1 00:00:21,640 --> 00:00:25,040 BUM-BUM-BUM AM AUZT REN! AM AUZT! 2 00:00:25,040 --> 00:00:28,680 TRIMIS DE PE IPHONE-UL MEU 3 00:00:29,800 --> 00:00:33,040 Am blocat-o pe Martha pe Facebook și mi-am luat liber. 4 00:00:33,040 --> 00:00:36,160 În mintea mea, speram că dacă dispar un timp, 5 00:00:36,160 --> 00:00:39,840 fie se va plictisi, fie voi putea uita întâmplarea. 6 00:00:40,360 --> 00:00:43,960 Multe zile i-am simțit mâna atingându-mă și mirosul transpirației 7 00:00:43,960 --> 00:00:46,280 de atunci când m-a lipit de perete. 8 00:00:46,280 --> 00:00:48,040 De ce m-am blocat? 9 00:00:48,040 --> 00:00:50,400 De ce am lăsat să se întâmple asta? 10 00:00:51,160 --> 00:00:52,640 Nu era ceva firesc. 11 00:00:53,240 --> 00:00:54,360 Niciodată nu e așa. 12 00:00:54,360 --> 00:00:57,680 N-AI FOT LA BAR DE O VREME REN? CE SE ÎNTMPLĂ 13 00:00:57,680 --> 00:01:00,840 TRIMIS DE PE IPHONE-UL MEU 14 00:01:03,000 --> 00:01:04,200 Nu te-ai culcat! 15 00:01:04,200 --> 00:01:06,520 Da. N-am putut să dorm. 16 00:01:07,040 --> 00:01:10,680 - Cum a fost întâlnirea de vineri? - Nu prea reușită. 17 00:01:11,360 --> 00:01:12,360 Ascultă... 18 00:01:13,600 --> 00:01:16,960 sper că nu crezi că nu poți veni cu cineva aici, 19 00:01:17,480 --> 00:01:19,920 fiindcă ai fost cu fiica mea. 20 00:01:20,720 --> 00:01:23,720 Nu e vorba de asta. Pur și simplu... 21 00:01:28,400 --> 00:01:30,480 m-a lăsat baltă în drum spre casă. 22 00:01:33,160 --> 00:01:34,360 Ce jigodie! 23 00:01:34,360 --> 00:01:37,200 Donny, ți-e mai bine fără o asemenea persoană. 24 00:01:48,160 --> 00:01:50,960 Știam că nu mai pot ignora situația, 25 00:01:50,960 --> 00:01:53,840 așa că m-am dus la Teri hotărât să fac ceva, 26 00:01:53,840 --> 00:01:57,120 o nesăbuință mai mare decât orice făcusem până atunci. 27 00:01:57,120 --> 00:01:58,400 REGINA 28 00:01:58,400 --> 00:02:00,320 Voiam să-i spun adevărul. 29 00:02:01,440 --> 00:02:02,440 Alo? 30 00:02:02,440 --> 00:02:04,320 Salutare! Sunt livratorul. 31 00:02:05,000 --> 00:02:06,320 Vin imediat! 32 00:02:11,280 --> 00:02:12,520 Ce dracu', Tony? 33 00:02:12,520 --> 00:02:16,680 Nu sunt livrator, dar am venit să-ți ofer ceva. 34 00:02:16,680 --> 00:02:19,320 - Ce? - Scuze. 35 00:02:20,240 --> 00:02:23,000 Lasă-mă cu teatrul ăsta de rahat! 36 00:02:28,160 --> 00:02:29,800 Asta înseamnă că pot intra? 37 00:02:40,480 --> 00:02:41,720 Ai trei minute. 38 00:02:43,560 --> 00:02:45,000 Nu mă cheamă Tony. 39 00:02:46,160 --> 00:02:48,600 Eram sigură! Care e numele tău real? 40 00:02:50,440 --> 00:02:51,520 Donny. 41 00:02:53,320 --> 00:02:56,640 Adică poți fi sincer cu hărțuitoarea, dar cu mine, nu. 42 00:02:56,640 --> 00:02:58,960 E ceva adevărat din tot ce mi-ai spus? 43 00:02:59,640 --> 00:03:02,720 De exemplu, slujba ta grozavă în construcții? 44 00:03:04,120 --> 00:03:05,320 Nu. 45 00:03:05,960 --> 00:03:08,400 De ce? De ce ai mințit? 46 00:03:08,400 --> 00:03:12,240 Nu știu. Cred că mă simțeam vulnerabil. 47 00:03:12,240 --> 00:03:15,920 Mi-a fost mai simplu să mă prefac că sunt altcineva. 48 00:03:15,920 --> 00:03:20,280 Cineva, cum să zic, mai masculin. 49 00:03:20,880 --> 00:03:24,040 Asta e cea mai mare tâmpenie auzită de mine. 50 00:03:24,720 --> 00:03:26,680 Nu ești întreg la cap! 51 00:03:33,160 --> 00:03:34,920 Continuă! Unde lucrezi? 52 00:03:36,040 --> 00:03:38,360 - La un bar. - La ce bar? 53 00:03:40,200 --> 00:03:43,640 - Nu poți să-mi spui. - La Heart, în Camden. 54 00:03:44,440 --> 00:03:47,240 - Cu ce te ocupi? - Ți-am spus. 55 00:03:47,240 --> 00:03:51,000 Nimeni nu „lucrează la bar”! Ce plan ai? Imaginea de ansamblu? 56 00:03:51,000 --> 00:03:53,400 Ce vrei să fii peste zece ani? 57 00:03:55,360 --> 00:03:56,680 Comedian. 58 00:03:59,120 --> 00:04:03,960 Asta e bună de tot! Sunt sigură că stârnești râsul cu ea. 59 00:04:04,920 --> 00:04:08,360 Asta să fie? Tot scenariul ăsta, ca să ai material de show? 60 00:04:08,360 --> 00:04:10,920 Poftim? Nu. Teri, n-aș face așa ceva. 61 00:04:10,920 --> 00:04:12,400 Nu te cred. 62 00:04:12,920 --> 00:04:14,320 Nu cred nimic. 63 00:04:15,080 --> 00:04:19,360 Și ghici ce! A trecut timpul, tâmpitule! Ieși dracului din casa mea! 64 00:04:28,160 --> 00:04:29,160 Ascultă... 65 00:04:48,720 --> 00:04:50,960 EDITARE PROFIL 66 00:04:53,080 --> 00:04:54,680 TONY 67 00:04:59,200 --> 00:05:01,080 CONSTRUCTOR 68 00:05:31,600 --> 00:05:33,200 Donny! 69 00:05:33,960 --> 00:05:36,880 Vino aici! Vino să saluți grupul de gătit! 70 00:05:41,720 --> 00:05:43,040 Iată-l! 71 00:05:45,880 --> 00:05:48,000 Nu se înțelege, ați gătit ceva? 72 00:05:48,000 --> 00:05:50,080 Deocamdată, flambăm. 73 00:05:51,480 --> 00:05:53,160 Cine e aici? Ai noi recruți? 74 00:05:53,160 --> 00:05:55,040 Da. Ea e Beau. 75 00:05:55,040 --> 00:05:57,440 - Beau e pictoriță. - Bună, Beau! 76 00:05:57,440 --> 00:06:01,240 Iar ea e Sheila. Iartă-mă, am uitat cu ce te ocupi. 77 00:06:03,320 --> 00:06:04,600 Sunt avocată. 78 00:06:13,400 --> 00:06:16,320 MICUȚUL MEU REN DACĂ NU VRAI SĂ VIN LA TIN ACASĂ 79 00:06:16,320 --> 00:06:18,640 DE CE MRGI TOT TIMPL PE CANAL? 80 00:06:18,640 --> 00:06:20,720 TRIMIS DE PE IPHONE-UL MEU 81 00:06:20,720 --> 00:06:22,800 MICUȚUL MEU REN 82 00:06:28,160 --> 00:06:29,440 Abia ajuns la Londra, 83 00:06:29,440 --> 00:06:32,400 am stat cu iubita mea, Keeley, în casa mamei ei 84 00:06:32,400 --> 00:06:34,520 cât ne-am căutat un loc al nostru. 85 00:06:34,520 --> 00:06:35,440 Îmi pare bine! 86 00:06:36,280 --> 00:06:40,200 Trebuia să stăm două săptămâni, dar am stat șase luni, 87 00:06:40,200 --> 00:06:42,000 apoi un an, 88 00:06:42,000 --> 00:06:44,600 apoi ea a zis că sunt insensibil și a plecat 89 00:06:44,600 --> 00:06:46,320 înainte să am vreo erecție. 90 00:06:47,800 --> 00:06:50,880 Așa că, printr-o ironie care mi se părea incredibilă, 91 00:06:51,360 --> 00:06:53,480 m-am trezit „însurat” cu mama ei. 92 00:06:57,360 --> 00:07:01,640 La scurt timp, fiul cel mare al lui Liz a murit făcând coborâre în rapel. 93 00:07:01,640 --> 00:07:05,720 A fost un mod foarte intens de a trece la un nou aranjament acasă. 94 00:07:07,120 --> 00:07:09,440 Doamne, vă rog să mă scuzați! 95 00:07:10,320 --> 00:07:11,320 E în regulă. 96 00:07:11,320 --> 00:07:13,480 - Sigur? Pot să... - Da. 97 00:07:13,480 --> 00:07:16,920 Bine. O să fiu rapid. 98 00:07:17,840 --> 00:07:19,160 Trec pe aici. 99 00:07:21,840 --> 00:07:23,360 Mă bucur să te revăd. 100 00:07:24,400 --> 00:07:25,920 Trei minute. 101 00:07:42,080 --> 00:07:45,480 Mă întreb dacă momentul în care i-a murit fiul 102 00:07:45,480 --> 00:07:48,040 a făcut-o să mă considere o extensie a lui. 103 00:07:48,040 --> 00:07:51,000 Ca și cum plecase și s-a întors mai scoțian, 104 00:07:51,000 --> 00:07:52,520 ceva mai anxios 105 00:07:52,520 --> 00:07:55,280 și, aș spune, mai bun la coborârea în rapel. 106 00:07:56,720 --> 00:07:58,440 Uite ce am găsit în pod. 107 00:07:59,520 --> 00:08:01,440 - N-aș putea... - Se îmbrăca bine! 108 00:08:01,440 --> 00:08:04,160 Da. Dar, sincer, nu pot! N-ar fi în regulă. 109 00:08:04,160 --> 00:08:08,600 - Ți-o las, mai gândește-te. - Serios, Liz, nu pot accepta haina asta. 110 00:08:10,400 --> 00:08:11,960 Era o situație ciudată. 111 00:08:11,960 --> 00:08:16,000 Locuiam cu mama fostei iubite, divorțată de două ori și în doliu. 112 00:08:16,000 --> 00:08:19,560 Până la urmă, am ajuns să-i prețuiesc prezența în viața mea. 113 00:08:20,080 --> 00:08:21,680 Avea acel optimism infinit 114 00:08:21,680 --> 00:08:25,560 al celor care se luptă cu cele mai nedorite circumstanțe. 115 00:08:25,560 --> 00:08:28,640 Când Keeley a aflat de planul meu de a rămâne, 116 00:08:28,640 --> 00:08:30,920 mi-a dat voie, cu o condiție. 117 00:08:31,600 --> 00:08:34,000 Să nu aduc haosul în casa mamei ei. 118 00:08:36,800 --> 00:08:39,320 Nu știu cum reușești. Serios, nu înțeleg. 119 00:08:39,320 --> 00:08:40,320 Ce fac? 120 00:08:40,320 --> 00:08:42,600 Stai până târziu fără să bei nimic. 121 00:08:42,600 --> 00:08:45,760 Mi-e mai bine fără alcool. Și așa sunt sărită. 122 00:08:45,760 --> 00:08:50,200 Tata zicea că sunt beată tot timpul, fără să pun strop în gură. 123 00:08:50,200 --> 00:08:51,720 Știu cum e. 124 00:08:53,040 --> 00:08:54,320 E bună. Îmi place. 125 00:08:55,480 --> 00:08:57,760 - Îți mai pun? - Ar trebui să încheiem. 126 00:08:57,760 --> 00:08:59,280 Diet Coke, te rog. 127 00:08:59,280 --> 00:09:02,640 O să te urci pe pereți de la atâta cofeină. 128 00:09:02,640 --> 00:09:03,600 Așa sper. 129 00:09:03,600 --> 00:09:06,240 Am nevoie de energie, să dau din fund. 130 00:09:07,640 --> 00:09:11,120 Ascultă, Liz, cred că ar trebui să încheiem. 131 00:09:11,120 --> 00:09:14,480 Mă trezesc devreme și am nevoie de un somn bun. 132 00:09:15,080 --> 00:09:17,560 - Aș putea rămâne aici. - Ești binevenită! 133 00:09:17,560 --> 00:09:20,000 Aici a fost o pensiune. Avem camere. 134 00:09:20,000 --> 00:09:22,800 Cred că e mai bine ca Martha să nu rămână aici. 135 00:09:23,280 --> 00:09:24,840 O cheamă Sheila! 136 00:09:24,840 --> 00:09:27,840 Doamne, ziceam că tu ești treaz. 137 00:09:31,760 --> 00:09:36,320 Sheila, cred că mă pot bizui pe tine să faci liniște pentru tânărul Donny. 138 00:09:36,320 --> 00:09:40,360 Sigur că da! Îmi mușc buzele, dar nu scot niciun sunet. 139 00:09:40,960 --> 00:09:43,800 Minunat! Așa rămâne. Îți pregătesc un pat. 140 00:09:43,800 --> 00:09:47,400 Donny, fă-i Sheilei un ceai înainte de culcare. 141 00:09:52,200 --> 00:09:54,120 Trebuie să pleci chiar acum. 142 00:09:54,120 --> 00:09:59,040 Nu, rămân. Ar fi nepoliticos să plec. Liz, prietena mea, îmi aranjează patul. 143 00:09:59,040 --> 00:10:01,280 Nu e prietena ta, iar tu nu rămâi. 144 00:10:01,280 --> 00:10:03,360 Nu face pe scorțosul cu mine! 145 00:10:03,840 --> 00:10:07,440 Zi mersi că te mai caut, după ce m-ai blocat pe Facebook! 146 00:10:07,440 --> 00:10:08,440 Nu discut. 147 00:10:08,440 --> 00:10:12,040 Dacă mai continui cu rahatul ăsta, sun la poliție. 148 00:10:13,000 --> 00:10:15,760 N-ai îndrăzni! Sunt avocată. 149 00:10:16,520 --> 00:10:19,040 Am o reputație. 150 00:10:19,040 --> 00:10:21,840 Nu vreau să facă poliția din țânțar armăsar. 151 00:10:21,840 --> 00:10:22,920 Atunci, pleacă! 152 00:10:22,920 --> 00:10:27,520 Renunță la cursul de gătit. Nu te mai apropia de Liz sau de casa asta. 153 00:10:28,040 --> 00:10:29,520 E clar? 154 00:10:32,040 --> 00:10:34,520 Bine. Așa să fie! 155 00:10:36,280 --> 00:10:37,760 Ce ai de gând... 156 00:11:11,520 --> 00:11:15,240 NU CHEMA POLISA! AM NIMERT LA PETRECERE ÎMPLĂTOR 157 00:11:15,240 --> 00:11:18,400 NU-MI PLACE SĂ GĂTESC NU CONTZĂ, COMAND CVA 158 00:11:18,400 --> 00:11:20,560 TRIMIS DE PE IPHONE-UL MEU 159 00:11:20,560 --> 00:11:23,560 M-am panicat, gândindu-mă ce putea face Martha, 160 00:11:23,560 --> 00:11:25,120 acum că îmi știa adresa. 161 00:11:26,160 --> 00:11:30,160 Putea să fie aici tot timpul, să mă vâneze pe holurile casei, 162 00:11:30,160 --> 00:11:32,520 să se strecoare în patul meu noaptea. 163 00:11:32,520 --> 00:11:34,520 Ce s-ar întâmpla atunci? 164 00:11:35,880 --> 00:11:39,720 Trebuia să fi mers la poliție, dar am decis să vorbesc cu ea, 165 00:11:39,720 --> 00:11:44,080 să-i spun că, dacă mai vine acasă la mine, n-o să mai aibă scăpare. 166 00:11:48,280 --> 00:11:49,680 Dar nu a apărut la bar. 167 00:11:52,400 --> 00:11:54,640 Știa că mă întorc la muncă. 168 00:11:55,320 --> 00:11:58,120 Atât fusese suficient ca să scap de ea de tot? 169 00:11:58,120 --> 00:12:00,320 O amenințare că sun la poliție? 170 00:12:01,440 --> 00:12:05,680 Părea prea simplu, prea ușor, prea... 171 00:12:07,640 --> 00:12:08,640 Băga-mi-aș! 172 00:12:30,280 --> 00:12:31,280 La dracu'! 173 00:12:33,120 --> 00:12:34,120 Fir-ar să fie! 174 00:12:46,040 --> 00:12:47,240 Deschid eu! 175 00:12:49,000 --> 00:12:50,720 Ți-am spus să nu vii aici! 176 00:12:50,720 --> 00:12:53,120 Nu cred că ai vreun drept să zici ceva. 177 00:12:53,120 --> 00:12:54,200 Keeley! 178 00:12:56,800 --> 00:12:57,800 Ce... 179 00:12:59,520 --> 00:13:02,000 - Ce cauți aici? - În casa familiei mele? 180 00:13:02,000 --> 00:13:05,240 - Nu știam că vii. - I-am zis mamei să nu-ți spună. 181 00:13:05,240 --> 00:13:07,600 N-am vrut să fac mare caz din asta. 182 00:13:07,600 --> 00:13:10,520 Dar, după fața pe care o faci, e prea târziu. 183 00:13:10,520 --> 00:13:14,480 Nu, eram... Cât stai? 184 00:13:14,480 --> 00:13:17,880 - Stau cât vreau. - Sigur că da. 185 00:13:17,880 --> 00:13:21,320 Da, e serioasă treaba. Iubita ta e dementă. 186 00:13:22,520 --> 00:13:26,440 Mă tot contactează pe Facebook. Nu-mi dă pace deloc. 187 00:13:26,440 --> 00:13:28,680 Îmi fac griji că o să dau peste ea. 188 00:13:28,680 --> 00:13:30,280 Vorbești tu cu ea? 189 00:13:30,280 --> 00:13:33,000 - Nu e iubita mea! - Dar cine e? 190 00:13:34,600 --> 00:13:35,920 Rezolvă problema asta! 191 00:13:35,920 --> 00:13:40,760 - De ce eu? N-am nicio treabă cu asta. - Vrăjeală! Ai făcut tu ceva. 192 00:13:40,760 --> 00:13:43,000 - Iar dai vina pe mine. - Da! 193 00:13:43,000 --> 00:13:47,280 Îți plac scandalurile. Faci orice ca să nu vezi blocajul în care ești! 194 00:13:48,040 --> 00:13:52,400 E grozav că-ți folosești diploma de psihologie după atât timp! 195 00:13:52,400 --> 00:13:55,720 Mă gândeam că nu-ți folosește la nimic la florărie. 196 00:13:57,320 --> 00:14:00,240 Dacă mă mai bate la cap, o să-i spun mamei. 197 00:14:00,240 --> 00:14:03,280 Și o să zbori de-aici cât ai clipi. 198 00:14:08,320 --> 00:14:12,640 O URSC PE BOARFA DE KEELEYS! JURCĂ O VĂD PESTE TOT 199 00:14:12,640 --> 00:14:15,680 TRIMIS DE PE IPHONE-UL MEU 200 00:14:16,800 --> 00:14:20,960 În fiecare zi, Martha era în fața casei, ca o bombă cu ceas. 201 00:14:21,560 --> 00:14:24,560 Plecam dimineața devreme, era acolo. 202 00:14:24,560 --> 00:14:27,600 Te iubesc, Sfârc! Gândește-te la mine la muncă azi! 203 00:14:30,320 --> 00:14:34,080 Când mă întorceam, uneori și la miezul nopții, 204 00:14:34,080 --> 00:14:35,520 ea era tot acolo. 205 00:14:35,520 --> 00:14:38,800 Cum ți-a fost schimbul, renule? Te-ai gândit la mine? 206 00:14:38,800 --> 00:14:40,440 N-am înțeles ce voia. 207 00:14:40,440 --> 00:14:43,560 Nu venea la mine. Nu încerca să intre în casă. 208 00:14:43,560 --> 00:14:46,080 Evita să se lase văzută de Liz. 209 00:14:46,080 --> 00:14:48,720 Se limita la replici de agățat și la ocheade, 210 00:14:48,720 --> 00:14:52,360 pierzând 15-16 ore pe zi pentru o întâlnire de o clipă. 211 00:14:52,360 --> 00:14:55,680 Zi-mi o glumă, Oase! Fă-mă să zâmbesc! 212 00:14:57,120 --> 00:15:01,600 Curând, odată cu scăderea temperaturilor, am observat o schimbare la Martha. 213 00:15:01,600 --> 00:15:03,920 Rămânea absentă, privind în gol. 214 00:15:08,160 --> 00:15:09,160 Martha! 215 00:15:10,840 --> 00:15:12,160 Te simți bine? 216 00:15:22,320 --> 00:15:26,120 Am simțit din nou empatia care mă adusese în situația asta. 217 00:15:49,120 --> 00:15:52,120 Isuse! Martha, de cât timp stai aici? 218 00:15:55,520 --> 00:15:58,480 Stai. Am un șervețel pe undeva. 219 00:15:59,080 --> 00:16:00,080 Poftim. 220 00:16:03,200 --> 00:16:04,200 Bine. 221 00:16:05,360 --> 00:16:07,520 Dă-mi voie... 222 00:16:25,520 --> 00:16:28,360 O să mori dacă stai aici toată noaptea. 223 00:16:36,720 --> 00:16:38,560 Te duc acasă la tine, da? 224 00:16:39,880 --> 00:16:41,880 Proprietara are o mașină. 225 00:16:42,880 --> 00:16:44,320 Te duc cu mașina. 226 00:16:47,040 --> 00:16:48,040 Haide! 227 00:16:48,800 --> 00:16:50,520 Hai să mergem! 228 00:17:12,640 --> 00:17:14,480 Vino! Stai jos. 229 00:17:21,280 --> 00:17:22,640 Îți fac un ceai. 230 00:17:23,240 --> 00:17:25,600 Trebuie să te încălzești cât mai repede. 231 00:17:39,000 --> 00:17:41,240 DOMNIȘOARA DE VIS 232 00:17:53,160 --> 00:17:57,640 UNIVERSITATEA DIN GLASGOW DIPLOMĂ DE LICENȚĂ ÎN DREPT 233 00:18:01,840 --> 00:18:04,080 Poftim! E fierbinte. 234 00:18:12,680 --> 00:18:17,080 Martha, nu mai sta în stația de autobuz de pe strada mea. 235 00:18:20,120 --> 00:18:20,960 De ce? 236 00:18:23,520 --> 00:18:27,400 Stai acolo doar ca să fii la 30 de metri de casa mea. 237 00:18:28,800 --> 00:18:30,360 Am o prietenă alături. 238 00:18:33,080 --> 00:18:35,560 De ce stai acolo, și nu la prietena ta? 239 00:18:39,600 --> 00:18:41,440 Martha, te rog, nu face asta. 240 00:18:43,000 --> 00:18:46,680 Casa aceea înseamnă mult pentru mine. Nu-mi permit altceva. 241 00:18:52,080 --> 00:18:53,120 Fir-ar să fie! 242 00:18:56,320 --> 00:18:59,600 Nu... De ce plângi, Sfârc? 243 00:18:59,600 --> 00:19:01,800 Nu plâng! Doar că... 244 00:19:03,080 --> 00:19:04,160 Ce e? Spune-mi! 245 00:19:05,160 --> 00:19:07,800 Tu, Martha. Tu ești problema. 246 00:19:09,400 --> 00:19:12,760 Cu ce te pot ajuta, renule? Ce-ți trebuie? 247 00:19:12,760 --> 00:19:13,840 Distanță. 248 00:19:15,880 --> 00:19:16,880 Distanță. 249 00:19:18,720 --> 00:19:19,760 Față de mine? 250 00:19:19,760 --> 00:19:20,840 Între noi? 251 00:19:20,840 --> 00:19:24,520 Despre ce vorbești? Nu există „noi”! Porcăria dracului! 252 00:19:24,520 --> 00:19:27,440 Pot să spun orice, nu-i așa, 253 00:19:27,440 --> 00:19:30,240 iar tu o să alegi doar ce-ți convine să auzi. 254 00:19:30,760 --> 00:19:32,680 Și acum, uită-te la tine! 255 00:19:33,520 --> 00:19:35,240 Mă privești de parcă... 256 00:19:36,200 --> 00:19:37,200 De parcă ce? 257 00:19:39,480 --> 00:19:40,480 Vreau să zic... 258 00:19:42,480 --> 00:19:44,120 tu chiar crezi, nu-i așa? 259 00:20:00,360 --> 00:20:01,240 Martha... 260 00:20:03,920 --> 00:20:05,760 mă despart de tine. 261 00:20:11,880 --> 00:20:13,200 Nu se poate! 262 00:20:15,840 --> 00:20:17,160 Nu se poate! 263 00:20:18,360 --> 00:20:21,720 Nu, te rog! Nu face asta! 264 00:20:21,720 --> 00:20:24,000 Nu! 265 00:20:24,000 --> 00:20:26,080 Te rog! 266 00:20:26,080 --> 00:20:28,640 - Mă opresc. - Nu face asta, Martha. 267 00:20:28,640 --> 00:20:30,800 Ascultă-mă. 268 00:20:32,520 --> 00:20:37,120 Nu te gândi că ai pierdut ceva, ci că ai câștigat ceva. 269 00:20:38,480 --> 00:20:41,440 Dacă te oprești acum și nu mă mai cauți niciodată, 270 00:20:41,440 --> 00:20:43,160 va fi fost aproape perfect. 271 00:20:44,000 --> 00:20:46,920 Un basm de care să-ți amintești toată viața. 272 00:20:51,040 --> 00:20:55,520 Dar ca să rămână un basm, trebuie să respecți limitele despărțirii. 273 00:20:57,400 --> 00:21:00,640 Doar nu vrei să strici finalul ăsta de basm, nu? 274 00:21:06,200 --> 00:21:07,200 Nu. 275 00:21:07,680 --> 00:21:08,680 Nu. 276 00:21:09,160 --> 00:21:10,480 Nu vreau, Frankie. 277 00:21:15,720 --> 00:21:19,360 N-o să fac nimic care să strice ce-a fost între noi. 278 00:21:58,200 --> 00:22:02,600 MÂHNITĂ CU SUFLTUL GOL... ȘTIU CĂ ȘI TU SIMȚI, OCI TĂI... 279 00:22:02,600 --> 00:22:04,440 ÎNȚETELEG CĂ E ADIO 280 00:22:04,440 --> 00:22:07,520 TE UBES MICUL REN TOTODEAUN ÎN INIMA MEA 281 00:22:07,520 --> 00:22:11,080 TRIMIS DE PE IPHONE-UL MEU 282 00:22:31,520 --> 00:22:33,280 Oameni buni, ascultați-mă! 283 00:22:33,280 --> 00:22:34,760 Suntem în semifinală! 284 00:22:34,760 --> 00:22:38,800 Aveți cinci minute fiecare. Se semnalizează ultimele 15 secunde. 285 00:22:38,800 --> 00:22:42,520 Cine depășește timpul, e descalificat. 286 00:22:42,520 --> 00:22:45,280 - Glenda e gazda spectacolului. - Salutare! 287 00:22:45,800 --> 00:22:49,200 Dacă aveți întrebări sau vreți o prezentare specială, 288 00:22:49,200 --> 00:22:50,360 ea e omul vostru. 289 00:22:50,880 --> 00:22:52,800 Asta e. Succes tuturor! 290 00:22:52,800 --> 00:22:56,280 Considerasem acest spectacol rezolvarea problemelor mele. 291 00:22:56,280 --> 00:23:00,200 Accesul în finală m-ar face să uit iadul trăit în ultimii ani. 292 00:23:00,200 --> 00:23:03,840 Odată scăpat de Martha, simțeam că nimic nu-mi stă în cale. 293 00:23:03,840 --> 00:23:04,840 Asta până când... 294 00:23:04,840 --> 00:23:05,920 Teri! 295 00:23:09,120 --> 00:23:11,280 - Ce dracu'? - Ce primire călduroasă! 296 00:23:11,880 --> 00:23:15,200 Nu, doar că... Nu te-am văzut de câteva săptămâni. 297 00:23:15,800 --> 00:23:18,200 - Ce faci aici? - Am venit la spectacol. 298 00:23:18,200 --> 00:23:20,640 - Nu vorbești serios. - Foarte serios! 299 00:23:20,640 --> 00:23:23,840 Nu există final mai bun decât să văd cum o dai în bară 300 00:23:23,840 --> 00:23:25,720 în fața a sute de oameni. 301 00:23:29,280 --> 00:23:30,480 Douăzeci ajung? 302 00:23:32,840 --> 00:23:33,960 Scuze, ei sunt... 303 00:23:35,320 --> 00:23:36,200 Prietenii mei. 304 00:23:36,200 --> 00:23:41,320 Mă ajută să evit accesele de rușine ale unor bărbați groaznici. 305 00:23:42,520 --> 00:23:43,760 Îmi pare bine! 306 00:23:46,400 --> 00:23:49,960 Dacă nu aveam deja emoții, am acum. 307 00:23:49,960 --> 00:23:52,840 Perfect! Suntem un public dificil. 308 00:23:52,840 --> 00:23:55,360 Hai, frate! Trebuie să deschid ușile. 309 00:23:55,360 --> 00:23:59,200 Scuze! Vin imediat. Lasă-mă o clipă. 310 00:24:04,200 --> 00:24:07,680 Nu știu de ce am zis că mai stau. Plec. Distracție plăcută! 311 00:24:09,720 --> 00:24:11,440 Tată, dacă te uiți la asta... 312 00:24:11,440 --> 00:24:15,560 Isuse! E dezastru! 313 00:24:15,560 --> 00:24:17,080 Vrei o prezentare anume? 314 00:24:17,080 --> 00:24:20,320 Da! Poți să mă prezinți zicând că sunt puțin nebun? 315 00:24:20,320 --> 00:24:23,080 Ar pregăti publicul pentru ceva diferit. 316 00:24:23,080 --> 00:24:26,160 - Sigur. Tu urmezi. Baftă! - Mulțumesc! 317 00:24:30,440 --> 00:24:34,440 - Bravo! Excelent! - N-a fost grozav, doamnelor și domnilor? 318 00:24:34,440 --> 00:24:38,800 În regulă! Următorul concurent n-are toți boii acasă. 319 00:24:38,800 --> 00:24:42,640 Bântuie prin culise și ne-a dat tuturor fiori. 320 00:24:42,640 --> 00:24:43,600 E prea mult! 321 00:24:43,600 --> 00:24:45,920 Încuiați-vă fiicele în case! 322 00:24:45,920 --> 00:24:47,320 Par un pervers. 323 00:24:47,320 --> 00:24:52,200 - Aplauze pentru Donny Dunn! - Fir-ar să fie! 324 00:24:52,200 --> 00:24:53,280 În regulă! 325 00:24:54,760 --> 00:24:55,840 A fost puțin... 326 00:24:55,840 --> 00:24:58,400 Lăsați ușile descuiate. 327 00:24:58,400 --> 00:25:00,160 Nu glumesc. 328 00:25:00,160 --> 00:25:04,320 Nu umblu după fiicele voastre. Pare că sunt un... 329 00:25:05,520 --> 00:25:07,080 Nu sunt un pervers. 330 00:25:11,440 --> 00:25:13,960 Sună și ciudat: „Încuiați-vă fiicele.” 331 00:25:13,960 --> 00:25:18,040 Încui în casă femeile din oraș în loc să scapi de un pervers. 332 00:25:18,560 --> 00:25:20,040 E contraproductiv. 333 00:25:24,680 --> 00:25:26,320 Tipul e un pervers oricum. 334 00:25:26,320 --> 00:25:30,480 Ar putea fi un criminal în serie 335 00:25:30,480 --> 00:25:34,400 cu o înclinație deosebită spre... 336 00:25:35,360 --> 00:25:37,440 fete tinere. 337 00:25:40,280 --> 00:25:44,280 În concluzie, nu umblu după fiicele voastre, să fie clar. 338 00:25:44,280 --> 00:25:46,880 Vin din Scoția, foitajele mă înnebunesc. 339 00:25:50,040 --> 00:25:53,320 Nu am accent scoțian, dar e suficient să mă priviți. 340 00:25:53,320 --> 00:25:54,880 Am 16 ani! 341 00:25:56,960 --> 00:26:00,240 În regulă! Să încercăm niște glume! 342 00:26:00,240 --> 00:26:01,520 Donny Dunn! 343 00:26:04,160 --> 00:26:05,360 Acum trei săptămâni, 344 00:26:05,360 --> 00:26:08,320 iubita mea mi-a propus să încercăm sexul tantric, 345 00:26:08,320 --> 00:26:10,080 arta întârzierii orgasmului. 346 00:26:10,080 --> 00:26:13,120 I-am zis: „Sunt cu tine de cinci ani. 347 00:26:13,120 --> 00:26:17,080 N-ai avut niciun orgasm. Ce mai vrei de la mine?” 348 00:26:17,080 --> 00:26:18,320 Donny Dunn! 349 00:26:21,760 --> 00:26:25,800 Acum două săptămâni, mi-a zis: „Nu ne potrivim ca iubiți.” 350 00:26:25,800 --> 00:26:30,160 I-am spus: „Da' de unde! Așa ai zis și despre faptul că suntem veri.” 351 00:26:30,160 --> 00:26:31,600 Donny Dunn! 352 00:26:34,960 --> 00:26:38,960 La o săptămână după asta, mi-a zis: „Mă gândesc să te părăsesc.” 353 00:26:38,960 --> 00:26:43,120 I-am răspuns „Te rog, nu o face!” 354 00:26:46,840 --> 00:26:48,160 Donny Dunn! 355 00:26:55,080 --> 00:27:00,000 În regulă, să folosim și recuzita. 356 00:27:18,040 --> 00:27:19,240 Mersi! Să continuăm! 357 00:27:19,240 --> 00:27:20,400 Mi-e dor de tine! 358 00:27:22,040 --> 00:27:24,400 Și mie mi-e dor de tine, străino! 359 00:27:24,400 --> 00:27:27,200 Nu sunt o străină. Sunt fosta ta iubită. 360 00:27:27,200 --> 00:27:29,000 Nu fi rău! 361 00:27:29,640 --> 00:27:31,560 Cine e fata despre care vorbeai? 362 00:27:32,040 --> 00:27:34,640 E Keeley de pe Facebook? 363 00:27:38,360 --> 00:27:42,520 Nu! Se cheamă ficțiune! 364 00:27:44,120 --> 00:27:48,720 În Urzeala tronurilor, dragonii nu sunt adevărați, știi asta? 365 00:27:50,720 --> 00:27:54,160 Nu știu de ce râde toată lumea. Ești un mizerabil. 366 00:27:56,640 --> 00:27:59,680 Bine, să punem lucrurile în context. 367 00:27:59,680 --> 00:28:03,400 Ea e Martha, hărțuitoarea mea. Salutați-o pe Martha. 368 00:28:03,400 --> 00:28:05,320 Cum îndrăznești să-mi spui așa! 369 00:28:05,960 --> 00:28:09,360 Sunt client, am bilet. Nu insinua că am intenții ascunse! 370 00:28:09,360 --> 00:28:11,800 Cere-ți scuze acum! 371 00:28:15,200 --> 00:28:17,280 Au lăsat poarta deschisă la nebuni? 372 00:28:18,440 --> 00:28:22,960 Nu mă face hărțuitoare! Tu te furișezi noaptea pe lângă casa mea. 373 00:28:24,320 --> 00:28:26,280 Tragi cu ochiul pe la ferestre. 374 00:28:26,800 --> 00:28:30,600 Îmi trimiți e-mailuri în care vorbești de fundul meu. 375 00:28:31,960 --> 00:28:35,440 - Sincer, habar n-am despre ce vorbește. - Ba da, ai! 376 00:28:36,040 --> 00:28:37,160 Le arăt imediat! 377 00:28:37,680 --> 00:28:40,440 - Știe despre ce vorbesc. - O putem îndepărta? 378 00:28:40,440 --> 00:28:42,440 - Uite! Aici. - Se ocupă cineva? 379 00:28:42,960 --> 00:28:44,200 Nu știu ce vă arată. 380 00:28:44,200 --> 00:28:46,520 O putem scoate de aici, vă rog? Da? 381 00:28:46,520 --> 00:28:49,440 Uite un e-mail. „Sex anal”, asta scrie. 382 00:28:50,600 --> 00:28:52,840 Vezi? Uite: „anal”. 383 00:28:52,840 --> 00:28:55,600 - Haide! Mergem afară. - „Sex anal”. 384 00:28:56,760 --> 00:28:59,080 - Nu pune mâna pe mine! - Mergem afară. 385 00:28:59,080 --> 00:29:02,000 N-aveți voie să puneți mâna pe mine! 386 00:29:02,000 --> 00:29:04,320 Nu! Îi place s-o facă în fund! 387 00:29:04,320 --> 00:29:07,200 E un mizerabil obsedat de găoaze! 388 00:29:07,200 --> 00:29:13,040 E un barman jegos de doi bani, o găoază nenorocită! 389 00:29:15,200 --> 00:29:16,320 Ia mâna de pe mine! 390 00:29:22,120 --> 00:29:24,080 De-asta n-o iau pe mama nicăieri. 391 00:29:49,960 --> 00:29:51,160 Teri! 392 00:29:51,160 --> 00:29:52,920 Futu-i! Intră! Repede! 393 00:29:52,920 --> 00:29:54,200 - Aia e Martha? - Da. 394 00:29:54,200 --> 00:29:57,360 - E nebună! - Așa e! Trebuie să plecăm de-aici. 395 00:29:59,520 --> 00:30:00,920 Vreau s-o cunosc. 396 00:30:01,680 --> 00:30:04,520 - Nu vorbești serios. - Ba da! Vreau să o cunosc. 397 00:30:04,520 --> 00:30:06,880 - Nu, Teri! Nu e o idee bună. - Ba da. 398 00:30:06,880 --> 00:30:09,240 Sunt terapeută. O pot înțelege. 399 00:30:09,240 --> 00:30:12,520 Gândește-te! E nebună! N-ai cu cine să te înțelegi. 400 00:30:13,040 --> 00:30:15,080 Vino cu mine, ieșim prin spate. 401 00:30:20,240 --> 00:30:21,920 Fă-o pentru mine! 402 00:30:24,680 --> 00:30:26,440 Bine! Blegule! 403 00:30:28,560 --> 00:30:31,320 E hilar să te temi de o femeie de vârstă mijlocie. 404 00:30:31,320 --> 00:30:36,080 Stai să auzi de teama mea de camere uriașe abandonate. 405 00:30:39,320 --> 00:30:40,640 - Renule? - Băga-mi-aș! 406 00:30:41,480 --> 00:30:42,480 La dracu'! 407 00:30:47,560 --> 00:30:48,480 Fir-ar să fie! 408 00:30:48,480 --> 00:30:50,720 ERAI CU CNEVA ACOL? 409 00:30:50,720 --> 00:30:52,480 IPHOEN 410 00:30:55,200 --> 00:30:56,440 - Doamne! - Futu-i! 411 00:30:56,440 --> 00:30:58,240 Doamne, tremur toată! 412 00:30:58,760 --> 00:31:00,480 Isuse, e îngrozitoare! 413 00:31:00,480 --> 00:31:01,920 Crezi că ne-a văzut? 414 00:31:01,920 --> 00:31:03,680 - Sper că nu. - Ce porcărie! 415 00:31:10,600 --> 00:31:14,000 Vrei să bem ceva? 416 00:31:15,160 --> 00:31:16,280 Nu știu. 417 00:31:17,600 --> 00:31:20,440 Nu aveam de gând să fiu aici cu tine. 418 00:31:20,440 --> 00:31:22,920 Mai dă-mi o șansă, te rog. 419 00:31:25,080 --> 00:31:28,160 Nu e vorba să-ți mai dau o șansă sau nu. 420 00:31:28,160 --> 00:31:32,320 Dar nu vreau să fiu văzută cu comedianul de rahat de la spectacol. 421 00:31:32,920 --> 00:31:37,160 Poți să stai la altă masă, în spatele meu, și să-mi vorbești peste umăr. 422 00:31:37,680 --> 00:31:40,480 Da, cred că ți-ar plăcea, nu-i așa? 423 00:31:46,400 --> 00:31:48,720 Isuse, spectacolul a fost un dezastru. 424 00:31:49,240 --> 00:31:52,800 Da. Mergea bine. 425 00:31:53,320 --> 00:31:57,000 Cred că aveai șanse să câștigi, dacă nu te întrerupea ea. 426 00:31:57,680 --> 00:32:00,520 - Mereu găsești replica perfectă. - Da. 427 00:32:06,000 --> 00:32:07,720 De ce ai rămas după show? 428 00:32:08,320 --> 00:32:10,280 Am văzut cum te-ai chinuit. 429 00:32:10,800 --> 00:32:15,200 Voiam să urc pe scenă, să te îmbrățișez și să-ți zic să-ți cauți o slujbă. 430 00:32:20,400 --> 00:32:26,320 În plus, am văzut că ți-ai schimbat profilul pe site și... 431 00:32:27,480 --> 00:32:28,480 Nu știu. 432 00:32:29,760 --> 00:32:32,800 M-am gândit că e de luat în seamă. 433 00:32:38,120 --> 00:32:42,520 Crezi că vei putea să treci peste ceea ce am făcut? 434 00:32:44,200 --> 00:32:46,760 Nu. Probabil că nu. 435 00:32:51,360 --> 00:32:55,120 Cu asta vom încheia fiecare ceartă de-acum înainte. 436 00:32:56,360 --> 00:32:59,680 O să câștig mereu, pe vecie. 437 00:33:00,200 --> 00:33:02,280 Așa e. Aș putea suporta asta. 438 00:33:03,880 --> 00:33:05,400 Cine e zdreanța? 439 00:33:09,960 --> 00:33:11,440 Tu trebuie să fii Martha. 440 00:33:12,640 --> 00:33:14,640 Am auzit multe despre tine. 441 00:33:14,640 --> 00:33:17,560 - Eu, nimic despre tine. - Calmează-te, Martha! 442 00:33:17,560 --> 00:33:20,320 Cine e zdreanța asta nenorocită? 443 00:33:20,320 --> 00:33:22,200 Teresa! O cheamă Teresa. 444 00:33:22,200 --> 00:33:25,920 Donny, cred că Martha are nevoie de mai multe informații. 445 00:33:25,920 --> 00:33:28,760 Înțeleg de ce faci asta, dar nu e momentul. 446 00:33:28,760 --> 00:33:30,680 Stai jos! E momentul perfect. 447 00:33:30,680 --> 00:33:32,600 - Nu-l atinge, târfă! - Martha... 448 00:33:32,600 --> 00:33:37,080 Jur, dacă-l mai atingi și cu un deget, îți șterg rânjetul ăla de pe față. 449 00:33:37,080 --> 00:33:39,480 Zău, hai afară, Martha. 450 00:33:39,480 --> 00:33:41,840 Donny, te-aș întreba dacă vă buliți, 451 00:33:41,840 --> 00:33:44,880 dar nu cred că ți-ai băga scula în mizeria aia. 452 00:33:44,880 --> 00:33:47,440 - Ce „mizerie”? - Ai înțeles perfect. 453 00:33:47,440 --> 00:33:49,800 Haideți să ne calmăm puțin. 454 00:33:49,800 --> 00:33:53,640 Nu, până nu-mi spui cine e boarfa străină cu pomeți cât casa, 455 00:33:53,640 --> 00:33:56,040 care se poartă de parcă n-am ce căuta aici, 456 00:33:56,040 --> 00:33:58,720 când, de fapt, ea n-are ce căuta în țara mea! 457 00:33:58,720 --> 00:34:00,320 Martha, potolește-te! 458 00:34:00,320 --> 00:34:02,520 - E vreo problemă? - Mă descurc. 459 00:34:02,520 --> 00:34:06,360 Cu d-ăștia te învârți? Drogați, violatori și alții ca ei? 460 00:34:06,360 --> 00:34:10,680 Jur, dacă ar fi după mine, le-aș scufunda bărcile în larg. 461 00:34:12,920 --> 00:34:16,280 Știi ceva? M-am plictisit. 462 00:34:16,280 --> 00:34:19,760 Donny, spune-i că ești la o întâlnire cu mine 463 00:34:19,760 --> 00:34:22,880 și că trebuie să se ducă dracului! 464 00:34:26,280 --> 00:34:27,560 Curvă! 465 00:34:29,080 --> 00:34:30,280 Curvă! 466 00:34:32,200 --> 00:34:33,600 Curvă nenorocită! 467 00:34:33,600 --> 00:34:35,560 Ești o curvă scârboasă! 468 00:34:35,560 --> 00:34:37,800 - Martha! - Zdreanță nenorocită! 469 00:34:37,800 --> 00:34:40,280 - Târfă hidoasă! - Martha! 470 00:34:40,280 --> 00:34:41,640 Dă-i drumul, Martha! 471 00:34:42,160 --> 00:34:43,520 Cizmele! 472 00:34:43,520 --> 00:34:46,080 Oprește-te, Martha! Gata! 473 00:34:46,080 --> 00:34:48,720 - Târfă! Ai cizme! - Să mă ajute cineva! 474 00:34:48,720 --> 00:34:49,840 Cizmele alea! 475 00:34:49,840 --> 00:34:53,160 Uită-te la cizmele tale! Târfă! Curvo! 476 00:34:53,160 --> 00:34:55,240 Arăți ca un bărbat! 477 00:34:58,320 --> 00:35:00,440 Pleacă dracului de aici, Martha! 478 00:35:00,440 --> 00:35:02,600 Târfă împuțită cu cizme! 479 00:35:03,520 --> 00:35:05,240 Ești nebună de legat! 480 00:35:06,760 --> 00:35:09,440 - Nu e adevărat! - Taci și ascultă-mă! 481 00:35:10,040 --> 00:35:14,480 Nu există nicio nenorocită de realitate în care te-aș vrea pe tine, auzi? 482 00:35:14,480 --> 00:35:17,000 Stai departe de mine, auzi? 483 00:35:17,000 --> 00:35:22,400 Cu coada ochiului dacă te mai uiți spre mine, te omor. 484 00:35:22,400 --> 00:35:23,600 Ai înțeles? 485 00:35:24,720 --> 00:35:27,920 - Înțelege dracului odată! - Am înțeles. 486 00:35:29,040 --> 00:35:31,200 Dispari dracului din viața mea! 487 00:35:44,560 --> 00:35:46,160 Faceți-mi loc, vă rog. 488 00:36:10,840 --> 00:36:12,040 DUPĂ PIESA LUI RICHARD GADD 489 00:36:58,760 --> 00:37:01,360 Subtitrarea: Dan Ilioiu