1 00:00:21,640 --> 00:00:25,040 boum boum bouuum je lai entendu petit renne! g entendu !! 2 00:00:25,040 --> 00:00:28,680 Envoyéé de mon iPhone 3 00:00:29,800 --> 00:00:33,040 J'ai bloqué Martha sur Facebook et j'ai pris un congé. 4 00:00:33,040 --> 00:00:34,600 {\an8}Peut-être qu'au fond de moi, 5 00:00:34,600 --> 00:00:37,520 {\an8}j'espérais qu'en disparaissant, elle se lasserait, 6 00:00:37,520 --> 00:00:39,680 ou que je pourrais oublier tout ça. 7 00:00:40,360 --> 00:00:42,880 Mais je sentais sa main des jours plus tard. 8 00:00:42,880 --> 00:00:45,880 L'odeur de son cou quand elle me tenait contre le mur. 9 00:00:46,400 --> 00:00:48,040 Pourquoi j'ai pas bougé ? 10 00:00:48,040 --> 00:00:49,960 Pourquoi j'ai laissé faire ? 11 00:00:51,160 --> 00:00:52,640 C'était pas humain. 12 00:00:52,640 --> 00:00:54,360 C'est toujours comme ça. 13 00:00:54,360 --> 00:00:57,680 t plu au pub petit renne ?? pourquoi 14 00:00:57,680 --> 00:01:00,840 Envoyé de mon iPhone 15 00:01:03,000 --> 00:01:04,200 Tu es encore debout. 16 00:01:05,200 --> 00:01:06,520 J'arrive pas à dormir. 17 00:01:07,040 --> 00:01:08,640 Et ton rencard de vendredi ? 18 00:01:09,760 --> 00:01:10,680 Pas génial. 19 00:01:11,360 --> 00:01:12,200 Dis, 20 00:01:13,520 --> 00:01:16,720 ne t'empêche pas de ramener quelqu'un ici 21 00:01:17,480 --> 00:01:19,480 parce que tu étais avec ma fille. 22 00:01:20,720 --> 00:01:23,720 Non, c'est pas ça. C'est juste que... 23 00:01:28,400 --> 00:01:30,400 Elle m'a largué sur le retour. 24 00:01:33,160 --> 00:01:34,360 Quelle ordure ! 25 00:01:34,360 --> 00:01:37,200 Franchement, Donny, tu mérites mieux que ça. 26 00:01:48,160 --> 00:01:50,960 Je pouvais plus me terrer et ignorer mes problèmes, 27 00:01:50,960 --> 00:01:53,840 alors je suis allé chez Teri, bien décidé à agir, 28 00:01:53,840 --> 00:01:57,120 chose que j'aurais jamais osé faire avant. 29 00:01:58,480 --> 00:02:00,320 J'allais lui dire la vérité. 30 00:02:02,520 --> 00:02:04,120 Bonsoir, c'est le livreur. 31 00:02:05,000 --> 00:02:06,320 D'accord. J'arrive. 32 00:02:11,280 --> 00:02:12,520 Tu fous quoi, Tony ? 33 00:02:12,520 --> 00:02:16,680 Je suis pas le livreur. Mais je t'apporte quelque chose. 34 00:02:16,680 --> 00:02:17,600 Quoi ? 35 00:02:17,600 --> 00:02:19,320 Des excuses. 36 00:02:20,280 --> 00:02:22,880 Casse-toi, gros relou. 37 00:02:28,160 --> 00:02:29,480 Donc, je peux monter ? 38 00:02:40,480 --> 00:02:41,720 T'as trois minutes. 39 00:02:43,560 --> 00:02:45,000 Je m'appelle pas Tony. 40 00:02:46,160 --> 00:02:48,600 Je le savais. C'est quoi, ton vrai prénom ? 41 00:02:50,440 --> 00:02:51,520 Donny. 42 00:02:53,320 --> 00:02:56,640 Donc t'es sincère avec ta détraquée, mais pas avec moi. 43 00:02:56,640 --> 00:02:58,920 Tu m'as dit un truc vrai ? 44 00:02:59,640 --> 00:03:02,720 Ton boulot de macho sur les chantiers, pour commencer ? 45 00:03:05,960 --> 00:03:08,400 Pourquoi ? Pourquoi mentir ? 46 00:03:08,400 --> 00:03:12,240 Je sais pas. J'étais pas à l'aise. 47 00:03:12,240 --> 00:03:15,920 Ça m'a aidé à me lancer, de passer pour quelqu'un d'autre, 48 00:03:15,920 --> 00:03:18,560 quelqu'un de, je sais pas... 49 00:03:19,240 --> 00:03:20,280 viril. 50 00:03:20,880 --> 00:03:23,800 J'ai jamais entendu un truc aussi fou. 51 00:03:24,720 --> 00:03:26,360 T'es taré, tu le sais ? 52 00:03:33,160 --> 00:03:34,920 Continue, tu bosses où ? 53 00:03:36,040 --> 00:03:38,080 - Dans un pub. - Quel pub ? 54 00:03:40,200 --> 00:03:41,560 T'es pas capable de le dire. 55 00:03:41,560 --> 00:03:43,200 Le Heart, à Camden. 56 00:03:44,440 --> 00:03:45,720 Tu fais quoi ? 57 00:03:45,720 --> 00:03:47,240 Je te l'ai dit. 58 00:03:47,240 --> 00:03:51,000 Barman, c'est pas un métier. Tu vises quoi en vrai, dans l'absolu ? 59 00:03:51,000 --> 00:03:53,200 Tu voudrais être où dans dix ans ? 60 00:03:55,360 --> 00:03:56,560 Humoriste. 61 00:03:59,120 --> 00:04:01,600 T'es fort, là. 62 00:04:01,600 --> 00:04:03,960 C'est très drôle. 63 00:04:04,960 --> 00:04:08,360 C'est ça ? Tout ça, c'était pour en faire un spectacle ? 64 00:04:08,360 --> 00:04:10,920 Quoi ? Non, je ferais jamais un truc pareil. 65 00:04:10,920 --> 00:04:14,320 Je te crois pas. Je te crois pas une seconde. 66 00:04:15,080 --> 00:04:16,360 Et tu sais quoi ? 67 00:04:16,360 --> 00:04:19,360 Le temps est écoulé, connard. Dégage de chez moi. 68 00:04:28,160 --> 00:04:29,000 Écoute... 69 00:04:48,720 --> 00:04:50,960 MODIFIER LE PROFIL 70 00:04:59,200 --> 00:05:01,080 OUVRIER BÂTIMENT 71 00:05:02,560 --> 00:05:04,760 HUMORISTE 72 00:05:11,200 --> 00:05:15,760 "HUMORISTE" 73 00:05:33,960 --> 00:05:36,880 Viens ! Viens saluer mon club de cuisine ! 74 00:05:41,720 --> 00:05:43,040 Il est là ! 75 00:05:45,880 --> 00:05:48,000 Vous avez cuisiné, en fait ? 76 00:05:48,000 --> 00:05:50,080 On est toujours sur le flambé ! 77 00:05:51,480 --> 00:05:53,160 Qui est venu ? Y a des nouveaux ? 78 00:05:53,160 --> 00:05:55,040 Oui. Voici Beau. 79 00:05:55,040 --> 00:05:57,440 - Beau est peintre. - Bonsoir, Beau. 80 00:05:57,440 --> 00:06:00,880 Et voici Sheila. Désolée, j'ai oublié ce que tu fais. 81 00:06:03,160 --> 00:06:04,000 Je suis avocate. 82 00:06:13,400 --> 00:06:16,320 mon petit renne si tu voulais pas k je vien chez toi 83 00:06:16,320 --> 00:06:18,640 pkoi tu continue de prendr le canal ? 84 00:06:18,640 --> 00:06:20,720 Envoyé de mon iPhone 85 00:06:20,720 --> 00:06:22,800 mon petit renne 86 00:06:28,160 --> 00:06:29,440 À mon arrivée à Londres, 87 00:06:29,440 --> 00:06:32,400 j'avais emménagé avec ma copine, Keeley, chez sa mère, 88 00:06:32,400 --> 00:06:34,520 le temps de trouver un appart à deux. 89 00:06:34,520 --> 00:06:35,440 Enchanté. 90 00:06:36,280 --> 00:06:40,200 Mais ce qui devait durer deux semaines s'est transformé en six mois, 91 00:06:40,200 --> 00:06:41,600 puis un an, 92 00:06:42,120 --> 00:06:44,600 jusqu'à ce qu'elle me trouve apathique et déménage 93 00:06:44,600 --> 00:06:46,320 avant que j'arrive à bander. 94 00:06:47,800 --> 00:06:50,520 Et par un coup du sort sinistre, 95 00:06:51,320 --> 00:06:53,480 je me suis retrouvé marié à sa mère. 96 00:06:57,440 --> 00:06:59,000 Peu après le départ de Keeley, 97 00:06:59,000 --> 00:07:01,640 l'aîné de Liz s'est tué en faisant du rappel, 98 00:07:01,640 --> 00:07:05,320 ce qui rendait la situation encore plus particulière. 99 00:07:07,120 --> 00:07:08,840 Mince, je suis vraiment désolé. 100 00:07:10,320 --> 00:07:11,320 Non, c'est rien. 101 00:07:11,320 --> 00:07:12,520 Tu es sûre ? Je peux... 102 00:07:15,800 --> 00:07:16,920 Je fais super vite. 103 00:07:17,840 --> 00:07:19,160 Je passe par là. 104 00:07:21,840 --> 00:07:23,360 Ça va ? Content de te voir. 105 00:07:24,400 --> 00:07:25,360 Trois minutes. 106 00:07:42,080 --> 00:07:44,680 Et je me demande parfois si le timing de cette mort 107 00:07:44,680 --> 00:07:48,040 avait poussé Liz à me voir comme le prolongement de son fils. 108 00:07:48,040 --> 00:07:51,000 Comme s'il était parti un jour et revenu plus écossais, 109 00:07:51,000 --> 00:07:53,720 plus névrosé, et, si j'ose dire, 110 00:07:53,720 --> 00:07:55,280 plus doué en rappel. 111 00:07:56,720 --> 00:07:58,440 Regarde. C'était dans l'appart. 112 00:07:59,520 --> 00:08:01,440 - Je peux pas. - Il s'habillait bien. 113 00:08:01,440 --> 00:08:04,160 Oui, mais je peux pas. Je serais pas à l'aise. 114 00:08:04,160 --> 00:08:06,160 Je te le laisse. Tu verras. 115 00:08:06,160 --> 00:08:08,600 Franchement, Liz, je peux pas le prendre. 116 00:08:10,400 --> 00:08:11,960 C'était bizarre, 117 00:08:11,960 --> 00:08:16,000 vivre chez son ex avec sa mère deux fois divorcée et en deuil. 118 00:08:16,000 --> 00:08:19,360 Mais avec le temps, j'ai réalisé ce qu'elle m'apportait. 119 00:08:20,080 --> 00:08:21,680 Elle avait cet optimisme fou, 120 00:08:21,680 --> 00:08:25,120 propre aux gens qui traversent les pires épreuves. 121 00:08:25,640 --> 00:08:28,640 Alors, quand Keeley a appris que je voulais rester, 122 00:08:28,640 --> 00:08:30,920 elle a dit oui, à une condition : 123 00:08:31,600 --> 00:08:34,000 que je fasse pas entrer le chaos chez sa mère. 124 00:08:36,800 --> 00:08:39,320 Je ne sais pas comment tu fais. Vraiment. 125 00:08:39,320 --> 00:08:40,320 Quoi donc ? 126 00:08:40,320 --> 00:08:42,600 Veiller comme ça, sans boire une goutte. 127 00:08:42,600 --> 00:08:45,760 Je suis mieux sans. Je suis déjà assez timbrée. 128 00:08:45,760 --> 00:08:47,440 Mon papa disait ça de moi, 129 00:08:47,440 --> 00:08:50,200 "Toujours ivre, sans une goutte d'alcool". 130 00:08:50,200 --> 00:08:51,240 Je connais ça. 131 00:08:53,040 --> 00:08:54,320 Elle est top. J'adore. 132 00:08:55,480 --> 00:08:57,760 - Je te sers ? - Ce serait bien de boucler. 133 00:08:57,760 --> 00:08:59,280 Un Coca Light, s'il te plaît. 134 00:08:59,280 --> 00:09:02,640 Tu ne vas pas réussir à dormir avec toute cette caféine. 135 00:09:02,640 --> 00:09:03,600 J'espère. 136 00:09:03,600 --> 00:09:05,800 J'aurai besoin de ça cette nuit. 137 00:09:07,640 --> 00:09:11,120 Liz, ce serait bien de tout ranger. 138 00:09:11,120 --> 00:09:14,480 Je me lève tôt demain, faut que je dorme. 139 00:09:15,080 --> 00:09:16,280 Je peux dormir ici. 140 00:09:16,280 --> 00:09:17,560 Avec plaisir ! 141 00:09:17,560 --> 00:09:19,960 C'est une ancienne pension, il y a de la place. 142 00:09:19,960 --> 00:09:22,800 C'est mieux si Martha dort pas ici ce soir. 143 00:09:23,280 --> 00:09:25,960 Elle s'appelle Sheila ! Franchement ! 144 00:09:25,960 --> 00:09:27,840 Et tu n'as rien bu ! 145 00:09:31,760 --> 00:09:36,320 Sheila, tu pourras être discrète pour le petit Donny ? 146 00:09:36,320 --> 00:09:40,360 Bien sûr. Je mordrai mes lèvres si j'ai envie de faire des bruits. 147 00:09:40,960 --> 00:09:42,520 Super. Alors, c'est réglé. 148 00:09:42,520 --> 00:09:43,840 Je te prépare un lit. 149 00:09:43,840 --> 00:09:46,800 Donny, sers un dernier thé à Sheila, tu veux bien ? 150 00:09:52,200 --> 00:09:54,120 Tu t'en vas, tout de suite. 151 00:09:54,120 --> 00:09:56,240 Non. Je passe la nuit ici. 152 00:09:56,240 --> 00:09:59,040 Ce serait pas poli. Mon amie Liz me prépare un lit. 153 00:09:59,040 --> 00:10:01,280 C'est pas ton amie, et tu restes pas. 154 00:10:01,280 --> 00:10:03,360 Me parle pas comme ça. 155 00:10:03,880 --> 00:10:07,360 T'as de la chance que je reste, tu m'as bloquée sur Facebook. 156 00:10:07,360 --> 00:10:08,440 On arrête de parler. 157 00:10:08,440 --> 00:10:12,040 Si t'arrêtes pas tes conneries, j'appelle la police. 158 00:10:13,000 --> 00:10:13,880 T'avise pas. 159 00:10:14,840 --> 00:10:15,760 Je suis avocate. 160 00:10:16,520 --> 00:10:18,880 Je suis pas n'importe qui. 161 00:10:18,880 --> 00:10:21,120 La police va inventer des trucs. 162 00:10:21,920 --> 00:10:22,840 Alors, pars. 163 00:10:22,840 --> 00:10:24,160 Oublie le club de cuisine, 164 00:10:24,160 --> 00:10:27,520 t'approche pas de Liz, et t'approche pas de cette maison. 165 00:10:28,040 --> 00:10:29,080 C'est clair ? 166 00:10:33,680 --> 00:10:34,520 D'accord. 167 00:10:36,280 --> 00:10:37,160 Tu préfères... 168 00:11:11,520 --> 00:11:15,240 nappelle pas la polise !! je savai pa pour le club de cuisin 169 00:11:15,240 --> 00:11:18,400 je cuisine meme pas j command tout le temp 170 00:11:18,400 --> 00:11:20,560 Envoyé de mon iPhone 171 00:11:20,560 --> 00:11:22,080 J'ai passé la nuit en panique, 172 00:11:22,080 --> 00:11:25,120 à imaginer la suite, vu que Martha savait où j'habitais. 173 00:11:26,160 --> 00:11:28,000 Elle pouvait débarquer, 174 00:11:28,000 --> 00:11:30,160 me poursuivre dans les couloirs, 175 00:11:30,160 --> 00:11:32,520 se faufiler dans mon lit en pleine nuit. 176 00:11:32,520 --> 00:11:34,520 Et là, il se passerait quoi ? 177 00:11:35,960 --> 00:11:39,720 J'aurais dû voir la police, mais j'ai voulu lui parler d'abord, 178 00:11:39,720 --> 00:11:41,800 lui dire que si elle revenait, 179 00:11:41,800 --> 00:11:44,000 ce serait le point de non-retour. 180 00:11:48,280 --> 00:11:49,680 Mais elle est jamais venue. 181 00:11:52,400 --> 00:11:54,200 Elle savait que je reprenais. 182 00:11:55,320 --> 00:11:57,680 Il fallait ça pour me débarrasser d'elle ? 183 00:11:58,200 --> 00:12:00,320 Menacer une fois d'appeler la police ? 184 00:12:01,440 --> 00:12:04,600 Ça me paraissait trop simple, trop facile, 185 00:12:04,600 --> 00:12:05,680 trop... 186 00:12:07,640 --> 00:12:08,640 Putain ! 187 00:12:33,120 --> 00:12:34,000 Putain. 188 00:12:46,040 --> 00:12:47,080 J'y vais ! 189 00:12:49,000 --> 00:12:50,720 Je t'ai dit de pas venir... 190 00:12:50,720 --> 00:12:53,120 T'as pas ton mot à dire sur ça. 191 00:12:56,800 --> 00:12:57,800 Qu'est-ce que... 192 00:12:59,520 --> 00:13:01,920 - Qu'est-ce que tu fais là ? - Chez moi ? 193 00:13:01,920 --> 00:13:05,240 - Je savais pas que tu venais. - Ma mère devait pas te le dire, 194 00:13:05,240 --> 00:13:07,000 je voulais pas de scène. 195 00:13:07,680 --> 00:13:10,520 Mais vu ta réaction, c'est trop tard. 196 00:13:11,520 --> 00:13:14,480 C'est juste que... Tu restes combien de temps ? 197 00:13:14,480 --> 00:13:15,760 Tant que je voudrai. 198 00:13:15,760 --> 00:13:17,400 Ouais. Bien sûr. 199 00:13:18,000 --> 00:13:21,320 C'est grave. Ta copine est tarée. 200 00:13:22,520 --> 00:13:26,440 Elle m'écrit non-stop sur Facebook. Elle me lâche pas. 201 00:13:26,440 --> 00:13:28,680 J'ai peur de la croiser. 202 00:13:28,680 --> 00:13:30,280 Tu peux lui parler ? 203 00:13:30,280 --> 00:13:32,400 - C'est pas ma copine. - C'est qui, alors ? 204 00:13:34,600 --> 00:13:35,920 Faut que tu règles ça. 205 00:13:35,920 --> 00:13:37,960 Pourquoi moi ? J'y suis pour rien. 206 00:13:37,960 --> 00:13:40,760 N'importe quoi. T'y es forcément pour quelque chose. 207 00:13:40,760 --> 00:13:42,120 Tu m'accuses, encore. 208 00:13:42,120 --> 00:13:44,560 Oui, je t'accuse, t'adores les embrouilles ! 209 00:13:44,560 --> 00:13:47,280 Ça te sort de ton quotidien où il se passe rien. 210 00:13:47,280 --> 00:13:52,400 Super, les cours de psycho te servent bien des années plus tard. 211 00:13:52,400 --> 00:13:55,720 Et moi qui pensais que tu te gâchais en faisant la fleuriste. 212 00:13:57,320 --> 00:14:00,240 Si elle me lâche pas, j'en parle à ma mère. 213 00:14:00,240 --> 00:14:03,160 Tu finiras dehors, et adieu le bon plan logement. 214 00:14:08,320 --> 00:14:12,640 vraimen je détest cet connass de Keeley jte jure ellest partout 215 00:14:12,640 --> 00:14:15,680 Envoyé de mon iPhone 216 00:14:16,800 --> 00:14:19,000 Tous les jours, Martha était dehors. 217 00:14:19,000 --> 00:14:20,960 Ma bombe à retardement. 218 00:14:21,560 --> 00:14:24,560 Je partais dès l'aube, et elle était là. 219 00:14:24,560 --> 00:14:27,440 Je t'aime, banane ! Pense à moi en travaillant ! 220 00:14:30,320 --> 00:14:34,080 Et je rentrais, parfois à 23 h ou minuit, 221 00:14:34,080 --> 00:14:35,520 et elle était encore là. 222 00:14:35,520 --> 00:14:38,800 Ça s'est bien passé, petit renne ? T'as pensé à moi ? 223 00:14:38,800 --> 00:14:41,800 J'ai jamais su ce qu'elle en tirait. Elle s'approchait jamais, 224 00:14:41,800 --> 00:14:43,560 elle est jamais revenue chez moi. 225 00:14:43,560 --> 00:14:46,120 Elle évitait Liz quand elle la voyait. 226 00:14:46,120 --> 00:14:48,720 Seulement des cris et des coups d'œil rapides, 227 00:14:48,720 --> 00:14:52,360 15 ou 16 heures passées pour une rencontre éphémère. 228 00:14:52,360 --> 00:14:55,680 Dis-moi une blague, mon comique. Fais-moi sourire. 229 00:14:57,120 --> 00:14:59,600 Mais au fil des jours et avec le froid, 230 00:14:59,600 --> 00:15:03,920 j'ai noté que Martha changeait, qu'elle regardait dans le vide. 231 00:15:10,840 --> 00:15:11,920 Ça va ? 232 00:15:22,320 --> 00:15:23,520 Et ça m'a renvoyé 233 00:15:23,520 --> 00:15:26,120 au sentiment d'empathie à l'origine de tout ça. 234 00:15:49,120 --> 00:15:52,120 Sérieux, Martha, depuis quand t'es assise là ? 235 00:15:55,520 --> 00:15:58,480 Attends. J'ai un mouchoir. 236 00:15:59,080 --> 00:15:59,960 Tiens. 237 00:16:03,200 --> 00:16:04,160 OK. 238 00:16:05,360 --> 00:16:07,520 Je te... 239 00:16:25,520 --> 00:16:28,360 Tu vas choper la mort si tu passes la nuit ici. 240 00:16:36,720 --> 00:16:38,560 Je te ramène chez toi, OK ? 241 00:16:39,880 --> 00:16:41,880 Ma proprio a une voiture, je vais... 242 00:16:42,880 --> 00:16:44,320 Je te raccompagne. 243 00:16:47,040 --> 00:16:47,920 Allez, viens. 244 00:16:48,800 --> 00:16:50,320 Allez. On y va. 245 00:17:12,640 --> 00:17:14,320 Allez. Assieds-toi. 246 00:17:21,280 --> 00:17:22,640 Je vais faire du thé. 247 00:17:23,240 --> 00:17:25,320 Faut vraiment que tu te réchauffes. 248 00:17:39,000 --> 00:17:41,240 MADEMOISELLE RÊVEUSE 249 00:17:53,160 --> 00:17:57,640 MARTHA SCOTT FACULTÉ DE DROIT - MAJOR DE PROMOTION 250 00:18:01,840 --> 00:18:03,840 Tiens. C'est chaud. 251 00:18:12,680 --> 00:18:17,080 Martha, faut que t'arrêtes d'attendre à cet arrêt de bus. 252 00:18:20,120 --> 00:18:20,960 Pourquoi ? 253 00:18:23,520 --> 00:18:27,400 T'es là-bas parce que c'est à 30 mètres de chez moi. 254 00:18:28,800 --> 00:18:30,360 T'habites à côté de mon amie. 255 00:18:33,080 --> 00:18:35,560 {\an8}Alors, pourquoi tu vas pas chez elle ? 256 00:18:39,080 --> 00:18:41,320 {\an8}Martha, s'il te plaît, fais pas ça. 257 00:18:43,000 --> 00:18:46,680 {\an8}Cette maison à Londres, c'est ma chance, j'ai pas les moyens de vivre ailleurs. 258 00:18:52,080 --> 00:18:53,120 Putain. 259 00:18:58,240 --> 00:18:59,600 Pourquoi tu pleures ? 260 00:18:59,600 --> 00:19:01,800 Je pleure pas, putain... 261 00:19:03,080 --> 00:19:04,160 Y a un problème ? 262 00:19:05,160 --> 00:19:07,800 C'est toi, Martha. C'est toi le problème. 263 00:19:09,400 --> 00:19:12,760 Je peux faire quoi, petit renne ? Tu veux quoi ? 264 00:19:12,760 --> 00:19:13,840 Respirer. 265 00:19:15,880 --> 00:19:16,720 Respirer. 266 00:19:18,720 --> 00:19:19,760 Je t'étouffe ? 267 00:19:19,760 --> 00:19:20,840 Tu veux rompre ? 268 00:19:20,840 --> 00:19:24,520 Qu'est-ce que tu racontes ? On est pas en couple ! Putain. 269 00:19:24,520 --> 00:19:27,440 Je peux te dire n'importe quoi, 270 00:19:27,440 --> 00:19:29,760 tu retiens que ce que tu veux. 271 00:19:30,760 --> 00:19:32,680 Sérieux, regarde-toi ! 272 00:19:33,520 --> 00:19:35,240 Tu me fixes, comme si... 273 00:19:36,200 --> 00:19:37,200 Comme si quoi ? 274 00:19:39,480 --> 00:19:40,320 En fait... 275 00:19:42,480 --> 00:19:43,840 t'y crois, pas vrai ? 276 00:20:03,920 --> 00:20:05,320 Je te quitte. 277 00:20:18,360 --> 00:20:21,720 Non, pitié. Fais pas ça. 278 00:20:24,080 --> 00:20:26,080 Pitié. 279 00:20:26,080 --> 00:20:28,640 - Martha, fais pas ça. - J'arrête. 280 00:20:28,640 --> 00:20:30,600 Écoute-moi, OK ? Écoute-moi. 281 00:20:32,520 --> 00:20:37,120 Te dis pas que t'as perdu quelque chose. Dis-toi que t'as gagné quelque chose. 282 00:20:38,480 --> 00:20:39,960 Arrête maintenant, 283 00:20:39,960 --> 00:20:43,160 me contacte plus, et tout aura été presque parfait, non ? 284 00:20:44,000 --> 00:20:45,040 On aura vécu 285 00:20:45,800 --> 00:20:46,800 un conte de fées. 286 00:20:51,040 --> 00:20:55,520 Mais pour que ça reste un conte de fées, tu dois accepter la rupture. 287 00:20:57,400 --> 00:21:00,640 Tu vas pas gâcher cette fin digne d'un conte de fées, hein ? 288 00:21:09,080 --> 00:21:10,280 Surtout pas, Frankie. 289 00:21:15,720 --> 00:21:19,120 Je ferai rien qui gâcherait ce qu'on a vécu. 290 00:21:58,200 --> 00:22:02,600 vide perdue... je sais k tu le pense, g vu dans te yeux... 291 00:22:02,600 --> 00:22:04,440 alor adieu... 292 00:22:04,440 --> 00:22:07,520 je taimera toujour mon petit rene damour 293 00:22:07,520 --> 00:22:11,080 envoyé de mon iphone 294 00:22:31,520 --> 00:22:33,280 Votre attention à tous. 295 00:22:33,280 --> 00:22:36,440 Bienvenue en demi-finale. Vous avez chacun cinq minutes. 296 00:22:36,440 --> 00:22:38,800 Le voyant clignote à 15 secondes de la fin, 297 00:22:38,800 --> 00:22:42,520 et si vous allez au-delà, vous serez éliminé. 298 00:22:42,520 --> 00:22:45,280 - Glenda vous présentera. - Salut, tout le monde. 299 00:22:45,800 --> 00:22:50,160 Si vous avez des demandes particulières, c'est elle qui gère tout. 300 00:22:50,880 --> 00:22:52,840 OK. Bonne chance à tous. 301 00:22:52,840 --> 00:22:56,240 J'avais fait de cette soirée la solution à tous mes problèmes. 302 00:22:56,240 --> 00:23:00,200 Aller en finale mettrait fin à ces années de galères. 303 00:23:00,200 --> 00:23:03,840 Martha avait disparu, donc plus rien pouvait m'arrêter. 304 00:23:03,840 --> 00:23:04,840 Et là... 305 00:23:09,120 --> 00:23:11,280 - Tu fous quoi, là ? - Sympa, l'accueil. 306 00:23:11,280 --> 00:23:12,840 Non, c'est juste que... 307 00:23:12,840 --> 00:23:14,760 Ça fait des semaines. 308 00:23:15,800 --> 00:23:18,200 - Pourquoi t'es là ? - Pour le spectacle. 309 00:23:18,200 --> 00:23:20,640 - Tu rigoles. - Pas du tout. 310 00:23:20,640 --> 00:23:23,760 Pour tourner la page, faut que je te voie te planter 311 00:23:23,760 --> 00:23:25,720 devant des centaines de personnes. 312 00:23:29,280 --> 00:23:30,480 Vingt, ça suffira ? 313 00:23:32,920 --> 00:23:33,960 Et eux, c'est... 314 00:23:35,320 --> 00:23:36,200 Mes amis. 315 00:23:36,200 --> 00:23:39,240 Ils doivent m'empêcher de tomber dans le schéma de honte 316 00:23:39,240 --> 00:23:40,880 qui me pousse vers des salauds. 317 00:23:42,520 --> 00:23:43,760 Enchanté. 318 00:23:46,400 --> 00:23:49,960 Si j'étais pas déjà stressé, là, c'est bon. 319 00:23:49,960 --> 00:23:52,840 Tant mieux. On est très difficiles. 320 00:23:52,840 --> 00:23:53,920 Allez, gars ! 321 00:23:54,480 --> 00:23:55,360 Je dois ouvrir. 322 00:23:55,360 --> 00:23:57,200 Désolé. J'arrive tout de suite. 323 00:23:57,880 --> 00:23:58,720 J'arrive. 324 00:24:04,200 --> 00:24:07,680 Je sais pas pourquoi je suis resté. J'y vais aussi. Bon spectacle. 325 00:24:09,720 --> 00:24:11,440 Donc, papa, si tu me regardes... 326 00:24:11,440 --> 00:24:15,560 Putain... putain de merde... 327 00:24:15,560 --> 00:24:17,080 Je te présente ? 328 00:24:17,080 --> 00:24:20,320 Ouais. Tu peux dire que je suis un peu fou ? 329 00:24:20,320 --> 00:24:23,080 Ça les préparera à voir un truc un peu différent. 330 00:24:23,080 --> 00:24:24,400 OK. T'es juste après. 331 00:24:24,400 --> 00:24:25,320 Bonne chance. 332 00:24:30,440 --> 00:24:34,000 - Bravo. C'était super. - Ça vous a plu, mesdames et messieurs ? 333 00:24:34,600 --> 00:24:38,800 Attention ! Le prochain artiste est complètement dingue. 334 00:24:38,800 --> 00:24:42,640 Il rôde en coulisses, tout le monde est flippé. 335 00:24:42,640 --> 00:24:43,600 C'est trop ! 336 00:24:43,600 --> 00:24:45,920 Alors, enfermez vos filles... 337 00:24:45,920 --> 00:24:47,320 Je passe pour un pervers ! 338 00:24:47,320 --> 00:24:50,920 - ... et applaudissez bien fort... - Putain ! 339 00:24:50,920 --> 00:24:53,040 - ... Donny Dunn ! - OK ! 340 00:24:55,920 --> 00:24:58,400 Ouais, désolé. Laissez les portes ouvertes. 341 00:24:58,400 --> 00:25:00,160 C'est pas une blague. 342 00:25:00,160 --> 00:25:04,320 Je suis pas après vos filles. Je suis passé pour un... 343 00:25:05,520 --> 00:25:06,640 Je suis pas un pervers. 344 00:25:11,440 --> 00:25:13,960 Bizarre, cette expression. "Enfermez vos filles." 345 00:25:13,960 --> 00:25:18,040 En gros, on enferme toutes les femmes, mais on s'occupe pas du pervers. 346 00:25:18,560 --> 00:25:19,800 Pas très efficace. 347 00:25:24,680 --> 00:25:28,640 Je dis que c'est un pervers. Il pourrait être un... 348 00:25:28,640 --> 00:25:30,920 serial killer avec... 349 00:25:31,720 --> 00:25:34,080 un penchant pour... 350 00:25:35,360 --> 00:25:37,240 les filles... jeunes. 351 00:25:40,280 --> 00:25:44,280 Donc, je suis pas après vos filles. Je précise d'emblée. 352 00:25:44,280 --> 00:25:46,880 Je viens d'Écosse, donc je veux vos gâteaux. 353 00:25:50,040 --> 00:25:53,320 J'ai pas l'accent, mais si vous me croyez pas, regardez-moi. 354 00:25:53,320 --> 00:25:54,880 Je viens d'avoir 16 ans ! 355 00:25:56,960 --> 00:26:00,240 Super. Allez, on va rigoler un peu ! 356 00:26:00,240 --> 00:26:01,320 Donny Dunn. 357 00:26:04,160 --> 00:26:06,200 Y a trois semaines, ma copine m'a dit 358 00:26:06,200 --> 00:26:08,480 qu'elle voulait essayer le sexe tantrique, 359 00:26:08,480 --> 00:26:10,080 l'art de retarder l'orgasme. 360 00:26:10,080 --> 00:26:13,080 J'ai répondu : "On est ensemble depuis cinq ans, 361 00:26:13,080 --> 00:26:14,520 "et t'as jamais joui. 362 00:26:14,520 --> 00:26:17,080 "Ça te suffit pas ?" 363 00:26:21,760 --> 00:26:23,960 Y a deux semaines, ma copine m'a dit : 364 00:26:23,960 --> 00:26:25,800 "On est incompatibles au lit." 365 00:26:25,800 --> 00:26:27,840 J'ai répondu : "Arrête. 366 00:26:27,840 --> 00:26:30,160 "T'as dit pareil sur le fait d'être cousins." 367 00:26:34,960 --> 00:26:37,240 La semaine d'après, elle m'a dit : 368 00:26:37,240 --> 00:26:38,960 "Je pense à te quitter." 369 00:26:38,960 --> 00:26:40,800 J'ai répondu : 370 00:26:40,800 --> 00:26:42,640 "S'il te plaît. Non." 371 00:26:55,080 --> 00:26:56,080 Super. 372 00:26:56,560 --> 00:27:00,000 On va passer aux gadgets. Super... 373 00:27:00,000 --> 00:27:02,520 Juste pour toi 374 00:27:03,920 --> 00:27:08,280 Je voulais que tu saches Ce que j'ai vécu 375 00:27:08,280 --> 00:27:12,640 Tous ces instants loin de toi J'ai pensé à toi 376 00:27:18,040 --> 00:27:19,240 Merci. On enchaîne. 377 00:27:19,240 --> 00:27:20,400 Tu me manques. 378 00:27:22,040 --> 00:27:24,400 Moi aussi, madame que je connais pas. 379 00:27:24,400 --> 00:27:27,200 Tu me connais. Je suis ton ex. 380 00:27:27,200 --> 00:27:28,400 Sois pas cruel. 381 00:27:29,640 --> 00:27:31,480 De quelle fille tu parlais ? 382 00:27:32,000 --> 00:27:34,480 Keeley ? De ton Facebook ? 383 00:27:38,360 --> 00:27:42,520 Non, c'est un truc qui s'appelle "fiction". 384 00:27:44,120 --> 00:27:46,000 Quand vous regardez Game of Thrones, 385 00:27:46,000 --> 00:27:48,720 c'est pas des vrais dragons, vous savez ? 386 00:27:50,720 --> 00:27:52,400 Pourquoi ils rigolent ? 387 00:27:52,880 --> 00:27:54,160 T'es nul à chier. 388 00:27:57,960 --> 00:27:59,680 Histoire que vous compreniez, 389 00:27:59,680 --> 00:28:03,400 voici Martha, elle me harcèle. Dites bonsoir à Martha... 390 00:28:03,400 --> 00:28:05,320 Me parle pas comme ça ! 391 00:28:05,960 --> 00:28:09,360 J'ai payé ma place ! Tu oses insinuer des choses ? 392 00:28:09,360 --> 00:28:11,640 Excuse-toi tout de suite ! 393 00:28:15,200 --> 00:28:17,280 Qui a ouvert les portes de l'HP ? 394 00:28:18,440 --> 00:28:20,640 Dis pas que je te harcèle ! 395 00:28:20,640 --> 00:28:22,960 C'est toi qui rôdes chez moi la nuit. 396 00:28:24,320 --> 00:28:26,120 Tu regardes par mes fenêtres. 397 00:28:26,800 --> 00:28:30,600 Tu m'envoies des e-mails pour me supplier de donner mon cul ! 398 00:28:31,960 --> 00:28:34,320 Je vous jure, je sais pas de quoi elle parle. 399 00:28:34,320 --> 00:28:35,440 Si, tu sais. 400 00:28:35,440 --> 00:28:36,760 Je vais leur montrer. 401 00:28:37,680 --> 00:28:40,440 - Il sait de quoi je parle. - On peut la sortir ? 402 00:28:40,440 --> 00:28:42,320 - Regardez. - S'il vous plaît ? 403 00:28:42,960 --> 00:28:44,200 Je sais pas ce que c'est. 404 00:28:44,200 --> 00:28:46,520 Excusez-moi, on peut la sortir ? 405 00:28:46,520 --> 00:28:48,840 Regardez, un e-mail. Avec "sodo". 406 00:28:50,600 --> 00:28:52,840 Vous voyez ? Regardez. "Sodo." 407 00:28:52,840 --> 00:28:55,600 - Allez. On y va. - "Sodo", c'est écrit. 408 00:28:56,760 --> 00:28:59,080 - Me touchez pas. - On y va. 409 00:28:59,080 --> 00:29:02,000 Vous avez pas le droit de me toucher, en aucun cas. 410 00:29:02,000 --> 00:29:04,320 Non. Il baise les culs. 411 00:29:04,320 --> 00:29:07,200 Un enfoiré qui baise les culs ! 412 00:29:07,200 --> 00:29:13,040 Un petit barman minable, un dégueulasse qui baise les culs ! 413 00:29:15,240 --> 00:29:16,320 Me touchez pas ! 414 00:29:22,120 --> 00:29:23,760 Ma mère est pas sortable. 415 00:29:50,640 --> 00:29:52,920 Putain, rentre, vite ! 416 00:29:52,920 --> 00:29:54,200 C'était Martha ? 417 00:29:54,200 --> 00:29:57,360 - C'était dingue. - Ouais. Faut sortir d'ici. 418 00:29:59,520 --> 00:30:00,920 Je veux la rencontrer. 419 00:30:01,680 --> 00:30:04,520 - Tu plaisantes. - Non. Je veux la rencontrer. 420 00:30:04,520 --> 00:30:06,360 C'est pas une bonne idée. 421 00:30:06,360 --> 00:30:09,200 Si. Écoute, je suis psy, je peux la raisonner. 422 00:30:09,200 --> 00:30:12,520 Écoute, elle est folle. C'est impossible de la raisonner. 423 00:30:13,040 --> 00:30:15,080 Sors avec moi par l'arrière. 424 00:30:20,240 --> 00:30:21,560 Fais ça pour moi, OK ? 425 00:30:24,680 --> 00:30:26,440 OK. Loseur. 426 00:30:28,560 --> 00:30:31,320 C'est drôle que t'aies peur d'une quarantenaire. 427 00:30:31,320 --> 00:30:35,560 Attends que je te parle de ma phobie des arrière-salles sombres. 428 00:30:39,320 --> 00:30:40,520 - Petit renne ? - Merde ! 429 00:30:41,480 --> 00:30:42,480 Merde. 430 00:30:47,560 --> 00:30:48,480 Merde ! 431 00:30:48,480 --> 00:30:50,720 tété avec kelqu'un ? 432 00:30:50,720 --> 00:30:52,480 iphoen 433 00:30:55,200 --> 00:30:56,440 Putain. 434 00:30:56,440 --> 00:30:58,080 Je tremble. 435 00:30:58,760 --> 00:31:00,480 Purée. Elle est flippante. 436 00:31:00,480 --> 00:31:01,920 Elle nous a vus ? 437 00:31:01,920 --> 00:31:03,680 - J'espère pas. - Putain. 438 00:31:12,360 --> 00:31:13,680 On prend un verre ? 439 00:31:15,160 --> 00:31:16,280 Je sais pas. 440 00:31:17,600 --> 00:31:20,440 J'avais pas vraiment prévu d'être ici avec toi. 441 00:31:20,440 --> 00:31:22,760 Redonne-moi une chance, s'il te plaît. 442 00:31:25,080 --> 00:31:28,840 C'est pas une question de redonner une chance. C'est juste que... 443 00:31:28,840 --> 00:31:32,320 J'ai pas envie qu'on me voie avec l'humoriste pourri. 444 00:31:32,920 --> 00:31:36,920 Tu peux t'asseoir à la table derrière moi et me parler, si tu veux. 445 00:31:38,680 --> 00:31:40,240 T'aimerais bien, hein ? 446 00:31:46,400 --> 00:31:48,440 C'était l'horreur, ce spectacle. 447 00:31:50,560 --> 00:31:52,600 Ça se passait bien, en plus. 448 00:31:53,320 --> 00:31:57,000 J'aurais misé sur toi si elle était pas intervenue. 449 00:31:57,680 --> 00:31:59,440 T'as toujours les bons mots. 450 00:32:06,000 --> 00:32:07,720 Alors, pourquoi t'es restée ? 451 00:32:08,320 --> 00:32:09,640 Pour te voir galérer. 452 00:32:10,800 --> 00:32:13,040 Je voulais monter sur scène, te faire un câlin, 453 00:32:13,040 --> 00:32:15,200 et te dire de chercher un vrai boulot. 454 00:32:20,400 --> 00:32:26,080 J'ai aussi vu que t'as changé ton profil sur le site, et... 455 00:32:27,480 --> 00:32:28,320 je sais pas. 456 00:32:29,760 --> 00:32:32,800 Je me suis dit que c'était pas rien. 457 00:32:38,120 --> 00:32:42,200 Tu penses que tu pourras oublier ce que j'ai fait ? 458 00:32:45,920 --> 00:32:46,760 Je pense pas. 459 00:32:51,360 --> 00:32:52,400 Ce sera la base 460 00:32:52,400 --> 00:32:54,680 pour toutes nos disputes à venir. 461 00:32:56,360 --> 00:32:59,600 Je suis gagnante, à vie. 462 00:33:00,800 --> 00:33:01,920 Ça me va. 463 00:33:03,720 --> 00:33:04,800 C'est qui, la pouffe ? 464 00:33:09,960 --> 00:33:11,440 Martha, je présume. 465 00:33:12,640 --> 00:33:14,200 J'ai entendu parler de vous. 466 00:33:14,720 --> 00:33:17,520 - Moi, j'ai rien entendu sur toi. - Calme-toi, Martha. 467 00:33:17,520 --> 00:33:20,320 C'est qui, la pouffe ? 468 00:33:20,320 --> 00:33:22,200 Teresa. Elle s'appelle Teresa. 469 00:33:22,200 --> 00:33:25,920 Donny, faudrait donner à Martha un peu plus d'infos. 470 00:33:25,920 --> 00:33:28,760 Je comprends ce que tu fais, c'est pas le bon moment. 471 00:33:28,760 --> 00:33:30,680 Pose-toi. C'est le moment parfait. 472 00:33:30,680 --> 00:33:32,600 - Lâche-le, salope ! - Martha. Sérieux. 473 00:33:32,600 --> 00:33:35,040 Je te jure, tu le touches encore une fois, 474 00:33:35,040 --> 00:33:37,080 je te défonce, je plaisante pas. 475 00:33:37,080 --> 00:33:39,480 Sérieux. Allons dehors, OK ? 476 00:33:39,480 --> 00:33:41,840 Je te demanderais si vous baisez, 477 00:33:41,840 --> 00:33:44,880 mais tu mettrais pas ta bite dans un truc aussi sale. 478 00:33:44,880 --> 00:33:47,360 - Comment ça, "sale" ? - T'as compris. 479 00:33:47,360 --> 00:33:49,800 On va tous se calmer, OK ? 480 00:33:49,800 --> 00:33:51,360 D'abord, tu me dis 481 00:33:51,360 --> 00:33:53,640 qui est l'immigrée avec ses pommettes. 482 00:33:53,640 --> 00:33:56,040 Pour elle, je devrais pas être là, 483 00:33:56,040 --> 00:33:58,720 alors qu'elle a rien à foutre dans mon pays ! 484 00:33:58,720 --> 00:34:00,320 Martha, calme-toi ! 485 00:34:00,320 --> 00:34:02,520 - Tout va bien ? - Je gère. 486 00:34:02,520 --> 00:34:06,360 C'est avec ça que tu traînes ? Des drogués et des violeurs. 487 00:34:06,360 --> 00:34:08,280 Ma parole, si je pouvais, 488 00:34:08,280 --> 00:34:10,680 je ferais couler leurs bateaux. 489 00:34:12,920 --> 00:34:16,280 Vous savez quoi ? Je commence à en avoir marre. 490 00:34:16,280 --> 00:34:19,760 Alors, Donny, dis-lui qu'on sort ensemble, 491 00:34:19,760 --> 00:34:22,880 et qu'elle doit se casser ! 492 00:34:26,280 --> 00:34:27,560 Salope. 493 00:34:32,200 --> 00:34:33,600 Espèce de salope ! 494 00:34:33,600 --> 00:34:35,560 Grosse salope ! 495 00:34:35,560 --> 00:34:37,400 - Arrête ! - Pouffiasse ! 496 00:34:37,920 --> 00:34:39,720 Avec ta sale gueule ! 497 00:34:40,360 --> 00:34:41,640 Lâche-la, Martha ! 498 00:34:42,160 --> 00:34:43,520 Ta sale gueule ! 499 00:34:43,520 --> 00:34:46,080 Arrête, Martha ! Calme-toi ! 500 00:34:46,080 --> 00:34:48,720 - Pouffiasse ! - Aidez-moi ! 501 00:34:48,720 --> 00:34:53,160 Pouffiasse ! Pétasse ! Salope ! 502 00:34:53,160 --> 00:34:54,960 Tu ressembles à un homme ! 503 00:34:57,800 --> 00:35:00,440 Fous le camp d'ici, Martha ! 504 00:35:00,440 --> 00:35:02,480 Espèce de salope ! 505 00:35:03,520 --> 00:35:05,240 T'es complètement folle ! 506 00:35:06,760 --> 00:35:09,440 - C'est pas vrai ! - Ferme-la et écoute-moi ! 507 00:35:10,040 --> 00:35:14,480 Dans aucune galaxie j'aurais envie de toi, OK ? 508 00:35:14,480 --> 00:35:17,000 Alors, t'approche plus de moi, OK ? 509 00:35:17,000 --> 00:35:20,680 Si tu fais un seul pas dans ma direction, 510 00:35:20,680 --> 00:35:22,400 je te tue. 511 00:35:22,400 --> 00:35:23,600 T'as compris ? 512 00:35:24,720 --> 00:35:26,560 T'as compris, putain ? 513 00:35:26,560 --> 00:35:27,680 J'ai compris. 514 00:35:29,040 --> 00:35:30,760 Maintenant, dégage de ma vie. 515 00:35:44,560 --> 00:35:46,160 Écartez-vous. 516 00:36:10,840 --> 00:36:12,160 D'APRÈS LA PIÈCE BABY REINDEER DE RICHARD GADD 517 00:37:01,440 --> 00:37:04,040 Sous-titres : Aïtallah-Mohamed Riahi