1 00:00:21,640 --> 00:00:25,040 daddum, dadduum jeg gjeter det reinsdyr! gjeter det! 2 00:00:25,040 --> 00:00:28,680 Sendd fra min iPhone 3 00:00:29,800 --> 00:00:33,040 Jeg blokkerte Martha på Facebook og tok fri fra puben. 4 00:00:33,040 --> 00:00:34,600 {\an8}Kanskje jeg underbevisst 5 00:00:34,600 --> 00:00:37,520 {\an8}håpet at hun skulle gå lei hvis jeg var vekk, 6 00:00:37,520 --> 00:00:39,840 eller at jeg kunne glemme hendelsene. 7 00:00:40,360 --> 00:00:42,880 Jeg følte grepet hennes i dagevis etterpå. 8 00:00:42,880 --> 00:00:45,880 Svettelukten hennes da hun presset meg mot veggen. 9 00:00:46,400 --> 00:00:48,040 Og hvorfor frøs jeg til? 10 00:00:48,040 --> 00:00:49,960 Hvorfor lot jeg det bare skje? 11 00:00:51,160 --> 00:00:52,640 Føltes ikke menneskelig. 12 00:00:52,640 --> 00:00:54,360 Det gjør aldri det. 13 00:00:54,360 --> 00:00:57,680 du har ikke vært på pubben, reinsdyr hva skjer? 14 00:00:57,680 --> 00:01:00,840 Sendt fra min iPhone 15 00:01:03,000 --> 00:01:04,200 Du er oppe sent. 16 00:01:04,200 --> 00:01:06,520 Ja. Jeg fikk ikke sove. 17 00:01:07,040 --> 00:01:08,640 Hvordan gikk daten fredag? 18 00:01:08,640 --> 00:01:10,680 Ikke så veldig bra. 19 00:01:11,360 --> 00:01:12,200 Hør her. 20 00:01:13,520 --> 00:01:16,960 Jeg håper du ikke føler at du ikke kan ta med folk hit 21 00:01:17,480 --> 00:01:19,480 fordi du datet datteren min. 22 00:01:20,720 --> 00:01:23,720 Nei, det er ikke det. Bare at... 23 00:01:28,400 --> 00:01:30,400 ...hun stakk fra meg på veien hjem. 24 00:01:33,160 --> 00:01:34,360 For en drittsekk. 25 00:01:34,360 --> 00:01:37,200 Du har det bedre uten noen som er sånn. 26 00:01:48,160 --> 00:01:50,960 Jeg kunne ikke sitte inne og overse problemene, 27 00:01:50,960 --> 00:01:53,840 så jeg dro til Teri, fast bestemt på å gjøre noe 28 00:01:53,840 --> 00:01:57,120 som føltes mer lettsindig enn min oppførsel så langt. 29 00:01:58,480 --> 00:02:00,320 Jeg skulle fortelle sannheten. 30 00:02:01,440 --> 00:02:02,440 Hallo? 31 00:02:02,440 --> 00:02:04,120 Hei, kompis. Leveranse. 32 00:02:05,000 --> 00:02:06,320 Ok. Jeg kommer. 33 00:02:11,280 --> 00:02:12,520 Hva faen, Tony? 34 00:02:12,520 --> 00:02:16,680 Jeg vet at jeg ikke er bud, men jeg vil levere noe. 35 00:02:16,680 --> 00:02:17,600 Hva da? 36 00:02:17,600 --> 00:02:19,320 En unnskyldning. 37 00:02:19,320 --> 00:02:22,880 Å, dra til helvete, din kleine drittsekk. 38 00:02:28,160 --> 00:02:29,800 Kan jeg komme inn, altså? 39 00:02:40,480 --> 00:02:41,720 Du har tre minutter. 40 00:02:43,560 --> 00:02:45,000 Jeg heter ikke Tony. 41 00:02:46,160 --> 00:02:48,600 Jeg visste det. Hva heter du egentlig? 42 00:02:50,440 --> 00:02:51,520 Jeg heter Donny. 43 00:02:53,320 --> 00:02:56,640 Så du kan være ærlig med forfølgeren, men ikke med meg. 44 00:02:56,640 --> 00:02:58,920 Er noe av det du fortalte meg sant? 45 00:02:59,640 --> 00:03:02,720 Den jævla tøffe byggejobben din. 46 00:03:04,120 --> 00:03:05,320 Nei. 47 00:03:05,960 --> 00:03:08,400 Hvorfor lyve? 48 00:03:08,400 --> 00:03:12,240 Jeg vet ikke. Jeg følte meg vel sårbar. 49 00:03:12,240 --> 00:03:15,920 Det var lettere å late som jeg var en annen. 50 00:03:15,920 --> 00:03:18,560 Noen som var, jeg vet ikke, 51 00:03:19,240 --> 00:03:20,280 mandig. 52 00:03:20,880 --> 00:03:23,800 Det er det sprøeste jeg har hørt. 53 00:03:24,720 --> 00:03:26,680 Du er faen meg syk, vet du det? 54 00:03:33,160 --> 00:03:34,920 Fortell. Hvor jobber du? 55 00:03:36,040 --> 00:03:38,360 - På en pub. - Hvilken pub? 56 00:03:40,200 --> 00:03:41,560 Selv ikke det sier du. 57 00:03:41,560 --> 00:03:43,200 The Heart i Camden. 58 00:03:44,440 --> 00:03:45,720 Hva gjør du? 59 00:03:45,720 --> 00:03:47,240 Jeg sa det nettopp. 60 00:03:47,240 --> 00:03:51,000 Ingen vil jobbe på bar. Hva er planen? Det store bildet? 61 00:03:51,000 --> 00:03:53,400 Hvor vil du være om ti år? 62 00:03:55,360 --> 00:03:56,560 En komiker. 63 00:03:59,120 --> 00:04:01,600 Å, det er bra. 64 00:04:01,600 --> 00:04:03,960 Dette gir deg nok en god latter. 65 00:04:04,960 --> 00:04:08,360 Er det derfor? Gjør du alt dette for å få materiale? 66 00:04:08,360 --> 00:04:10,920 Nei. Jeg ville aldri gjort det. 67 00:04:10,920 --> 00:04:14,320 Jeg tror deg ikke. Jeg tror ikke på noe du sier. 68 00:04:15,080 --> 00:04:16,360 Og vet du hva? 69 00:04:16,360 --> 00:04:19,360 Tiden er ute, drittsekk. Kom deg ut, for faen. 70 00:04:28,160 --> 00:04:29,160 Hør her. 71 00:04:48,720 --> 00:04:50,960 REDIGER PROFILEN 72 00:04:53,080 --> 00:04:54,680 TONY 73 00:04:54,680 --> 00:04:56,440 DONNY 74 00:04:59,200 --> 00:05:01,080 BYGMESTER 75 00:05:02,560 --> 00:05:04,760 KOMIKER 76 00:05:11,200 --> 00:05:15,760 "KOMIKER" 77 00:05:31,600 --> 00:05:33,200 Donny! 78 00:05:33,960 --> 00:05:36,880 Kom og si hei til matlagingsgruppen. 79 00:05:41,720 --> 00:05:43,040 Der er han! 80 00:05:45,880 --> 00:05:48,000 Har dere lagd noe mat, eller? 81 00:05:48,000 --> 00:05:50,080 - Vi flamberer ennå. - Ja! 82 00:05:51,480 --> 00:05:53,160 Har du noen nye rekrutter? 83 00:05:53,160 --> 00:05:55,040 Ja. Dette er Beau. 84 00:05:55,040 --> 00:05:57,440 - Beau er maler av yrke. - Hallo, Beau. 85 00:05:57,440 --> 00:06:01,240 Og dette er Sheila. Beklager, jeg har glemt yrket ditt. 86 00:06:03,160 --> 00:06:04,000 Advokat. 87 00:06:13,400 --> 00:06:16,320 om du ikke ville at jeg sku komme hjem til deg 88 00:06:16,320 --> 00:06:18,640 hvorfor går du hjem langs kanalen? 89 00:06:18,640 --> 00:06:20,720 Sendt fra min iPhone 90 00:06:28,160 --> 00:06:29,440 Jeg kom til London 91 00:06:29,440 --> 00:06:32,400 og flyttet med kjæresten, Keeley, til hennes mor 92 00:06:32,400 --> 00:06:34,520 mens vi så etter et sted sammen. 93 00:06:34,520 --> 00:06:35,440 Hyggelig. 94 00:06:36,280 --> 00:06:40,200 Men et planlagt opphold på to uker ble til seks måneder, 95 00:06:40,200 --> 00:06:41,600 som ble til ett år. 96 00:06:42,120 --> 00:06:46,320 Hun kalte meg følelsesløs og flyttet ut før jeg fikk ereksjon. 97 00:06:47,800 --> 00:06:50,520 Så, ved en ironi jeg ikke helt kunne tro, 98 00:06:51,320 --> 00:06:53,480 var jeg samboer med moren hennes. 99 00:06:57,440 --> 00:07:01,640 Etter at Keeley flyttet, døde Liz' sønn i en rappelleringsulykke. 100 00:07:01,640 --> 00:07:05,280 Det var en veldig intens vei inn i en ny livssituasjon. 101 00:07:07,120 --> 00:07:08,840 Herregud, jeg beklager. 102 00:07:10,320 --> 00:07:11,320 Nei. Det går bra. 103 00:07:11,320 --> 00:07:13,480 - Er du sikker? - Ja. 104 00:07:13,480 --> 00:07:16,920 Greit. Jeg skal være kjemperask. 105 00:07:17,800 --> 00:07:18,880 Jeg går rundt her. 106 00:07:21,840 --> 00:07:23,360 Står til? Fint å se deg. 107 00:07:24,400 --> 00:07:25,880 I tre minutter. 108 00:07:42,080 --> 00:07:45,480 Jeg lurer på om tidspunktet for dødsfallet til Liz' sønn 109 00:07:45,480 --> 00:07:48,040 gjorde at hun så meg som forlengelsen av ham. 110 00:07:48,040 --> 00:07:51,000 Som om han dro og kom tilbake litt mer skotsk, 111 00:07:51,000 --> 00:07:53,720 litt mer nevrotisk, og, tør jeg si, 112 00:07:53,720 --> 00:07:55,280 bedre til å rappellere. 113 00:07:56,720 --> 00:07:58,440 Jeg fant denne på loftet. 114 00:07:59,520 --> 00:08:01,440 - Nei takk. - Han kledde seg godt. 115 00:08:01,440 --> 00:08:04,160 Ja. Men nei takk. Det føles ikke riktig. 116 00:08:04,160 --> 00:08:06,160 Du kan jo tenke litt på det. 117 00:08:06,160 --> 00:08:08,600 Jeg kan ikke ta imot denne frakken. 118 00:08:10,400 --> 00:08:11,960 Det var en rar bosituasjon 119 00:08:11,960 --> 00:08:16,000 å dele hus med eksens mor, som var skilt to ganger og i sorg. 120 00:08:16,000 --> 00:08:19,560 Men etter hvert verdsatte jeg hennes nærvær i livet mitt. 121 00:08:20,080 --> 00:08:21,680 Hun hadde en positivitet 122 00:08:21,680 --> 00:08:25,120 reservert for de som kjemper mot de verste omstendigheter. 123 00:08:25,640 --> 00:08:28,640 Da Keeley fikk vite om mine planer om å bli boende, 124 00:08:28,640 --> 00:08:30,920 lot hun meg det, på én betingelse. 125 00:08:31,600 --> 00:08:34,000 At jeg aldri skaper kaos hos moren. 126 00:08:36,800 --> 00:08:39,320 Jeg vet ikke hvordan du gjør det. 127 00:08:39,320 --> 00:08:40,320 Gjør hva? 128 00:08:40,320 --> 00:08:42,600 Være oppe så sent uten å drikke. 129 00:08:42,600 --> 00:08:45,760 Jeg har det bedre uten. Er sprø nok som det er. 130 00:08:45,760 --> 00:08:47,440 Faren min pleide å si 131 00:08:47,440 --> 00:08:50,200 at jeg er full konstant uten å røre en dråpe. 132 00:08:50,200 --> 00:08:51,480 Kjenner følelsen. 133 00:08:53,040 --> 00:08:54,320 Jeg liker henne. 134 00:08:55,480 --> 00:08:57,760 - Påfyll? - Jeg tror vi bør avslutte. 135 00:08:57,760 --> 00:08:59,280 En Cola Light, takk. 136 00:08:59,280 --> 00:09:02,640 Du kommer til å hoppe rundt av all den koffeinen. 137 00:09:02,640 --> 00:09:03,600 Håper det. 138 00:09:03,600 --> 00:09:05,800 Trenger kanskje litt hoppehjelp. 139 00:09:07,640 --> 00:09:11,120 Liz, jeg tror vi bør ta kvelden nå. 140 00:09:11,120 --> 00:09:14,480 Jeg skal tidlig opp og trenger en god natts søvn. 141 00:09:15,080 --> 00:09:16,280 Jeg kan sove her. 142 00:09:16,280 --> 00:09:17,560 Du er velkommen. 143 00:09:17,560 --> 00:09:19,960 Dette var gjestgiveri før. Mange rom. 144 00:09:19,960 --> 00:09:22,800 Det er nok best om Martha ikke blir i natt. 145 00:09:23,320 --> 00:09:25,960 Hun heter Sheila. Herregud! 146 00:09:25,960 --> 00:09:27,840 Du skal liksom være edru. 147 00:09:31,760 --> 00:09:36,320 Sheila, jeg antar at du kan være stille for unge Donnys skyld. 148 00:09:36,320 --> 00:09:40,360 Absolutt. Jeg biter meg i leppa hvis jeg tenker på å lage lyd. 149 00:09:40,960 --> 00:09:42,520 Flott. Da er det avgjort. 150 00:09:42,520 --> 00:09:43,840 Jeg rer opp en seng. 151 00:09:43,840 --> 00:09:46,800 Donny, kan du lage en god kopp te til Sheila? 152 00:09:52,200 --> 00:09:54,120 Du skal dra herfra nå. 153 00:09:54,120 --> 00:09:59,040 Nei. Jeg skal overnatte. Frekt å si nei nå. Min venn Liz rer opp. 154 00:09:59,040 --> 00:10:01,280 Hun er ikke din venn, og du må dra. 155 00:10:01,280 --> 00:10:03,360 Ikke kødd med meg. 156 00:10:03,880 --> 00:10:07,360 Flaks jeg fortsatt er hypp etter at du blokkerte meg. 157 00:10:07,360 --> 00:10:08,440 Vi lar det ligge. 158 00:10:08,440 --> 00:10:12,040 Hvis du fortsetter med dette tullet, ringer jeg politiet. 159 00:10:13,000 --> 00:10:15,760 Det tør du ikke. Jeg er advokat. 160 00:10:16,520 --> 00:10:18,880 Jeg har visse standarder å leve opp til. 161 00:10:18,880 --> 00:10:21,840 Politiet må ikke lage ståhei av ingenting. 162 00:10:21,840 --> 00:10:24,160 Dra. Hold deg unna matlagingskurset. 163 00:10:24,160 --> 00:10:27,520 Hold deg unna Liz, og hold deg unna dette huset. 164 00:10:28,040 --> 00:10:29,080 Er det forstått? 165 00:10:32,040 --> 00:10:34,520 Ok. Greit. 166 00:10:36,280 --> 00:10:37,160 Hva vil du... 167 00:11:11,520 --> 00:11:15,240 ikke ring poltiet! festen var i gang da jeg dukket opp 168 00:11:15,240 --> 00:11:18,400 men jeg liker ikke å lage mat, så jeg bestiller noe 169 00:11:18,400 --> 00:11:20,560 Sendt fra min iPhone 170 00:11:20,560 --> 00:11:22,080 Jeg fikk full panikk. 171 00:11:22,080 --> 00:11:25,160 Martha visste hvor jeg bodde. Hva kunne hun gjøre? 172 00:11:26,160 --> 00:11:28,000 Hun kunne komme hit hele tiden, 173 00:11:28,000 --> 00:11:30,160 jage meg i gangene i hjemmet mitt, 174 00:11:30,160 --> 00:11:32,520 snike seg opp i sengen midt på natten. 175 00:11:32,520 --> 00:11:34,520 Og hva ville skje da? 176 00:11:35,960 --> 00:11:39,720 Jeg burde gått til politiet, men ville snakke med henne først 177 00:11:39,720 --> 00:11:41,800 og si at hvis hun kom dit igjen, 178 00:11:41,800 --> 00:11:44,080 ville det ikke være noen vei tilbake. 179 00:11:48,280 --> 00:11:49,680 Men hun kom ikke. 180 00:11:52,400 --> 00:11:54,200 Hun visste jeg skulle jobbe. 181 00:11:55,320 --> 00:11:57,680 Hadde jeg fjernet henne fra livet mitt? 182 00:11:58,200 --> 00:12:00,320 Ved én trussel om å ringe politiet? 183 00:12:01,440 --> 00:12:04,600 Det virket altfor enkelt, altfor lett. 184 00:12:04,600 --> 00:12:05,680 Altfor... 185 00:12:07,640 --> 00:12:08,640 Å, pokker! 186 00:12:33,120 --> 00:12:34,240 Faen. 187 00:12:46,040 --> 00:12:47,080 Jeg åpner. 188 00:12:49,000 --> 00:12:50,720 Jeg sa du ikke skulle komme. 189 00:12:50,720 --> 00:12:53,120 Du har ikke noe du skulle sagt. 190 00:12:53,120 --> 00:12:54,200 Keeley. 191 00:12:56,800 --> 00:12:57,800 Hva gjør du... 192 00:12:59,520 --> 00:13:01,920 - ...her? - I huset jeg vokste opp i? 193 00:13:01,920 --> 00:13:05,240 - Visste ikke at du kom. - Jeg ba mamma om å ikke si det. 194 00:13:05,240 --> 00:13:07,600 Jeg ville ikke gjøre en sak ut av det. 195 00:13:07,600 --> 00:13:10,520 Men det er tydeligvis for sent for det. 196 00:13:10,520 --> 00:13:14,480 Nei, jeg bare... Hvor lenge blir du? 197 00:13:14,480 --> 00:13:15,760 Så lenge jeg vil. 198 00:13:15,760 --> 00:13:17,400 Ja. Selvsagt. 199 00:13:18,000 --> 00:13:21,320 Ja, dette er alvorlig. Kjæresten din er gal. 200 00:13:22,520 --> 00:13:26,440 Hun kontakter meg på Facebook. Hun lar meg ikke være i fred. 201 00:13:26,440 --> 00:13:28,680 Jeg er redd for å støte på henne. 202 00:13:28,680 --> 00:13:30,280 Kan du snakke med henne? 203 00:13:30,280 --> 00:13:32,400 - Hun er ikke kjæresten. - Hvem så? 204 00:13:34,600 --> 00:13:35,920 Du må ordne opp i det. 205 00:13:35,920 --> 00:13:37,960 Hvorfor meg? Det er ikke min sak. 206 00:13:37,960 --> 00:13:40,760 Tøv. Du har gjort noe for å sette det i gang. 207 00:13:40,760 --> 00:13:42,120 Klandre meg, igjen. 208 00:13:42,120 --> 00:13:44,560 Ja, jeg klandrer deg. Du elsker drama. 209 00:13:44,560 --> 00:13:47,280 Alt for å fjerne deg fra ditt stagnerte liv. 210 00:13:47,280 --> 00:13:51,000 Jøss. Flott å se at du bruker psykologigraden din 211 00:13:51,000 --> 00:13:52,400 etter så lang tid. 212 00:13:52,400 --> 00:13:55,720 Du kastet den jo bort på å jobbe i blomsterbutikk. 213 00:13:57,320 --> 00:14:00,240 Hvis hun plager meg mer, sier jeg det til mamma. 214 00:14:00,240 --> 00:14:03,360 Og så er du ute herfra, uten mer kompispris. 215 00:14:08,320 --> 00:14:12,640 jeg hater Keeley-kjerringa jeg ser hene mange steder 216 00:14:12,640 --> 00:14:15,680 Sendt fra min iPhone 217 00:14:16,800 --> 00:14:19,000 Martha satt utenfor hver dag. 218 00:14:19,000 --> 00:14:20,960 En tikkende bombe i livet mitt. 219 00:14:21,560 --> 00:14:24,560 Jeg dro om morgenen, og hun satt der. 220 00:14:24,560 --> 00:14:27,440 Elsker deg, brystvorte. Tenk på meg på jobb. 221 00:14:30,320 --> 00:14:34,080 Jeg kom tilbake, noen ganger så sent som midnatt, 222 00:14:34,080 --> 00:14:35,520 og hun var ennå der. 223 00:14:35,520 --> 00:14:38,800 Hvordan var vakten din, reinsdyr? Tenkte du på meg? 224 00:14:38,800 --> 00:14:41,800 Hva fikk hun ut av det? Hun kom aldri bort. 225 00:14:41,800 --> 00:14:43,560 Hun kom aldri til huset mer. 226 00:14:43,560 --> 00:14:46,120 Hun unngikk Liz hver gang hun gikk forbi. 227 00:14:46,120 --> 00:14:48,720 Det var bare tilrop og korte glimt. 228 00:14:48,720 --> 00:14:52,360 Hun brukte 15-16 timer om dagen for et flyktig møte. 229 00:14:52,360 --> 00:14:55,680 Fortell meg en vits. Få meg til å smile. 230 00:14:57,120 --> 00:14:59,600 Men tiden gikk og temperaturen sank. 231 00:14:59,600 --> 00:15:01,600 Jeg så en forandring i Martha. 232 00:15:01,600 --> 00:15:03,920 Hun gikk over til å bare stirre. 233 00:15:08,160 --> 00:15:09,240 Martha. 234 00:15:10,840 --> 00:15:11,920 Går det bra? 235 00:15:22,320 --> 00:15:26,120 Og alt endte opp med samme følelse av empati som fikk meg hit. 236 00:15:49,120 --> 00:15:52,120 Hvor lenge har du sittet her ute? 237 00:15:55,520 --> 00:15:58,480 Her. Jeg har lommetørkle et sted. 238 00:15:59,080 --> 00:16:00,080 Vær så god. 239 00:16:03,200 --> 00:16:04,160 Greit. 240 00:16:05,360 --> 00:16:07,520 Her, la meg... 241 00:16:25,520 --> 00:16:28,360 Du tar repern om du sitter her hele natten. 242 00:16:36,720 --> 00:16:38,560 Jeg følger deg hjem til deg. 243 00:16:39,880 --> 00:16:41,880 Utleieren min har en bil. 244 00:16:42,880 --> 00:16:44,320 Jeg kan kjøre deg. 245 00:16:47,040 --> 00:16:48,120 Kom igjen. 246 00:16:48,800 --> 00:16:50,320 Her. La oss dra. 247 00:17:12,640 --> 00:17:14,320 Her. Sett deg ned. 248 00:17:21,280 --> 00:17:22,640 Jeg lager te til deg. 249 00:17:23,240 --> 00:17:25,520 Du må få varmen så fort som mulig. 250 00:17:39,000 --> 00:17:41,240 DRØMMEDAME 251 00:17:53,160 --> 00:17:57,640 BACHELOR I JUSS, TOPPKARAKTER 252 00:18:01,840 --> 00:18:04,080 Vær så god. Den er varm. 253 00:18:12,680 --> 00:18:17,080 Du må slutte å sitte på bussholdeplassen i gaten der jeg bor. 254 00:18:20,120 --> 00:18:20,960 Hvorfor det? 255 00:18:23,520 --> 00:18:27,400 Fordi du bare er der fordi huset mitt er 30 meter unna. 256 00:18:28,800 --> 00:18:30,360 Vennen min er naboen din. 257 00:18:33,080 --> 00:18:35,560 {\an8}Så hvorfor er du der, ikke hos vennen din? 258 00:18:39,080 --> 00:18:41,320 {\an8}Martha, ikke gjør dette. 259 00:18:43,000 --> 00:18:46,680 {\an8}Boligen min betyr mye for meg. Jeg har ikke råd til noe annet. 260 00:18:52,080 --> 00:18:53,120 Faen. 261 00:18:56,320 --> 00:18:59,600 Å nei. Hvorfor gråter du, brystvorte? 262 00:18:59,600 --> 00:19:01,800 Jeg gråter faen ikke. Jeg bare... 263 00:19:03,080 --> 00:19:04,160 Hva er galt? 264 00:19:05,160 --> 00:19:07,800 Du, Martha. Du er det som er galt. 265 00:19:09,400 --> 00:19:12,760 Hva kan jeg gjøre for å hjelpe, reinsdyr? Hva trenger du? 266 00:19:12,760 --> 00:19:13,840 Avstand. 267 00:19:15,880 --> 00:19:16,880 Avstand. 268 00:19:18,720 --> 00:19:19,760 Fra meg? 269 00:19:19,760 --> 00:19:20,840 Fra oss? 270 00:19:20,840 --> 00:19:24,520 Hva snakker du om? Det er ikke noe oss! Helvete. 271 00:19:24,520 --> 00:19:27,440 Jeg kan si hva som helst til deg, 272 00:19:27,440 --> 00:19:30,160 og du velger bare ut det du vil høre. 273 00:19:30,760 --> 00:19:32,680 Jeg mener, se på deg. 274 00:19:33,520 --> 00:19:35,240 Du stirrer på meg som... 275 00:19:36,200 --> 00:19:37,200 Som hva da? 276 00:19:39,480 --> 00:19:40,360 Jeg mener... 277 00:19:42,560 --> 00:19:44,040 ...du tror virkelig på det. 278 00:20:00,360 --> 00:20:01,240 Martha. 279 00:20:03,920 --> 00:20:05,320 Jeg slår opp med deg. 280 00:20:11,880 --> 00:20:12,960 Å, nei. 281 00:20:15,840 --> 00:20:16,880 Å, nei. 282 00:20:18,360 --> 00:20:21,720 Å nei, vær så snill. Ikke gjør det. 283 00:20:21,720 --> 00:20:24,000 Å, nei. 284 00:20:24,000 --> 00:20:26,080 Vær så snill. 285 00:20:26,080 --> 00:20:28,640 - Jeg skal stoppe. - Nei, ikke gjør det. 286 00:20:28,640 --> 00:20:30,800 Bare hør på meg. Hør her. 287 00:20:32,520 --> 00:20:37,120 Ikke tenk på dette som noe du mistet. Tenk på det som noe du har vunnet. 288 00:20:38,480 --> 00:20:39,960 Hvis du slutter nå, 289 00:20:39,960 --> 00:20:43,160 og aldri tar kontakt igjen, har det vært nær perfekt. 290 00:20:44,000 --> 00:20:46,680 Et eventyr å huske tilbake på. 291 00:20:51,040 --> 00:20:55,520 Men for å la det være et eventyr, må du nå respektere grensene for bruddet. 292 00:20:57,400 --> 00:21:00,640 Du vil vel ikke ødelegge den eventyrlige slutten? 293 00:21:06,200 --> 00:21:07,080 Nei. 294 00:21:07,680 --> 00:21:08,560 Nei. 295 00:21:09,080 --> 00:21:10,280 Nei, Frankie. 296 00:21:15,720 --> 00:21:19,120 Jeg vil ikke gjøre noe for å ødelegge det vi hadde. 297 00:21:58,200 --> 00:22:02,600 sorg og tom... jeg vet at du mener det, var noe i øynene dine... 298 00:22:02,600 --> 00:22:04,440 så dette er vell farvel... 299 00:22:04,440 --> 00:22:07,520 jeg elsker deg reindyr evig i hjerte mitt 300 00:22:07,520 --> 00:22:11,080 sendt fra min iphone 301 00:22:31,520 --> 00:22:33,280 Ok, folkens. Hør etter. 302 00:22:33,280 --> 00:22:36,440 Velkommen til semifinalen. Fem minutter på hver. 303 00:22:36,440 --> 00:22:38,800 Et rødt lys blinker mot slutten, 304 00:22:38,800 --> 00:22:42,520 og om du går over din tildelte tid, blir du diskvalifisert. 305 00:22:42,520 --> 00:22:45,280 - Glenda er konferansier. - Skjer'a, folkens? 306 00:22:45,800 --> 00:22:50,160 Snakk med henne om ønsker og spesifikke introduksjoner. 307 00:22:50,880 --> 00:22:52,840 Greit. Lykke til, alle sammen. 308 00:22:52,840 --> 00:22:56,240 Jeg tenkte på dette som svaret på alle problemene mine. 309 00:22:56,240 --> 00:23:00,200 At finalen skulle kurere all dritten fra de siste årene. 310 00:23:00,200 --> 00:23:03,840 Martha var borte. Ingenting sto i veien for meg. 311 00:23:03,840 --> 00:23:04,840 Helt til... 312 00:23:04,840 --> 00:23:05,920 Teri. 313 00:23:09,120 --> 00:23:11,280 - Hva i helvete? - Varm velkomst. 314 00:23:11,280 --> 00:23:12,840 Nei, jeg har bare 315 00:23:12,840 --> 00:23:14,760 ikke sett deg på flere uker. 316 00:23:15,800 --> 00:23:18,200 - Hva gjør du her? - Jeg vil se showet. 317 00:23:18,200 --> 00:23:20,640 - Det kan du ikke mene. - Jo visst. 318 00:23:20,640 --> 00:23:23,760 Om noe gir meg en avslutning, er det å se deg feile 319 00:23:23,760 --> 00:23:25,720 foran hundrevis av mennesker. 320 00:23:29,280 --> 00:23:30,480 Holder det med 20? 321 00:23:32,920 --> 00:23:33,960 Og hvem er dette? 322 00:23:35,320 --> 00:23:36,200 Vennene mine. 323 00:23:36,200 --> 00:23:38,640 De vil hindre meg i å gjenta et mønster 324 00:23:38,640 --> 00:23:40,880 av skambasert atferd med fæle menn. 325 00:23:42,520 --> 00:23:43,760 Hyggelig å møte dere. 326 00:23:46,400 --> 00:23:49,960 Om jeg ikke var nervøs før, er jeg det jaggu nå. 327 00:23:49,960 --> 00:23:52,840 Bra. Vi er veldig vanskelige å behage. 328 00:23:52,840 --> 00:23:55,360 Kom igjen. Jeg må åpne dørene. 329 00:23:55,360 --> 00:23:59,120 Ja, beklager. Jeg kommer straks. Det tar to sekunder. 330 00:24:04,200 --> 00:24:07,680 Vet ikke hvorfor jeg valgte å bli. Jeg går. Nyt showet. 331 00:24:09,720 --> 00:24:11,440 Så, pappa, hvis du ser på... 332 00:24:11,440 --> 00:24:15,560 Herregud. Helvete. ...ta på deg bukser. 333 00:24:15,560 --> 00:24:17,080 Vil du ha introduksjon? 334 00:24:17,080 --> 00:24:20,320 Ja. Kan du introdusere meg som litt gal? 335 00:24:20,320 --> 00:24:23,160 Det forbereder publikum på noe litt annerledes. 336 00:24:23,160 --> 00:24:25,000 Ok. Du er neste. Lykke til. 337 00:24:25,000 --> 00:24:26,160 Greit, takk. 338 00:24:30,440 --> 00:24:34,000 - Bra jobbet. Det var supert. - Var ikke det fantastisk? 339 00:24:34,600 --> 00:24:38,800 Den neste deltakeren er helt sprø. 340 00:24:38,800 --> 00:24:42,640 Han har forfulgt oss bak scenen og skremt oss alle. 341 00:24:42,640 --> 00:24:43,680 Det er for mye. 342 00:24:43,680 --> 00:24:45,920 Dere må låse inn døtrene deres... 343 00:24:45,920 --> 00:24:47,320 Høres ut som en pervo. 344 00:24:47,320 --> 00:24:50,920 - ...og ta godt imot... - Helvete heller! 345 00:24:50,920 --> 00:24:54,120 - ...Donny Dunn! - Greit, ja. 346 00:24:54,760 --> 00:24:55,840 Ja, det er... 347 00:24:55,840 --> 00:24:58,400 Ja, beklager. La de dørene være ulåste. 348 00:24:58,400 --> 00:25:00,160 Det er ikke en spøk. 349 00:25:00,160 --> 00:25:04,320 Jeg er ikke ute etter døtrene. Det får meg til å høres ut som... 350 00:25:05,520 --> 00:25:06,640 Jeg er ikke pervo. 351 00:25:11,440 --> 00:25:13,960 Merkelig ordtak. "Lås inn døtrene dine." 352 00:25:13,960 --> 00:25:18,040 De låser inn alle kvinnene, i stedet for å ta seg av den ene pervoen. 353 00:25:18,560 --> 00:25:20,040 Snakk om ineffektivt. 354 00:25:24,680 --> 00:25:28,640 Jeg antar at han er pervo uansett. Han kan være 355 00:25:28,640 --> 00:25:30,920 en seriemorder eller noe sånt, 356 00:25:31,720 --> 00:25:34,080 med en spesiell forkjærlighet 357 00:25:35,360 --> 00:25:37,240 for unge jenter. 358 00:25:40,280 --> 00:25:44,280 Jeg er ikke ute etter døtrene deres. Jeg vil bare gjøre det klart. 359 00:25:44,280 --> 00:25:46,880 Jeg er fra Skottland, og vil ha bakverk. 360 00:25:50,040 --> 00:25:53,320 Jeg vet jeg ikke høres skotsk ut, men bare se på meg. 361 00:25:53,320 --> 00:25:54,880 Jeg har nettopp fylt 16. 362 00:25:56,960 --> 00:26:00,240 Greit. Ja. La oss vitse litt. 363 00:26:00,240 --> 00:26:01,320 Donny Dunn. 364 00:26:04,160 --> 00:26:06,200 For tre uker siden kom kjæresten 365 00:26:06,200 --> 00:26:10,080 og ville prøve tantrisk sex, kunsten å utsette en orgasme. 366 00:26:10,080 --> 00:26:14,520 Jeg sa: "Jeg har datet deg i fem år, og du har ikke fått én orgasme. 367 00:26:14,520 --> 00:26:17,080 Hva mer vil du ha fra meg?" 368 00:26:17,080 --> 00:26:18,320 Donny Dunn. 369 00:26:21,760 --> 00:26:23,960 For to uker siden sa kjæresten: 370 00:26:23,960 --> 00:26:25,800 "Vi funker ikke som elskere." 371 00:26:25,800 --> 00:26:27,840 Jeg svarte: "Å, kom igjen. 372 00:26:27,840 --> 00:26:30,160 Det sa du om søskenbarn-greia." 373 00:26:30,160 --> 00:26:31,600 Donny Dunn. 374 00:26:34,960 --> 00:26:38,960 En uke senere kom hun til meg og sa: "Jeg vurderer å gå fra deg." 375 00:26:38,960 --> 00:26:42,640 Til det svarte jeg: "Vær så snill. Nei." 376 00:26:46,840 --> 00:26:47,920 Donny Dunn. 377 00:26:55,080 --> 00:27:00,000 Greit. La oss ta frem noen rekvisitter. 378 00:27:00,000 --> 00:27:02,520 Spesielt for deg 379 00:27:03,920 --> 00:27:08,280 Jeg vil fortelle deg hva jeg gikk gjennom 380 00:27:08,280 --> 00:27:12,640 Jeg tenkte på deg hele tiden Vi var borte fra hverandre 381 00:27:18,040 --> 00:27:19,240 Takk. Vi går videre. 382 00:27:19,240 --> 00:27:20,400 Jeg savner deg. 383 00:27:22,040 --> 00:27:24,400 Jeg savner deg også, du fremmede. 384 00:27:24,400 --> 00:27:27,200 Jeg er ikke en fremmed. Jeg er eksen din. 385 00:27:27,200 --> 00:27:28,400 Ikke vær så slem. 386 00:27:29,640 --> 00:27:31,480 Hvem er jenta du snakket om? 387 00:27:32,000 --> 00:27:34,480 Er det Keeley fra Facebook? 388 00:27:38,360 --> 00:27:42,520 Nei, det er faktisk noe som heter fiksjon. 389 00:27:44,120 --> 00:27:46,000 Når du ser på Game of Thrones, 390 00:27:46,000 --> 00:27:48,720 er ikke dragene ekte, du vet det? 391 00:27:50,720 --> 00:27:54,160 Jeg vet ikke hvorfor alle ler. Du er helt jævlig. 392 00:27:56,640 --> 00:27:59,680 For å gi dere litt kontekst, mine damer og herrer, 393 00:27:59,680 --> 00:28:03,400 så er dette Martha, forfølgeren min. Si hei til Martha. 394 00:28:03,400 --> 00:28:05,320 Ikke våg å si det til meg! 395 00:28:05,960 --> 00:28:09,360 Jeg har betalt. Insinuerer du blandede intensjoner? 396 00:28:09,360 --> 00:28:11,640 Be om unnskyldning til meg straks. 397 00:28:15,200 --> 00:28:17,280 Psykiatrisk avdeling er vel ulåst. 398 00:28:18,440 --> 00:28:20,640 Ikke kall meg en forfølger. 399 00:28:20,640 --> 00:28:22,960 Du kryper rundt huset mitt om natten. 400 00:28:24,320 --> 00:28:26,120 Ser inn gjennom vinduene mine. 401 00:28:26,800 --> 00:28:30,600 Sender meg e-poster som trygler om rumpa mi. 402 00:28:31,960 --> 00:28:34,320 Jeg aner ikke hva hun snakker om. 403 00:28:34,320 --> 00:28:35,440 Jo, det gjør du. 404 00:28:35,440 --> 00:28:36,760 Jeg skal vise dem. 405 00:28:37,680 --> 00:28:40,440 - Han vet hva det gjelder. - Kan vi få henne ut? 406 00:28:40,440 --> 00:28:42,320 - Se her. Sånn. - Noen? 407 00:28:42,960 --> 00:28:44,200 Vet ikke hva det er. 408 00:28:44,200 --> 00:28:46,520 Beklager, kan vi få henne ut? Ja? 409 00:28:46,520 --> 00:28:48,840 Se, en e-post. Analsex, står det. 410 00:28:50,600 --> 00:28:52,840 Der, ser du? Anal. 411 00:28:52,840 --> 00:28:55,600 - Kom igjen. Vi drar. - Analsex, står det. 412 00:28:56,760 --> 00:28:59,080 - Ikke rør meg! - Da går vi ut. 413 00:28:59,080 --> 00:29:02,000 Du har ikke lov til å røre meg. 414 00:29:02,000 --> 00:29:04,320 Nei. Han er en rumpe-elsker. 415 00:29:04,320 --> 00:29:07,200 En skitten, liten rumpe-elsker. 416 00:29:07,200 --> 00:29:13,040 En skitten liten verdiløs bartender og rumpe-elsker-drittsekk! 417 00:29:15,240 --> 00:29:16,320 Ikke rør meg! 418 00:29:22,120 --> 00:29:23,760 Kan ikke ta med mamma ut. 419 00:29:49,960 --> 00:29:51,480 Teri. Faen. 420 00:29:51,480 --> 00:29:52,920 Kom deg inn, fort. 421 00:29:52,920 --> 00:29:54,200 - Var det Martha? - Ja. 422 00:29:54,200 --> 00:29:57,360 - Det var sprøtt. - Jeg vet det. Vi må ut herfra. 423 00:29:59,520 --> 00:30:00,920 Jeg vil møte henne. 424 00:30:01,680 --> 00:30:04,520 - Det mener du ikke. - Jo. Jeg vil møte henne. 425 00:30:04,520 --> 00:30:06,360 Nei. Det er ingen god idé. 426 00:30:06,360 --> 00:30:09,200 Tenk på det. Jeg er terapeut. Jeg kan nå henne. 427 00:30:09,200 --> 00:30:12,520 Tenk på det. Hun er gal. Du når ikke gjennom. 428 00:30:13,040 --> 00:30:15,080 Du må bli med meg ut bakveien. 429 00:30:20,240 --> 00:30:21,680 Bare gjør dette for meg. 430 00:30:24,680 --> 00:30:26,440 Greit. Taper. 431 00:30:28,560 --> 00:30:31,320 Komisk at du frykter en middelaldrende kvinne. 432 00:30:31,320 --> 00:30:35,760 Vent til du hører om min fobi for enorme, forlatte bakrom. 433 00:30:39,320 --> 00:30:40,520 - Reinsdyr? - Å, faen! 434 00:30:41,480 --> 00:30:42,480 Faen. 435 00:30:47,560 --> 00:30:48,480 Faen! 436 00:30:48,480 --> 00:30:50,720 var du m noen nå netopp? 437 00:30:50,720 --> 00:30:52,480 iphoen 438 00:30:55,200 --> 00:30:56,440 - Herregud. - Helvete. 439 00:30:56,440 --> 00:30:58,080 Jeg skjelver. 440 00:30:58,760 --> 00:31:00,480 Jøsses. Hun er skremmende. 441 00:31:00,480 --> 00:31:01,920 Tror du hun så oss? 442 00:31:01,920 --> 00:31:03,680 - Håper ikke det. - Fy faen. 443 00:31:10,600 --> 00:31:13,680 Skal vi ta en drink, kanskje? 444 00:31:15,160 --> 00:31:16,280 Jeg vet ikke. 445 00:31:17,600 --> 00:31:20,440 Jeg hadde ikke tenkt å være her med deg. 446 00:31:20,440 --> 00:31:22,920 Bare gi meg en sjanse til. 447 00:31:25,080 --> 00:31:28,840 Det handler ikke om at jeg gir deg en ny sjanse. Det er bare... 448 00:31:28,840 --> 00:31:32,320 Jeg vil ikke bli sett med den drittkomikeren fra showet. 449 00:31:32,920 --> 00:31:37,160 Du kan sitte ved bordet bak meg og snakke med meg over skulderen. 450 00:31:37,680 --> 00:31:40,240 Ja, det hadde du vel likt. 451 00:31:46,400 --> 00:31:48,440 Den opptredenen var brutal. 452 00:31:49,200 --> 00:31:52,600 Ja. Det gikk jo så bra også. 453 00:31:53,320 --> 00:31:57,000 Du hadde hatt en sjanse om hun ikke hadde avbrutt. 454 00:31:57,680 --> 00:32:00,360 - Takk. Du sier alltid de rette tingene. - Ja. 455 00:32:06,000 --> 00:32:07,720 Hvorfor er du fortsatt her? 456 00:32:08,320 --> 00:32:09,920 Jeg så deg slite på scenen. 457 00:32:10,800 --> 00:32:15,200 Jeg ville bare gå opp og klemme deg og be deg få deg en ordentlig jobb. 458 00:32:20,400 --> 00:32:26,080 Og jeg så at du endret profilen din på nettsiden, og... 459 00:32:27,480 --> 00:32:28,560 Jeg vet ikke. 460 00:32:29,760 --> 00:32:32,800 Jeg tenkte det måtte være verdt noe. 461 00:32:38,120 --> 00:32:42,200 Tror du at du noen gang kan komme over det jeg gjorde? 462 00:32:44,080 --> 00:32:46,760 Nei. Sannsynligvis ikke. 463 00:32:51,360 --> 00:32:52,400 Det blir basis 464 00:32:52,400 --> 00:32:54,680 for hver eneste krangel fra nå av. 465 00:32:56,360 --> 00:32:59,600 Jeg vinner rett og slett til evig tid. 466 00:33:00,200 --> 00:33:02,280 Ja, jeg tror jeg kan leve med det. 467 00:33:03,880 --> 00:33:04,800 Hvem er hurpa? 468 00:33:09,960 --> 00:33:11,440 Du er sikkert Martha. 469 00:33:12,640 --> 00:33:14,640 Jeg har hørt så mye om deg. 470 00:33:14,640 --> 00:33:17,520 - Jeg har ikke hørt om deg. - Ro deg ned. 471 00:33:17,520 --> 00:33:20,320 Hvem er den jævla hurpa? 472 00:33:20,320 --> 00:33:22,200 Teresa. Hun heter Teresa. 473 00:33:22,200 --> 00:33:25,920 Donny, jeg tror Martha trenger litt mer informasjon enn det. 474 00:33:25,920 --> 00:33:28,760 Jeg forstår hvorfor, men det passer ikke nå. 475 00:33:28,760 --> 00:33:30,680 Sett deg. Det passer bra nå. 476 00:33:30,680 --> 00:33:32,600 - Ikke rør ham, merr. - Martha. 477 00:33:32,600 --> 00:33:35,040 Jeg sverger, hvis du er borti ham igjen, 478 00:33:35,040 --> 00:33:37,080 skal jeg tørke den leppa av deg. 479 00:33:37,080 --> 00:33:39,480 Seriøst. La oss gå utenfor. 480 00:33:39,480 --> 00:33:41,840 Jeg vil spørre om dere knuller, 481 00:33:41,840 --> 00:33:44,880 men du ville ikke stukket pikken i noe så skittent. 482 00:33:44,880 --> 00:33:47,360 - Hva mener du med "skitten"? - Du vet det. 483 00:33:47,360 --> 00:33:49,800 Nå bør vi alle roe oss ned litt. 484 00:33:49,800 --> 00:33:53,640 Du må si hvem det utenlandske neket med høye kinnbein er, 485 00:33:53,640 --> 00:33:56,040 som ter seg som om jeg ikke er her, 486 00:33:56,040 --> 00:33:58,720 når hun ikke har rett til å være i mitt land! 487 00:33:58,720 --> 00:34:00,320 Ok, Martha. Ro deg ned. 488 00:34:00,320 --> 00:34:02,520 - Alt i orden? - Jeg har kontroll. 489 00:34:02,520 --> 00:34:06,360 Er det slike du omgås? Narkiser og voldtektsforbrytere er de. 490 00:34:06,360 --> 00:34:08,280 Om jeg fikk viljen min, 491 00:34:08,280 --> 00:34:10,680 ville jeg senket båtene deres i havet. 492 00:34:12,920 --> 00:34:16,280 Vet du hva? Dette begynner å kjede meg nå. 493 00:34:16,280 --> 00:34:19,760 Donny, fortell at du er på date med meg 494 00:34:19,760 --> 00:34:22,880 at hun må dra til helvete? 495 00:34:26,280 --> 00:34:27,560 Hore. 496 00:34:29,080 --> 00:34:30,280 Hore! 497 00:34:32,200 --> 00:34:33,600 Jævla hore! 498 00:34:33,600 --> 00:34:35,560 Du er en ekkel liten hore! 499 00:34:35,560 --> 00:34:37,480 - Gi deg! - Jævla tøyte! 500 00:34:37,960 --> 00:34:40,280 - Din jævla stygge merr! - Martha! 501 00:34:40,280 --> 00:34:41,640 Slipp, Martha! 502 00:34:42,160 --> 00:34:43,520 Støvlene! 503 00:34:43,520 --> 00:34:46,080 Stopp, Martha! Ro deg ned! 504 00:34:46,080 --> 00:34:48,720 - Din kjerring! Støvlene! - Hjelp! 505 00:34:48,720 --> 00:34:53,160 Støvlene! Hurpe! Hore! 506 00:34:53,160 --> 00:34:55,240 Du ser ut som en mann! 507 00:34:57,800 --> 00:35:00,440 Kom deg ut herfra, Martha! 508 00:35:00,440 --> 00:35:02,480 Jævla støvlene, kjerring! 509 00:35:03,520 --> 00:35:05,240 Du er faen meg gal! 510 00:35:06,760 --> 00:35:09,440 - Det er ikke sant! - Hold kjeft og hør på meg! 511 00:35:10,040 --> 00:35:14,480 Det finnes ikke en jævla parallell verden der jeg vil ha deg, ok? 512 00:35:14,480 --> 00:35:17,000 Hold deg unna meg. Hører du? 513 00:35:17,000 --> 00:35:20,680 Hvis du så mye som snuser i min jævla retning, 514 00:35:20,680 --> 00:35:23,600 sender jeg deg i grava. Forstår du det? 515 00:35:24,720 --> 00:35:26,560 Forstår du det, for faen? 516 00:35:26,560 --> 00:35:27,680 Jeg forstår det. 517 00:35:29,040 --> 00:35:30,760 Pell deg ut av livet mitt. 518 00:35:44,560 --> 00:35:45,840 Flytt dere, for faen. 519 00:36:10,840 --> 00:36:12,080 BASERT PÅ SKUESPILLET "BABY REINDEER" AV RICHARD GADD 520 00:36:58,760 --> 00:37:00,760 Tekst: Maria Schrattenholz