 00:08:45,760 Καλύτερα χωρίς αυτό. Είμαι ήδη αρκετά τρελή. 134 00:08:45,760 --> 00:08:47,440 Ο γέρος μου έλεγε 135 00:08:47,440 --> 00:08:50,240 ότι είμαι μπεκρού χωρίς να πίνω σταγόνα. 136 00:08:50,240 --> 00:08:51,480 Σε νιώθω. 137 00:08:53,040 --> 00:08:54,320 Τη συμπαθώ. 138 00:08:55,480 --> 00:08:57,760 - Άλλο ένα; - Ας το διαλύσουμε καλύτερα. 139 00:08:57,760 --> 00:08:59,400 Μια κόλα διαίτης. 140 00:08:59,880 --> 00:09:02,640 Θα αναπηδάς στους τοίχους με τόση καφεΐνη. 141 00:09:02,640 --> 00:09:03,600 Μακάρι. 142 00:09:03,600 --> 00:09:05,800 Μπορεί να χρειαστώ και λίγη βοήθεια. 143 00:09:07,640 --> 00:09:11,120 Άκου, Λιζ, καλύτερα να το διαλύσουμε. 144 00:09:11,120 --> 00:09:14,480 Ξυπνάω νωρίς και χρειάζομαι ύπνο. 145 00:09:15,080 --> 00:09:16,280 Μπορώ να μείνω εδώ. 146 00:09:16,280 --> 00:09:17,560 Είσαι ευπρόσδεκτη. 147 00:09:17,560 --> 00:09:20,080 Έχουμε πολλά δωμάτια. Τα νοίκιαζαν παλιά. 148 00:09:20,080 --> 00:09:22,800 Νομίζω ότι καλύτερα να μη μείνει εδώ η Μάρθα. 149 00:09:23,280 --> 00:09:25,960 Σίλα τη λένε! Θεέ μου! 150 00:09:25,960 --> 00:09:27,840 Υποτίθεται ότι είσαι νηφάλιος. 151 00:09:31,760 --> 00:09:36,320 Σίλα, μάλλον μπορώ να σε εμπιστευτώ να κάνεις ησυχία για τον μικρό Ντόνι. 152 00:09:36,320 --> 00:09:40,360 Φυσικά. Θα δαγκώσω τα χείλη μου αν μου έρθει να κάνω κάποιον θόρυβο. 153 00:09:41,040 --> 00:09:42,520 Τέλεια. Έκλεισε, λοιπόν. 154 00:09:42,520 --> 00:09:43,840 Θα σου στρώσω. 155 00:09:43,840 --> 00:09:46,800 Ντόνι, δεν κάνεις ένα τσαγάκι στη Σίλα; 156 00:09:52,280 --> 00:09:54,120 Πρέπει να φύγεις αμέσως. 157 00:09:54,120 --> 00:09:56,280 Όχι. Θα μείνω εδώ απόψε. 158 00:09:56,280 --> 00:09:58,960 Η φίλη μου η Λιζ μού στρώνει. 159 00:09:58,960 --> 00:10:01,280 Δεν είναι φίλη σου και δεν θα μείνεις. 160 00:10:01,280 --> 00:10:03,200 Μην τα παίρνεις μαζί μου. 161 00:10:03,880 --> 00:10:07,360 Είσαι τυχερός που ενδιαφέρομαι ακόμη ενώ με μπλόκαρες. 162 00:10:07,360 --> 00:10:08,440 Δεν μιλάω άλλο. 163 00:10:08,440 --> 00:10:12,040 Αν συνεχίσεις τις μαλακίες, θα καλέσω την αστυνομία. 164 00:10:13,040 --> 00:10:15,760 Σιγά μην τολμήσεις. Είμαι δικηγόρος. 165 00:10:16,600 --> 00:10:18,960 Έχω κι ένα επίπεδο. 166 00:10:18,960 --> 00:10:21,760 Δεν θέλω να μπλεχτεί η αστυνομία για το τίποτα. 167 00:10:21,760 --> 00:10:24,160 Τότε, φύγε. Ξέχνα το μάθημα μαγειρικής. 168 00:10:24,160 --> 00:10:27,520 Μείνε μακριά από τη Λιζ κι απ' αυτό το σπίτι. 169 00:10:28,080 --> 00:10:29,080 Συνεννοηθήκαμε; 170 00:10:32,560 --> 00:10:34,520 Καλά. Εντάξει. 171 00:10:36,320 --> 00:10:37,160 Τι θα... 172 00:11:11,520 --> 00:11:15,240 ΜΗΝ ΠΑΡΕΙΣ ΤΗΝ ΑΤΣΥΝΟΜΙΑ! ΕΤΥΧΕ ΝΑ ΕΡΘΩ ΟΤΑΝ ΗΤΑΝ ΕΚΕΙ ΟΙ ΑΛΛΟΙ 173 00:11:15,240 --> 00:11:18,400 ΔΕΝ ΜΑΡΕΣΕΙ ΚΑΝ Η ΜΑΓΕΙΡΚΗ ΘΑ ΠΑΡΑΓΕΛΝΩ ΑΠΕΞΩ 174 00:11:18,400 --> 00:11:20,560 ΣΤΑΛΘΗΚΕ ΑΠΟ ΤΟ IPHONE ΜΟΥ 175 00:11:20,560 --> 00:11:22,200 Όλη νύχτα ήμουν σε πανικό. 176 00:11:22,200 --> 00:11:25,120 Σκεφτόμουν τι θα έκανε τώρα που ήξερε πού μένω. 177 00:11:26,160 --> 00:11:28,000 Μπορούσε να έρθει όποτε ήθελε, 178 00:11:28,000 --> 00:11:30,160 να με κυνηγήσει μες στο σπίτι μου, 179 00:11:30,160 --> 00:11:32,520 να ξαπλώσει κρυφά στο κρεβάτι μου. 180 00:11:32,520 --> 00:11:34,520 Και τι θα γινόταν τότε; 181 00:11:35,960 --> 00:11:39,720 Έπρεπε να πάω στην αστυνομία, αλλά αποφάσισα να της μιλήσω, 182 00:11:39,720 --> 00:11:41,800 να της πω ότι αν ερχόταν ξανά, 183 00:11:41,800 --> 00:11:43,920 δεν θα υπήρχε επιστροφή. 184 00:11:48,360 --> 00:11:49,680 Αλλά δεν ήρθε ποτέ. 185 00:11:52,400 --> 00:11:54,120 Ήξερε ότι δούλευα ξανά. 186 00:11:55,400 --> 00:11:57,680 Αρκούσε αυτό για να την ξεφορτωθώ; 187 00:11:58,200 --> 00:12:00,160 Μια απειλή για την αστυνομία; 188 00:12:01,480 --> 00:12:03,040 Φαινόταν όλα πολύ απλά, 189 00:12:03,600 --> 00:12:05,480 πολύ εύκολα, πολύ... 190 00:12:07,640 --> 00:12:08,640 Σκατά! 191 00:12:33,120 --> 00:12:34,240 Γαμώτο. 192 00:12:46,040 --> 00:12:47,080 Ανοίγω. 193 00:12:49,520 --> 00:12:53,120 - Είπα να μην ξανάρθεις. - Δεν νομίζω πως σου πέφτει λόγος. 194 00:12:53,120 --> 00:12:54,200 Κίλι. 195 00:12:56,800 --> 00:12:57,800 Τι... 196 00:12:59,640 --> 00:13:02,000 - Τι κάνεις εδώ; - Στο πατρικό μου; 197 00:13:02,000 --> 00:13:05,440 - Δεν ήξερα ότι θα έρθεις. - Είπα στη μαμά να μη σ' το πει. 198 00:13:05,440 --> 00:13:07,000 Δεν ήθελα να γίνει θέμα. 199 00:13:07,760 --> 00:13:10,520 Μα αν κρίνω από τη φάτσα σου, πολύ αργά. 200 00:13:10,520 --> 00:13:14,480 Όχι, απλώς... Πόσο θα μείνεις; 201 00:13:14,480 --> 00:13:15,760 Όσο θέλω, ρε γαμώτο. 202 00:13:15,760 --> 00:13:17,400 Ναι. Όχι, φυσικά. 203 00:13:18,040 --> 00:13:21,320 Ναι, είναι σοβαρό. Η κοπέλα σου είναι ψυχοπαθής. 204 00:13:22,560 --> 00:13:26,440 Όλο μου στέλνει στο Facebook. Δεν μ' αφήνει στην ησυχία μου. 205 00:13:26,440 --> 00:13:28,680 Αρχίζω να ανησυχώ ότι θα την πετύχω. 206 00:13:28,680 --> 00:13:30,280 Μπορείς να της μιλήσεις; 207 00:13:30,280 --> 00:13:32,400 - Δεν είναι κοπέλα μου. - Ποια είναι; 208 00:13:34,680 --> 00:13:35,920 Φρόντισέ το. 209 00:13:35,920 --> 00:13:37,960 Εγώ; Εγώ δεν έχω καμία σχέση. 210 00:13:37,960 --> 00:13:40,760 Μαλακίες. Σίγουρα εσύ το προκάλεσες. 211 00:13:40,760 --> 00:13:42,120 Πάλι με κατηγορείς. 212 00:13:42,120 --> 00:13:44,640 Ναι, σε κατηγορώ. Λατρεύεις τα δράματα. 213 00:13:44,640 --> 00:13:47,280 Οτιδήποτε σε βγάζει από τη στασιμότητά σου. 214 00:13:47,280 --> 00:13:51,000 Χαίρομαι που χρησιμοποιείς το μεταπτυχιακό στην ψυχολογία 215 00:13:51,000 --> 00:13:52,400 μετά από τόσο καιρό. 216 00:13:52,400 --> 00:13:55,720 Και νόμιζα ότι το χαραμίζεις δουλεύοντας σε ανθοπωλείο. 217 00:13:57,400 --> 00:14:00,240 Αν συνεχίσει να με ενοχλεί, θα το πω στη μαμά. 218 00:14:00,240 --> 00:14:03,160 Κι έφυγες πριν προλάβεις να πεις "φτηνό ενοίκιο". 219 00:14:08,320 --> 00:14:12,640 ΤΗ ΜΙΣΩ ΤΗ ΣΣΚΥΛΑ ΤΗΝ ΚΙΛΙ, ΟΛΟ ΤΗ ΒΛΕΠΩ ΜΠΡΟΤΣΑ ΜΟΥ 220 00:14:12,640 --> 00:14:15,680 ΣΤΑΛΘΗΚΕ ΑΠΟ ΤΟ IPHONE ΜΟΥ 221 00:14:16,800 --> 00:14:18,960 Κάθε μέρα η Μάρθα ήταν απέξω. 222 00:14:18,960 --> 00:14:20,960 Η ωρολογιακή βόμβα της ζωής μου. 223 00:14:21,560 --> 00:14:24,600 Έφευγα το πρωί και ήταν εκεί. 224 00:14:24,600 --> 00:14:27,560 Σ' αγαπώ, βλακάκο. Να με σκέφτεσαι στη δουλειά. 225 00:14:30,320 --> 00:14:34,080 Μετά γυρνούσα, μερικές φορές στις 11 ή 12 το βράδυ, 226 00:14:34,080 --> 00:14:35,520 κι ήταν ακόμη εκεί. 227 00:14:35,520 --> 00:14:38,800 Πώς πήγε η βάρδιά σου, ταρανδάκι; Με σκέφτηκες καθόλου; 228 00:14:38,800 --> 00:14:41,800 Δεν κατάλαβα γιατί το έκανε. Δεν με πλησίασε ποτέ. 229 00:14:41,800 --> 00:14:43,560 Δεν ήρθε ξανά στο σπίτι. 230 00:14:43,560 --> 00:14:46,120 Απέφευγε τη Λιζ όταν περνούσε. 231 00:14:46,120 --> 00:14:48,720 Μου φώναζε και μου έριχνε κλεφτές ματιές, 232 00:14:48,720 --> 00:14:52,360 ενώ αφιέρωνε 15, 16 ώρες τη μέρα σε μια φευγαλέα συνάντηση. 233 00:14:52,360 --> 00:14:55,680 Πες κανένα ανέκδοτο, χιουμορίστα. Κάνε με να γελάσω. 234 00:14:57,120 --> 00:14:59,600 Μα όσο έπεφτε η θερμοκρασία, 235 00:14:59,600 --> 00:15:01,600 παρατήρησα μια αλλαγή στη Μάρθα 236 00:15:01,600 --> 00:15:03,920 καθώς βυθιζόταν σε ένα επίμονο βλέμμα. 237 00:15:08,160 --> 00:15:09,160 Μάρθα. 238 00:15:10,880 --> 00:15:11,960 Είσαι καλά; 239 00:15:22,400 --> 00:15:26,120 Και κατέληξα να νιώθω πάλι την ίδια συμπόνια που με έφτασε εδώ. 240 00:15:49,120 --> 00:15:52,120 Χριστέ μου, Μάρθα. Πόσες ώρες κάθεσαι εδώ; 241 00:15:55,520 --> 00:15:56,520 Έλα. 242 00:15:57,440 --> 00:15:58,480 Έχω χαρτομάντιλο. 243 00:15:59,080 --> 00:16:00,080 Ορίστε. 244 00:16:03,200 --> 00:16:04,160 Εντάξει. 245 00:16:05,400 --> 00:16:07,520 Έλα, άσε με να... 246 00:16:25,600 --> 00:16:28,360 Θα αρρωστήσεις αν μείνεις εδώ όλη νύχτα. 247 00:16:36,840 --> 00:16:38,560 Θα σε πάω στο σπίτι σου. 248 00:16:39,880 --> 00:16:41,840 Η σπιτονοικοκυρά μου έχει αμάξι... 249 00:16:42,880 --> 00:16:44,320 Θα σε πάω εγώ. 250 00:16:47,120 --> 00:16:48,120 Εντάξει, έλα. 251 00:16:48,800 --> 00:16:50,320 Έλα. Πάμε. 252 00:17:12,640 --> 00:17:14,200 Έλα. Κάτσε. 253 00:17:21,360 --> 00:17:22,640 Θα σου φτιάξω τσάι. 254 00:17:23,280 --> 00:17:25,440 Πρέπει να ζεσταθείς το συντομότερο. 255 00:17:39,000 --> 00:17:41,240 ΚΥΡΙΑ ΟΝΕΙΡΟ 256 00:17:53,160 --> 00:17:57,640 ΜΑΡΘΑ ΣΚΟΤ ΠΤΥΧΙΟ ΝΟΜΙΚΗΣ - ΑΡΙΣΤΑ 257 00:18:01,840 --> 00:18:03,800 Ορίστε. Καίει. 258 00:18:12,720 --> 00:18:17,080 Μάρθα, πρέπει να σταματήσεις να κάθεσαι στη στάση στον δρόμο μου. 259 00:18:20,120 --> 00:18:20,960 Γιατί; 260 00:18:23,600 --> 00:18:27,400 Επειδή είσαι πάντα εκεί, επειδή το σπίτι μου είναι δίπλα. 261 00:18:28,880 --> 00:18:30,360 Μένεις δίπλα σε μια φίλη. 262 00:18:33,160 --> 00:18:35,560 Και γιατί δεν πας στη φίλη σου, τότε; 263 00:18:39,600 --> 00:18:41,400 Μάρθα, σε παρακαλώ, σταμάτα. 264 00:18:43,120 --> 00:18:46,680 Το σπίτι μου είναι σημαντικό και δεν έχω λεφτά για να φύγω. 265 00:18:52,120 --> 00:18:53,120 Γαμώτο. 266 00:18:56,400 --> 00:18:57,240 Όχι. 267 00:18:58,600 --> 00:18:59,600 Γιατί κλαις; 268 00:18:59,600 --> 00:19:01,800 Δεν κλαίω, γαμώτο. Απλώς... 269 00:19:03,080 --> 00:19:04,160 Τι έχεις; Πες μου. 270 00:19:05,200 --> 00:19:07,360 Εσύ είσαι το πρόβλημα, Μάρθα. 271 00:19:09,440 --> 00:19:12,760 Πώς μπορώ να βοηθήσω, ταρανδάκι; Τι χρειάζεσαι; 272 00:19:12,760 --> 00:19:13,840 Χώρο. 273 00:19:15,920 --> 00:19:16,920 Χώρο. 274 00:19:18,720 --> 00:19:19,760 Από μένα; 275 00:19:19,760 --> 00:19:20,840 Από εμάς; 276 00:19:20,840 --> 00:19:24,520 Τι λες; Δεν είμαστε μαζί! Γαμώτο! 277 00:19:24,520 --> 00:19:27,440 Ό,τι κι αν σου πω, 278 00:19:27,440 --> 00:19:29,960 εσύ διαλέγεις αυτά που θες να ακούσεις. 279 00:19:30,840 --> 00:19:32,680 Κοίτα πώς είσαι... 280 00:19:33,600 --> 00:19:35,240 Με κοιτάς σαν... 281 00:19:36,200 --> 00:19:37,200 Σαν τι; 282 00:19:39,480 --> 00:19:40,480 Βασικά... 283 00:19:42,600 --> 00:19:44,040 το πιστεύεις, έτσι; 284 00:20:00,360 --> 00:20:01,240 Μάρθα. 285 00:20:03,960 --> 00:20:05,320 Θέλω να χωρίσουμε. 286 00:20:11,920 --> 00:20:12,960 Όχι. 287 00:20:15,840 --> 00:20:16,880 Όχι. 288 00:20:18,360 --> 00:20:21,720 Όχι, σε παρακαλώ. Μην το κάνεις. 289 00:20:21,720 --> 00:20:24,000 Όχι. 290 00:20:24,000 --> 00:20:26,080 Σε παρακαλώ. 291 00:20:26,080 --> 00:20:28,640 - Θα σταματήσω. - Μην το κάνεις, Μάρθα. 292 00:20:28,640 --> 00:20:30,800 Απλώς άκουσέ με. Άκου. 293 00:20:32,560 --> 00:20:37,120 Μην το βλέπεις σαν κάτι που έχασες. Δες το σαν κάτι που κέρδισες. 294 00:20:38,480 --> 00:20:39,960 Αν σταματήσεις τώρα 295 00:20:39,960 --> 00:20:43,160 και δεν επικοινωνήσεις ξανά, θα είναι σχεδόν τέλειο. 296 00:20:44,080 --> 00:20:46,840 Θα είναι ένα παραμύθι που θα αναπολείς. 297 00:20:51,120 --> 00:20:55,520 Μα για να παραμείνει παραμύθι, πρέπει να σέβεσαι τα όρια του χωρισμού. 298 00:20:57,400 --> 00:21:00,640 Δεν θέλεις να χαλάσεις το παραμυθένιο τέλος, έτσι; 299 00:21:06,240 --> 00:21:07,120 Όχι. 300 00:21:07,680 --> 00:21:08,560 Όχι. 301 00:21:09,120 --> 00:21:10,360 Δεν θέλω, Φράνκι. 302 00:21:15,760 --> 00:21:16,960 Δεν θα κάνω τίποτα 303 00:21:17,840 --> 00:21:19,400 για να χαλάσω ό,τι είχαμε. 304 00:21:58,200 --> 00:22:02,600 ΧΑΜΕΝΝΗ ΚΕΝΗ... ΞΕΡΩ ΟΤΙ ΤΟ ΕΝΝΟΕΙΣ, ΕΙΔΑ ΚΤΙ ΣΤΑ ΜΑΤΙΑ ΣΟΥ... 305 00:22:02,600 --> 00:22:04,440 ΑΡΑΜΑΛΛΟΝ ΕΔΩ ΛΕΜΕ ΑΝΤΙΟ... 306 00:22:04,440 --> 00:22:07,520 ΣΑΓΑΠΩ ΤΑΡΑΔΝΑΚΙ ΓΙΑΠΑΝΤΑ ΣΤΗΝ ΚΑΡΔΙΑ ΜΟΥ 307 00:22:07,520 --> 00:22:11,080 ΣΤΑΛΘΗΚΕ ΑΠΟ ΤΟ IPHONE ΜΟΥ 308 00:22:31,600 --> 00:22:33,280 Λοιπόν, παιδιά, ακούστε. 309 00:22:33,280 --> 00:22:36,520 Καλώς ήρθατε στον ημιτελικό. Έχετε πέντε λεπτά. 310 00:22:36,520 --> 00:22:38,800 Άναψε κόκκινο φως; Έχετε 15 δεύτερα. 311 00:22:38,800 --> 00:22:42,520 Αν ξεπεράσετε τον χρόνο σας, θα αποκλειστείτε. 312 00:22:42,520 --> 00:22:45,280 - Η Γκλέντα θα σας παρουσιάζει. - Τι λέει; 313 00:22:45,880 --> 00:22:50,160 Αν έχετε αιτήματα ή αν θέλετε να σας προλογίσει, της το λέτε. 314 00:22:50,880 --> 00:22:52,880 Ωραία. Καλή σας τύχη. 315 00:22:52,880 --> 00:22:56,320 Στο μυαλό μου, η παράσταση ήταν η λύση στα προβλήματά μου. 316 00:22:56,320 --> 00:23:00,200 Ένιωθα ότι αν έφτανα στον τελικό, θα έβγαινα από την κόλασή μου. 317 00:23:00,200 --> 00:23:03,840 Και χωρίς τη Μάρθα, ένιωθα ότι δεν με εμπόδιζε τίποτα. 318 00:23:03,840 --> 00:23:04,840 Μέχρι που... 319 00:23:04,840 --> 00:23:05,920 Τέρι. 320 00:23:09,160 --> 00:23:11,280 - Τι διάολο; - Θερμό καλωσόρισμα. 321 00:23:11,280 --> 00:23:12,840 Όχι, απλώς... 322 00:23:12,840 --> 00:23:14,760 Έχω βδομάδες να σε δω. 323 00:23:15,880 --> 00:23:18,200 - Τι θες εδώ; - Ήρθα να δω την παράσταση. 324 00:23:18,200 --> 00:23:20,640 - Δεν μιλάς σοβαρά. - Απολύτως σοβαρά. 325 00:23:20,640 --> 00:23:25,120 Θα μπει μια τελεία αν σε δω να αποτυγχάνεις μπροστά σε εκατοντάδες. 326 00:23:29,320 --> 00:23:30,480 Αρκούν 20; 327 00:23:32,920 --> 00:23:33,960 Κι αυτοί είναι; 328 00:23:35,360 --> 00:23:36,200 Οι φίλοι μου. 329 00:23:36,200 --> 00:23:38,160 Θα με εμποδίσουν να ξανακυλήσω 330 00:23:38,160 --> 00:23:40,880 σε μοτίβο ντροπής με φρικτούς άντρες. 331 00:23:42,560 --> 00:23:43,760 Χαίρω πολύ. 332 00:23:46,440 --> 00:23:49,960 Αν δεν ήμουν αγχωμένος πριν, τώρα σίγουρα είμαι. 333 00:23:49,960 --> 00:23:52,840 Ωραία. Δεν ικανοποιούμαστε εύκολα. 334 00:23:52,840 --> 00:23:55,400 Έλα, αδερφέ. Πρέπει να ανοίξω. 335 00:23:55,400 --> 00:23:59,120 Ναι, συγγνώμη. Έρχομαι αμέσως. Δύο λεπτάκια θέλω μόνο. 336 00:24:04,320 --> 00:24:07,680 Συγγνώμη, δεν ξέρω γιατί έμεινα. Πάω. Καλά να περάσετε. 337 00:24:09,720 --> 00:24:11,440 Οπότε, μπαμπά, αν το βλέπεις... 338 00:24:11,440 --> 00:24:15,560 - Χριστέ μου. Γαμώτο. Χριστέ μου. - Βάλε κανένα παντελόνι. 339 00:24:15,560 --> 00:24:17,080 Θέλεις να σε προλογίσω; 340 00:24:17,080 --> 00:24:20,320 Ναι. Μπορείς να πεις ότι είμαι λίγο τρελάρας; 341 00:24:20,320 --> 00:24:23,080 Έτσι ίσως να περιμένουν κάτι λίγο διαφορετικό. 342 00:24:23,080 --> 00:24:25,000 Έγινε. Σειρά σου. Καλή τύχη. 343 00:24:25,000 --> 00:24:26,280 Εντάξει, ευχαριστώ. 344 00:24:30,440 --> 00:24:34,120 - Μπράβο. Τα πήγες τέλεια. - Πολύ καλό, έτσι, κυρίες και κύριοι; 345 00:24:34,600 --> 00:24:38,800 Λοιπόν, ο επόμενος διαγωνιζόμενος είναι λιγάκι τρελός. 346 00:24:38,800 --> 00:24:42,640 Φερόταν σαν ψυχάκιας και μας φρίκαρε όλους κανονικά. 347 00:24:42,640 --> 00:24:43,600 Υπερβολικό. 348 00:24:43,600 --> 00:24:45,920 Οπότε φυλάξτε τις κόρες σας. 349 00:24:45,920 --> 00:24:47,320 Θυμίζω ανώμαλο. 350 00:24:47,320 --> 00:24:50,920 - Και παρακαλώ να τον υποδεχτείτε. - Έλεος, γαμώτο! 351 00:24:50,920 --> 00:24:54,120 - Ο Ντόνι Νταν! - Ωραία, ναι. 352 00:24:54,760 --> 00:24:55,840 Ναι, αυτό... 353 00:24:55,840 --> 00:24:58,400 Συγγνώμη, μη φυλάτε τις κόρες σας. 354 00:24:58,400 --> 00:25:00,160 Δεν είναι αστείο. 355 00:25:00,160 --> 00:25:04,320 Δεν κυνηγώ τις κόρες σας. Αυτό με κάνει να θυμίζω... 356 00:25:05,520 --> 00:25:06,640 Δεν είμαι ανώμαλος. 357 00:25:11,520 --> 00:25:13,960 Πάντα έβρισκα παράξενη την έκφραση. 358 00:25:13,960 --> 00:25:18,040 Δηλαδή, θα φυλάξουν όλες τις κόρες, αντί να κανονίσουν τον ανώμαλο. 359 00:25:18,560 --> 00:25:20,040 Τέρμα αντιπαραγωγικό. 360 00:25:24,800 --> 00:25:28,200 Υποθέτω ότι είναι ανώμαλος. Ίσως να είναι 361 00:25:28,720 --> 00:25:30,920 και δολοφόνος ή κάτι 362 00:25:31,760 --> 00:25:34,080 με ιδιαίτερο ενδιαφέρον 363 00:25:35,360 --> 00:25:37,160 στα νεαρά κορίτσια. 364 00:25:40,360 --> 00:25:44,280 Ναι, δεν κυνηγώ τις κόρες σας. Ήθελα να το ξεκαθαρίσω αυτό. 365 00:25:44,280 --> 00:25:46,880 Είμαι Σκοτσέζος, μόνο τα γλυκά σας θέλω. 366 00:25:50,040 --> 00:25:53,320 Ξέρω ότι δεν θυμίζω Σκοτσέζο, αλλά δείτε πώς είμαι. 367 00:25:53,320 --> 00:25:54,880 Μόλις έκλεισα τα 16. 368 00:25:56,960 --> 00:26:00,240 Ωραία, ναι. Ας πούμε μερικά αστεία. 369 00:26:00,240 --> 00:26:01,480 Ντόνι Νταν. 370 00:26:04,160 --> 00:26:06,520 Έρχεται η κοπέλα μου και μου λέει 371 00:26:06,520 --> 00:26:10,080 να δοκιμάσουμε ταντρικό σεξ, να καθυστερούμε τους οργασμούς. 372 00:26:10,080 --> 00:26:14,520 Οπότε της είπα "Πέντε χρόνια τα έχουμε, και δεν έχεις τελειώσει ποτέ. 373 00:26:14,520 --> 00:26:17,080 Τι άλλο θέλεις από μένα;" 374 00:26:17,080 --> 00:26:18,320 Ντόνι Νταν. 375 00:26:21,760 --> 00:26:23,920 Έρχεται η κοπέλα μου και μου λέει 376 00:26:23,920 --> 00:26:25,800 "Δεν ταιριάζουμε ως εραστές". 377 00:26:25,800 --> 00:26:27,840 Και της λέω "Έλα τώρα. 378 00:26:27,840 --> 00:26:30,160 Ούτε ως ξαδέρφια ταιριάζουμε". 379 00:26:30,160 --> 00:26:31,600 Ντόνι Νταν. 380 00:26:34,960 --> 00:26:37,240 Μια βδομάδα μετά, ήρθε και μου είπε 381 00:26:37,240 --> 00:26:38,960 "Σκέφτομαι να σε παρατήσω". 382 00:26:38,960 --> 00:26:40,800 Κι εγώ της είπα 383 00:26:40,800 --> 00:26:42,880 "Σε παρακαλώ, όχι". 384 00:26:46,880 --> 00:26:48,000 Ντόνι Νταν. 385 00:26:55,080 --> 00:26:56,120 Ωραία. 386 00:26:56,640 --> 00:27:00,040 Ας περάσουμε σε μερικά σκηνικά αντικείμενα. 387 00:27:00,040 --> 00:27:02,520 Ειδικά για σένα 388 00:27:04,000 --> 00:27:08,280 Θέλω να σου πω τι περνούσα 389 00:27:08,280 --> 00:27:12,640 Όσο καιρό περάσαμε χώρια Εγώ σκεφτόμουν εσένα 390 00:27:18,160 --> 00:27:20,400 - Ευχαριστώ. Προχωράμε. - Μου λείπεις. 391 00:27:22,080 --> 00:27:24,400 Κι εμένα μου λείπεις, τυχαία άγνωστη. 392 00:27:24,400 --> 00:27:27,200 Δεν είμαι τυχαία άγνωστη. Η πρώην σου είμαι. 393 00:27:27,200 --> 00:27:28,400 Μην είσαι σκληρός. 394 00:27:29,640 --> 00:27:31,320 Για ποια μιλούσες; 395 00:27:32,000 --> 00:27:34,480 Για την Κίλι από το Facebook; 396 00:27:38,360 --> 00:27:42,520 Όχι, είναι κάτι που λέγεται μυθοπλασία. 397 00:27:44,120 --> 00:27:46,040 Όταν βλέπεις Game of Thrones, 398 00:27:46,040 --> 00:27:48,720 ξέρεις ότι οι δράκοι δεν υπάρχουν, έτσι; 399 00:27:50,720 --> 00:27:54,160 Δεν ξέρω γιατί γελάνε όλοι. Σκατά είσαι. 400 00:27:56,680 --> 00:27:59,680 Λοιπόν, κυρίες και κύριοι, για να καταλάβετε, 401 00:27:59,680 --> 00:28:03,400 από δω η Μάρθα, η στόκερ μου. Πείτε γεια στη Μάρθα. 402 00:28:03,400 --> 00:28:05,320 Μην το ξαναπείς αυτό! 403 00:28:06,040 --> 00:28:09,360 Πώς τολμάς να υπονοείς ότι έχω ανάμεικτες προθέσεις; 404 00:28:09,360 --> 00:28:11,640 Ζήτα μου συγγνώμη αμέσως! 405 00:28:15,280 --> 00:28:17,280 Ποιος δεν κλείδωσε το ψυχιατρείο; 406 00:28:18,440 --> 00:28:20,680 Δεν μπορείς να με λες στόκερ. 407 00:28:20,680 --> 00:28:22,960 Εσύ τριγυρνάς στο σπίτι μου το βράδυ. 408 00:28:24,360 --> 00:28:26,280 Κρυφοκοιτάζεις από τα παράθυρα. 409 00:28:26,920 --> 00:28:30,600 Μου στέλνεις μέιλ και ικετεύεις να σου δώσω τον κώλο μου. 410 00:28:31,960 --> 00:28:34,320 Ειλικρινά δεν έχω ιδέα τι λέει. 411 00:28:34,320 --> 00:28:35,440 Φυσικά κι έχεις. 412 00:28:35,440 --> 00:28:36,760 Θα τους δείξω. 413 00:28:37,680 --> 00:28:40,440 - Ξέρει καλά τι λέω. - Μπορούμε να τη διώξουμε; 414 00:28:40,440 --> 00:28:42,320 - Κοιτάξτε. Ορίστε. - Κάποιος; 415 00:28:42,960 --> 00:28:44,200 Δεν ξέρω τι είναι. 416 00:28:44,200 --> 00:28:46,520 Μπορούμε να τη διώξουμε, παρακαλώ; 417 00:28:46,520 --> 00:28:48,840 Δείτε αυτό το μέιλ. Λέει για πρωκτικό. 418 00:28:50,600 --> 00:28:52,840 Ορίστε, το βλέπετε; Πρωκτικό. 419 00:28:52,840 --> 00:28:55,600 - Έλα, καλή μου. Πάμε. - Λέει για πρωκτικό. 420 00:28:56,720 --> 00:28:58,320 - Κάτω τα χέρια σου. - Φύγαμε. 421 00:28:59,200 --> 00:29:02,000 Δεν σου επιτρέπω να μ' αγγίζεις. 422 00:29:02,000 --> 00:29:04,320 Όχι. Γουστάρει κωλοτρυπίδες. 423 00:29:04,320 --> 00:29:07,200 Είναι κανονικός ανώμαλος και γουστάρει κώλους. 424 00:29:07,200 --> 00:29:13,040 Ένας πρόστυχος, ξετσίπωτος μπάρμαν που γουστάρει κωλοτρυπίδες! 425 00:29:15,240 --> 00:29:16,320 Μη μ' αγγίζεις! 426 00:29:22,200 --> 00:29:23,760 Δεν ξαναφέρνω τη μάνα μου. 427 00:29:49,960 --> 00:29:51,480 Τέρι. Γαμώτο! 428 00:29:51,480 --> 00:29:52,920 Μπες, γρήγορα. 429 00:29:52,920 --> 00:29:54,200 - Η Μάρθα ήταν; - Ναι. 430 00:29:54,200 --> 00:29:57,360 - Τρελή η φάση. - Το ξέρω. Πρέπει να φύγουμε. 431 00:29:59,560 --> 00:30:00,920 Θέλω να τη γνωρίσω. 432 00:30:01,720 --> 00:30:04,520 - Δεν μιλάς σοβαρά. - Κι όμως. Θέλω να τη γνωρίσω. 433 00:30:04,520 --> 00:30:06,360 Όχι, Τέρι. Κακή ιδέα. 434 00:30:06,360 --> 00:30:09,200 Είμαι ψυχοθεραπεύτρια. Μπορώ να της μιλήσω. 435 00:30:09,200 --> 00:30:12,480 Σκέψου το. Είναι τρελή. Δεν καταλαβαίνει τίποτα. 436 00:30:13,040 --> 00:30:15,000 Έλα μαζί μου από την πίσω έξοδο. 437 00:30:20,240 --> 00:30:21,760 Κάν' το για μένα, ναι; 438 00:30:24,760 --> 00:30:26,440 Καλά. Άχρηστε. 439 00:30:28,560 --> 00:30:31,400 Είναι κωμικό που φοβάσαι μια μεσήλικη γυναίκα. 440 00:30:31,400 --> 00:30:35,760 Πού να μάθεις ότι φοβάμαι και τα τεράστια πίσω δωμάτια. 441 00:30:39,320 --> 00:30:40,520 - Ταρανδάκι; - Σκατά! 442 00:30:41,480 --> 00:30:42,480 Σκατά. 443 00:30:47,560 --> 00:30:48,480 Σκατά! 444 00:30:48,480 --> 00:30:50,720 ΗΣΟΥΝ ΜΕ ΚΑΠΙΑ ΠΡΙΝ; 445 00:30:50,720 --> 00:30:52,480 IPHOEN 446 00:30:55,200 --> 00:30:56,440 - Θεέ μου. - Γαμώτο. 447 00:30:56,440 --> 00:30:58,080 Τρέμω ολόκληρη. 448 00:30:58,760 --> 00:31:00,480 Έλεος. Είναι τρομαχτική. 449 00:31:00,480 --> 00:31:01,920 Λες να μας είδε; 450 00:31:01,920 --> 00:31:03,680 - Ελπίζω όχι. - Γαμώτο. 451 00:31:10,600 --> 00:31:13,680 Μήπως να πιούμε ένα ποτό; 452 00:31:15,160 --> 00:31:16,280 Δεν ξέρω. 453 00:31:17,680 --> 00:31:20,440 Δεν σκόπευα να έρθω εδώ μαζί σου. 454 00:31:20,440 --> 00:31:22,920 Δώσε μου άλλη μία ευκαιρία, σε παρακαλώ. 455 00:31:25,080 --> 00:31:28,840 Το θέμα δεν είναι αν θα σου δώσω άλλη ευκαιρία. 456 00:31:28,840 --> 00:31:32,320 Απλώς δεν θέλω να με δουν με τον άθλιο κωμικό. 457 00:31:33,120 --> 00:31:37,160 Μπορείς να κάτσεις πίσω μου και να μου μιλάς στα κρυφά. 458 00:31:37,680 --> 00:31:40,360 Ναι, πολύ θα το ήθελες αυτό, έτσι; 459 00:31:46,480 --> 00:31:48,440 Βάναυση η παράσταση. 460 00:31:49,280 --> 00:31:52,600 Ναι. Και πήγαινε και πολύ καλά. 461 00:31:53,360 --> 00:31:57,000 Νομίζω ότι είχες πολλές πιθανότητες, αν δεν σε είχε διακόψει. 462 00:31:57,840 --> 00:31:59,440 Ξέρεις πάντα τι να πεις. 463 00:32:06,080 --> 00:32:07,720 Τι σε έκανε να κάτσεις; 464 00:32:08,320 --> 00:32:10,000 Που σε είδα να δυσκολεύεσαι. 465 00:32:10,880 --> 00:32:15,200 Ήθελα να σ' αγκαλιάσω στη σκηνή και να σου πω να βρεις κανονική δουλειά. 466 00:32:20,440 --> 00:32:26,080 Κι επίσης είδα ότι άλλαξες το προφίλ σου στη σελίδα και 467 00:32:27,480 --> 00:32:28,480 δεν ξέρω. 468 00:32:29,800 --> 00:32:32,800 Σκέφτηκα ότι ίσως αυτό κάτι να σήμαινε. 469 00:32:38,240 --> 00:32:42,280 Πιστεύεις ότι θα μπορέσεις να ξεχάσεις ποτέ αυτό που έκανα; 470 00:32:44,160 --> 00:32:45,000 Όχι. 471 00:32:46,120 --> 00:32:47,360 Μάλλον όχι. 472 00:32:51,360 --> 00:32:54,680 Από δω και πέρα, θα είναι η βάση όλων των τσακωμών μας. 473 00:32:56,440 --> 00:32:59,600 Θα κερδίζω, ουσιαστικά, για όλη την αιωνιότητα. 474 00:33:00,200 --> 00:33:02,200 Ναι, νομίζω ότι αυτό θα το αντέξω. 475 00:33:04,000 --> 00:33:05,400 Ποια είναι η βρόμα; 476 00:33:10,000 --> 00:33:11,440 Εσύ θα είσαι η Μάρθα. 477 00:33:12,680 --> 00:33:14,200 Άκουσα πολλά για σένα. 478 00:33:14,720 --> 00:33:17,520 - Εγώ τίποτα για σένα. - Εντάξει. Ηρέμησε, Μάρθα. 479 00:33:17,520 --> 00:33:20,320 Ποια είναι η βρόμα, γαμώτο; 480 00:33:20,320 --> 00:33:22,200 Τερέσα. Τη λένε Τερέσα. 481 00:33:22,200 --> 00:33:25,920 Ντόνι, μάλλον η Μάρθα θα χρειαστεί περισσότερες πληροφορίες. 482 00:33:25,920 --> 00:33:28,760 Ξέρω γιατί το κάνεις, αλλά δεν είναι η ώρα. 483 00:33:28,760 --> 00:33:30,680 Κάτσε. Είναι η κατάλληλη ώρα. 484 00:33:30,680 --> 00:33:32,680 - Μην τον αγγίζεις, σκύλα! - Μάρθα. 485 00:33:32,680 --> 00:33:35,040 Τόλμα να τον αγγίξεις ξανά, 486 00:33:35,040 --> 00:33:37,080 και δεν θα χαμογελάσεις ξανά. 487 00:33:37,080 --> 00:33:39,480 Σοβαρά. Πάμε έξω, Μάρθα. 488 00:33:39,480 --> 00:33:41,840 Ντόνι, θα ρωτούσα αν πηδιέστε, 489 00:33:41,840 --> 00:33:44,880 μα δεν θα έβαζες το πουλί σου σε κάτι τόσο βρόμικο. 490 00:33:44,880 --> 00:33:47,360 - Τι εννοείς "βρόμικο"; - Ξέρεις τι εννοώ. 491 00:33:47,360 --> 00:33:49,800 Λέω να ηρεμήσουμε λίγο όλοι. 492 00:33:49,800 --> 00:33:51,360 Όχι αν δεν μου πεις πρώτα 493 00:33:51,360 --> 00:33:56,040 ποια είναι η ξένη τσουλίτσα που κάνει λες και δεν έχω δικαίωμα να είμαι εδώ, 494 00:33:56,040 --> 00:33:58,720 ενώ δεν έχει δικαίωμα να είναι στη χώρα μου! 495 00:33:58,720 --> 00:34:00,320 Εντάξει, Μάρθα. Ηρέμησε. 496 00:34:00,320 --> 00:34:02,520 - Όλα καλά; - Θα το κανονίσω, φίλε. 497 00:34:02,520 --> 00:34:06,360 Τέτοιες παρέες έχεις; Είναι όλοι πρεζόνια και βιαστές. 498 00:34:06,360 --> 00:34:08,280 Το ορκίζομαι, αν μπορούσα, 499 00:34:08,280 --> 00:34:10,680 θα βύθιζα τις βάρκες τους στο νερό. 500 00:34:13,000 --> 00:34:16,360 Ξέρεις κάτι; Έχω αρχίσει να βαριέμαι. 501 00:34:16,360 --> 00:34:19,760 Ντόνι, πες της ότι βγήκαμε ραντεβού 502 00:34:19,760 --> 00:34:22,880 κι ότι πρέπει να πάρει δρόμο! 503 00:34:26,360 --> 00:34:27,560 Πουτάνα. 504 00:34:29,080 --> 00:34:30,280 Πουτάνα! 505 00:34:32,200 --> 00:34:33,600 Παλιοπουτάνα! 506 00:34:33,600 --> 00:34:35,560 Είσαι μια πρόστυχη πουτάνα! 507 00:34:35,560 --> 00:34:37,480 - Μάρθα, έλα! - Γαμημένη βρόμα! 508 00:34:37,960 --> 00:34:40,280 - Κακάσχημη σκύλα! - Μάρθα! 509 00:34:40,280 --> 00:34:41,640 Σταμάτα, Μάρθα! 510 00:34:42,160 --> 00:34:43,520 Οι μπότες! 511 00:34:43,520 --> 00:34:46,080 Σταμάτα, Μάρθα. Ηρέμησε! 512 00:34:46,080 --> 00:34:48,720 - Σκύλα! Οι μπότες! - Βοηθήστε με! 513 00:34:48,720 --> 00:34:49,840 Οι μπότες! 514 00:34:49,840 --> 00:34:53,160 Κοίτα τις μπότες σου! Σκύλα! Πουτάνα! 515 00:34:53,160 --> 00:34:55,080 Μοιάζεις με άντρα! 516 00:34:58,320 --> 00:35:00,440 Φύγε από δω, Μάρθα! 517 00:35:00,440 --> 00:35:02,480 Γαμημένες μπότες! Σκύλα! 518 00:35:03,560 --> 00:35:05,240 Είσαι τρελή! 519 00:35:06,880 --> 00:35:09,440 - Δεν είμαι! - Κλείσε το στόμα σου κι άκου! 520 00:35:10,040 --> 00:35:14,480 Δεν θα σε ήθελα σε κανένα παράλληλο σύμπαν, γαμώτο! 521 00:35:14,480 --> 00:35:17,000 Μείνε μακριά μου, ακούς; 522 00:35:17,000 --> 00:35:20,680 Και τη μύτη σου να ρουφήξεις προς την κατεύθυνσή μου, 523 00:35:20,680 --> 00:35:22,400 θα σε σκοτώσω. 524 00:35:22,400 --> 00:35:23,600 Κατάλαβες; 525 00:35:24,720 --> 00:35:26,560 Κατάλαβες, γαμώτο; 526 00:35:26,560 --> 00:35:27,680 Κατάλαβα. 527 00:35:29,080 --> 00:35:30,600 Τώρα φύγε απ' τη ζωή μου. 528 00:35:44,680 --> 00:35:45,960 Άκρη, παρακαλώ. 529 00:36:10,840 --> 00:36:12,040 ΒΑΣΙΣΜΕΝΟ ΣΤΟ "BABY REINDEER" ΤΟΥ ΡΙΤΣΑΡΝΤ ΓΚΑΝΤ 530 00:36:58,760 --> 00:37:01,360 Υποτιτλισμός: Νίκος Σταματουλάκης