1
00:00:21,640 --> 00:00:25,040
BUM-BUM-BUM
AM AUZT REN! AM AUZT!
2
00:00:25,040 --> 00:00:28,680
TRIMIS DE PE IPHONE-UL MEU
3
00:00:29,800 --> 00:00:33,040
Am blocat-o pe Martha pe Facebook
și mi-am luat liber.
4
00:00:33,040 --> 00:00:36,160
În mintea mea, speram
că dacă dispar un timp,
5
00:00:36,160 --> 00:00:39,840
fie se va plictisi,
fie voi putea uita întâmplarea.
6
00:00:40,360 --> 00:00:43,960
Multe zile i-am simțit mâna atingându-mă
și mirosul transpirației
7
00:00:43,960 --> 00:00:46,280
de atunci când m-a lipit de perete.
8
00:00:46,280 --> 00:00:48,040
De ce m-am blocat?
9
00:00:48,040 --> 00:00:50,400
De ce am lăsat să se întâmple asta?
10
00:00:51,160 --> 00:00:52,640
Nu era ceva firesc.
11
00:00:53,240 --> 00:00:54,360
Niciodată nu e așa.
12
00:00:54,360 --> 00:00:57,680
N-AI FOT LA BAR DE O VREME REN?
CE SE ÎNTMPLĂ
13
00:00:57,680 --> 00:01:00,840
TRIMIS DE PE IPHONE-UL MEU
14
00:01:03,000 --> 00:01:04,200
Nu te-ai culcat!
15
00:01:04,200 --> 00:01:06,520
Da. N-am putut să dorm.
16
00:01:07,040 --> 00:01:10,680
- Cum a fost întâlnirea de vineri?
- Nu prea reușită.
17
00:01:11,360 --> 00:01:12,360
Ascultă...
18
00:01:13,600 --> 00:01:16,960
sper că nu crezi
că nu poți veni cu cineva aici,
19
00:01:17,480 --> 00:01:19,920
fiindcă ai fost cu fiica mea.
20
00:01:20,720 --> 00:01:23,720
Nu e vorba de asta. Pur și simplu...
21
00:01:28,400 --> 00:01:30,480
m-a lăsat baltă în drum spre casă.
22
00:01:33,160 --> 00:01:34,360
Ce jigodie!
23
00:01:34,360 --> 00:01:37,200
Donny, ți-e mai bine
fără o asemenea persoană.
24
00:01:48,160 --> 00:01:50,960
Știam că nu mai pot ignora situația,
25
00:01:50,960 --> 00:01:53,840
așa că m-am dus la Teri
hotărât să fac ceva,
26
00:01:53,840 --> 00:01:57,120
o nesăbuință mai mare
decât orice făcusem până atunci.
27
00:01:57,120 --> 00:01:58,400
REGINA
28
00:01:58,400 --> 00:02:00,320
Voiam să-i spun adevărul.
29
00:02:01,440 --> 00:02:02,440
Alo?
30
00:02:02,440 --> 00:02:04,320
Salutare! Sunt livratorul.
31
00:02:05,000 --> 00:02:06,320
Vin imediat!
32
00:02:11,280 --> 00:02:12,520
Ce dracu', Tony?
33
00:02:12,520 --> 00:02:16,680
Nu sunt livrator,
dar am venit să-ți ofer ceva.
34
00:02:16,680 --> 00:02:19,320
- Ce?
- Scuze.
35
00:02:20,240 --> 00:02:23,000
Lasă-mă cu teatrul ăsta de rahat!
36
00:02:28,160 --> 00:02:29,800
Asta înseamnă că pot intra?
37
00:02:40,480 --> 00:02:41,720
Ai trei minute.
38
00:02:43,560 --> 00:02:45,000
Nu mă cheamă Tony.
39
00:02:46,160 --> 00:02:48,600
Eram sigură! Care e numele tău real?
40
00:02:50,440 --> 00:02:51,520
Donny.
41
00:02:53,320 --> 00:02:56,640
Adică poți fi sincer cu hărțuitoarea,
dar cu mine, nu.
42
00:02:56,640 --> 00:02:58,960
E ceva adevărat din tot ce mi-ai spus?
43
00:02:59,640 --> 00:03:02,720
De exemplu,
slujba ta grozavă în construcții?
44
00:03:04,120 --> 00:03:05,320
Nu.
45
00:03:05,960 --> 00:03:08,400
De ce? De ce ai mințit?
46
00:03:08,400 --> 00:03:12,240
Nu știu. Cred că mă simțeam vulnerabil.
47
00:03:12,240 --> 00:03:15,920
Mi-a fost mai simplu
să mă prefac că sunt altcineva.
48
00:03:15,920 --> 00:03:20,280
Cineva, cum să zic, mai masculin.
49
00:03:20,880 --> 00:03:24,040
Asta e cea mai mare tâmpenie
auzită de mine.
50
00:03:24,720 --> 00:03:26,680
Nu ești întreg la cap!
51
00:03:33,160 --> 00:03:34,920
Continuă! Unde lucrezi?
52
00:03:36,040 --> 00:03:38,360
- La un bar.
- La ce bar?
53
00:03:40,200 --> 00:03:43,640
- Nu poți să-mi spui.
- La Heart, în Camden.
54
00:03:44,440 --> 00:03:47,240
- Cu ce te ocupi?
- Ți-am spus.
55
00:03:47,240 --> 00:03:51,000
Nimeni nu „lucrează la bar”!
Ce plan ai? Imaginea de ansamblu?
56
00:03:51,000 --> 00:03:53,400
Ce vrei să fii peste zece ani?
57
00:03:55,360 --> 00:03:56,680
Comedian.
58
00:03:59,120 --> 00:04:03,960
Asta e bună de tot!
Sunt sigură că stârnești râsul cu ea.
59
00:04:04,920 --> 00:04:08,360
Asta să fie? Tot scenariul ăsta,
ca să ai material de show?
60
00:04:08,360 --> 00:04:10,920
Poftim? Nu. Teri, n-aș face așa ceva.
61
00:04:10,920 --> 00:04:12,400
Nu te cred.
62
00:04:12,920 --> 00:04:14,320
Nu cred nimic.
63
00:04:15,080 --> 00:04:19,360
Și ghici ce! A trecut timpul, tâmpitule!
Ieși dracului din casa mea!
64
00:04:28,160 --> 00:04:29,160
Ascultă...
65
00:04:48,720 --> 00:04:50,960
EDITARE PROFIL
66
00:04:53,080 --> 00:04:54,680
TONY
67
00:04:59,200 --> 00:05:01,080
CONSTRUCTOR
68
00:05:31,600 --> 00:05:33,200
Donny!
69
00:05:33,960 --> 00:05:36,880
Vino aici! Vino să saluți grupul de gătit!
70
00:05:41,720 --> 00:05:43,040
Iată-l!
71
00:05:45,880 --> 00:05:48,000
Nu se înțelege, ați gătit ceva?
72
00:05:48,000 --> 00:05:50,080
Deocamdată, flambăm.
73
00:05:51,480 --> 00:05:53,160
Cine e aici? Ai noi recruți?
74
00:05:53,160 --> 00:05:55,040
Da. Ea e Beau.
75
00:05:55,040 --> 00:05:57,440
- Beau e pictoriță.
- Bună, Beau!
76
00:05:57,440 --> 00:06:01,240
Iar ea e Sheila.
Iartă-mă, am uitat cu ce te ocupi.
77
00:06:03,320 --> 00:06:04,600
Sunt avocată.
78
00:06:13,400 --> 00:06:16,320
MICUȚUL MEU REN
DACĂ NU VRAI SĂ VIN LA TIN ACASĂ
79
00:06:16,320 --> 00:06:18,640
DE CE MRGI TOT TIMPL PE CANAL?
80
00:06:18,640 --> 00:06:20,720
TRIMIS DE PE IPHONE-UL MEU
81
00:06:20,720 --> 00:06:22,800
MICUȚUL MEU REN
82
00:06:28,160 --> 00:06:29,440
Abia ajuns la Londra,
83
00:06:29,440 --> 00:06:32,400
am stat cu iubita mea, Keeley,
în casa mamei ei
84
00:06:32,400 --> 00:06:34,520
cât ne-am căutat un loc al nostru.
85
00:06:34,520 --> 00:06:35,440
Îmi pare bine!
86
00:06:36,280 --> 00:06:40,200
Trebuia să stăm două săptămâni,
dar am stat șase luni,
87
00:06:40,200 --> 00:06:42,000
apoi un an,
88
00:06:42,000 --> 00:06:44,600
apoi ea a zis că sunt insensibil
și a plecat
89
00:06:44,600 --> 00:06:46,320
înainte să am vreo erecție.
90
00:06:47,800 --> 00:06:50,880
Așa că, printr-o ironie
care mi se părea incredibilă,
91
00:06:51,360 --> 00:06:53,480
m-am trezit „însurat” cu mama ei.
92
00:06:57,360 --> 00:07:01,640
La scurt timp, fiul cel mare al lui Liz
a murit făcând coborâre în rapel.
93
00:07:01,640 --> 00:07:05,720
A fost un mod foarte intens
de a trece la un nou aranjament acasă.
94
00:07:07,120 --> 00:07:09,440
Doamne, vă rog să mă scuzați!
95
00:07:10,320 --> 00:07:11,320
E în regulă.
96
00:07:11,320 --> 00:07:13,480
- Sigur? Pot să...
- Da.
97
00:07:13,480 --> 00:07:16,920
Bine. O să fiu rapid.
98
00:07:17,840 --> 00:07:19,160
Trec pe aici.
99
00:07:21,840 --> 00:07:23,360
Mă bucur să te revăd.
100
00:07:24,400 --> 00:07:25,920
Trei minute.
101
00:07:42,080 --> 00:07:45,480
Mă întreb dacă momentul
în care i-a murit fiul
102
00:07:45,480 --> 00:07:48,040
a făcut-o să mă considere
o extensie a lui.
103
00:07:48,040 --> 00:07:51,000
Ca și cum plecase
și s-a întors mai scoțian,
104
00:07:51,000 --> 00:07:52,520
ceva mai anxios
105
00:07:52,520 --> 00:07:55,280
și, aș spune,
mai bun la coborârea în rapel.
106
00:07:56,720 --> 00:07:58,440
Uite ce am găsit în pod.
107
00:07:59,520 --> 00:08:01,440
- N-aș putea...
- Se îmbrăca bine!
108
00:08:01,440 --> 00:08:04,160
Da. Dar, sincer, nu pot!
N-ar fi în regulă.
109
00:08:04,160 --> 00:08:08,600
- Ți-o las, mai gândește-te.
- Serios, Liz, nu pot accepta haina asta.
110
00:08:10,400 --> 00:08:11,960
Era o situație ciudată.
111
00:08:11,960 --> 00:08:16,000
Locuiam cu mama fostei iubite,
divorțată de două ori și în doliu.
112
00:08:16,000 --> 00:08:19,560
Până la urmă, am ajuns
să-i prețuiesc prezența în viața mea.
113
00:08:20,080 --> 00:08:21,680
Avea acel optimism infinit
114
00:08:21,680 --> 00:08:25,560
al celor care se luptă
cu cele mai nedorite circumstanțe.
115
00:08:25,560 --> 00:08:28,640
Când Keeley a aflat
de planul meu de a rămâne,
116
00:08:28,640 --> 00:08:30,920
mi-a dat voie, cu o condiție.
117
00:08:31,600 --> 00:08:34,000
Să nu aduc haosul în casa mamei ei.
118
00:08:36,800 --> 00:08:39,320
Nu știu cum reușești. Serios, nu înțeleg.
119
00:08:39,320 --> 00:08:40,320
Ce fac?
120
00:08:40,320 --> 00:08:42,600
Stai până târziu fără să bei nimic.
121
00:08:42,600 --> 00:08:45,760
Mi-e mai bine fără alcool.
Și așa sunt sărită.
122
00:08:45,760 --> 00:08:50,200
Tata zicea că sunt beată tot timpul,
fără să pun strop în gură.
123
00:08:50,200 --> 00:08:51,720
Știu cum e.
124
00:08:53,040 --> 00:08:54,320
E bună. Îmi place.
125
00:08:55,480 --> 00:08:57,760
- Îți mai pun?
- Ar trebui să încheiem.
126
00:08:57,760 --> 00:08:59,280
Diet Coke, te rog.
127
00:08:59,280 --> 00:09:02,640
O să te urci pe pereți
de la atâta cofeină.
128
00:09:02,640 --> 00:09:03,600
Așa sper.
129
00:09:03,600 --> 00:09:06,240
Am nevoie de energie, să dau din fund.
130
00:09:07,640 --> 00:09:11,120
Ascultă, Liz,
cred că ar trebui să încheiem.
131
00:09:11,120 --> 00:09:14,480
Mă trezesc devreme
și am nevoie de un somn bun.
132
00:09:15,080 --> 00:09:17,560
- Aș putea rămâne aici.
- Ești binevenită!
133
00:09:17,560 --> 00:09:20,000
Aici a fost o pensiune. Avem camere.
134
00:09:20,000 --> 00:09:22,800
Cred că e mai bine
ca Martha să nu rămână aici.
135
00:09:23,280 --> 00:09:24,840
O cheamă Sheila!
136
00:09:24,840 --> 00:09:27,840
Doamne, ziceam că tu ești treaz.
137
00:09:31,760 --> 00:09:36,320
Sheila, cred că mă pot bizui pe tine
să faci liniște pentru tânărul Donny.
138
00:09:36,320 --> 00:09:40,360
Sigur că da! Îmi mușc buzele,
dar nu scot niciun sunet.
139
00:09:40,960 --> 00:09:43,800
Minunat! Așa rămâne. Îți pregătesc un pat.
140
00:09:43,800 --> 00:09:47,400
Donny, fă-i Sheilei un ceai
înainte de culcare.
141
00:09:52,200 --> 00:09:54,120
Trebuie să pleci chiar acum.
142
00:09:54,120 --> 00:09:59,040
Nu, rămân. Ar fi nepoliticos să plec.
Liz, prietena mea, îmi aranjează patul.
143
00:09:59,040 --> 00:10:01,280
Nu e prietena ta, iar tu nu rămâi.
144
00:10:01,280 --> 00:10:03,360
Nu face pe scorțosul cu mine!
145
00:10:03,840 --> 00:10:07,440
Zi mersi că te mai caut,
după ce m-ai blocat pe Facebook!
146
00:10:07,440 --> 00:10:08,440
Nu discut.
147
00:10:08,440 --> 00:10:12,040
Dacă mai continui cu rahatul ăsta,
sun la poliție.
148
00:10:13,000 --> 00:10:15,760
N-ai îndrăzni! Sunt avocată.
149
00:10:16,520 --> 00:10:19,040
Am o reputație.
150
00:10:19,040 --> 00:10:21,840
Nu vreau să facă poliția
din țânțar armăsar.
151
00:10:21,840 --> 00:10:22,920
Atunci, pleacă!
152
00:10:22,920 --> 00:10:27,520
Renunță la cursul de gătit.
Nu te mai apropia de Liz sau de casa asta.
153
00:10:28,040 --> 00:10:29,520
E clar?
154
00:10:32,040 --> 00:10:34,520
Bine. Așa să fie!
155
00:10:36,280 --> 00:10:37,760
Ce ai de gând...
156
00:11:11,520 --> 00:11:15,240
NU CHEMA POLISA!
AM NIMERT LA PETRECERE ÎMPLĂTOR
157
00:11:15,240 --> 00:11:18,400
NU-MI PLACE SĂ GĂTESC
NU CONTZĂ, COMAND CVA
158
00:11:18,400 --> 00:11:20,560
TRIMIS DE PE IPHONE-UL MEU
159
00:11:20,560 --> 00:11:23,560
M-am panicat,
gândindu-mă ce putea face Martha,
160
00:11:23,560 --> 00:11:25,120
acum că îmi știa adresa.
161
00:11:26,160 --> 00:11:30,160
Putea să fie aici tot timpul,
să mă vâneze pe holurile casei,
162
00:11:30,160 --> 00:11:32,520
să se strecoare în patul meu noaptea.
163
00:11:32,520 --> 00:11:34,520
Ce s-ar întâmpla atunci?
164
00:11:35,880 --> 00:11:39,720
Trebuia să fi mers la poliție,
dar am decis să vorbesc cu ea,
165
00:11:39,720 --> 00:11:44,080
să-i spun că, dacă mai vine acasă la mine,
n-o să mai aibă scăpare.
166
00:11:48,280 --> 00:11:49,680
Dar nu a apărut la bar.
167
00:11:52,400 --> 00:11:54,640
Știa că mă întorc la muncă.
168
00:11:55,320 --> 00:11:58,120
Atât fusese suficient
ca să scap de ea de tot?
169
00:11:58,120 --> 00:12:00,320
O amenințare că sun la poliție?
170
00:12:01,440 --> 00:12:05,680
Părea prea simplu, prea ușor, prea...
171
00:12:07,640 --> 00:12:08,640
Băga-mi-aș!
172
00:12:30,280 --> 00:12:31,280
La dracu'!
173
00:12:33,120 --> 00:12:34,120
Fir-ar să fie!
174
00:12:46,040 --> 00:12:47,240
Deschid eu!
175
00:12:49,000 --> 00:12:50,720
Ți-am spus să nu vii aici!
176
00:12:50,720 --> 00:12:53,120
Nu cred că ai vreun drept să zici ceva.
177
00:12:53,120 --> 00:12:54,200
Keeley!
178
00:12:56,800 --> 00:12:57,800
Ce...
179
00:12:59,520 --> 00:13:02,000
- Ce cauți aici?
- În casa familiei mele?
180
00:13:02,000 --> 00:13:05,240
- Nu știam că vii.
- I-am zis mamei să nu-ți spună.
181
00:13:05,240 --> 00:13:07,600
N-am vrut să fac mare caz din asta.
182
00:13:07,600 --> 00:13:10,520
Dar, după fața pe care o faci,
e prea târziu.
183
00:13:10,520 --> 00:13:14,480
Nu, eram... Cât stai?
184
00:13:14,480 --> 00:13:17,880
- Stau cât vreau.
- Sigur că da.
185
00:13:17,880 --> 00:13:21,320
Da, e serioasă treaba.
Iubita ta e dementă.
186
00:13:22,520 --> 00:13:26,440
Mă tot contactează pe Facebook.
Nu-mi dă pace deloc.
187
00:13:26,440 --> 00:13:28,680
Îmi fac griji că o să dau peste ea.
188
00:13:28,680 --> 00:13:30,280
Vorbești tu cu ea?
189
00:13:30,280 --> 00:13:33,000
- Nu e iubita mea!
- Dar cine e?
190
00:13:34,600 --> 00:13:35,920
Rezolvă problema asta!
191
00:13:35,920 --> 00:13:40,760
- De ce eu? N-am nicio treabă cu asta.
- Vrăjeală! Ai făcut tu ceva.
192
00:13:40,760 --> 00:13:43,000
- Iar dai vina pe mine.
- Da!
193
00:13:43,000 --> 00:13:47,280
Îți plac scandalurile. Faci orice
ca să nu vezi blocajul în care ești!
194
00:13:48,040 --> 00:13:52,400
E grozav că-ți folosești
diploma de psihologie după atât timp!
195
00:13:52,400 --> 00:13:55,720
Mă gândeam
că nu-ți folosește la nimic la florărie.
196
00:13:57,320 --> 00:14:00,240
Dacă mă mai bate la cap,
o să-i spun mamei.
197
00:14:00,240 --> 00:14:03,280
Și o să zbori de-aici cât ai clipi.
198
00:14:08,320 --> 00:14:12,640
O URSC PE BOARFA DE KEELEYS!
JURCĂ O VĂD PESTE TOT
199
00:14:12,640 --> 00:14:15,680
TRIMIS DE PE IPHONE-UL MEU
200
00:14:16,800 --> 00:14:20,960
În fiecare zi, Martha era în fața casei,
ca o bombă cu ceas.
201
00:14:21,560 --> 00:14:24,560
Plecam dimineața devreme, era acolo.
202
00:14:24,560 --> 00:14:27,600
Te iubesc, Sfârc!
Gândește-te la mine la muncă azi!
203
00:14:30,320 --> 00:14:34,080
Când mă întorceam,
uneori și la miezul nopții,
204
00:14:34,080 --> 00:14:35,520
ea era tot acolo.
205
00:14:35,520 --> 00:14:38,800
Cum ți-a fost schimbul, renule?
Te-ai gândit la mine?
206
00:14:38,800 --> 00:14:40,440
N-am înțeles ce voia.
207
00:14:40,440 --> 00:14:43,560
Nu venea la mine.
Nu încerca să intre în casă.
208
00:14:43,560 --> 00:14:46,080
Evita să se lase văzută de Liz.
209
00:14:46,080 --> 00:14:48,720
Se limita la replici de agățat
și la ocheade,
210
00:14:48,720 --> 00:14:52,360
pierzând 15-16 ore pe zi
pentru o întâlnire de o clipă.
211
00:14:52,360 --> 00:14:55,680
Zi-mi o glumă, Oase! Fă-mă să zâmbesc!
212
00:14:57,120 --> 00:15:01,600
Curând, odată cu scăderea temperaturilor,
am observat o schimbare la Martha.
213
00:15:01,600 --> 00:15:03,920
Rămânea absentă, privind în gol.
214
00:15:08,160 --> 00:15:09,160
Martha!
215
00:15:10,840 --> 00:15:12,160
Te simți bine?
216
00:15:22,320 --> 00:15:26,120
Am simțit din nou empatia
care mă adusese în situația asta.
217
00:15:49,120 --> 00:15:52,120
Isuse! Martha, de cât timp stai aici?
218
00:15:55,520 --> 00:15:58,480
Stai. Am un șervețel pe undeva.
219
00:15:59,080 --> 00:16:00,080
Poftim.
220
00:16:03,200 --> 00:16:04,200
Bine.
221
00:16:05,360 --> 00:16:07,520
Dă-mi voie...
222
00:16:25,520 --> 00:16:28,360
O să mori dacă stai aici toată noaptea.
223
00:16:36,720 --> 00:16:38,560
Te duc acasă la tine, da?
224
00:16:39,880 --> 00:16:41,880
Proprietara are o mașină.
225
00:16:42,880 --> 00:16:44,320
Te duc cu mașina.
226
00:16:47,040 --> 00:16:48,040
Haide!
227
00:16:48,800 --> 00:16:50,520
Hai să mergem!
228
00:17:12,640 --> 00:17:14,480
Vino! Stai jos.
229
00:17:21,280 --> 00:17:22,640
Îți fac un ceai.
230
00:17:23,240 --> 00:17:25,600
Trebuie să te încălzești cât mai repede.
231
00:17:39,000 --> 00:17:41,240
DOMNIȘOARA DE VIS
232
00:17:53,160 --> 00:17:57,640
UNIVERSITATEA DIN GLASGOW
DIPLOMĂ DE LICENȚĂ ÎN DREPT
233
00:18:01,840 --> 00:18:04,080
Poftim! E fierbinte.
234
00:18:12,680 --> 00:18:17,080
Martha, nu mai sta în stația de autobuz
de pe strada mea.
235
00:18:20,120 --> 00:18:20,960
De ce?
236
00:18:23,520 --> 00:18:27,400
Stai acolo doar ca să fii
la 30 de metri de casa mea.
237
00:18:28,800 --> 00:18:30,360
Am o prietenă alături.
238
00:18:33,080 --> 00:18:35,560
De ce stai acolo, și nu la prietena ta?
239
00:18:39,600 --> 00:18:41,440
Martha, te rog, nu face asta.
240
00:18:43,000 --> 00:18:46,680
Casa aceea înseamnă mult pentru mine.
Nu-mi permit altceva.
241
00:18:52,080 --> 00:18:53,120
Fir-ar să fie!
242
00:18:56,320 --> 00:18:59,600
Nu... De ce plângi, Sfârc?
243
00:18:59,600 --> 00:19:01,800
Nu plâng! Doar că...
244
00:19:03,080 --> 00:19:04,160
Ce e? Spune-mi!
245
00:19:05,160 --> 00:19:07,800
Tu, Martha. Tu ești problema.
246
00:19:09,400 --> 00:19:12,760
Cu ce te pot ajuta, renule? Ce-ți trebuie?
247
00:19:12,760 --> 00:19:13,840
Distanță.
248
00:19:15,880 --> 00:19:16,880
Distanță.
249
00:19:18,720 --> 00:19:19,760
Față de mine?
250
00:19:19,760 --> 00:19:20,840
Între noi?
251
00:19:20,840 --> 00:19:24,520
Despre ce vorbești? Nu există „noi”!
Porcăria dracului!
252
00:19:24,520 --> 00:19:27,440
Pot să spun orice, nu-i așa,
253
00:19:27,440 --> 00:19:30,240
iar tu o să alegi
doar ce-ți convine să auzi.
254
00:19:30,760 --> 00:19:32,680
Și acum, uită-te la tine!
255
00:19:33,520 --> 00:19:35,240
Mă privești de parcă...
256
00:19:36,200 --> 00:19:37,200
De parcă ce?
257
00:19:39,480 --> 00:19:40,480
Vreau să zic...
258
00:19:42,480 --> 00:19:44,120
tu chiar crezi, nu-i așa?
259
00:20:00,360 --> 00:20:01,240
Martha...
260
00:20:03,920 --> 00:20:05,760
mă despart de tine.
261
00:20:11,880 --> 00:20:13,200
Nu se poate!
262
00:20:15,840 --> 00:20:17,160
Nu se poate!
263
00:20:18,360 --> 00:20:21,720
Nu, te rog! Nu face asta!
264
00:20:21,720 --> 00:20:24,000
Nu!
265
00:20:24,000 --> 00:20:26,080
Te rog!
266
00:20:26,080 --> 00:20:28,640
- Mă opresc.
- Nu face asta, Martha.
267
00:20:28,640 --> 00:20:30,800
Ascultă-mă.
268
00:20:32,520 --> 00:20:37,120
Nu te gândi că ai pierdut ceva,
ci că ai câștigat ceva.
269
00:20:38,480 --> 00:20:41,440
Dacă te oprești acum
și nu mă mai cauți niciodată,
270
00:20:41,440 --> 00:20:43,160
va fi fost aproape perfect.
271
00:20:44,000 --> 00:20:46,920
Un basm
de care să-ți amintești toată viața.
272
00:20:51,040 --> 00:20:55,520
Dar ca să rămână un basm,
trebuie să respecți limitele despărțirii.
273
00:20:57,400 --> 00:21:00,640
Doar nu vrei
să strici finalul ăsta de basm, nu?
274
00:21:06,200 --> 00:21:07,200
Nu.
275
00:21:07,680 --> 00:21:08,680
Nu.
276
00:21:09,160 --> 00:21:10,480
Nu vreau, Frankie.
277
00:21:15,720 --> 00:21:19,360
N-o să fac nimic
care să strice ce-a fost între noi.
278
00:21:58,200 --> 00:22:02,600
MÂHNITĂ CU SUFLTUL GOL...
ȘTIU CĂ ȘI TU SIMȚI, OCI TĂI...
279
00:22:02,600 --> 00:22:04,440
ÎNȚETELEG CĂ E ADIO
280
00:22:04,440 --> 00:22:07,520
TE UBES MICUL REN TOTODEAUN ÎN INIMA MEA
281
00:22:07,520 --> 00:22:11,080
TRIMIS DE PE IPHONE-UL MEU
282
00:22:31,520 --> 00:22:33,280
Oameni buni, ascultați-mă!
283
00:22:33,280 --> 00:22:34,760
Suntem în semifinală!
284
00:22:34,760 --> 00:22:38,800
Aveți cinci minute fiecare.
Se semnalizează ultimele 15 secunde.
285
00:22:38,800 --> 00:22:42,520
Cine depășește timpul, e descalificat.
286
00:22:42,520 --> 00:22:45,280
- Glenda e gazda spectacolului.
- Salutare!
287
00:22:45,800 --> 00:22:49,200
Dacă aveți întrebări
sau vreți o prezentare specială,
288
00:22:49,200 --> 00:22:50,360
ea e omul vostru.
289
00:22:50,880 --> 00:22:52,800
Asta e. Succes tuturor!
290
00:22:52,800 --> 00:22:56,280
Considerasem acest spectacol
rezolvarea problemelor mele.
291
00:22:56,280 --> 00:23:00,200
Accesul în finală m-ar face să uit
iadul trăit în ultimii ani.
292
00:23:00,200 --> 00:23:03,840
Odată scăpat de Martha,
simțeam că nimic nu-mi stă în cale.
293
00:23:03,840 --> 00:23:04,840
Asta până când...
294
00:23:04,840 --> 00:23:05,920
Teri!
295
00:23:09,120 --> 00:23:11,280
- Ce dracu'?
- Ce primire călduroasă!
296
00:23:11,880 --> 00:23:15,200
Nu, doar că...
Nu te-am văzut de câteva săptămâni.
297
00:23:15,800 --> 00:23:18,200
- Ce faci aici?
- Am venit la spectacol.
298
00:23:18,200 --> 00:23:20,640
- Nu vorbești serios.
- Foarte serios!
299
00:23:20,640 --> 00:23:23,840
Nu există final mai bun
decât să văd cum o dai în bară
300
00:23:23,840 --> 00:23:25,720
în fața a sute de oameni.
301
00:23:29,280 --> 00:23:30,480
Douăzeci ajung?
302
00:23:32,840 --> 00:23:33,960
Scuze, ei sunt...
303
00:23:35,320 --> 00:23:36,200
Prietenii mei.
304
00:23:36,200 --> 00:23:41,320
Mă ajută să evit accesele de rușine
ale unor bărbați groaznici.
305
00:23:42,520 --> 00:23:43,760
Îmi pare bine!
306
00:23:46,400 --> 00:23:49,960
Dacă nu aveam deja emoții, am acum.
307
00:23:49,960 --> 00:23:52,840
Perfect! Suntem un public dificil.
308
00:23:52,840 --> 00:23:55,360
Hai, frate! Trebuie să deschid ușile.
309
00:23:55,360 --> 00:23:59,200
Scuze! Vin imediat. Lasă-mă o clipă.
310
00:24:04,200 --> 00:24:07,680
Nu știu de ce am zis că mai stau.
Plec. Distracție plăcută!
311
00:24:09,720 --> 00:24:11,440
Tată, dacă te uiți la asta...
312
00:24:11,440 --> 00:24:15,560
Isuse! E dezastru!
313
00:24:15,560 --> 00:24:17,080
Vrei o prezentare anume?
314
00:24:17,080 --> 00:24:20,320
Da! Poți să mă prezinți
zicând că sunt puțin nebun?
315
00:24:20,320 --> 00:24:23,080
Ar pregăti publicul pentru ceva diferit.
316
00:24:23,080 --> 00:24:26,160
- Sigur. Tu urmezi. Baftă!
- Mulțumesc!
317
00:24:30,440 --> 00:24:34,440
- Bravo! Excelent!
- N-a fost grozav, doamnelor și domnilor?
318
00:24:34,440 --> 00:24:38,800
În regulă! Următorul concurent
n-are toți boii acasă.
319
00:24:38,800 --> 00:24:42,640
Bântuie prin culise
și ne-a dat tuturor fiori.
320
00:24:42,640 --> 00:24:43,600
E prea mult!
321
00:24:43,600 --> 00:24:45,920
Încuiați-vă fiicele în case!
322
00:24:45,920 --> 00:24:47,320
Par un pervers.
323
00:24:47,320 --> 00:24:52,200
- Aplauze pentru Donny Dunn!
- Fir-ar să fie!
324
00:24:52,200 --> 00:24:53,280
În regulă!
325
00:24:54,760 --> 00:24:55,840
A fost puțin...
326
00:24:55,840 --> 00:24:58,400
Lăsați ușile descuiate.
327
00:24:58,400 --> 00:25:00,160
Nu glumesc.
328
00:25:00,160 --> 00:25:04,320
Nu umblu după fiicele voastre.
Pare că sunt un...
329
00:25:05,520 --> 00:25:07,080
Nu sunt un pervers.
330
00:25:11,440 --> 00:25:13,960
Sună și ciudat: „Încuiați-vă fiicele.”
331
00:25:13,960 --> 00:25:18,040
Încui în casă femeile din oraș
în loc să scapi de un pervers.
332
00:25:18,560 --> 00:25:20,040
E contraproductiv.
333
00:25:24,680 --> 00:25:26,320
Tipul e un pervers oricum.
334
00:25:26,320 --> 00:25:30,480
Ar putea fi un criminal în serie
335
00:25:30,480 --> 00:25:34,400
cu o înclinație deosebită spre...
336
00:25:35,360 --> 00:25:37,440
fete tinere.
337
00:25:40,280 --> 00:25:44,280
În concluzie, nu umblu
după fiicele voastre, să fie clar.
338
00:25:44,280 --> 00:25:46,880
Vin din Scoția, foitajele mă înnebunesc.
339
00:25:50,040 --> 00:25:53,320
Nu am accent scoțian,
dar e suficient să mă priviți.
340
00:25:53,320 --> 00:25:54,880
Am 16 ani!
341
00:25:56,960 --> 00:26:00,240
În regulă! Să încercăm niște glume!
342
00:26:00,240 --> 00:26:01,520
Donny Dunn!
343
00:26:04,160 --> 00:26:05,360
Acum trei săptămâni,
344
00:26:05,360 --> 00:26:08,320
iubita mea mi-a propus
să încercăm sexul tantric,
345
00:26:08,320 --> 00:26:10,080
arta întârzierii orgasmului.
346
00:26:10,080 --> 00:26:13,120
I-am zis: „Sunt cu tine de cinci ani.
347
00:26:13,120 --> 00:26:17,080
N-ai avut niciun orgasm.
Ce mai vrei de la mine?”
348
00:26:17,080 --> 00:26:18,320
Donny Dunn!
349
00:26:21,760 --> 00:26:25,800
Acum două săptămâni, mi-a zis:
„Nu ne potrivim ca iubiți.”
350
00:26:25,800 --> 00:26:30,160
I-am spus: „Da' de unde! Așa ai zis
și despre faptul că suntem veri.”
351
00:26:30,160 --> 00:26:31,600
Donny Dunn!
352
00:26:34,960 --> 00:26:38,960
La o săptămână după asta, mi-a zis:
„Mă gândesc să te părăsesc.”
353
00:26:38,960 --> 00:26:43,120
I-am răspuns „Te rog, nu o face!”
354
00:26:46,840 --> 00:26:48,160
Donny Dunn!
355
00:26:55,080 --> 00:27:00,000
În regulă, să folosim și recuzita.
356
00:27:18,040 --> 00:27:19,240
Mersi! Să continuăm!
357
00:27:19,240 --> 00:27:20,400
Mi-e dor de tine!
358
00:27:22,040 --> 00:27:24,400
Și mie mi-e dor de tine, străino!
359
00:27:24,400 --> 00:27:27,200
Nu sunt o străină. Sunt fosta ta iubită.
360
00:27:27,200 --> 00:27:29,000
Nu fi rău!
361
00:27:29,640 --> 00:27:31,560
Cine e fata despre care vorbeai?
362
00:27:32,040 --> 00:27:34,640
E Keeley de pe Facebook?
363
00:27:38,360 --> 00:27:42,520
Nu! Se cheamă ficțiune!
364
00:27:44,120 --> 00:27:48,720
În Urzeala tronurilor,
dragonii nu sunt adevărați, știi asta?
365
00:27:50,720 --> 00:27:54,160
Nu știu de ce râde toată lumea.
Ești un mizerabil.
366
00:27:56,640 --> 00:27:59,680
Bine, să punem lucrurile în context.
367
00:27:59,680 --> 00:28:03,400
Ea e Martha, hărțuitoarea mea.
Salutați-o pe Martha.
368
00:28:03,400 --> 00:28:05,320
Cum îndrăznești să-mi spui așa!
369
00:28:05,960 --> 00:28:09,360
Sunt client, am bilet.
Nu insinua că am intenții ascunse!
370
00:28:09,360 --> 00:28:11,800
Cere-ți scuze acum!
371
00:28:15,200 --> 00:28:17,280
Au lăsat poarta deschisă la nebuni?
372
00:28:18,440 --> 00:28:22,960
Nu mă face hărțuitoare!
Tu te furișezi noaptea pe lângă casa mea.
373
00:28:24,320 --> 00:28:26,280
Tragi cu ochiul pe la ferestre.
374
00:28:26,800 --> 00:28:30,600
Îmi trimiți e-mailuri
în care vorbești de fundul meu.
375
00:28:31,960 --> 00:28:35,440
- Sincer, habar n-am despre ce vorbește.
- Ba da, ai!
376
00:28:36,040 --> 00:28:37,160
Le arăt imediat!
377
00:28:37,680 --> 00:28:40,440
- Știe despre ce vorbesc.
- O putem îndepărta?
378
00:28:40,440 --> 00:28:42,440
- Uite! Aici.
- Se ocupă cineva?
379
00:28:42,960 --> 00:28:44,200
Nu știu ce vă arată.
380
00:28:44,200 --> 00:28:46,520
O putem scoate de aici, vă rog? Da?
381
00:28:46,520 --> 00:28:49,440
Uite un e-mail. „Sex anal”, asta scrie.
382
00:28:50,600 --> 00:28:52,840
Vezi? Uite: „anal”.
383
00:28:52,840 --> 00:28:55,600
- Haide! Mergem afară.
- „Sex anal”.
384
00:28:56,760 --> 00:28:59,080
- Nu pune mâna pe mine!
- Mergem afară.
385
00:28:59,080 --> 00:29:02,000
N-aveți voie să puneți mâna pe mine!
386
00:29:02,000 --> 00:29:04,320
Nu! Îi place s-o facă în fund!
387
00:29:04,320 --> 00:29:07,200
E un mizerabil obsedat de găoaze!
388
00:29:07,200 --> 00:29:13,040
E un barman jegos de doi bani,
o găoază nenorocită!
389
00:29:15,200 --> 00:29:16,320
Ia mâna de pe mine!
390
00:29:22,120 --> 00:29:24,080
De-asta n-o iau pe mama nicăieri.
391
00:29:49,960 --> 00:29:51,160
Teri!
392
00:29:51,160 --> 00:29:52,920
Futu-i! Intră! Repede!
393
00:29:52,920 --> 00:29:54,200
- Aia e Martha?
- Da.
394
00:29:54,200 --> 00:29:57,360
- E nebună!
- Așa e! Trebuie să plecăm de-aici.
395
00:29:59,520 --> 00:30:00,920
Vreau s-o cunosc.
396
00:30:01,680 --> 00:30:04,520
- Nu vorbești serios.
- Ba da! Vreau să o cunosc.
397
00:30:04,520 --> 00:30:06,880
- Nu, Teri! Nu e o idee bună.
- Ba da.
398
00:30:06,880 --> 00:30:09,240
Sunt terapeută. O pot înțelege.
399
00:30:09,240 --> 00:30:12,520
Gândește-te! E nebună!
N-ai cu cine să te înțelegi.
400
00:30:13,040 --> 00:30:15,080
Vino cu mine, ieșim prin spate.
401
00:30:20,240 --> 00:30:21,920
Fă-o pentru mine!
402
00:30:24,680 --> 00:30:26,440
Bine! Blegule!
403
00:30:28,560 --> 00:30:31,320
E hilar să te temi
de o femeie de vârstă mijlocie.
404
00:30:31,320 --> 00:30:36,080
Stai să auzi de teama mea
de camere uriașe abandonate.
405
00:30:39,320 --> 00:30:40,640
- Renule?
- Băga-mi-aș!
406
00:30:41,480 --> 00:30:42,480
La dracu'!
407
00:30:47,560 --> 00:30:48,480
Fir-ar să fie!
408
00:30:48,480 --> 00:30:50,720
ERAI CU CNEVA ACOL?
409
00:30:50,720 --> 00:30:52,480
IPHOEN
410
00:30:55,200 --> 00:30:56,440
- Doamne!
- Futu-i!
411
00:30:56,440 --> 00:30:58,240
Doamne, tremur toată!
412
00:30:58,760 --> 00:31:00,480
Isuse, e îngrozitoare!
413
00:31:00,480 --> 00:31:01,920
Crezi că ne-a văzut?
414
00:31:01,920 --> 00:31:03,680
- Sper că nu.
- Ce porcărie!
415
00:31:10,600 --> 00:31:14,000
Vrei să bem ceva?
416
00:31:15,160 --> 00:31:16,280
Nu știu.
417
00:31:17,600 --> 00:31:20,440
Nu aveam de gând să fiu aici cu tine.
418
00:31:20,440 --> 00:31:22,920
Mai dă-mi o șansă, te rog.
419
00:31:25,080 --> 00:31:28,160
Nu e vorba să-ți mai dau o șansă sau nu.
420
00:31:28,160 --> 00:31:32,320
Dar nu vreau să fiu văzută
cu comedianul de rahat de la spectacol.
421
00:31:32,920 --> 00:31:37,160
Poți să stai la altă masă, în spatele meu,
și să-mi vorbești peste umăr.
422
00:31:37,680 --> 00:31:40,480
Da, cred că ți-ar plăcea, nu-i așa?
423
00:31:46,400 --> 00:31:48,720
Isuse, spectacolul a fost un dezastru.
424
00:31:49,240 --> 00:31:52,800
Da. Mergea bine.
425
00:31:53,320 --> 00:31:57,000
Cred că aveai șanse să câștigi,
dacă nu te întrerupea ea.
426
00:31:57,680 --> 00:32:00,520
- Mereu găsești replica perfectă.
- Da.
427
00:32:06,000 --> 00:32:07,720
De ce ai rămas după show?
428
00:32:08,320 --> 00:32:10,280
Am văzut cum te-ai chinuit.
429
00:32:10,800 --> 00:32:15,200
Voiam să urc pe scenă, să te îmbrățișez
și să-ți zic să-ți cauți o slujbă.
430
00:32:20,400 --> 00:32:26,320
În plus, am văzut
că ți-ai schimbat profilul pe site și...
431
00:32:27,480 --> 00:32:28,480
Nu știu.
432
00:32:29,760 --> 00:32:32,800
M-am gândit că e de luat în seamă.
433
00:32:38,120 --> 00:32:42,520
Crezi că vei putea să treci
peste ceea ce am făcut?
434
00:32:44,200 --> 00:32:46,760
Nu. Probabil că nu.
435
00:32:51,360 --> 00:32:55,120
Cu asta vom încheia
fiecare ceartă de-acum înainte.
436
00:32:56,360 --> 00:32:59,680
O să câștig mereu, pe vecie.
437
00:33:00,200 --> 00:33:02,280
Așa e. Aș putea suporta asta.
438
00:33:03,880 --> 00:33:05,400
Cine e zdreanța?
439
00:33:09,960 --> 00:33:11,440
Tu trebuie să fii Martha.
440
00:33:12,640 --> 00:33:14,640
Am auzit multe despre tine.
441
00:33:14,640 --> 00:33:17,560
- Eu, nimic despre tine.
- Calmează-te, Martha!
442
00:33:17,560 --> 00:33:20,320
Cine e zdreanța asta nenorocită?
443
00:33:20,320 --> 00:33:22,200
Teresa! O cheamă Teresa.
444
00:33:22,200 --> 00:33:25,920
Donny, cred că Martha are nevoie
de mai multe informații.
445
00:33:25,920 --> 00:33:28,760
Înțeleg de ce faci asta,
dar nu e momentul.
446
00:33:28,760 --> 00:33:30,680
Stai jos! E momentul perfect.
447
00:33:30,680 --> 00:33:32,600
- Nu-l atinge, târfă!
- Martha...
448
00:33:32,600 --> 00:33:37,080
Jur, dacă-l mai atingi și cu un deget,
îți șterg rânjetul ăla de pe față.
449
00:33:37,080 --> 00:33:39,480
Zău, hai afară, Martha.
450
00:33:39,480 --> 00:33:41,840
Donny, te-aș întreba dacă vă buliți,
451
00:33:41,840 --> 00:33:44,880
dar nu cred că ți-ai băga scula
în mizeria aia.
452
00:33:44,880 --> 00:33:47,440
- Ce „mizerie”?
- Ai înțeles perfect.
453
00:33:47,440 --> 00:33:49,800
Haideți să ne calmăm puțin.
454
00:33:49,800 --> 00:33:53,640
Nu, până nu-mi spui
cine e boarfa străină cu pomeți cât casa,
455
00:33:53,640 --> 00:33:56,040
care se poartă
de parcă n-am ce căuta aici,
456
00:33:56,040 --> 00:33:58,720
când, de fapt,
ea n-are ce căuta în țara mea!
457
00:33:58,720 --> 00:34:00,320
Martha, potolește-te!
458
00:34:00,320 --> 00:34:02,520
- E vreo problemă?
- Mă descurc.
459
00:34:02,520 --> 00:34:06,360
Cu d-ăștia te învârți?
Drogați, violatori și alții ca ei?
460
00:34:06,360 --> 00:34:10,680
Jur, dacă ar fi după mine,
le-aș scufunda bărcile în larg.
461
00:34:12,920 --> 00:34:16,280
Știi ceva? M-am plictisit.
462
00:34:16,280 --> 00:34:19,760
Donny, spune-i că ești
la o întâlnire cu mine
463
00:34:19,760 --> 00:34:22,880
și că trebuie să se ducă dracului!
464
00:34:26,280 --> 00:34:27,560
Curvă!
465
00:34:29,080 --> 00:34:30,280
Curvă!
466
00:34:32,200 --> 00:34:33,600
Curvă nenorocită!
467
00:34:33,600 --> 00:34:35,560
Ești o curvă scârboasă!
468
00:34:35,560 --> 00:34:37,800
- Martha!
- Zdreanță nenorocită!
469
00:34:37,800 --> 00:34:40,280
- Târfă hidoasă!
- Martha!
470
00:34:40,280 --> 00:34:41,640
Dă-i drumul, Martha!
471
00:34:42,160 --> 00:34:43,520
Cizmele!
472
00:34:43,520 --> 00:34:46,080
Oprește-te, Martha! Gata!
473
00:34:46,080 --> 00:34:48,720
- Târfă! Ai cizme!
- Să mă ajute cineva!
474
00:34:48,720 --> 00:34:49,840
Cizmele alea!
475
00:34:49,840 --> 00:34:53,160
Uită-te la cizmele tale! Târfă! Curvo!
476
00:34:53,160 --> 00:34:55,240
Arăți ca un bărbat!
477
00:34:58,320 --> 00:35:00,440
Pleacă dracului de aici, Martha!
478
00:35:00,440 --> 00:35:02,600
Târfă împuțită cu cizme!
479
00:35:03,520 --> 00:35:05,240
Ești nebună de legat!
480
00:35:06,760 --> 00:35:09,440
- Nu e adevărat!
- Taci și ascultă-mă!
481
00:35:10,040 --> 00:35:14,480
Nu există nicio nenorocită de realitate
în care te-aș vrea pe tine, auzi?
482
00:35:14,480 --> 00:35:17,000
Stai departe de mine, auzi?
483
00:35:17,000 --> 00:35:22,400
Cu coada ochiului
dacă te mai uiți spre mine, te omor.
484
00:35:22,400 --> 00:35:23,600
Ai înțeles?
485
00:35:24,720 --> 00:35:27,920
- Înțelege dracului odată!
- Am înțeles.
486
00:35:29,040 --> 00:35:31,200
Dispari dracului din viața mea!
487
00:35:44,560 --> 00:35:46,160
Faceți-mi loc, vă rog.
488
00:36:10,840 --> 00:36:12,040
DUPĂ PIESA LUI RICHARD GADD
489
00:36:58,760 --> 00:37:01,360
Subtitrarea: Dan Ilioiu