1
00:00:21,640 --> 00:00:25,040
boum boum bouuum
je lai entendu petit renne! g entendu !!
2
00:00:25,040 --> 00:00:28,680
Envoyéé de mon iPhone
3
00:00:29,800 --> 00:00:33,040
J'ai bloqué Martha sur Facebook
et j'ai pris un congé.
4
00:00:33,040 --> 00:00:34,600
{\an8}Peut-être qu'au fond de moi,
5
00:00:34,600 --> 00:00:37,520
{\an8}j'espérais qu'en disparaissant,
elle se lasserait,
6
00:00:37,520 --> 00:00:39,680
ou que je pourrais oublier tout ça.
7
00:00:40,360 --> 00:00:42,880
Mais je sentais sa main
des jours plus tard.
8
00:00:42,880 --> 00:00:45,880
L'odeur de son cou
quand elle me tenait contre le mur.
9
00:00:46,400 --> 00:00:48,040
Pourquoi j'ai pas bougé ?
10
00:00:48,040 --> 00:00:49,960
Pourquoi j'ai laissé faire ?
11
00:00:51,160 --> 00:00:52,640
C'était pas humain.
12
00:00:52,640 --> 00:00:54,360
C'est toujours comme ça.
13
00:00:54,360 --> 00:00:57,680
t plu au pub petit renne ??
pourquoi
14
00:00:57,680 --> 00:01:00,840
Envoyé de mon iPhone
15
00:01:03,000 --> 00:01:04,200
Tu es encore debout.
16
00:01:05,200 --> 00:01:06,520
J'arrive pas à dormir.
17
00:01:07,040 --> 00:01:08,640
Et ton rencard de vendredi ?
18
00:01:09,760 --> 00:01:10,680
Pas génial.
19
00:01:11,360 --> 00:01:12,200
Dis,
20
00:01:13,520 --> 00:01:16,720
ne t'empêche pas de ramener quelqu'un ici
21
00:01:17,480 --> 00:01:19,480
parce que tu étais avec ma fille.
22
00:01:20,720 --> 00:01:23,720
Non, c'est pas ça. C'est juste que...
23
00:01:28,400 --> 00:01:30,400
Elle m'a largué sur le retour.
24
00:01:33,160 --> 00:01:34,360
Quelle ordure !
25
00:01:34,360 --> 00:01:37,200
Franchement, Donny,
tu mérites mieux que ça.
26
00:01:48,160 --> 00:01:50,960
Je pouvais plus me terrer
et ignorer mes problèmes,
27
00:01:50,960 --> 00:01:53,840
alors je suis allé chez Teri,
bien décidé à agir,
28
00:01:53,840 --> 00:01:57,120
chose que j'aurais jamais osé faire avant.
29
00:01:58,480 --> 00:02:00,320
J'allais lui dire la vérité.
30
00:02:02,520 --> 00:02:04,120
Bonsoir, c'est le livreur.
31
00:02:05,000 --> 00:02:06,320
D'accord. J'arrive.
32
00:02:11,280 --> 00:02:12,520
Tu fous quoi, Tony ?
33
00:02:12,520 --> 00:02:16,680
Je suis pas le livreur.
Mais je t'apporte quelque chose.
34
00:02:16,680 --> 00:02:17,600
Quoi ?
35
00:02:17,600 --> 00:02:19,320
Des excuses.
36
00:02:20,280 --> 00:02:22,880
Casse-toi, gros relou.
37
00:02:28,160 --> 00:02:29,480
Donc, je peux monter ?
38
00:02:40,480 --> 00:02:41,720
T'as trois minutes.
39
00:02:43,560 --> 00:02:45,000
Je m'appelle pas Tony.
40
00:02:46,160 --> 00:02:48,600
Je le savais.
C'est quoi, ton vrai prénom ?
41
00:02:50,440 --> 00:02:51,520
Donny.
42
00:02:53,320 --> 00:02:56,640
Donc t'es sincère avec ta détraquée,
mais pas avec moi.
43
00:02:56,640 --> 00:02:58,920
Tu m'as dit un truc vrai ?
44
00:02:59,640 --> 00:03:02,720
Ton boulot de macho sur les chantiers,
pour commencer ?
45
00:03:05,960 --> 00:03:08,400
Pourquoi ? Pourquoi mentir ?
46
00:03:08,400 --> 00:03:12,240
Je sais pas. J'étais pas à l'aise.
47
00:03:12,240 --> 00:03:15,920
Ça m'a aidé à me lancer,
de passer pour quelqu'un d'autre,
48
00:03:15,920 --> 00:03:18,560
quelqu'un de, je sais pas...
49
00:03:19,240 --> 00:03:20,280
viril.
50
00:03:20,880 --> 00:03:23,800
J'ai jamais entendu un truc aussi fou.
51
00:03:24,720 --> 00:03:26,360
T'es taré, tu le sais ?
52
00:03:33,160 --> 00:03:34,920
Continue, tu bosses où ?
53
00:03:36,040 --> 00:03:38,080
- Dans un pub.
- Quel pub ?
54
00:03:40,200 --> 00:03:41,560
T'es pas capable de le dire.
55
00:03:41,560 --> 00:03:43,200
Le Heart, à Camden.
56
00:03:44,440 --> 00:03:45,720
Tu fais quoi ?
57
00:03:45,720 --> 00:03:47,240
Je te l'ai dit.
58
00:03:47,240 --> 00:03:51,000
Barman, c'est pas un métier.
Tu vises quoi en vrai, dans l'absolu ?
59
00:03:51,000 --> 00:03:53,200
Tu voudrais être où dans dix ans ?
60
00:03:55,360 --> 00:03:56,560
Humoriste.
61
00:03:59,120 --> 00:04:01,600
T'es fort, là.
62
00:04:01,600 --> 00:04:03,960
C'est très drôle.
63
00:04:04,960 --> 00:04:08,360
C'est ça ? Tout ça,
c'était pour en faire un spectacle ?
64
00:04:08,360 --> 00:04:10,920
Quoi ? Non, je ferais jamais
un truc pareil.
65
00:04:10,920 --> 00:04:14,320
Je te crois pas.
Je te crois pas une seconde.
66
00:04:15,080 --> 00:04:16,360
Et tu sais quoi ?
67
00:04:16,360 --> 00:04:19,360
Le temps est écoulé, connard.
Dégage de chez moi.
68
00:04:28,160 --> 00:04:29,000
Écoute...
69
00:04:48,720 --> 00:04:50,960
MODIFIER LE PROFIL
70
00:04:59,200 --> 00:05:01,080
OUVRIER BÂTIMENT
71
00:05:02,560 --> 00:05:04,760
HUMORISTE
72
00:05:11,200 --> 00:05:15,760
"HUMORISTE"
73
00:05:33,960 --> 00:05:36,880
Viens ! Viens saluer mon club de cuisine !
74
00:05:41,720 --> 00:05:43,040
Il est là !
75
00:05:45,880 --> 00:05:48,000
Vous avez cuisiné, en fait ?
76
00:05:48,000 --> 00:05:50,080
On est toujours sur le flambé !
77
00:05:51,480 --> 00:05:53,160
Qui est venu ? Y a des nouveaux ?
78
00:05:53,160 --> 00:05:55,040
Oui. Voici Beau.
79
00:05:55,040 --> 00:05:57,440
- Beau est peintre.
- Bonsoir, Beau.
80
00:05:57,440 --> 00:06:00,880
Et voici Sheila.
Désolée, j'ai oublié ce que tu fais.
81
00:06:03,160 --> 00:06:04,000
Je suis avocate.
82
00:06:13,400 --> 00:06:16,320
mon petit renne si tu voulais pas
k je vien chez toi
83
00:06:16,320 --> 00:06:18,640
pkoi tu continue de prendr le canal ?
84
00:06:18,640 --> 00:06:20,720
Envoyé de mon iPhone
85
00:06:20,720 --> 00:06:22,800
mon petit renne
86
00:06:28,160 --> 00:06:29,440
À mon arrivée à Londres,
87
00:06:29,440 --> 00:06:32,400
j'avais emménagé avec ma copine,
Keeley, chez sa mère,
88
00:06:32,400 --> 00:06:34,520
le temps de trouver un appart à deux.
89
00:06:34,520 --> 00:06:35,440
Enchanté.
90
00:06:36,280 --> 00:06:40,200
Mais ce qui devait durer deux semaines
s'est transformé en six mois,
91
00:06:40,200 --> 00:06:41,600
puis un an,
92
00:06:42,120 --> 00:06:44,600
jusqu'à ce qu'elle me trouve apathique
et déménage
93
00:06:44,600 --> 00:06:46,320
avant que j'arrive à bander.
94
00:06:47,800 --> 00:06:50,520
Et par un coup du sort sinistre,
95
00:06:51,320 --> 00:06:53,480
je me suis retrouvé marié à sa mère.
96
00:06:57,440 --> 00:06:59,000
Peu après le départ de Keeley,
97
00:06:59,000 --> 00:07:01,640
l'aîné de Liz s'est tué
en faisant du rappel,
98
00:07:01,640 --> 00:07:05,320
ce qui rendait la situation
encore plus particulière.
99
00:07:07,120 --> 00:07:08,840
Mince, je suis vraiment désolé.
100
00:07:10,320 --> 00:07:11,320
Non, c'est rien.
101
00:07:11,320 --> 00:07:12,520
Tu es sûre ? Je peux...
102
00:07:15,800 --> 00:07:16,920
Je fais super vite.
103
00:07:17,840 --> 00:07:19,160
Je passe par là.
104
00:07:21,840 --> 00:07:23,360
Ça va ? Content de te voir.
105
00:07:24,400 --> 00:07:25,360
Trois minutes.
106
00:07:42,080 --> 00:07:44,680
Et je me demande parfois
si le timing de cette mort
107
00:07:44,680 --> 00:07:48,040
avait poussé Liz à me voir
comme le prolongement de son fils.
108
00:07:48,040 --> 00:07:51,000
Comme s'il était parti un jour
et revenu plus écossais,
109
00:07:51,000 --> 00:07:53,720
plus névrosé, et, si j'ose dire,
110
00:07:53,720 --> 00:07:55,280
plus doué en rappel.
111
00:07:56,720 --> 00:07:58,440
Regarde. C'était dans l'appart.
112
00:07:59,520 --> 00:08:01,440
- Je peux pas.
- Il s'habillait bien.
113
00:08:01,440 --> 00:08:04,160
Oui, mais je peux pas.
Je serais pas à l'aise.
114
00:08:04,160 --> 00:08:06,160
Je te le laisse. Tu verras.
115
00:08:06,160 --> 00:08:08,600
Franchement, Liz, je peux pas le prendre.
116
00:08:10,400 --> 00:08:11,960
C'était bizarre,
117
00:08:11,960 --> 00:08:16,000
vivre chez son ex avec sa mère
deux fois divorcée et en deuil.
118
00:08:16,000 --> 00:08:19,360
Mais avec le temps,
j'ai réalisé ce qu'elle m'apportait.
119
00:08:20,080 --> 00:08:21,680
Elle avait cet optimisme fou,
120
00:08:21,680 --> 00:08:25,120
propre aux gens qui traversent
les pires épreuves.
121
00:08:25,640 --> 00:08:28,640
Alors, quand Keeley a appris
que je voulais rester,
122
00:08:28,640 --> 00:08:30,920
elle a dit oui, à une condition :
123
00:08:31,600 --> 00:08:34,000
que je fasse pas entrer le chaos
chez sa mère.
124
00:08:36,800 --> 00:08:39,320
Je ne sais pas comment tu fais. Vraiment.
125
00:08:39,320 --> 00:08:40,320
Quoi donc ?
126
00:08:40,320 --> 00:08:42,600
Veiller comme ça, sans boire une goutte.
127
00:08:42,600 --> 00:08:45,760
Je suis mieux sans.
Je suis déjà assez timbrée.
128
00:08:45,760 --> 00:08:47,440
Mon papa disait ça de moi,
129
00:08:47,440 --> 00:08:50,200
"Toujours ivre, sans une goutte d'alcool".
130
00:08:50,200 --> 00:08:51,240
Je connais ça.
131
00:08:53,040 --> 00:08:54,320
Elle est top. J'adore.
132
00:08:55,480 --> 00:08:57,760
- Je te sers ?
- Ce serait bien de boucler.
133
00:08:57,760 --> 00:08:59,280
Un Coca Light, s'il te plaît.
134
00:08:59,280 --> 00:09:02,640
Tu ne vas pas réussir à dormir
avec toute cette caféine.
135
00:09:02,640 --> 00:09:03,600
J'espère.
136
00:09:03,600 --> 00:09:05,800
J'aurai besoin de ça cette nuit.
137
00:09:07,640 --> 00:09:11,120
Liz, ce serait bien de tout ranger.
138
00:09:11,120 --> 00:09:14,480
Je me lève tôt demain, faut que je dorme.
139
00:09:15,080 --> 00:09:16,280
Je peux dormir ici.
140
00:09:16,280 --> 00:09:17,560
Avec plaisir !
141
00:09:17,560 --> 00:09:19,960
C'est une ancienne pension,
il y a de la place.
142
00:09:19,960 --> 00:09:22,800
C'est mieux si Martha
dort pas ici ce soir.
143
00:09:23,280 --> 00:09:25,960
Elle s'appelle Sheila ! Franchement !
144
00:09:25,960 --> 00:09:27,840
Et tu n'as rien bu !
145
00:09:31,760 --> 00:09:36,320
Sheila, tu pourras être discrète
pour le petit Donny ?
146
00:09:36,320 --> 00:09:40,360
Bien sûr. Je mordrai mes lèvres
si j'ai envie de faire des bruits.
147
00:09:40,960 --> 00:09:42,520
Super. Alors, c'est réglé.
148
00:09:42,520 --> 00:09:43,840
Je te prépare un lit.
149
00:09:43,840 --> 00:09:46,800
Donny, sers un dernier thé
à Sheila, tu veux bien ?
150
00:09:52,200 --> 00:09:54,120
Tu t'en vas, tout de suite.
151
00:09:54,120 --> 00:09:56,240
Non. Je passe la nuit ici.
152
00:09:56,240 --> 00:09:59,040
Ce serait pas poli.
Mon amie Liz me prépare un lit.
153
00:09:59,040 --> 00:10:01,280
C'est pas ton amie, et tu restes pas.
154
00:10:01,280 --> 00:10:03,360
Me parle pas comme ça.
155
00:10:03,880 --> 00:10:07,360
T'as de la chance que je reste,
tu m'as bloquée sur Facebook.
156
00:10:07,360 --> 00:10:08,440
On arrête de parler.
157
00:10:08,440 --> 00:10:12,040
Si t'arrêtes pas tes conneries,
j'appelle la police.
158
00:10:13,000 --> 00:10:13,880
T'avise pas.
159
00:10:14,840 --> 00:10:15,760
Je suis avocate.
160
00:10:16,520 --> 00:10:18,880
Je suis pas n'importe qui.
161
00:10:18,880 --> 00:10:21,120
La police va inventer des trucs.
162
00:10:21,920 --> 00:10:22,840
Alors, pars.
163
00:10:22,840 --> 00:10:24,160
Oublie le club de cuisine,
164
00:10:24,160 --> 00:10:27,520
t'approche pas de Liz,
et t'approche pas de cette maison.
165
00:10:28,040 --> 00:10:29,080
C'est clair ?
166
00:10:33,680 --> 00:10:34,520
D'accord.
167
00:10:36,280 --> 00:10:37,160
Tu préfères...
168
00:11:11,520 --> 00:11:15,240
nappelle pas la polise !!
je savai pa pour le club de cuisin
169
00:11:15,240 --> 00:11:18,400
je cuisine meme pas
j command tout le temp
170
00:11:18,400 --> 00:11:20,560
Envoyé de mon iPhone
171
00:11:20,560 --> 00:11:22,080
J'ai passé la nuit en panique,
172
00:11:22,080 --> 00:11:25,120
à imaginer la suite,
vu que Martha savait où j'habitais.
173
00:11:26,160 --> 00:11:28,000
Elle pouvait débarquer,
174
00:11:28,000 --> 00:11:30,160
me poursuivre dans les couloirs,
175
00:11:30,160 --> 00:11:32,520
se faufiler dans mon lit en pleine nuit.
176
00:11:32,520 --> 00:11:34,520
Et là, il se passerait quoi ?
177
00:11:35,960 --> 00:11:39,720
J'aurais dû voir la police,
mais j'ai voulu lui parler d'abord,
178
00:11:39,720 --> 00:11:41,800
lui dire que si elle revenait,
179
00:11:41,800 --> 00:11:44,000
ce serait le point de non-retour.
180
00:11:48,280 --> 00:11:49,680
Mais elle est jamais venue.
181
00:11:52,400 --> 00:11:54,200
Elle savait que je reprenais.
182
00:11:55,320 --> 00:11:57,680
Il fallait ça pour me débarrasser d'elle ?
183
00:11:58,200 --> 00:12:00,320
Menacer une fois d'appeler la police ?
184
00:12:01,440 --> 00:12:04,600
Ça me paraissait trop simple, trop facile,
185
00:12:04,600 --> 00:12:05,680
trop...
186
00:12:07,640 --> 00:12:08,640
Putain !
187
00:12:33,120 --> 00:12:34,000
Putain.
188
00:12:46,040 --> 00:12:47,080
J'y vais !
189
00:12:49,000 --> 00:12:50,720
Je t'ai dit de pas venir...
190
00:12:50,720 --> 00:12:53,120
T'as pas ton mot à dire sur ça.
191
00:12:56,800 --> 00:12:57,800
Qu'est-ce que...
192
00:12:59,520 --> 00:13:01,920
- Qu'est-ce que tu fais là ?
- Chez moi ?
193
00:13:01,920 --> 00:13:05,240
- Je savais pas que tu venais.
- Ma mère devait pas te le dire,
194
00:13:05,240 --> 00:13:07,000
je voulais pas de scène.
195
00:13:07,680 --> 00:13:10,520
Mais vu ta réaction, c'est trop tard.
196
00:13:11,520 --> 00:13:14,480
C'est juste que...
Tu restes combien de temps ?
197
00:13:14,480 --> 00:13:15,760
Tant que je voudrai.
198
00:13:15,760 --> 00:13:17,400
Ouais. Bien sûr.
199
00:13:18,000 --> 00:13:21,320
C'est grave. Ta copine est tarée.
200
00:13:22,520 --> 00:13:26,440
Elle m'écrit non-stop sur Facebook.
Elle me lâche pas.
201
00:13:26,440 --> 00:13:28,680
J'ai peur de la croiser.
202
00:13:28,680 --> 00:13:30,280
Tu peux lui parler ?
203
00:13:30,280 --> 00:13:32,400
- C'est pas ma copine.
- C'est qui, alors ?
204
00:13:34,600 --> 00:13:35,920
Faut que tu règles ça.
205
00:13:35,920 --> 00:13:37,960
Pourquoi moi ? J'y suis pour rien.
206
00:13:37,960 --> 00:13:40,760
N'importe quoi.
T'y es forcément pour quelque chose.
207
00:13:40,760 --> 00:13:42,120
Tu m'accuses, encore.
208
00:13:42,120 --> 00:13:44,560
Oui, je t'accuse,
t'adores les embrouilles !
209
00:13:44,560 --> 00:13:47,280
Ça te sort de ton quotidien
où il se passe rien.
210
00:13:47,280 --> 00:13:52,400
Super, les cours de psycho te servent bien
des années plus tard.
211
00:13:52,400 --> 00:13:55,720
Et moi qui pensais que tu te gâchais
en faisant la fleuriste.
212
00:13:57,320 --> 00:14:00,240
Si elle me lâche pas,
j'en parle à ma mère.
213
00:14:00,240 --> 00:14:03,160
Tu finiras dehors,
et adieu le bon plan logement.
214
00:14:08,320 --> 00:14:12,640
vraimen je détest cet connass de Keeley
jte jure ellest partout
215
00:14:12,640 --> 00:14:15,680
Envoyé de mon iPhone
216
00:14:16,800 --> 00:14:19,000
Tous les jours, Martha était dehors.
217
00:14:19,000 --> 00:14:20,960
Ma bombe à retardement.
218
00:14:21,560 --> 00:14:24,560
Je partais dès l'aube, et elle était là.
219
00:14:24,560 --> 00:14:27,440
Je t'aime, banane !
Pense à moi en travaillant !
220
00:14:30,320 --> 00:14:34,080
Et je rentrais, parfois à 23 h ou minuit,
221
00:14:34,080 --> 00:14:35,520
et elle était encore là.
222
00:14:35,520 --> 00:14:38,800
Ça s'est bien passé, petit renne ?
T'as pensé à moi ?
223
00:14:38,800 --> 00:14:41,800
J'ai jamais su ce qu'elle en tirait.
Elle s'approchait jamais,
224
00:14:41,800 --> 00:14:43,560
elle est jamais revenue chez moi.
225
00:14:43,560 --> 00:14:46,120
Elle évitait Liz quand elle la voyait.
226
00:14:46,120 --> 00:14:48,720
Seulement des cris
et des coups d'œil rapides,
227
00:14:48,720 --> 00:14:52,360
15 ou 16 heures passées
pour une rencontre éphémère.
228
00:14:52,360 --> 00:14:55,680
Dis-moi une blague, mon comique.
Fais-moi sourire.
229
00:14:57,120 --> 00:14:59,600
Mais au fil des jours et avec le froid,
230
00:14:59,600 --> 00:15:03,920
j'ai noté que Martha changeait,
qu'elle regardait dans le vide.
231
00:15:10,840 --> 00:15:11,920
Ça va ?
232
00:15:22,320 --> 00:15:23,520
Et ça m'a renvoyé
233
00:15:23,520 --> 00:15:26,120
au sentiment d'empathie
à l'origine de tout ça.
234
00:15:49,120 --> 00:15:52,120
Sérieux, Martha,
depuis quand t'es assise là ?
235
00:15:55,520 --> 00:15:58,480
Attends. J'ai un mouchoir.
236
00:15:59,080 --> 00:15:59,960
Tiens.
237
00:16:03,200 --> 00:16:04,160
OK.
238
00:16:05,360 --> 00:16:07,520
Je te...
239
00:16:25,520 --> 00:16:28,360
Tu vas choper la mort
si tu passes la nuit ici.
240
00:16:36,720 --> 00:16:38,560
Je te ramène chez toi, OK ?
241
00:16:39,880 --> 00:16:41,880
Ma proprio a une voiture, je vais...
242
00:16:42,880 --> 00:16:44,320
Je te raccompagne.
243
00:16:47,040 --> 00:16:47,920
Allez, viens.
244
00:16:48,800 --> 00:16:50,320
Allez. On y va.
245
00:17:12,640 --> 00:17:14,320
Allez. Assieds-toi.
246
00:17:21,280 --> 00:17:22,640
Je vais faire du thé.
247
00:17:23,240 --> 00:17:25,320
Faut vraiment que tu te réchauffes.
248
00:17:39,000 --> 00:17:41,240
MADEMOISELLE RÊVEUSE
249
00:17:53,160 --> 00:17:57,640
MARTHA SCOTT
FACULTÉ DE DROIT - MAJOR DE PROMOTION
250
00:18:01,840 --> 00:18:03,840
Tiens. C'est chaud.
251
00:18:12,680 --> 00:18:17,080
Martha, faut que t'arrêtes d'attendre
à cet arrêt de bus.
252
00:18:20,120 --> 00:18:20,960
Pourquoi ?
253
00:18:23,520 --> 00:18:27,400
T'es là-bas parce que c'est
à 30 mètres de chez moi.
254
00:18:28,800 --> 00:18:30,360
T'habites à côté de mon amie.
255
00:18:33,080 --> 00:18:35,560
{\an8}Alors, pourquoi tu vas pas chez elle ?
256
00:18:39,080 --> 00:18:41,320
{\an8}Martha, s'il te plaît, fais pas ça.
257
00:18:43,000 --> 00:18:46,680
{\an8}Cette maison à Londres, c'est ma chance,
j'ai pas les moyens de vivre ailleurs.
258
00:18:52,080 --> 00:18:53,120
Putain.
259
00:18:58,240 --> 00:18:59,600
Pourquoi tu pleures ?
260
00:18:59,600 --> 00:19:01,800
Je pleure pas, putain...
261
00:19:03,080 --> 00:19:04,160
Y a un problème ?
262
00:19:05,160 --> 00:19:07,800
C'est toi, Martha. C'est toi le problème.
263
00:19:09,400 --> 00:19:12,760
Je peux faire quoi, petit renne ?
Tu veux quoi ?
264
00:19:12,760 --> 00:19:13,840
Respirer.
265
00:19:15,880 --> 00:19:16,720
Respirer.
266
00:19:18,720 --> 00:19:19,760
Je t'étouffe ?
267
00:19:19,760 --> 00:19:20,840
Tu veux rompre ?
268
00:19:20,840 --> 00:19:24,520
Qu'est-ce que tu racontes ?
On est pas en couple ! Putain.
269
00:19:24,520 --> 00:19:27,440
Je peux te dire n'importe quoi,
270
00:19:27,440 --> 00:19:29,760
tu retiens que ce que tu veux.
271
00:19:30,760 --> 00:19:32,680
Sérieux, regarde-toi !
272
00:19:33,520 --> 00:19:35,240
Tu me fixes, comme si...
273
00:19:36,200 --> 00:19:37,200
Comme si quoi ?
274
00:19:39,480 --> 00:19:40,320
En fait...
275
00:19:42,480 --> 00:19:43,840
t'y crois, pas vrai ?
276
00:20:03,920 --> 00:20:05,320
Je te quitte.
277
00:20:18,360 --> 00:20:21,720
Non, pitié. Fais pas ça.
278
00:20:24,080 --> 00:20:26,080
Pitié.
279
00:20:26,080 --> 00:20:28,640
- Martha, fais pas ça.
- J'arrête.
280
00:20:28,640 --> 00:20:30,600
Écoute-moi, OK ? Écoute-moi.
281
00:20:32,520 --> 00:20:37,120
Te dis pas que t'as perdu quelque chose.
Dis-toi que t'as gagné quelque chose.
282
00:20:38,480 --> 00:20:39,960
Arrête maintenant,
283
00:20:39,960 --> 00:20:43,160
me contacte plus,
et tout aura été presque parfait, non ?
284
00:20:44,000 --> 00:20:45,040
On aura vécu
285
00:20:45,800 --> 00:20:46,800
un conte de fées.
286
00:20:51,040 --> 00:20:55,520
Mais pour que ça reste un conte de fées,
tu dois accepter la rupture.
287
00:20:57,400 --> 00:21:00,640
Tu vas pas gâcher cette fin
digne d'un conte de fées, hein ?
288
00:21:09,080 --> 00:21:10,280
Surtout pas, Frankie.
289
00:21:15,720 --> 00:21:19,120
Je ferai rien
qui gâcherait ce qu'on a vécu.
290
00:21:58,200 --> 00:22:02,600
vide perdue... je sais k tu le pense,
g vu dans te yeux...
291
00:22:02,600 --> 00:22:04,440
alor adieu...
292
00:22:04,440 --> 00:22:07,520
je taimera toujour
mon petit rene damour
293
00:22:07,520 --> 00:22:11,080
envoyé de mon iphone
294
00:22:31,520 --> 00:22:33,280
Votre attention à tous.
295
00:22:33,280 --> 00:22:36,440
Bienvenue en demi-finale.
Vous avez chacun cinq minutes.
296
00:22:36,440 --> 00:22:38,800
Le voyant clignote
à 15 secondes de la fin,
297
00:22:38,800 --> 00:22:42,520
et si vous allez au-delà,
vous serez éliminé.
298
00:22:42,520 --> 00:22:45,280
- Glenda vous présentera.
- Salut, tout le monde.
299
00:22:45,800 --> 00:22:50,160
Si vous avez des demandes particulières,
c'est elle qui gère tout.
300
00:22:50,880 --> 00:22:52,840
OK. Bonne chance à tous.
301
00:22:52,840 --> 00:22:56,240
J'avais fait de cette soirée
la solution à tous mes problèmes.
302
00:22:56,240 --> 00:23:00,200
Aller en finale mettrait fin
à ces années de galères.
303
00:23:00,200 --> 00:23:03,840
Martha avait disparu,
donc plus rien pouvait m'arrêter.
304
00:23:03,840 --> 00:23:04,840
Et là...
305
00:23:09,120 --> 00:23:11,280
- Tu fous quoi, là ?
- Sympa, l'accueil.
306
00:23:11,280 --> 00:23:12,840
Non, c'est juste que...
307
00:23:12,840 --> 00:23:14,760
Ça fait des semaines.
308
00:23:15,800 --> 00:23:18,200
- Pourquoi t'es là ?
- Pour le spectacle.
309
00:23:18,200 --> 00:23:20,640
- Tu rigoles.
- Pas du tout.
310
00:23:20,640 --> 00:23:23,760
Pour tourner la page,
faut que je te voie te planter
311
00:23:23,760 --> 00:23:25,720
devant des centaines de personnes.
312
00:23:29,280 --> 00:23:30,480
Vingt, ça suffira ?
313
00:23:32,920 --> 00:23:33,960
Et eux, c'est...
314
00:23:35,320 --> 00:23:36,200
Mes amis.
315
00:23:36,200 --> 00:23:39,240
Ils doivent m'empêcher
de tomber dans le schéma de honte
316
00:23:39,240 --> 00:23:40,880
qui me pousse vers des salauds.
317
00:23:42,520 --> 00:23:43,760
Enchanté.
318
00:23:46,400 --> 00:23:49,960
Si j'étais pas déjà stressé,
là, c'est bon.
319
00:23:49,960 --> 00:23:52,840
Tant mieux. On est très difficiles.
320
00:23:52,840 --> 00:23:53,920
Allez, gars !
321
00:23:54,480 --> 00:23:55,360
Je dois ouvrir.
322
00:23:55,360 --> 00:23:57,200
Désolé. J'arrive tout de suite.
323
00:23:57,880 --> 00:23:58,720
J'arrive.
324
00:24:04,200 --> 00:24:07,680
Je sais pas pourquoi je suis resté.
J'y vais aussi. Bon spectacle.
325
00:24:09,720 --> 00:24:11,440
Donc, papa, si tu me regardes...
326
00:24:11,440 --> 00:24:15,560
Putain... putain de merde...
327
00:24:15,560 --> 00:24:17,080
Je te présente ?
328
00:24:17,080 --> 00:24:20,320
Ouais. Tu peux dire
que je suis un peu fou ?
329
00:24:20,320 --> 00:24:23,080
Ça les préparera à voir un truc
un peu différent.
330
00:24:23,080 --> 00:24:24,400
OK. T'es juste après.
331
00:24:24,400 --> 00:24:25,320
Bonne chance.
332
00:24:30,440 --> 00:24:34,000
- Bravo. C'était super.
- Ça vous a plu, mesdames et messieurs ?
333
00:24:34,600 --> 00:24:38,800
Attention ! Le prochain artiste
est complètement dingue.
334
00:24:38,800 --> 00:24:42,640
Il rôde en coulisses,
tout le monde est flippé.
335
00:24:42,640 --> 00:24:43,600
C'est trop !
336
00:24:43,600 --> 00:24:45,920
Alors, enfermez vos filles...
337
00:24:45,920 --> 00:24:47,320
Je passe pour un pervers !
338
00:24:47,320 --> 00:24:50,920
- ... et applaudissez bien fort...
- Putain !
339
00:24:50,920 --> 00:24:53,040
- ... Donny Dunn !
- OK !
340
00:24:55,920 --> 00:24:58,400
Ouais, désolé.
Laissez les portes ouvertes.
341
00:24:58,400 --> 00:25:00,160
C'est pas une blague.
342
00:25:00,160 --> 00:25:04,320
Je suis pas après vos filles.
Je suis passé pour un...
343
00:25:05,520 --> 00:25:06,640
Je suis pas un pervers.
344
00:25:11,440 --> 00:25:13,960
Bizarre, cette expression.
"Enfermez vos filles."
345
00:25:13,960 --> 00:25:18,040
En gros, on enferme toutes les femmes,
mais on s'occupe pas du pervers.
346
00:25:18,560 --> 00:25:19,800
Pas très efficace.
347
00:25:24,680 --> 00:25:28,640
Je dis que c'est un pervers.
Il pourrait être un...
348
00:25:28,640 --> 00:25:30,920
serial killer avec...
349
00:25:31,720 --> 00:25:34,080
un penchant pour...
350
00:25:35,360 --> 00:25:37,240
les filles... jeunes.
351
00:25:40,280 --> 00:25:44,280
Donc, je suis pas après vos filles.
Je précise d'emblée.
352
00:25:44,280 --> 00:25:46,880
Je viens d'Écosse,
donc je veux vos gâteaux.
353
00:25:50,040 --> 00:25:53,320
J'ai pas l'accent,
mais si vous me croyez pas, regardez-moi.
354
00:25:53,320 --> 00:25:54,880
Je viens d'avoir 16 ans !
355
00:25:56,960 --> 00:26:00,240
Super. Allez, on va rigoler un peu !
356
00:26:00,240 --> 00:26:01,320
Donny Dunn.
357
00:26:04,160 --> 00:26:06,200
Y a trois semaines, ma copine m'a dit
358
00:26:06,200 --> 00:26:08,480
qu'elle voulait essayer le sexe tantrique,
359
00:26:08,480 --> 00:26:10,080
l'art de retarder l'orgasme.
360
00:26:10,080 --> 00:26:13,080
J'ai répondu :
"On est ensemble depuis cinq ans,
361
00:26:13,080 --> 00:26:14,520
"et t'as jamais joui.
362
00:26:14,520 --> 00:26:17,080
"Ça te suffit pas ?"
363
00:26:21,760 --> 00:26:23,960
Y a deux semaines, ma copine m'a dit :
364
00:26:23,960 --> 00:26:25,800
"On est incompatibles au lit."
365
00:26:25,800 --> 00:26:27,840
J'ai répondu : "Arrête.
366
00:26:27,840 --> 00:26:30,160
"T'as dit pareil
sur le fait d'être cousins."
367
00:26:34,960 --> 00:26:37,240
La semaine d'après, elle m'a dit :
368
00:26:37,240 --> 00:26:38,960
"Je pense à te quitter."
369
00:26:38,960 --> 00:26:40,800
J'ai répondu :
370
00:26:40,800 --> 00:26:42,640
"S'il te plaît. Non."
371
00:26:55,080 --> 00:26:56,080
Super.
372
00:26:56,560 --> 00:27:00,000
On va passer aux gadgets. Super...
373
00:27:00,000 --> 00:27:02,520
Juste pour toi
374
00:27:03,920 --> 00:27:08,280
Je voulais que tu saches
Ce que j'ai vécu
375
00:27:08,280 --> 00:27:12,640
Tous ces instants loin de toi
J'ai pensé à toi
376
00:27:18,040 --> 00:27:19,240
Merci. On enchaîne.
377
00:27:19,240 --> 00:27:20,400
Tu me manques.
378
00:27:22,040 --> 00:27:24,400
Moi aussi, madame que je connais pas.
379
00:27:24,400 --> 00:27:27,200
Tu me connais. Je suis ton ex.
380
00:27:27,200 --> 00:27:28,400
Sois pas cruel.
381
00:27:29,640 --> 00:27:31,480
De quelle fille tu parlais ?
382
00:27:32,000 --> 00:27:34,480
Keeley ? De ton Facebook ?
383
00:27:38,360 --> 00:27:42,520
Non, c'est un truc
qui s'appelle "fiction".
384
00:27:44,120 --> 00:27:46,000
Quand vous regardez Game of Thrones,
385
00:27:46,000 --> 00:27:48,720
c'est pas des vrais dragons, vous savez ?
386
00:27:50,720 --> 00:27:52,400
Pourquoi ils rigolent ?
387
00:27:52,880 --> 00:27:54,160
T'es nul à chier.
388
00:27:57,960 --> 00:27:59,680
Histoire que vous compreniez,
389
00:27:59,680 --> 00:28:03,400
voici Martha, elle me harcèle.
Dites bonsoir à Martha...
390
00:28:03,400 --> 00:28:05,320
Me parle pas comme ça !
391
00:28:05,960 --> 00:28:09,360
J'ai payé ma place !
Tu oses insinuer des choses ?
392
00:28:09,360 --> 00:28:11,640
Excuse-toi tout de suite !
393
00:28:15,200 --> 00:28:17,280
Qui a ouvert les portes de l'HP ?
394
00:28:18,440 --> 00:28:20,640
Dis pas que je te harcèle !
395
00:28:20,640 --> 00:28:22,960
C'est toi qui rôdes chez moi la nuit.
396
00:28:24,320 --> 00:28:26,120
Tu regardes par mes fenêtres.
397
00:28:26,800 --> 00:28:30,600
Tu m'envoies des e-mails
pour me supplier de donner mon cul !
398
00:28:31,960 --> 00:28:34,320
Je vous jure,
je sais pas de quoi elle parle.
399
00:28:34,320 --> 00:28:35,440
Si, tu sais.
400
00:28:35,440 --> 00:28:36,760
Je vais leur montrer.
401
00:28:37,680 --> 00:28:40,440
- Il sait de quoi je parle.
- On peut la sortir ?
402
00:28:40,440 --> 00:28:42,320
- Regardez.
- S'il vous plaît ?
403
00:28:42,960 --> 00:28:44,200
Je sais pas ce que c'est.
404
00:28:44,200 --> 00:28:46,520
Excusez-moi, on peut la sortir ?
405
00:28:46,520 --> 00:28:48,840
Regardez, un e-mail. Avec "sodo".
406
00:28:50,600 --> 00:28:52,840
Vous voyez ? Regardez. "Sodo."
407
00:28:52,840 --> 00:28:55,600
- Allez. On y va.
- "Sodo", c'est écrit.
408
00:28:56,760 --> 00:28:59,080
- Me touchez pas.
- On y va.
409
00:28:59,080 --> 00:29:02,000
Vous avez pas le droit
de me toucher, en aucun cas.
410
00:29:02,000 --> 00:29:04,320
Non. Il baise les culs.
411
00:29:04,320 --> 00:29:07,200
Un enfoiré qui baise les culs !
412
00:29:07,200 --> 00:29:13,040
Un petit barman minable,
un dégueulasse qui baise les culs !
413
00:29:15,240 --> 00:29:16,320
Me touchez pas !
414
00:29:22,120 --> 00:29:23,760
Ma mère est pas sortable.
415
00:29:50,640 --> 00:29:52,920
Putain, rentre, vite !
416
00:29:52,920 --> 00:29:54,200
C'était Martha ?
417
00:29:54,200 --> 00:29:57,360
- C'était dingue.
- Ouais. Faut sortir d'ici.
418
00:29:59,520 --> 00:30:00,920
Je veux la rencontrer.
419
00:30:01,680 --> 00:30:04,520
- Tu plaisantes.
- Non. Je veux la rencontrer.
420
00:30:04,520 --> 00:30:06,360
C'est pas une bonne idée.
421
00:30:06,360 --> 00:30:09,200
Si. Écoute, je suis psy,
je peux la raisonner.
422
00:30:09,200 --> 00:30:12,520
Écoute, elle est folle.
C'est impossible de la raisonner.
423
00:30:13,040 --> 00:30:15,080
Sors avec moi par l'arrière.
424
00:30:20,240 --> 00:30:21,560
Fais ça pour moi, OK ?
425
00:30:24,680 --> 00:30:26,440
OK. Loseur.
426
00:30:28,560 --> 00:30:31,320
C'est drôle que t'aies peur
d'une quarantenaire.
427
00:30:31,320 --> 00:30:35,560
Attends que je te parle
de ma phobie des arrière-salles sombres.
428
00:30:39,320 --> 00:30:40,520
- Petit renne ?
- Merde !
429
00:30:41,480 --> 00:30:42,480
Merde.
430
00:30:47,560 --> 00:30:48,480
Merde !
431
00:30:48,480 --> 00:30:50,720
tété avec kelqu'un ?
432
00:30:50,720 --> 00:30:52,480
iphoen
433
00:30:55,200 --> 00:30:56,440
Putain.
434
00:30:56,440 --> 00:30:58,080
Je tremble.
435
00:30:58,760 --> 00:31:00,480
Purée. Elle est flippante.
436
00:31:00,480 --> 00:31:01,920
Elle nous a vus ?
437
00:31:01,920 --> 00:31:03,680
- J'espère pas.
- Putain.
438
00:31:12,360 --> 00:31:13,680
On prend un verre ?
439
00:31:15,160 --> 00:31:16,280
Je sais pas.
440
00:31:17,600 --> 00:31:20,440
J'avais pas vraiment prévu
d'être ici avec toi.
441
00:31:20,440 --> 00:31:22,760
Redonne-moi une chance, s'il te plaît.
442
00:31:25,080 --> 00:31:28,840
C'est pas une question de redonner
une chance. C'est juste que...
443
00:31:28,840 --> 00:31:32,320
J'ai pas envie qu'on me voie
avec l'humoriste pourri.
444
00:31:32,920 --> 00:31:36,920
Tu peux t'asseoir à la table
derrière moi et me parler, si tu veux.
445
00:31:38,680 --> 00:31:40,240
T'aimerais bien, hein ?
446
00:31:46,400 --> 00:31:48,440
C'était l'horreur, ce spectacle.
447
00:31:50,560 --> 00:31:52,600
Ça se passait bien, en plus.
448
00:31:53,320 --> 00:31:57,000
J'aurais misé sur toi
si elle était pas intervenue.
449
00:31:57,680 --> 00:31:59,440
T'as toujours les bons mots.
450
00:32:06,000 --> 00:32:07,720
Alors, pourquoi t'es restée ?
451
00:32:08,320 --> 00:32:09,640
Pour te voir galérer.
452
00:32:10,800 --> 00:32:13,040
Je voulais monter sur scène,
te faire un câlin,
453
00:32:13,040 --> 00:32:15,200
et te dire de chercher un vrai boulot.
454
00:32:20,400 --> 00:32:26,080
J'ai aussi vu que t'as changé
ton profil sur le site, et...
455
00:32:27,480 --> 00:32:28,320
je sais pas.
456
00:32:29,760 --> 00:32:32,800
Je me suis dit que c'était pas rien.
457
00:32:38,120 --> 00:32:42,200
Tu penses que tu pourras oublier
ce que j'ai fait ?
458
00:32:45,920 --> 00:32:46,760
Je pense pas.
459
00:32:51,360 --> 00:32:52,400
Ce sera la base
460
00:32:52,400 --> 00:32:54,680
pour toutes nos disputes à venir.
461
00:32:56,360 --> 00:32:59,600
Je suis gagnante, à vie.
462
00:33:00,800 --> 00:33:01,920
Ça me va.
463
00:33:03,720 --> 00:33:04,800
C'est qui, la pouffe ?
464
00:33:09,960 --> 00:33:11,440
Martha, je présume.
465
00:33:12,640 --> 00:33:14,200
J'ai entendu parler de vous.
466
00:33:14,720 --> 00:33:17,520
- Moi, j'ai rien entendu sur toi.
- Calme-toi, Martha.
467
00:33:17,520 --> 00:33:20,320
C'est qui, la pouffe ?
468
00:33:20,320 --> 00:33:22,200
Teresa. Elle s'appelle Teresa.
469
00:33:22,200 --> 00:33:25,920
Donny, faudrait donner à Martha
un peu plus d'infos.
470
00:33:25,920 --> 00:33:28,760
Je comprends ce que tu fais,
c'est pas le bon moment.
471
00:33:28,760 --> 00:33:30,680
Pose-toi. C'est le moment parfait.
472
00:33:30,680 --> 00:33:32,600
- Lâche-le, salope !
- Martha. Sérieux.
473
00:33:32,600 --> 00:33:35,040
Je te jure,
tu le touches encore une fois,
474
00:33:35,040 --> 00:33:37,080
je te défonce, je plaisante pas.
475
00:33:37,080 --> 00:33:39,480
Sérieux. Allons dehors, OK ?
476
00:33:39,480 --> 00:33:41,840
Je te demanderais si vous baisez,
477
00:33:41,840 --> 00:33:44,880
mais tu mettrais pas ta bite
dans un truc aussi sale.
478
00:33:44,880 --> 00:33:47,360
- Comment ça, "sale" ?
- T'as compris.
479
00:33:47,360 --> 00:33:49,800
On va tous se calmer, OK ?
480
00:33:49,800 --> 00:33:51,360
D'abord, tu me dis
481
00:33:51,360 --> 00:33:53,640
qui est l'immigrée
avec ses pommettes.
482
00:33:53,640 --> 00:33:56,040
Pour elle, je devrais pas être là,
483
00:33:56,040 --> 00:33:58,720
alors qu'elle a rien à foutre
dans mon pays !
484
00:33:58,720 --> 00:34:00,320
Martha, calme-toi !
485
00:34:00,320 --> 00:34:02,520
- Tout va bien ?
- Je gère.
486
00:34:02,520 --> 00:34:06,360
C'est avec ça que tu traînes ?
Des drogués et des violeurs.
487
00:34:06,360 --> 00:34:08,280
Ma parole, si je pouvais,
488
00:34:08,280 --> 00:34:10,680
je ferais couler leurs bateaux.
489
00:34:12,920 --> 00:34:16,280
Vous savez quoi ?
Je commence à en avoir marre.
490
00:34:16,280 --> 00:34:19,760
Alors, Donny, dis-lui qu'on sort ensemble,
491
00:34:19,760 --> 00:34:22,880
et qu'elle doit se casser !
492
00:34:26,280 --> 00:34:27,560
Salope.
493
00:34:32,200 --> 00:34:33,600
Espèce de salope !
494
00:34:33,600 --> 00:34:35,560
Grosse salope !
495
00:34:35,560 --> 00:34:37,400
- Arrête !
- Pouffiasse !
496
00:34:37,920 --> 00:34:39,720
Avec ta sale gueule !
497
00:34:40,360 --> 00:34:41,640
Lâche-la, Martha !
498
00:34:42,160 --> 00:34:43,520
Ta sale gueule !
499
00:34:43,520 --> 00:34:46,080
Arrête, Martha ! Calme-toi !
500
00:34:46,080 --> 00:34:48,720
- Pouffiasse !
- Aidez-moi !
501
00:34:48,720 --> 00:34:53,160
Pouffiasse ! Pétasse ! Salope !
502
00:34:53,160 --> 00:34:54,960
Tu ressembles à un homme !
503
00:34:57,800 --> 00:35:00,440
Fous le camp d'ici, Martha !
504
00:35:00,440 --> 00:35:02,480
Espèce de salope !
505
00:35:03,520 --> 00:35:05,240
T'es complètement folle !
506
00:35:06,760 --> 00:35:09,440
- C'est pas vrai !
- Ferme-la et écoute-moi !
507
00:35:10,040 --> 00:35:14,480
Dans aucune galaxie
j'aurais envie de toi, OK ?
508
00:35:14,480 --> 00:35:17,000
Alors, t'approche plus de moi, OK ?
509
00:35:17,000 --> 00:35:20,680
Si tu fais un seul pas dans ma direction,
510
00:35:20,680 --> 00:35:22,400
je te tue.
511
00:35:22,400 --> 00:35:23,600
T'as compris ?
512
00:35:24,720 --> 00:35:26,560
T'as compris, putain ?
513
00:35:26,560 --> 00:35:27,680
J'ai compris.
514
00:35:29,040 --> 00:35:30,760
Maintenant, dégage de ma vie.
515
00:35:44,560 --> 00:35:46,160
Écartez-vous.
516
00:36:10,840 --> 00:36:12,160
D'APRÈS LA PIÈCE BABY REINDEER
DE RICHARD GADD
517
00:37:01,440 --> 00:37:04,040
Sous-titres : Aïtallah-Mohamed Riahi