1
00:00:21,640 --> 00:00:25,040
daddum, dadduum
jeg gjeter det reinsdyr! gjeter det!
2
00:00:25,040 --> 00:00:28,680
Sendd fra min iPhone
3
00:00:29,800 --> 00:00:33,040
Jeg blokkerte Martha på Facebook
og tok fri fra puben.
4
00:00:33,040 --> 00:00:34,600
{\an8}Kanskje jeg underbevisst
5
00:00:34,600 --> 00:00:37,520
{\an8}håpet at hun skulle gå lei
hvis jeg var vekk,
6
00:00:37,520 --> 00:00:39,840
eller at jeg kunne glemme hendelsene.
7
00:00:40,360 --> 00:00:42,880
Jeg følte grepet hennes i dagevis etterpå.
8
00:00:42,880 --> 00:00:45,880
Svettelukten hennes
da hun presset meg mot veggen.
9
00:00:46,400 --> 00:00:48,040
Og hvorfor frøs jeg til?
10
00:00:48,040 --> 00:00:49,960
Hvorfor lot jeg det bare skje?
11
00:00:51,160 --> 00:00:52,640
Føltes ikke menneskelig.
12
00:00:52,640 --> 00:00:54,360
Det gjør aldri det.
13
00:00:54,360 --> 00:00:57,680
du har ikke vært på pubben, reinsdyr
hva skjer?
14
00:00:57,680 --> 00:01:00,840
Sendt fra min iPhone
15
00:01:03,000 --> 00:01:04,200
Du er oppe sent.
16
00:01:04,200 --> 00:01:06,520
Ja. Jeg fikk ikke sove.
17
00:01:07,040 --> 00:01:08,640
Hvordan gikk daten fredag?
18
00:01:08,640 --> 00:01:10,680
Ikke så veldig bra.
19
00:01:11,360 --> 00:01:12,200
Hør her.
20
00:01:13,520 --> 00:01:16,960
Jeg håper du ikke føler
at du ikke kan ta med folk hit
21
00:01:17,480 --> 00:01:19,480
fordi du datet datteren min.
22
00:01:20,720 --> 00:01:23,720
Nei, det er ikke det. Bare at...
23
00:01:28,400 --> 00:01:30,400
...hun stakk fra meg på veien hjem.
24
00:01:33,160 --> 00:01:34,360
For en drittsekk.
25
00:01:34,360 --> 00:01:37,200
Du har det bedre uten noen som er sånn.
26
00:01:48,160 --> 00:01:50,960
Jeg kunne ikke sitte inne
og overse problemene,
27
00:01:50,960 --> 00:01:53,840
så jeg dro til Teri,
fast bestemt på å gjøre noe
28
00:01:53,840 --> 00:01:57,120
som føltes mer lettsindig
enn min oppførsel så langt.
29
00:01:58,480 --> 00:02:00,320
Jeg skulle fortelle sannheten.
30
00:02:01,440 --> 00:02:02,440
Hallo?
31
00:02:02,440 --> 00:02:04,120
Hei, kompis. Leveranse.
32
00:02:05,000 --> 00:02:06,320
Ok. Jeg kommer.
33
00:02:11,280 --> 00:02:12,520
Hva faen, Tony?
34
00:02:12,520 --> 00:02:16,680
Jeg vet at jeg ikke er bud,
men jeg vil levere noe.
35
00:02:16,680 --> 00:02:17,600
Hva da?
36
00:02:17,600 --> 00:02:19,320
En unnskyldning.
37
00:02:19,320 --> 00:02:22,880
Å, dra til helvete, din kleine drittsekk.
38
00:02:28,160 --> 00:02:29,800
Kan jeg komme inn, altså?
39
00:02:40,480 --> 00:02:41,720
Du har tre minutter.
40
00:02:43,560 --> 00:02:45,000
Jeg heter ikke Tony.
41
00:02:46,160 --> 00:02:48,600
Jeg visste det. Hva heter du egentlig?
42
00:02:50,440 --> 00:02:51,520
Jeg heter Donny.
43
00:02:53,320 --> 00:02:56,640
Så du kan være ærlig med forfølgeren,
men ikke med meg.
44
00:02:56,640 --> 00:02:58,920
Er noe av det du fortalte meg sant?
45
00:02:59,640 --> 00:03:02,720
Den jævla tøffe byggejobben din.
46
00:03:04,120 --> 00:03:05,320
Nei.
47
00:03:05,960 --> 00:03:08,400
Hvorfor lyve?
48
00:03:08,400 --> 00:03:12,240
Jeg vet ikke. Jeg følte meg vel sårbar.
49
00:03:12,240 --> 00:03:15,920
Det var lettere
å late som jeg var en annen.
50
00:03:15,920 --> 00:03:18,560
Noen som var, jeg vet ikke,
51
00:03:19,240 --> 00:03:20,280
mandig.
52
00:03:20,880 --> 00:03:23,800
Det er det sprøeste jeg har hørt.
53
00:03:24,720 --> 00:03:26,680
Du er faen meg syk, vet du det?
54
00:03:33,160 --> 00:03:34,920
Fortell. Hvor jobber du?
55
00:03:36,040 --> 00:03:38,360
- På en pub.
- Hvilken pub?
56
00:03:40,200 --> 00:03:41,560
Selv ikke det sier du.
57
00:03:41,560 --> 00:03:43,200
The Heart i Camden.
58
00:03:44,440 --> 00:03:45,720
Hva gjør du?
59
00:03:45,720 --> 00:03:47,240
Jeg sa det nettopp.
60
00:03:47,240 --> 00:03:51,000
Ingen vil jobbe på bar.
Hva er planen? Det store bildet?
61
00:03:51,000 --> 00:03:53,400
Hvor vil du være om ti år?
62
00:03:55,360 --> 00:03:56,560
En komiker.
63
00:03:59,120 --> 00:04:01,600
Å, det er bra.
64
00:04:01,600 --> 00:04:03,960
Dette gir deg nok en god latter.
65
00:04:04,960 --> 00:04:08,360
Er det derfor?
Gjør du alt dette for å få materiale?
66
00:04:08,360 --> 00:04:10,920
Nei. Jeg ville aldri gjort det.
67
00:04:10,920 --> 00:04:14,320
Jeg tror deg ikke.
Jeg tror ikke på noe du sier.
68
00:04:15,080 --> 00:04:16,360
Og vet du hva?
69
00:04:16,360 --> 00:04:19,360
Tiden er ute, drittsekk.
Kom deg ut, for faen.
70
00:04:28,160 --> 00:04:29,160
Hør her.
71
00:04:48,720 --> 00:04:50,960
REDIGER PROFILEN
72
00:04:53,080 --> 00:04:54,680
TONY
73
00:04:54,680 --> 00:04:56,440
DONNY
74
00:04:59,200 --> 00:05:01,080
BYGMESTER
75
00:05:02,560 --> 00:05:04,760
KOMIKER
76
00:05:11,200 --> 00:05:15,760
"KOMIKER"
77
00:05:31,600 --> 00:05:33,200
Donny!
78
00:05:33,960 --> 00:05:36,880
Kom og si hei til matlagingsgruppen.
79
00:05:41,720 --> 00:05:43,040
Der er han!
80
00:05:45,880 --> 00:05:48,000
Har dere lagd noe mat, eller?
81
00:05:48,000 --> 00:05:50,080
- Vi flamberer ennå.
- Ja!
82
00:05:51,480 --> 00:05:53,160
Har du noen nye rekrutter?
83
00:05:53,160 --> 00:05:55,040
Ja. Dette er Beau.
84
00:05:55,040 --> 00:05:57,440
- Beau er maler av yrke.
- Hallo, Beau.
85
00:05:57,440 --> 00:06:01,240
Og dette er Sheila.
Beklager, jeg har glemt yrket ditt.
86
00:06:03,160 --> 00:06:04,000
Advokat.
87
00:06:13,400 --> 00:06:16,320
om du ikke ville at jeg sku
komme hjem til deg
88
00:06:16,320 --> 00:06:18,640
hvorfor går du hjem langs kanalen?
89
00:06:18,640 --> 00:06:20,720
Sendt fra min iPhone
90
00:06:28,160 --> 00:06:29,440
Jeg kom til London
91
00:06:29,440 --> 00:06:32,400
og flyttet med kjæresten,
Keeley, til hennes mor
92
00:06:32,400 --> 00:06:34,520
mens vi så etter et sted sammen.
93
00:06:34,520 --> 00:06:35,440
Hyggelig.
94
00:06:36,280 --> 00:06:40,200
Men et planlagt opphold på to uker
ble til seks måneder,
95
00:06:40,200 --> 00:06:41,600
som ble til ett år.
96
00:06:42,120 --> 00:06:46,320
Hun kalte meg følelsesløs
og flyttet ut før jeg fikk ereksjon.
97
00:06:47,800 --> 00:06:50,520
Så, ved en ironi jeg ikke helt kunne tro,
98
00:06:51,320 --> 00:06:53,480
var jeg samboer med moren hennes.
99
00:06:57,440 --> 00:07:01,640
Etter at Keeley flyttet,
døde Liz' sønn i en rappelleringsulykke.
100
00:07:01,640 --> 00:07:05,280
Det var en veldig intens vei inn
i en ny livssituasjon.
101
00:07:07,120 --> 00:07:08,840
Herregud, jeg beklager.
102
00:07:10,320 --> 00:07:11,320
Nei. Det går bra.
103
00:07:11,320 --> 00:07:13,480
- Er du sikker?
- Ja.
104
00:07:13,480 --> 00:07:16,920
Greit. Jeg skal være kjemperask.
105
00:07:17,800 --> 00:07:18,880
Jeg går rundt her.
106
00:07:21,840 --> 00:07:23,360
Står til? Fint å se deg.
107
00:07:24,400 --> 00:07:25,880
I tre minutter.
108
00:07:42,080 --> 00:07:45,480
Jeg lurer på om tidspunktet
for dødsfallet til Liz' sønn
109
00:07:45,480 --> 00:07:48,040
gjorde at hun så meg
som forlengelsen av ham.
110
00:07:48,040 --> 00:07:51,000
Som om han dro
og kom tilbake litt mer skotsk,
111
00:07:51,000 --> 00:07:53,720
litt mer nevrotisk, og, tør jeg si,
112
00:07:53,720 --> 00:07:55,280
bedre til å rappellere.
113
00:07:56,720 --> 00:07:58,440
Jeg fant denne på loftet.
114
00:07:59,520 --> 00:08:01,440
- Nei takk.
- Han kledde seg godt.
115
00:08:01,440 --> 00:08:04,160
Ja. Men nei takk. Det føles ikke riktig.
116
00:08:04,160 --> 00:08:06,160
Du kan jo tenke litt på det.
117
00:08:06,160 --> 00:08:08,600
Jeg kan ikke ta imot denne frakken.
118
00:08:10,400 --> 00:08:11,960
Det var en rar bosituasjon
119
00:08:11,960 --> 00:08:16,000
å dele hus med eksens mor,
som var skilt to ganger og i sorg.
120
00:08:16,000 --> 00:08:19,560
Men etter hvert verdsatte jeg
hennes nærvær i livet mitt.
121
00:08:20,080 --> 00:08:21,680
Hun hadde en positivitet
122
00:08:21,680 --> 00:08:25,120
reservert for de som kjemper
mot de verste omstendigheter.
123
00:08:25,640 --> 00:08:28,640
Da Keeley fikk vite
om mine planer om å bli boende,
124
00:08:28,640 --> 00:08:30,920
lot hun meg det, på én betingelse.
125
00:08:31,600 --> 00:08:34,000
At jeg aldri skaper kaos hos moren.
126
00:08:36,800 --> 00:08:39,320
Jeg vet ikke hvordan du gjør det.
127
00:08:39,320 --> 00:08:40,320
Gjør hva?
128
00:08:40,320 --> 00:08:42,600
Være oppe så sent uten å drikke.
129
00:08:42,600 --> 00:08:45,760
Jeg har det bedre uten.
Er sprø nok som det er.
130
00:08:45,760 --> 00:08:47,440
Faren min pleide å si
131
00:08:47,440 --> 00:08:50,200
at jeg er full konstant
uten å røre en dråpe.
132
00:08:50,200 --> 00:08:51,480
Kjenner følelsen.
133
00:08:53,040 --> 00:08:54,320
Jeg liker henne.
134
00:08:55,480 --> 00:08:57,760
- Påfyll?
- Jeg tror vi bør avslutte.
135
00:08:57,760 --> 00:08:59,280
En Cola Light, takk.
136
00:08:59,280 --> 00:09:02,640
Du kommer til å hoppe rundt
av all den koffeinen.
137
00:09:02,640 --> 00:09:03,600
Håper det.
138
00:09:03,600 --> 00:09:05,800
Trenger kanskje litt hoppehjelp.
139
00:09:07,640 --> 00:09:11,120
Liz, jeg tror vi bør ta kvelden nå.
140
00:09:11,120 --> 00:09:14,480
Jeg skal tidlig opp
og trenger en god natts søvn.
141
00:09:15,080 --> 00:09:16,280
Jeg kan sove her.
142
00:09:16,280 --> 00:09:17,560
Du er velkommen.
143
00:09:17,560 --> 00:09:19,960
Dette var gjestgiveri før. Mange rom.
144
00:09:19,960 --> 00:09:22,800
Det er nok best
om Martha ikke blir i natt.
145
00:09:23,320 --> 00:09:25,960
Hun heter Sheila. Herregud!
146
00:09:25,960 --> 00:09:27,840
Du skal liksom være edru.
147
00:09:31,760 --> 00:09:36,320
Sheila, jeg antar at du
kan være stille for unge Donnys skyld.
148
00:09:36,320 --> 00:09:40,360
Absolutt. Jeg biter meg i leppa
hvis jeg tenker på å lage lyd.
149
00:09:40,960 --> 00:09:42,520
Flott. Da er det avgjort.
150
00:09:42,520 --> 00:09:43,840
Jeg rer opp en seng.
151
00:09:43,840 --> 00:09:46,800
Donny, kan du lage
en god kopp te til Sheila?
152
00:09:52,200 --> 00:09:54,120
Du skal dra herfra nå.
153
00:09:54,120 --> 00:09:59,040
Nei. Jeg skal overnatte.
Frekt å si nei nå. Min venn Liz rer opp.
154
00:09:59,040 --> 00:10:01,280
Hun er ikke din venn, og du må dra.
155
00:10:01,280 --> 00:10:03,360
Ikke kødd med meg.
156
00:10:03,880 --> 00:10:07,360
Flaks jeg fortsatt er hypp
etter at du blokkerte meg.
157
00:10:07,360 --> 00:10:08,440
Vi lar det ligge.
158
00:10:08,440 --> 00:10:12,040
Hvis du fortsetter med dette tullet,
ringer jeg politiet.
159
00:10:13,000 --> 00:10:15,760
Det tør du ikke. Jeg er advokat.
160
00:10:16,520 --> 00:10:18,880
Jeg har visse standarder å leve opp til.
161
00:10:18,880 --> 00:10:21,840
Politiet må ikke lage ståhei av ingenting.
162
00:10:21,840 --> 00:10:24,160
Dra. Hold deg unna matlagingskurset.
163
00:10:24,160 --> 00:10:27,520
Hold deg unna Liz,
og hold deg unna dette huset.
164
00:10:28,040 --> 00:10:29,080
Er det forstått?
165
00:10:32,040 --> 00:10:34,520
Ok. Greit.
166
00:10:36,280 --> 00:10:37,160
Hva vil du...
167
00:11:11,520 --> 00:11:15,240
ikke ring poltiet!
festen var i gang da jeg dukket opp
168
00:11:15,240 --> 00:11:18,400
men jeg liker ikke å lage mat,
så jeg bestiller noe
169
00:11:18,400 --> 00:11:20,560
Sendt fra min iPhone
170
00:11:20,560 --> 00:11:22,080
Jeg fikk full panikk.
171
00:11:22,080 --> 00:11:25,160
Martha visste hvor jeg bodde.
Hva kunne hun gjøre?
172
00:11:26,160 --> 00:11:28,000
Hun kunne komme hit hele tiden,
173
00:11:28,000 --> 00:11:30,160
jage meg i gangene i hjemmet mitt,
174
00:11:30,160 --> 00:11:32,520
snike seg opp i sengen midt på natten.
175
00:11:32,520 --> 00:11:34,520
Og hva ville skje da?
176
00:11:35,960 --> 00:11:39,720
Jeg burde gått til politiet,
men ville snakke med henne først
177
00:11:39,720 --> 00:11:41,800
og si at hvis hun kom dit igjen,
178
00:11:41,800 --> 00:11:44,080
ville det ikke være noen vei tilbake.
179
00:11:48,280 --> 00:11:49,680
Men hun kom ikke.
180
00:11:52,400 --> 00:11:54,200
Hun visste jeg skulle jobbe.
181
00:11:55,320 --> 00:11:57,680
Hadde jeg fjernet henne fra livet mitt?
182
00:11:58,200 --> 00:12:00,320
Ved én trussel om å ringe politiet?
183
00:12:01,440 --> 00:12:04,600
Det virket altfor enkelt, altfor lett.
184
00:12:04,600 --> 00:12:05,680
Altfor...
185
00:12:07,640 --> 00:12:08,640
Å, pokker!
186
00:12:33,120 --> 00:12:34,240
Faen.
187
00:12:46,040 --> 00:12:47,080
Jeg åpner.
188
00:12:49,000 --> 00:12:50,720
Jeg sa du ikke skulle komme.
189
00:12:50,720 --> 00:12:53,120
Du har ikke noe du skulle sagt.
190
00:12:53,120 --> 00:12:54,200
Keeley.
191
00:12:56,800 --> 00:12:57,800
Hva gjør du...
192
00:12:59,520 --> 00:13:01,920
- ...her?
- I huset jeg vokste opp i?
193
00:13:01,920 --> 00:13:05,240
- Visste ikke at du kom.
- Jeg ba mamma om å ikke si det.
194
00:13:05,240 --> 00:13:07,600
Jeg ville ikke gjøre en sak ut av det.
195
00:13:07,600 --> 00:13:10,520
Men det er tydeligvis for sent for det.
196
00:13:10,520 --> 00:13:14,480
Nei, jeg bare... Hvor lenge blir du?
197
00:13:14,480 --> 00:13:15,760
Så lenge jeg vil.
198
00:13:15,760 --> 00:13:17,400
Ja. Selvsagt.
199
00:13:18,000 --> 00:13:21,320
Ja, dette er alvorlig.
Kjæresten din er gal.
200
00:13:22,520 --> 00:13:26,440
Hun kontakter meg på Facebook.
Hun lar meg ikke være i fred.
201
00:13:26,440 --> 00:13:28,680
Jeg er redd for å støte på henne.
202
00:13:28,680 --> 00:13:30,280
Kan du snakke med henne?
203
00:13:30,280 --> 00:13:32,400
- Hun er ikke kjæresten.
- Hvem så?
204
00:13:34,600 --> 00:13:35,920
Du må ordne opp i det.
205
00:13:35,920 --> 00:13:37,960
Hvorfor meg? Det er ikke min sak.
206
00:13:37,960 --> 00:13:40,760
Tøv. Du har gjort noe
for å sette det i gang.
207
00:13:40,760 --> 00:13:42,120
Klandre meg, igjen.
208
00:13:42,120 --> 00:13:44,560
Ja, jeg klandrer deg. Du elsker drama.
209
00:13:44,560 --> 00:13:47,280
Alt for å fjerne deg
fra ditt stagnerte liv.
210
00:13:47,280 --> 00:13:51,000
Jøss. Flott å se at du bruker
psykologigraden din
211
00:13:51,000 --> 00:13:52,400
etter så lang tid.
212
00:13:52,400 --> 00:13:55,720
Du kastet den jo bort
på å jobbe i blomsterbutikk.
213
00:13:57,320 --> 00:14:00,240
Hvis hun plager meg mer,
sier jeg det til mamma.
214
00:14:00,240 --> 00:14:03,360
Og så er du ute herfra,
uten mer kompispris.
215
00:14:08,320 --> 00:14:12,640
jeg hater Keeley-kjerringa
jeg ser hene mange steder
216
00:14:12,640 --> 00:14:15,680
Sendt fra min iPhone
217
00:14:16,800 --> 00:14:19,000
Martha satt utenfor hver dag.
218
00:14:19,000 --> 00:14:20,960
En tikkende bombe i livet mitt.
219
00:14:21,560 --> 00:14:24,560
Jeg dro om morgenen, og hun satt der.
220
00:14:24,560 --> 00:14:27,440
Elsker deg, brystvorte.
Tenk på meg på jobb.
221
00:14:30,320 --> 00:14:34,080
Jeg kom tilbake,
noen ganger så sent som midnatt,
222
00:14:34,080 --> 00:14:35,520
og hun var ennå der.
223
00:14:35,520 --> 00:14:38,800
Hvordan var vakten din, reinsdyr?
Tenkte du på meg?
224
00:14:38,800 --> 00:14:41,800
Hva fikk hun ut av det?
Hun kom aldri bort.
225
00:14:41,800 --> 00:14:43,560
Hun kom aldri til huset mer.
226
00:14:43,560 --> 00:14:46,120
Hun unngikk Liz hver gang hun gikk forbi.
227
00:14:46,120 --> 00:14:48,720
Det var bare tilrop og korte glimt.
228
00:14:48,720 --> 00:14:52,360
Hun brukte 15-16 timer om dagen
for et flyktig møte.
229
00:14:52,360 --> 00:14:55,680
Fortell meg en vits. Få meg til å smile.
230
00:14:57,120 --> 00:14:59,600
Men tiden gikk og temperaturen sank.
231
00:14:59,600 --> 00:15:01,600
Jeg så en forandring i Martha.
232
00:15:01,600 --> 00:15:03,920
Hun gikk over til å bare stirre.
233
00:15:08,160 --> 00:15:09,240
Martha.
234
00:15:10,840 --> 00:15:11,920
Går det bra?
235
00:15:22,320 --> 00:15:26,120
Og alt endte opp med samme følelse
av empati som fikk meg hit.
236
00:15:49,120 --> 00:15:52,120
Hvor lenge har du sittet her ute?
237
00:15:55,520 --> 00:15:58,480
Her. Jeg har lommetørkle et sted.
238
00:15:59,080 --> 00:16:00,080
Vær så god.
239
00:16:03,200 --> 00:16:04,160
Greit.
240
00:16:05,360 --> 00:16:07,520
Her, la meg...
241
00:16:25,520 --> 00:16:28,360
Du tar repern
om du sitter her hele natten.
242
00:16:36,720 --> 00:16:38,560
Jeg følger deg hjem til deg.
243
00:16:39,880 --> 00:16:41,880
Utleieren min har en bil.
244
00:16:42,880 --> 00:16:44,320
Jeg kan kjøre deg.
245
00:16:47,040 --> 00:16:48,120
Kom igjen.
246
00:16:48,800 --> 00:16:50,320
Her. La oss dra.
247
00:17:12,640 --> 00:17:14,320
Her. Sett deg ned.
248
00:17:21,280 --> 00:17:22,640
Jeg lager te til deg.
249
00:17:23,240 --> 00:17:25,520
Du må få varmen så fort som mulig.
250
00:17:39,000 --> 00:17:41,240
DRØMMEDAME
251
00:17:53,160 --> 00:17:57,640
BACHELOR I JUSS, TOPPKARAKTER
252
00:18:01,840 --> 00:18:04,080
Vær så god. Den er varm.
253
00:18:12,680 --> 00:18:17,080
Du må slutte å sitte
på bussholdeplassen i gaten der jeg bor.
254
00:18:20,120 --> 00:18:20,960
Hvorfor det?
255
00:18:23,520 --> 00:18:27,400
Fordi du bare er der
fordi huset mitt er 30 meter unna.
256
00:18:28,800 --> 00:18:30,360
Vennen min er naboen din.
257
00:18:33,080 --> 00:18:35,560
{\an8}Så hvorfor er du der, ikke hos vennen din?
258
00:18:39,080 --> 00:18:41,320
{\an8}Martha, ikke gjør dette.
259
00:18:43,000 --> 00:18:46,680
{\an8}Boligen min betyr mye for meg.
Jeg har ikke råd til noe annet.
260
00:18:52,080 --> 00:18:53,120
Faen.
261
00:18:56,320 --> 00:18:59,600
Å nei. Hvorfor gråter du, brystvorte?
262
00:18:59,600 --> 00:19:01,800
Jeg gråter faen ikke. Jeg bare...
263
00:19:03,080 --> 00:19:04,160
Hva er galt?
264
00:19:05,160 --> 00:19:07,800
Du, Martha. Du er det som er galt.
265
00:19:09,400 --> 00:19:12,760
Hva kan jeg gjøre for å hjelpe, reinsdyr?
Hva trenger du?
266
00:19:12,760 --> 00:19:13,840
Avstand.
267
00:19:15,880 --> 00:19:16,880
Avstand.
268
00:19:18,720 --> 00:19:19,760
Fra meg?
269
00:19:19,760 --> 00:19:20,840
Fra oss?
270
00:19:20,840 --> 00:19:24,520
Hva snakker du om?
Det er ikke noe oss! Helvete.
271
00:19:24,520 --> 00:19:27,440
Jeg kan si hva som helst til deg,
272
00:19:27,440 --> 00:19:30,160
og du velger bare ut det du vil høre.
273
00:19:30,760 --> 00:19:32,680
Jeg mener, se på deg.
274
00:19:33,520 --> 00:19:35,240
Du stirrer på meg som...
275
00:19:36,200 --> 00:19:37,200
Som hva da?
276
00:19:39,480 --> 00:19:40,360
Jeg mener...
277
00:19:42,560 --> 00:19:44,040
...du tror virkelig på det.
278
00:20:00,360 --> 00:20:01,240
Martha.
279
00:20:03,920 --> 00:20:05,320
Jeg slår opp med deg.
280
00:20:11,880 --> 00:20:12,960
Å, nei.
281
00:20:15,840 --> 00:20:16,880
Å, nei.
282
00:20:18,360 --> 00:20:21,720
Å nei, vær så snill. Ikke gjør det.
283
00:20:21,720 --> 00:20:24,000
Å, nei.
284
00:20:24,000 --> 00:20:26,080
Vær så snill.
285
00:20:26,080 --> 00:20:28,640
- Jeg skal stoppe.
- Nei, ikke gjør det.
286
00:20:28,640 --> 00:20:30,800
Bare hør på meg. Hør her.
287
00:20:32,520 --> 00:20:37,120
Ikke tenk på dette som noe du mistet.
Tenk på det som noe du har vunnet.
288
00:20:38,480 --> 00:20:39,960
Hvis du slutter nå,
289
00:20:39,960 --> 00:20:43,160
og aldri tar kontakt igjen,
har det vært nær perfekt.
290
00:20:44,000 --> 00:20:46,680
Et eventyr å huske tilbake på.
291
00:20:51,040 --> 00:20:55,520
Men for å la det være et eventyr,
må du nå respektere grensene for bruddet.
292
00:20:57,400 --> 00:21:00,640
Du vil vel ikke ødelegge
den eventyrlige slutten?
293
00:21:06,200 --> 00:21:07,080
Nei.
294
00:21:07,680 --> 00:21:08,560
Nei.
295
00:21:09,080 --> 00:21:10,280
Nei, Frankie.
296
00:21:15,720 --> 00:21:19,120
Jeg vil ikke gjøre noe
for å ødelegge det vi hadde.
297
00:21:58,200 --> 00:22:02,600
sorg og tom... jeg vet at du mener det,
var noe i øynene dine...
298
00:22:02,600 --> 00:22:04,440
så dette er vell farvel...
299
00:22:04,440 --> 00:22:07,520
jeg elsker deg reindyr
evig i hjerte mitt
300
00:22:07,520 --> 00:22:11,080
sendt fra min iphone
301
00:22:31,520 --> 00:22:33,280
Ok, folkens. Hør etter.
302
00:22:33,280 --> 00:22:36,440
Velkommen til semifinalen.
Fem minutter på hver.
303
00:22:36,440 --> 00:22:38,800
Et rødt lys blinker mot slutten,
304
00:22:38,800 --> 00:22:42,520
og om du går over din tildelte tid,
blir du diskvalifisert.
305
00:22:42,520 --> 00:22:45,280
- Glenda er konferansier.
- Skjer'a, folkens?
306
00:22:45,800 --> 00:22:50,160
Snakk med henne om ønsker
og spesifikke introduksjoner.
307
00:22:50,880 --> 00:22:52,840
Greit. Lykke til, alle sammen.
308
00:22:52,840 --> 00:22:56,240
Jeg tenkte på dette
som svaret på alle problemene mine.
309
00:22:56,240 --> 00:23:00,200
At finalen skulle kurere
all dritten fra de siste årene.
310
00:23:00,200 --> 00:23:03,840
Martha var borte.
Ingenting sto i veien for meg.
311
00:23:03,840 --> 00:23:04,840
Helt til...
312
00:23:04,840 --> 00:23:05,920
Teri.
313
00:23:09,120 --> 00:23:11,280
- Hva i helvete?
- Varm velkomst.
314
00:23:11,280 --> 00:23:12,840
Nei, jeg har bare
315
00:23:12,840 --> 00:23:14,760
ikke sett deg på flere uker.
316
00:23:15,800 --> 00:23:18,200
- Hva gjør du her?
- Jeg vil se showet.
317
00:23:18,200 --> 00:23:20,640
- Det kan du ikke mene.
- Jo visst.
318
00:23:20,640 --> 00:23:23,760
Om noe gir meg en avslutning,
er det å se deg feile
319
00:23:23,760 --> 00:23:25,720
foran hundrevis av mennesker.
320
00:23:29,280 --> 00:23:30,480
Holder det med 20?
321
00:23:32,920 --> 00:23:33,960
Og hvem er dette?
322
00:23:35,320 --> 00:23:36,200
Vennene mine.
323
00:23:36,200 --> 00:23:38,640
De vil hindre meg i å gjenta et mønster
324
00:23:38,640 --> 00:23:40,880
av skambasert atferd med fæle menn.
325
00:23:42,520 --> 00:23:43,760
Hyggelig å møte dere.
326
00:23:46,400 --> 00:23:49,960
Om jeg ikke var nervøs før,
er jeg det jaggu nå.
327
00:23:49,960 --> 00:23:52,840
Bra. Vi er veldig vanskelige å behage.
328
00:23:52,840 --> 00:23:55,360
Kom igjen. Jeg må åpne dørene.
329
00:23:55,360 --> 00:23:59,120
Ja, beklager. Jeg kommer straks.
Det tar to sekunder.
330
00:24:04,200 --> 00:24:07,680
Vet ikke hvorfor jeg valgte å bli.
Jeg går. Nyt showet.
331
00:24:09,720 --> 00:24:11,440
Så, pappa, hvis du ser på...
332
00:24:11,440 --> 00:24:15,560
Herregud. Helvete.
...ta på deg bukser.
333
00:24:15,560 --> 00:24:17,080
Vil du ha introduksjon?
334
00:24:17,080 --> 00:24:20,320
Ja. Kan du introdusere meg som litt gal?
335
00:24:20,320 --> 00:24:23,160
Det forbereder publikum
på noe litt annerledes.
336
00:24:23,160 --> 00:24:25,000
Ok. Du er neste. Lykke til.
337
00:24:25,000 --> 00:24:26,160
Greit, takk.
338
00:24:30,440 --> 00:24:34,000
- Bra jobbet. Det var supert.
- Var ikke det fantastisk?
339
00:24:34,600 --> 00:24:38,800
Den neste deltakeren er helt sprø.
340
00:24:38,800 --> 00:24:42,640
Han har forfulgt oss bak scenen
og skremt oss alle.
341
00:24:42,640 --> 00:24:43,680
Det er for mye.
342
00:24:43,680 --> 00:24:45,920
Dere må låse inn døtrene deres...
343
00:24:45,920 --> 00:24:47,320
Høres ut som en pervo.
344
00:24:47,320 --> 00:24:50,920
- ...og ta godt imot...
- Helvete heller!
345
00:24:50,920 --> 00:24:54,120
- ...Donny Dunn!
- Greit, ja.
346
00:24:54,760 --> 00:24:55,840
Ja, det er...
347
00:24:55,840 --> 00:24:58,400
Ja, beklager. La de dørene være ulåste.
348
00:24:58,400 --> 00:25:00,160
Det er ikke en spøk.
349
00:25:00,160 --> 00:25:04,320
Jeg er ikke ute etter døtrene.
Det får meg til å høres ut som...
350
00:25:05,520 --> 00:25:06,640
Jeg er ikke pervo.
351
00:25:11,440 --> 00:25:13,960
Merkelig ordtak. "Lås inn døtrene dine."
352
00:25:13,960 --> 00:25:18,040
De låser inn alle kvinnene,
i stedet for å ta seg av den ene pervoen.
353
00:25:18,560 --> 00:25:20,040
Snakk om ineffektivt.
354
00:25:24,680 --> 00:25:28,640
Jeg antar at han er pervo uansett.
Han kan være
355
00:25:28,640 --> 00:25:30,920
en seriemorder eller noe sånt,
356
00:25:31,720 --> 00:25:34,080
med en spesiell forkjærlighet
357
00:25:35,360 --> 00:25:37,240
for unge jenter.
358
00:25:40,280 --> 00:25:44,280
Jeg er ikke ute etter døtrene deres.
Jeg vil bare gjøre det klart.
359
00:25:44,280 --> 00:25:46,880
Jeg er fra Skottland, og vil ha bakverk.
360
00:25:50,040 --> 00:25:53,320
Jeg vet jeg ikke høres skotsk ut,
men bare se på meg.
361
00:25:53,320 --> 00:25:54,880
Jeg har nettopp fylt 16.
362
00:25:56,960 --> 00:26:00,240
Greit. Ja. La oss vitse litt.
363
00:26:00,240 --> 00:26:01,320
Donny Dunn.
364
00:26:04,160 --> 00:26:06,200
For tre uker siden kom kjæresten
365
00:26:06,200 --> 00:26:10,080
og ville prøve tantrisk sex,
kunsten å utsette en orgasme.
366
00:26:10,080 --> 00:26:14,520
Jeg sa: "Jeg har datet deg i fem år,
og du har ikke fått én orgasme.
367
00:26:14,520 --> 00:26:17,080
Hva mer vil du ha fra meg?"
368
00:26:17,080 --> 00:26:18,320
Donny Dunn.
369
00:26:21,760 --> 00:26:23,960
For to uker siden sa kjæresten:
370
00:26:23,960 --> 00:26:25,800
"Vi funker ikke som elskere."
371
00:26:25,800 --> 00:26:27,840
Jeg svarte: "Å, kom igjen.
372
00:26:27,840 --> 00:26:30,160
Det sa du om søskenbarn-greia."
373
00:26:30,160 --> 00:26:31,600
Donny Dunn.
374
00:26:34,960 --> 00:26:38,960
En uke senere kom hun til meg og sa:
"Jeg vurderer å gå fra deg."
375
00:26:38,960 --> 00:26:42,640
Til det svarte jeg: "Vær så snill. Nei."
376
00:26:46,840 --> 00:26:47,920
Donny Dunn.
377
00:26:55,080 --> 00:27:00,000
Greit. La oss ta frem noen rekvisitter.
378
00:27:00,000 --> 00:27:02,520
Spesielt for deg
379
00:27:03,920 --> 00:27:08,280
Jeg vil fortelle deg hva jeg gikk gjennom
380
00:27:08,280 --> 00:27:12,640
Jeg tenkte på deg hele tiden
Vi var borte fra hverandre
381
00:27:18,040 --> 00:27:19,240
Takk. Vi går videre.
382
00:27:19,240 --> 00:27:20,400
Jeg savner deg.
383
00:27:22,040 --> 00:27:24,400
Jeg savner deg også, du fremmede.
384
00:27:24,400 --> 00:27:27,200
Jeg er ikke en fremmed. Jeg er eksen din.
385
00:27:27,200 --> 00:27:28,400
Ikke vær så slem.
386
00:27:29,640 --> 00:27:31,480
Hvem er jenta du snakket om?
387
00:27:32,000 --> 00:27:34,480
Er det Keeley fra Facebook?
388
00:27:38,360 --> 00:27:42,520
Nei, det er faktisk noe som heter fiksjon.
389
00:27:44,120 --> 00:27:46,000
Når du ser på Game of Thrones,
390
00:27:46,000 --> 00:27:48,720
er ikke dragene ekte, du vet det?
391
00:27:50,720 --> 00:27:54,160
Jeg vet ikke hvorfor alle ler.
Du er helt jævlig.
392
00:27:56,640 --> 00:27:59,680
For å gi dere litt kontekst,
mine damer og herrer,
393
00:27:59,680 --> 00:28:03,400
så er dette Martha, forfølgeren min.
Si hei til Martha.
394
00:28:03,400 --> 00:28:05,320
Ikke våg å si det til meg!
395
00:28:05,960 --> 00:28:09,360
Jeg har betalt.
Insinuerer du blandede intensjoner?
396
00:28:09,360 --> 00:28:11,640
Be om unnskyldning til meg straks.
397
00:28:15,200 --> 00:28:17,280
Psykiatrisk avdeling er vel ulåst.
398
00:28:18,440 --> 00:28:20,640
Ikke kall meg en forfølger.
399
00:28:20,640 --> 00:28:22,960
Du kryper rundt huset mitt om natten.
400
00:28:24,320 --> 00:28:26,120
Ser inn gjennom vinduene mine.
401
00:28:26,800 --> 00:28:30,600
Sender meg e-poster
som trygler om rumpa mi.
402
00:28:31,960 --> 00:28:34,320
Jeg aner ikke hva hun snakker om.
403
00:28:34,320 --> 00:28:35,440
Jo, det gjør du.
404
00:28:35,440 --> 00:28:36,760
Jeg skal vise dem.
405
00:28:37,680 --> 00:28:40,440
- Han vet hva det gjelder.
- Kan vi få henne ut?
406
00:28:40,440 --> 00:28:42,320
- Se her. Sånn.
- Noen?
407
00:28:42,960 --> 00:28:44,200
Vet ikke hva det er.
408
00:28:44,200 --> 00:28:46,520
Beklager, kan vi få henne ut? Ja?
409
00:28:46,520 --> 00:28:48,840
Se, en e-post. Analsex, står det.
410
00:28:50,600 --> 00:28:52,840
Der, ser du? Anal.
411
00:28:52,840 --> 00:28:55,600
- Kom igjen. Vi drar.
- Analsex, står det.
412
00:28:56,760 --> 00:28:59,080
- Ikke rør meg!
- Da går vi ut.
413
00:28:59,080 --> 00:29:02,000
Du har ikke lov til å røre meg.
414
00:29:02,000 --> 00:29:04,320
Nei. Han er en rumpe-elsker.
415
00:29:04,320 --> 00:29:07,200
En skitten, liten rumpe-elsker.
416
00:29:07,200 --> 00:29:13,040
En skitten liten verdiløs bartender
og rumpe-elsker-drittsekk!
417
00:29:15,240 --> 00:29:16,320
Ikke rør meg!
418
00:29:22,120 --> 00:29:23,760
Kan ikke ta med mamma ut.
419
00:29:49,960 --> 00:29:51,480
Teri. Faen.
420
00:29:51,480 --> 00:29:52,920
Kom deg inn, fort.
421
00:29:52,920 --> 00:29:54,200
- Var det Martha?
- Ja.
422
00:29:54,200 --> 00:29:57,360
- Det var sprøtt.
- Jeg vet det. Vi må ut herfra.
423
00:29:59,520 --> 00:30:00,920
Jeg vil møte henne.
424
00:30:01,680 --> 00:30:04,520
- Det mener du ikke.
- Jo. Jeg vil møte henne.
425
00:30:04,520 --> 00:30:06,360
Nei. Det er ingen god idé.
426
00:30:06,360 --> 00:30:09,200
Tenk på det. Jeg er terapeut.
Jeg kan nå henne.
427
00:30:09,200 --> 00:30:12,520
Tenk på det. Hun er gal.
Du når ikke gjennom.
428
00:30:13,040 --> 00:30:15,080
Du må bli med meg ut bakveien.
429
00:30:20,240 --> 00:30:21,680
Bare gjør dette for meg.
430
00:30:24,680 --> 00:30:26,440
Greit. Taper.
431
00:30:28,560 --> 00:30:31,320
Komisk at du frykter
en middelaldrende kvinne.
432
00:30:31,320 --> 00:30:35,760
Vent til du hører om min fobi
for enorme, forlatte bakrom.
433
00:30:39,320 --> 00:30:40,520
- Reinsdyr?
- Å, faen!
434
00:30:41,480 --> 00:30:42,480
Faen.
435
00:30:47,560 --> 00:30:48,480
Faen!
436
00:30:48,480 --> 00:30:50,720
var du m noen nå netopp?
437
00:30:50,720 --> 00:30:52,480
iphoen
438
00:30:55,200 --> 00:30:56,440
- Herregud.
- Helvete.
439
00:30:56,440 --> 00:30:58,080
Jeg skjelver.
440
00:30:58,760 --> 00:31:00,480
Jøsses. Hun er skremmende.
441
00:31:00,480 --> 00:31:01,920
Tror du hun så oss?
442
00:31:01,920 --> 00:31:03,680
- Håper ikke det.
- Fy faen.
443
00:31:10,600 --> 00:31:13,680
Skal vi ta en drink, kanskje?
444
00:31:15,160 --> 00:31:16,280
Jeg vet ikke.
445
00:31:17,600 --> 00:31:20,440
Jeg hadde ikke tenkt å være her med deg.
446
00:31:20,440 --> 00:31:22,920
Bare gi meg en sjanse til.
447
00:31:25,080 --> 00:31:28,840
Det handler ikke om at jeg
gir deg en ny sjanse. Det er bare...
448
00:31:28,840 --> 00:31:32,320
Jeg vil ikke bli sett
med den drittkomikeren fra showet.
449
00:31:32,920 --> 00:31:37,160
Du kan sitte ved bordet bak meg
og snakke med meg over skulderen.
450
00:31:37,680 --> 00:31:40,240
Ja, det hadde du vel likt.
451
00:31:46,400 --> 00:31:48,440
Den opptredenen var brutal.
452
00:31:49,200 --> 00:31:52,600
Ja. Det gikk jo så bra også.
453
00:31:53,320 --> 00:31:57,000
Du hadde hatt en sjanse
om hun ikke hadde avbrutt.
454
00:31:57,680 --> 00:32:00,360
- Takk. Du sier alltid de rette tingene.
- Ja.
455
00:32:06,000 --> 00:32:07,720
Hvorfor er du fortsatt her?
456
00:32:08,320 --> 00:32:09,920
Jeg så deg slite på scenen.
457
00:32:10,800 --> 00:32:15,200
Jeg ville bare gå opp og klemme deg
og be deg få deg en ordentlig jobb.
458
00:32:20,400 --> 00:32:26,080
Og jeg så at du endret profilen din
på nettsiden, og...
459
00:32:27,480 --> 00:32:28,560
Jeg vet ikke.
460
00:32:29,760 --> 00:32:32,800
Jeg tenkte det måtte være verdt noe.
461
00:32:38,120 --> 00:32:42,200
Tror du at du noen gang
kan komme over det jeg gjorde?
462
00:32:44,080 --> 00:32:46,760
Nei. Sannsynligvis ikke.
463
00:32:51,360 --> 00:32:52,400
Det blir basis
464
00:32:52,400 --> 00:32:54,680
for hver eneste krangel fra nå av.
465
00:32:56,360 --> 00:32:59,600
Jeg vinner rett og slett til evig tid.
466
00:33:00,200 --> 00:33:02,280
Ja, jeg tror jeg kan leve med det.
467
00:33:03,880 --> 00:33:04,800
Hvem er hurpa?
468
00:33:09,960 --> 00:33:11,440
Du er sikkert Martha.
469
00:33:12,640 --> 00:33:14,640
Jeg har hørt så mye om deg.
470
00:33:14,640 --> 00:33:17,520
- Jeg har ikke hørt om deg.
- Ro deg ned.
471
00:33:17,520 --> 00:33:20,320
Hvem er den jævla hurpa?
472
00:33:20,320 --> 00:33:22,200
Teresa. Hun heter Teresa.
473
00:33:22,200 --> 00:33:25,920
Donny, jeg tror Martha
trenger litt mer informasjon enn det.
474
00:33:25,920 --> 00:33:28,760
Jeg forstår hvorfor,
men det passer ikke nå.
475
00:33:28,760 --> 00:33:30,680
Sett deg. Det passer bra nå.
476
00:33:30,680 --> 00:33:32,600
- Ikke rør ham, merr.
- Martha.
477
00:33:32,600 --> 00:33:35,040
Jeg sverger, hvis du er borti ham igjen,
478
00:33:35,040 --> 00:33:37,080
skal jeg tørke den leppa av deg.
479
00:33:37,080 --> 00:33:39,480
Seriøst. La oss gå utenfor.
480
00:33:39,480 --> 00:33:41,840
Jeg vil spørre om dere knuller,
481
00:33:41,840 --> 00:33:44,880
men du ville ikke
stukket pikken i noe så skittent.
482
00:33:44,880 --> 00:33:47,360
- Hva mener du med "skitten"?
- Du vet det.
483
00:33:47,360 --> 00:33:49,800
Nå bør vi alle roe oss ned litt.
484
00:33:49,800 --> 00:33:53,640
Du må si hvem det utenlandske neket
med høye kinnbein er,
485
00:33:53,640 --> 00:33:56,040
som ter seg som om jeg ikke er her,
486
00:33:56,040 --> 00:33:58,720
når hun ikke har rett
til å være i mitt land!
487
00:33:58,720 --> 00:34:00,320
Ok, Martha. Ro deg ned.
488
00:34:00,320 --> 00:34:02,520
- Alt i orden?
- Jeg har kontroll.
489
00:34:02,520 --> 00:34:06,360
Er det slike du omgås?
Narkiser og voldtektsforbrytere er de.
490
00:34:06,360 --> 00:34:08,280
Om jeg fikk viljen min,
491
00:34:08,280 --> 00:34:10,680
ville jeg senket båtene deres i havet.
492
00:34:12,920 --> 00:34:16,280
Vet du hva? Dette begynner å kjede meg nå.
493
00:34:16,280 --> 00:34:19,760
Donny, fortell at du er på date med meg
494
00:34:19,760 --> 00:34:22,880
at hun må dra til helvete?
495
00:34:26,280 --> 00:34:27,560
Hore.
496
00:34:29,080 --> 00:34:30,280
Hore!
497
00:34:32,200 --> 00:34:33,600
Jævla hore!
498
00:34:33,600 --> 00:34:35,560
Du er en ekkel liten hore!
499
00:34:35,560 --> 00:34:37,480
- Gi deg!
- Jævla tøyte!
500
00:34:37,960 --> 00:34:40,280
- Din jævla stygge merr!
- Martha!
501
00:34:40,280 --> 00:34:41,640
Slipp, Martha!
502
00:34:42,160 --> 00:34:43,520
Støvlene!
503
00:34:43,520 --> 00:34:46,080
Stopp, Martha! Ro deg ned!
504
00:34:46,080 --> 00:34:48,720
- Din kjerring! Støvlene!
- Hjelp!
505
00:34:48,720 --> 00:34:53,160
Støvlene! Hurpe! Hore!
506
00:34:53,160 --> 00:34:55,240
Du ser ut som en mann!
507
00:34:57,800 --> 00:35:00,440
Kom deg ut herfra, Martha!
508
00:35:00,440 --> 00:35:02,480
Jævla støvlene, kjerring!
509
00:35:03,520 --> 00:35:05,240
Du er faen meg gal!
510
00:35:06,760 --> 00:35:09,440
- Det er ikke sant!
- Hold kjeft og hør på meg!
511
00:35:10,040 --> 00:35:14,480
Det finnes ikke en jævla parallell verden
der jeg vil ha deg, ok?
512
00:35:14,480 --> 00:35:17,000
Hold deg unna meg. Hører du?
513
00:35:17,000 --> 00:35:20,680
Hvis du så mye som snuser
i min jævla retning,
514
00:35:20,680 --> 00:35:23,600
sender jeg deg i grava.
Forstår du det?
515
00:35:24,720 --> 00:35:26,560
Forstår du det, for faen?
516
00:35:26,560 --> 00:35:27,680
Jeg forstår det.
517
00:35:29,040 --> 00:35:30,760
Pell deg ut av livet mitt.
518
00:35:44,560 --> 00:35:45,840
Flytt dere, for faen.
519
00:36:10,840 --> 00:36:12,080
BASERT PÅ SKUESPILLET "BABY REINDEER"
AV RICHARD GADD
520
00:36:58,760 --> 00:37:00,760
Tekst: Maria Schrattenholz