1 00:00:14,680 --> 00:00:19,840 Marthiny stále zvrácenější formy pomsty mě neustále udivovaly. 2 00:00:19,840 --> 00:00:24,760 Ale říct mým rodičům, že jsem se zranil při autonehodě, bylo jiný kafe. 3 00:00:25,360 --> 00:00:27,840 Čekal jsem hodně, když jsem šel k nim. 4 00:00:28,440 --> 00:00:32,000 Spoustu paniky, slz, možná že budu mít co vysvětlovat. 5 00:00:32,520 --> 00:00:36,440 Rozhodně jsem nečekal, že ji táta bude mít na telefonu. 6 00:00:36,440 --> 00:00:40,720 Naposled, ty mrcho, zavolej znova a v Londýně ti pak useknu hnáty. 7 00:00:40,720 --> 00:00:42,960 Jo, slyšela jsi dobře, hnáty. 8 00:00:43,560 --> 00:00:44,440 Půjdeš, jo? 9 00:00:44,440 --> 00:00:48,600 Bez hnát to bude kurevsky těžký, abys věděla. 10 00:00:48,600 --> 00:00:49,960 Kde vzala jeho číslo? 11 00:00:49,960 --> 00:00:53,400 Od recepční z jeho práce. Říkala, že je klientka. 12 00:00:53,400 --> 00:00:59,400 Včera celý den volala jeho kolegům, že je to pedofil, že ji zprznil v dětství. 13 00:00:59,400 --> 00:01:00,560 Kriste. 14 00:01:00,560 --> 00:01:03,400 Říká šílená mrcha, která si hraje na právničku! 15 00:01:03,400 --> 00:01:05,320 Zavolali si ho kvůli tomu z HR. 16 00:01:05,320 --> 00:01:08,440 - Bože. Co na to řekl? - Vždyť tátu znáš 17 00:01:08,440 --> 00:01:12,000 Ještě to zhoršil. Že prý měl v dodávce spousty dětí. 18 00:01:12,000 --> 00:01:13,160 To je celý on. 19 00:01:13,160 --> 00:01:17,920 Zavolej mi znova a zařídím, že to bude naposled, ty čubko kravího mrdu! 20 00:01:22,400 --> 00:01:25,400 A je vyřešeno. Skvělá práce. Nemusel jsem jezdit. 21 00:01:28,440 --> 00:01:29,680 Kdo to je, méďo? 22 00:01:33,440 --> 00:01:37,800 Jedna žena, která přišla do baru, a nějakou dobu mě pronásleduje. 23 00:01:37,800 --> 00:01:40,000 Panebože. Skončil jsi? 24 00:01:40,000 --> 00:01:42,240 Ne, protože by pak vyhrála. 25 00:01:42,240 --> 00:01:47,120 Nejde tu o vítězství, ale o tvoje bezpečí. Skonči. 26 00:01:47,120 --> 00:01:50,680 Založíme tě, než si něco najdeš. Že jo, Gerry? 27 00:01:53,640 --> 00:01:56,720 Podle mě má pravdu. Nesmí vyhrát. 28 00:01:56,720 --> 00:01:58,320 Propáníčka. 29 00:01:58,320 --> 00:02:00,640 Hele, je to v pořádku, jo? 30 00:02:00,640 --> 00:02:04,720 Policie o tom všem ví. Zavolejte jim, ať sem přijedou. 31 00:02:05,480 --> 00:02:08,240 Brzo bude konec, jasný? Slibuju. 32 00:02:10,120 --> 00:02:11,440 To je dobrý, vezmu to. 33 00:02:19,920 --> 00:02:21,320 To jsi ty, Sobíku? 34 00:02:26,160 --> 00:02:29,240 SOBÍK 35 00:02:35,960 --> 00:02:37,760 Tady máte ten čaj. 36 00:02:39,280 --> 00:02:40,280 Děkuji. 37 00:02:42,400 --> 00:02:46,000 Takže jde o případ obtěžování. 38 00:02:46,000 --> 00:02:49,440 - Správně. - A kdo je ta dotyčná osoba? 39 00:02:49,440 --> 00:02:51,760 Je to zasraná mrcha, jasný? 40 00:02:54,160 --> 00:02:56,520 Gerry, co kdybys nás tu nechal? 41 00:02:56,520 --> 00:02:58,720 Když tak tě sem zavoláme. 42 00:03:09,920 --> 00:03:13,440 Je to jedna žena, která mě nějakou dobu stalkuje. 43 00:03:13,440 --> 00:03:15,840 Už dostala varování za obtěžování. 44 00:03:15,840 --> 00:03:20,440 A když teď kontaktovala rodiče, tak tím porušila podmínku, ne? 45 00:03:20,440 --> 00:03:24,240 Technicky vzato neobtěžuje vás, obtěžuje vaše rodiče. 46 00:03:24,240 --> 00:03:25,400 To jako fakt? 47 00:03:25,400 --> 00:03:27,200 Pokud chcete rychlé řešení, 48 00:03:27,200 --> 00:03:30,200 vaši rodiče by měli podat vlastní oznámení. 49 00:03:31,200 --> 00:03:32,320 Co? 50 00:03:32,320 --> 00:03:33,440 To je směšný. 51 00:03:33,440 --> 00:03:35,720 Vím, že to může působit složitě, 52 00:03:35,720 --> 00:03:39,120 ale, však víte, uděláme maximum, 53 00:03:39,120 --> 00:03:43,240 abychom to vyřešili co možná nejefektivněji. 54 00:03:45,320 --> 00:03:47,640 Jejda, nepíše mi to. 55 00:03:50,240 --> 00:03:52,320 Podívejte. Už píše. 56 00:03:52,800 --> 00:03:54,280 Musí se zakroutit. 57 00:03:55,680 --> 00:03:56,760 Tak začneme? 58 00:03:57,960 --> 00:04:01,320 Ve Skotsku jsem týden čekal, než policie zasáhne, 59 00:04:01,320 --> 00:04:03,480 a Martha vesele volala dál. 60 00:04:03,480 --> 00:04:05,280 Takže ty chceš víc, jo? 61 00:04:05,280 --> 00:04:08,080 To mě nepřekvapuje, ty blbá krávo. 62 00:04:08,080 --> 00:04:10,680 Na našich si to vybralo velkou daň. 63 00:04:10,680 --> 00:04:12,600 Táta měl vykřičený hlas. 64 00:04:12,600 --> 00:04:14,880 Naleješ mi prosím trochu džusu? 65 00:04:14,880 --> 00:04:17,480 A máma byla milá, ať jsem udělal cokoliv. 66 00:04:17,480 --> 00:04:18,600 Jsi hodný hoch. 67 00:04:19,200 --> 00:04:22,160 Netrvalo to dlouho a rozhodl jsem se jednat. 68 00:04:23,960 --> 00:04:27,440 Protože nás příliš pomalá policie nedokázala ochránit, 69 00:04:28,080 --> 00:04:30,280 Martha mohla udělat něco horšího. 70 00:04:33,920 --> 00:04:36,800 Bylo načase vzít to do vlastních rukou. 71 00:04:46,400 --> 00:04:47,400 Martho. 72 00:04:51,840 --> 00:04:53,360 Mou rodinu nech být. 73 00:04:54,200 --> 00:04:58,040 - Nevím, o čem to mluvíš. - Mou rodinu z toho sakra vynech. 74 00:04:59,960 --> 00:05:03,440 Pokud to neuděláš, nikdy spolu nebudeme, rozumíš? 75 00:05:05,280 --> 00:05:08,000 Já myslela, že už to stejně není ve hře. 76 00:05:08,000 --> 00:05:10,080 Zmlkni. Buď chvíli zticha. 77 00:05:13,800 --> 00:05:15,640 Pokud mou rodinu necháš být... 78 00:05:18,280 --> 00:05:20,640 večer ti vysmejčím pavučiny. 79 00:05:23,720 --> 00:05:25,760 Ale chci to udělat správně. 80 00:05:26,600 --> 00:05:29,640 Všechno. Tak mi to sepiš do e-mailu. 81 00:05:30,920 --> 00:05:32,520 Co mi chceš udělat. 82 00:05:33,040 --> 00:05:35,440 Jak chceš, abych to udělal. 83 00:05:37,560 --> 00:05:40,080 Ale mám to rád tvrdě, jasný? 84 00:05:40,080 --> 00:05:43,360 Tak ať je to perverzní, zvrácený 85 00:05:43,360 --> 00:05:46,640 a nemravný, jak jen to půjde, jo? 86 00:05:48,960 --> 00:05:50,240 Tak jo, Sobíku. 87 00:06:03,200 --> 00:06:04,200 Dobře. 88 00:06:08,720 --> 00:06:12,080 TY PRASE JENDO! BUDE TO TVRDÝ! NAPLÁCÁM TI, MŮŽU TĚ ŘEZAT, 89 00:06:12,080 --> 00:06:16,080 PŘIVÍZAT TĚ, ABY SES NEMOHL HÝBAT, ZLOBIJEJ KLUK ZASLOUŽÍ POTRESTAT 90 00:06:16,080 --> 00:06:17,880 IPHONE 91 00:06:17,880 --> 00:06:20,800 TY PRASE JENDO! BUDE TO TVRDÝ! 92 00:06:51,080 --> 00:06:52,640 Tak, pane Dunne. 93 00:06:53,160 --> 00:06:57,520 Pamatujte, že vše nahráváme. Nejste zatčen a odejít můžete kdykoliv. 94 00:06:59,280 --> 00:07:00,520 Dobře. 95 00:07:01,200 --> 00:07:02,200 Děkuju. 96 00:07:02,800 --> 00:07:05,800 Máte právo na advokáta, pokud budete chtít. 97 00:07:07,000 --> 00:07:09,560 Ne. To asi nebude nutné. 98 00:07:09,560 --> 00:07:12,640 Dobrá. Před výslechem jste byl poučen. 99 00:07:13,240 --> 00:07:15,520 Co prosím? Co se děje? 100 00:07:15,520 --> 00:07:18,000 Sešel jste se včera na ulici s Marthou? 101 00:07:18,520 --> 00:07:20,600 Jo, úplně náhodou. 102 00:07:21,560 --> 00:07:24,120 Měla vám poslat sexuálně výhružný e-mail? 103 00:07:24,760 --> 00:07:25,760 Ne. 104 00:07:34,960 --> 00:07:36,560 Ale chci to udělat správně. 105 00:07:38,440 --> 00:07:41,440 Všechno. Tak mi to sepiš do e-mailu. 106 00:07:41,440 --> 00:07:43,040 Co mi chceš udělat. 107 00:07:43,040 --> 00:07:45,720 Jak mi to chceš udělat. 108 00:07:45,720 --> 00:07:46,960 Vše si nahrávala. 109 00:07:46,960 --> 00:07:48,760 - Na piknik přijdu. - Panečku! 110 00:07:48,760 --> 00:07:50,080 Každý náš rozhovor. 111 00:07:50,080 --> 00:07:51,960 Vysmejčím ti pavučiny. 112 00:07:51,960 --> 00:07:54,000 I ty narážky na její pavučiny. 113 00:07:54,000 --> 00:07:55,080 Myslím to vážně. 114 00:07:55,080 --> 00:07:57,520 Jak jsem žertoval, že se mi líbí. 115 00:07:57,520 --> 00:07:59,600 Jsem jen člověk, Martho. No tak! 116 00:07:59,600 --> 00:08:02,040 Jak jsme se smáli velikosti mého penisu. 117 00:08:02,040 --> 00:08:05,600 - Nevěřil jsem svým uším. - Průměr osm cenťáků. Osm. 118 00:08:05,600 --> 00:08:08,800 Pamatuju si to. Přistižen při činu, zastavil se čas, 119 00:08:08,800 --> 00:08:12,680 vedle mě vybuchla bomba, měl jsem podělanej záchvat zuřivosti. 120 00:08:13,200 --> 00:08:14,600 Všechno si nahrávala? 121 00:08:14,600 --> 00:08:16,320 Nevím, jestli všechno, 122 00:08:16,320 --> 00:08:19,640 ale ukázala nám e-mail, ve kterém jste chtěl anální sex. 123 00:08:19,640 --> 00:08:22,200 Ne, ten místo mě napsal jeden kámoš. 124 00:08:22,200 --> 00:08:24,960 Je to idiot. Bylo to ze srandy. 125 00:08:24,960 --> 00:08:29,080 Ona teď obtěžuje moje rodiče. Jen jsem to chtěl ukončit. 126 00:08:29,080 --> 00:08:32,320 Soucítím s vámi, ale musíte to nechat na nás. 127 00:08:33,000 --> 00:08:35,480 Lze to považovat za navádění ke zločinu. 128 00:08:36,000 --> 00:08:39,320 Ale slečna Scottová proti vám nic nepodnikne. 129 00:08:42,200 --> 00:08:43,040 Prosím? 130 00:08:43,040 --> 00:08:46,160 Slečna Scottová proti vám nic nepodnikne. 131 00:08:46,160 --> 00:08:47,480 Proti mně? 132 00:08:49,560 --> 00:08:51,760 Jako fakt? To ona stalkuje mě. 133 00:08:51,760 --> 00:08:56,240 Navrhuji vám omluvit se a nechat nás to vyřešit podle pravidel. 134 00:08:56,240 --> 00:08:58,960 Omluvit se? Já jí? To má být fór? 135 00:09:01,800 --> 00:09:02,800 Víte... 136 00:09:03,360 --> 00:09:05,120 Jak to mám vůbec udělat? 137 00:09:05,120 --> 00:09:06,960 Vaši omluvu jí můžeme předat 138 00:09:06,960 --> 00:09:10,360 s důrazným doporučením, aby se vaše cesty rozešly. 139 00:09:11,400 --> 00:09:14,160 Policie už má dost vás obou. 140 00:09:14,760 --> 00:09:16,720 Házíte nás do jednoho pytle. 141 00:09:16,720 --> 00:09:17,640 Tak? 142 00:09:24,800 --> 00:09:26,120 Tak já se omluvím. 143 00:09:27,400 --> 00:09:28,880 PŘIŠEL ZA MNOU POLICAJT 144 00:09:28,880 --> 00:09:33,000 TEN BLB MI ŘEKL, ŽE SI NAD TÍM MEJE RUCE A AŤ SE NECHÁME NA POKOJI, 145 00:09:33,000 --> 00:09:36,960 TO BUDE DŘÍV V PEKLE MRZNOUT! A MIMOCHODEM, VŠECHNO SI NAHRÁVÁM 146 00:09:36,960 --> 00:09:40,920 ODESLÁNO Z MÉHO IPHONU 147 00:09:40,920 --> 00:09:42,360 Najednou mi došlo, 148 00:09:42,360 --> 00:09:46,760 že Martha přesně věděla, co dělá. Jak se ke mně dostane, a neporuší zákon, 149 00:09:46,760 --> 00:09:49,880 Protože už to udělala několikrát. 150 00:09:49,880 --> 00:09:52,720 Je to recidivistka. Zkušená profesionálka. 151 00:09:53,560 --> 00:09:55,480 Moje stalkerka je profesionálka. 152 00:09:55,480 --> 00:09:59,760 Jak jsi mohl být tak hloupý? Chtít obvinit ji? Na co jsi sakra myslel? 153 00:09:59,760 --> 00:10:01,560 Já vím. 154 00:10:01,560 --> 00:10:03,600 Ta žena mě napadla, Donny. 155 00:10:03,600 --> 00:10:06,720 Ať jdu kamkoliv, mám strach, že na ni narazím. 156 00:10:06,720 --> 00:10:09,480 A teď mi říkáš, že to tak budu mít celý život. 157 00:10:09,480 --> 00:10:11,560 Mně to neříkej, vnímám to stejně. 158 00:10:11,560 --> 00:10:15,640 Co když najde můj Twitter a začne být hnusná jako v té hospodě? 159 00:10:16,240 --> 00:10:18,480 Možná přestaň být chvíli aktivní. 160 00:10:18,480 --> 00:10:21,400 Vážně? To je tvůj návrh? 161 00:10:21,400 --> 00:10:24,840 Tak si tam aspoň smaž všechny ty duhový jednorožce. 162 00:10:24,840 --> 00:10:26,040 Chraň se trochu. 163 00:10:26,040 --> 00:10:27,600 To jako fakt? 164 00:10:28,080 --> 00:10:32,960 - Radíš mi, abych se schovala? - Pokud se jí bojíš, nedávej jí munici. 165 00:10:32,960 --> 00:10:36,040 - Munici? - No tak, Teri, já se snažím. 166 00:10:36,040 --> 00:10:39,360 Proč se nechceš stáhnout, než se to všechno vyřeší? 167 00:10:39,360 --> 00:10:41,560 Kvůli té obrovské dani. 168 00:10:41,560 --> 00:10:46,680 Chápeš, jaké to pro mě je, když nemůžu odejít z vlastního bytu? 169 00:10:46,680 --> 00:10:49,920 A teď musím být doma a dveře mít na petlici. 170 00:10:49,920 --> 00:10:51,840 - Jen kvůli tobě. - Kvůli mně? 171 00:10:51,840 --> 00:10:57,080 Nebo nějaký zmagořený stalkerce? Měl jsem pocit, že z toho všeho viníš mě. 172 00:10:57,080 --> 00:10:59,600 Je psychicky labilní, Donny, 173 00:10:59,600 --> 00:11:01,200 a provokoval jsi ji. 174 00:11:01,200 --> 00:11:02,840 Prosím. Jen ty můžeš říct, 175 00:11:02,840 --> 00:11:06,440 že si za agresivní stalkerku, která mi ničí život, můžu sám. 176 00:11:07,880 --> 00:11:10,040 - Vážně to mám říct? - Jo. 177 00:11:10,040 --> 00:11:11,720 To si piš, že jo. 178 00:11:12,640 --> 00:11:14,400 Podle mě to zbožňuješ. 179 00:11:15,000 --> 00:11:18,240 Podle mě do tvého života dokonale zapadá. 180 00:11:18,240 --> 00:11:21,320 Vidí tě jako někoho, kým se snažíš být. 181 00:11:21,320 --> 00:11:26,680 Všechno, co v sobě potlačuješ, se u ní vměstnalo do jednoho těla. 182 00:11:30,360 --> 00:11:32,520 Bože, Teri, no tak. 183 00:11:33,040 --> 00:11:35,000 Takový vliv na nás mít nemůže. 184 00:11:35,520 --> 00:11:38,320 Ten vliv na nás nemá ona, ale ty. 185 00:11:38,920 --> 00:11:40,560 Já už takhle dál nemůžu. 186 00:11:41,400 --> 00:11:43,640 Tenhle nekonečný chaos nezvládám. 187 00:11:43,640 --> 00:11:44,840 Počkej. 188 00:11:46,080 --> 00:11:47,560 Rozcházíš se se mnou? 189 00:11:48,080 --> 00:11:49,080 Kvůli ní? 190 00:11:50,760 --> 00:11:51,760 Ne. 191 00:11:52,320 --> 00:11:53,480 Kvůli tobě. 192 00:12:07,280 --> 00:12:08,960 Věděl jsem, že je konec. 193 00:12:09,480 --> 00:12:12,320 Otočila se a přestal jsem pro ni existovat. 194 00:12:12,840 --> 00:12:14,600 Hotovo. Konec. 195 00:12:22,840 --> 00:12:24,200 Byl jsem na dně. 196 00:12:24,200 --> 00:12:27,200 A jediným světýlkem na konci tunelu bylo, 197 00:12:27,200 --> 00:12:29,600 že horší už to být nemohlo. 198 00:12:30,560 --> 00:12:33,240 Horší už to určitě být nemohlo. 199 00:12:37,720 --> 00:12:40,880 JEDNOU BDEME SOPLU, SOBÍKU, JEN TY A JÁ 200 00:12:40,880 --> 00:12:44,480 ODESLÁNO Z MÉHO IPHONU 201 00:12:47,880 --> 00:12:49,080 - Zdravím. - Zdravím. 202 00:12:49,080 --> 00:12:51,960 - Dvě velký piva, prosím? Dík. - Jo. 203 00:12:53,720 --> 00:12:55,800 Ne, sem nesmíš. 204 00:12:55,800 --> 00:12:59,360 - Nezastavíš mě. - Jo, máš sem zákaz. Dojdi pro Greggsyho. 205 00:12:59,360 --> 00:13:01,360 - Už šel domů. - Proč? 206 00:13:01,360 --> 00:13:04,240 Došly mu zásoby. Do nosu. 207 00:13:04,240 --> 00:13:05,600 Tak dojdi pro Gina. 208 00:13:05,600 --> 00:13:07,680 - To nemůžu. - Proč? 209 00:13:08,920 --> 00:13:11,480 - Panebože. - Tak já si tu sednu a počkám. 210 00:13:11,480 --> 00:13:14,120 - Nesedneš. Zavolám policii. - Do toho. 211 00:13:14,120 --> 00:13:18,120 Uvidíš, co z toho bude. Co vím, tak mají dost nás obou. 212 00:13:18,120 --> 00:13:20,640 - Až budeš mít... - Jo, hned to bude, dobře? 213 00:13:20,640 --> 00:13:22,160 Digsy, dostaň ji odsud. 214 00:13:22,160 --> 00:13:24,200 - Odchod. - Opovaž se mě dotknout! 215 00:13:24,200 --> 00:13:27,120 Na to nemáš právo! Vůbec žádný! 216 00:13:27,120 --> 00:13:31,440 Mám svý období a přišla jsem si dát sklenici vody, na což mám právo. 217 00:13:31,440 --> 00:13:34,880 Ženě sedící v jahodách vodu odepřít nemůžete. To se nesmí. 218 00:13:37,320 --> 00:13:39,200 Tak to nech bejt, jasný? 219 00:13:41,880 --> 00:13:44,520 - Co si dáte, madam? - Ne, ignoruj ji, tupče. 220 00:13:44,520 --> 00:13:48,680 Mě poser, kde tě našli? Bože, jdi třeba naplnit lednici. 221 00:13:49,440 --> 00:13:51,800 - Pardon... - Jo. Co to bylo? Dvě piva? 222 00:13:51,800 --> 00:13:52,840 - Jo. - Dobře. 223 00:14:15,440 --> 00:14:17,400 Tu sklenici bych si radši umyla. 224 00:14:18,720 --> 00:14:20,920 Bude plná kvasinkový infekce. 225 00:14:21,960 --> 00:14:26,160 Měl bys vidět tu jeho ženskou. Jeho přítelkyni. Je to naprostá coura. 226 00:14:27,680 --> 00:14:31,320 Říkáme mu tady Hrbáč. Kvůli jeho vkusu na ženy. 227 00:14:32,160 --> 00:14:33,880 Je jako takový to prase, 228 00:14:33,880 --> 00:14:36,880 co je svým rypákem pořád hledá jako lanýže... 229 00:14:38,280 --> 00:14:39,280 Lanýž! 230 00:14:39,920 --> 00:14:41,880 - Nová přezdívka. - Deset, prosím. 231 00:14:43,560 --> 00:14:46,120 - Dík. - Je to komik, abys věděl. 232 00:14:48,800 --> 00:14:49,840 Ne moc dobrý. 233 00:14:49,840 --> 00:14:52,840 - Ne jako ti z televize. - Řekni nám nějaký vtip. 234 00:14:52,840 --> 00:14:56,080 Ne, on vtipy neříká. Je spíš přes rekvizity. 235 00:14:56,080 --> 00:14:58,320 Oči na konvici, divnosti. 236 00:14:59,160 --> 00:15:00,120 Velmi nevyzrálý. 237 00:15:00,640 --> 00:15:02,800 - Vygoogli si ho. - Co mám hledat? 238 00:15:02,800 --> 00:15:05,360 - „Mizerný a ubohý komik“. - „Mizerný“... 239 00:15:05,360 --> 00:15:08,800 Ne, jen vtipkuju. Ale pasuje to na něj. 240 00:15:09,400 --> 00:15:11,640 Zkus „Donny Dunn, komedie“. 241 00:15:11,640 --> 00:15:14,120 „Donny Dunn, komedie“. 242 00:15:14,120 --> 00:15:15,280 Jo, tady je. 243 00:15:15,800 --> 00:15:18,760 Máte rádi krátký vtipy? Jo, zkuste Jimmyho Carra. 244 00:15:19,760 --> 00:15:22,400 - Proboha. To má být vtipný? - Já vím. 245 00:15:23,080 --> 00:15:25,600 Pusť si tohle, jo? Tohle. Fakt propadák. 246 00:15:25,600 --> 00:15:28,120 Mám dceru, jsou jí dva měsíce. 247 00:15:28,120 --> 00:15:30,520 Pojmenoval jsem ji Adolf Hitler. 248 00:15:30,520 --> 00:15:32,440 To je vtip! 249 00:15:33,120 --> 00:15:34,920 Jsou jí tři měsíce. 250 00:15:35,880 --> 00:15:37,040 Kámo! 251 00:15:37,040 --> 00:15:39,800 Vtipy bys asi číst neměl, nemyslíš? 252 00:15:39,800 --> 00:15:43,760 Patří to k jeho vystoupení. Říká se tomu antikomedie. 253 00:15:43,760 --> 00:15:46,520 - To sedí. - Jo, je to přesný. 254 00:15:49,640 --> 00:15:50,720 Víš ty co, kámo? 255 00:15:53,040 --> 00:15:55,000 Co si vygooglit ještě něco? 256 00:15:57,440 --> 00:16:03,560 „Sériová stalkerka trýzní právníkovo hluché dítě“. 257 00:16:04,800 --> 00:16:05,640 Co jsi říkal? 258 00:16:05,640 --> 00:16:10,760 „Sériová stalkerka trýzní 259 00:16:11,440 --> 00:16:15,840 právníkovo hluché dítě“. 260 00:16:20,800 --> 00:16:22,040 Všechno jsi zničil! 261 00:16:25,840 --> 00:16:26,920 Ty zasraná... 262 00:16:28,160 --> 00:16:29,440 Do prdele. 263 00:16:29,440 --> 00:16:33,320 Zničil jsi to! Všechno jsi to zničil! 264 00:16:33,320 --> 00:16:35,840 - Hej! No tak! - Ta tvoje pusa! 265 00:16:35,840 --> 00:16:37,440 Ta tvoje držka! 266 00:16:37,440 --> 00:16:39,880 Já tě varovala, že tě dostane do potíží! 267 00:16:40,400 --> 00:16:41,440 Varovala jsem tě! 268 00:16:43,600 --> 00:16:45,240 Bože, co to sakra bylo? 269 00:16:50,960 --> 00:16:52,640 Pozval jsem ji na čaj. 270 00:16:58,040 --> 00:16:59,600 Pozval jsem ji na čaj. 271 00:17:02,760 --> 00:17:07,640 PO TMTO E-MAILU S TEBOU KONČÍM NAŠTVAL JSI MĚ VÍC, NEŽ DOKÁŽEŠ POCHOPIT 272 00:17:07,640 --> 00:17:10,640 MÁŠ HNUSNEJ KSICHT, HLOUPÝ ÚMYSLY A NAIVNÍ KARIÉRU 273 00:17:10,640 --> 00:17:13,240 A TAKY NA HOVNO RODIČE A VZDĚLÁNÍ 274 00:17:13,240 --> 00:17:16,160 TEĎ JSEM JEŠTĚ MILÁ! NEPŘÁTELE SI NEDĚLÁM SNADNO, 275 00:17:16,160 --> 00:17:21,520 ALE TOHLE BYLA POSLEDNÍ KUPKA, KAPKA, NEBO JAK SE TO ŘÍKÁ. VRAŤ SE DO SKOTSKA! 276 00:17:21,520 --> 00:17:25,880 PLNÝHO PÁNBÍČKÁŘŮ, NEMAKAČENKŮ, PEDOFILŮ A ZLOČINCŮ JAKO TVOJE RODINA. 277 00:17:25,880 --> 00:17:30,520 BYLI JSME TU ŠŤASTNÍ, NECH NÁS BEJT. VŠICHNI MÍ ZNÁMÍ JSOU NA TEBE NAŠTVANÍ. 278 00:17:30,520 --> 00:17:34,440 ODESLÁNO Z MÉHO IPHON 279 00:17:35,560 --> 00:17:38,640 PS MILUJU TĚ, TO SE NIKDY NEZMĚNÍ 280 00:17:38,640 --> 00:17:41,840 ODESLÁNO Z MÉHO IPHONU 281 00:17:44,320 --> 00:17:48,160 Víš, Doníku, když zavoláš na policii, majiteli se to nebude líbit. 282 00:17:48,160 --> 00:17:49,080 Ani trochu. 283 00:17:49,080 --> 00:17:53,480 Manažer má být na place pořád, ale byl jsi tu sám, což není dobrý. 284 00:17:53,480 --> 00:17:54,400 Ani trochu. 285 00:17:54,400 --> 00:17:58,200 Zjistí, že jsme vypnuli kamery, protože jedeme i po zavíračce, 286 00:17:58,200 --> 00:18:00,680 a taková nedbalost nás může stát flek. 287 00:18:00,680 --> 00:18:01,960 Je to nedbalost. 288 00:18:01,960 --> 00:18:05,240 Co kdybychom zašli na tvůj stand-up a koupili ti drink? 289 00:18:05,240 --> 00:18:06,440 Pořádnej drink. 290 00:18:06,440 --> 00:18:11,600 Postaráme se o to, aby už nikdy nepáchla míli od baru. 291 00:18:19,400 --> 00:18:20,400 Fajn. 292 00:18:26,400 --> 00:18:27,400 Fajn. 293 00:18:57,360 --> 00:18:58,200 Jsi v pohodě? 294 00:20:28,600 --> 00:20:32,400 - Hele, určitě to zvládneš? - Jo, jsem v pohodě. Fakt. 295 00:20:32,400 --> 00:20:33,560 Jo? 296 00:20:33,560 --> 00:20:35,040 Jsi na řadě, kámo. 297 00:20:57,040 --> 00:21:01,360 Dámy a pánové, jste připraveni na poslední vystoupení této části? 298 00:21:02,880 --> 00:21:06,320 Prosím o potlesk pro Donnyho Dunna! 299 00:21:06,920 --> 00:21:10,640 Ahoj! Dobře. Děkuji. Jo. Tak jo. 300 00:21:13,480 --> 00:21:14,440 Jdeme na to. 301 00:21:15,040 --> 00:21:17,800 Dámy a pánové, nebudu chodit kolem horké kaše. 302 00:21:17,800 --> 00:21:20,720 Asi jste si všimli, že jsem trochu odřený, 303 00:21:20,720 --> 00:21:22,280 tak vám dám malou radu. 304 00:21:22,280 --> 00:21:23,720 Neoddávejte se kuřbě, 305 00:21:23,720 --> 00:21:26,000 pokud u toho řídíte auto. 306 00:21:26,840 --> 00:21:28,600 Dobře, tak jo. 307 00:21:28,600 --> 00:21:30,320 Fajn. Jen malá připomínka, 308 00:21:30,320 --> 00:21:32,440 mým sponzorem je... 309 00:21:32,440 --> 00:21:35,520 Prezervativy Poppa, prémiové prezervativy. 310 00:21:37,000 --> 00:21:39,000 Používejte prezervativy Poppa. 311 00:21:39,000 --> 00:21:41,960 Moc díky za sponzorství mého vystoupení. 312 00:21:41,960 --> 00:21:44,200 Dobře, dáme si nějaký fórky! 313 00:21:44,200 --> 00:21:47,960 Když jedu na dovolenou, na pláži nechci mít sluneční brýle, 314 00:21:47,960 --> 00:21:50,240 aby si někdo nemyslel, že je šmíruju. 315 00:21:50,240 --> 00:21:54,520 Aby mě to nestresovalo, radši si svoje oči rozšířím. 316 00:21:55,120 --> 00:21:57,680 Jistě souhlasíte, že vypadám méně úchylně. 317 00:21:58,280 --> 00:22:00,400 Dobře, tak jo. Takže... 318 00:22:00,400 --> 00:22:03,240 Jedna konvička na čaj, malá a pevná, 319 00:22:03,240 --> 00:22:06,320 součástí je držadlo a taky dna. 320 00:22:10,800 --> 00:22:11,640 Ne? 321 00:22:13,200 --> 00:22:14,520 Dobře. Jo. 322 00:22:15,240 --> 00:22:17,040 Není to váš šálek kávy. Fajn. 323 00:22:20,240 --> 00:22:21,560 Prezervativy Poppa. 324 00:22:21,560 --> 00:22:25,320 Prémiové prezervativy pro pokrokový policajty. 325 00:22:26,080 --> 00:22:28,280 Používejte Poppa pro policajty. 326 00:22:40,040 --> 00:22:41,280 Jejda. 327 00:22:45,520 --> 00:22:47,520 Zatracená práce. Prostě... 328 00:22:49,720 --> 00:22:52,360 Jistěže jsi v tom nic neviděl. Jistěže ne. 329 00:22:53,240 --> 00:22:54,720 Viděl jsi jen mě. 330 00:23:21,040 --> 00:23:22,720 Myslel jsem si, jo? 331 00:23:22,720 --> 00:23:24,800 A teď mě vyslechněte, jo? 332 00:23:26,000 --> 00:23:27,320 Myslel jsem si, 333 00:23:28,280 --> 00:23:30,600 že se moje vystoupení jakože 334 00:23:31,160 --> 00:23:32,600 úplně liší. 335 00:23:33,600 --> 00:23:35,760 Sledoval jsem jiné komiky, 336 00:23:36,280 --> 00:23:37,600 kteří byli úspěšnější, 337 00:23:37,600 --> 00:23:42,280 a nikdy jsem nechápal, proč oni a ne já. 338 00:23:42,280 --> 00:23:43,360 Ale pak bum! 339 00:23:44,000 --> 00:23:46,240 Realita mě flákla po hlavě. 340 00:23:47,440 --> 00:23:49,480 Jsem tak podělaně naivní. 341 00:23:57,720 --> 00:24:02,000 Byl jsem tak naivní, že jde o něco výjimečného, 342 00:24:03,360 --> 00:24:08,080 že když vám scénárista maže med kolem pusy a řekne: 343 00:24:08,600 --> 00:24:11,800 „hej, máš to v sobě, budeš fakt slavnej,“ 344 00:24:13,840 --> 00:24:15,920 věříte každému jeho slovu. 345 00:24:17,240 --> 00:24:20,240 Tohle chcete slyšet celý život, ne? 346 00:24:21,200 --> 00:24:22,520 „Věřím ti. 347 00:24:23,680 --> 00:24:25,400 Stejně jako si věříš sám.“ 348 00:24:28,560 --> 00:24:31,480 A uděláte téměř cokoliv, o co vás požádá, 349 00:24:31,480 --> 00:24:33,680 protože sláva 350 00:24:34,280 --> 00:24:36,800 zatemňuje úsudek, že? 351 00:24:36,800 --> 00:24:41,040 A toho se obávám celý život. 352 00:24:41,680 --> 00:24:44,320 Proto jsem chtěl být slavný. Protože pak 353 00:24:45,160 --> 00:24:47,120 jste pro lidi takový. Slavný. 354 00:24:47,920 --> 00:24:50,280 Nevidí ve vás to, čeho se tak bojíte. 355 00:24:50,280 --> 00:24:55,040 Nemyslí si, že jste břídil, suchar nebo podělanej buzerant. 356 00:24:57,160 --> 00:24:58,200 Myslí si: 357 00:24:58,840 --> 00:25:00,640 „To je ten chlap z telky. 358 00:25:01,640 --> 00:25:03,120 Ten vtipálek.“ 359 00:25:04,000 --> 00:25:06,720 A strašně moc jsem jím chtěl být. 360 00:25:11,640 --> 00:25:13,400 Naser si, červená, končím. 361 00:25:18,480 --> 00:25:20,080 A když mi pak řekl, 362 00:25:20,960 --> 00:25:25,120 že dělá jen s divokejma a abych se postavil svýmu strachu... 363 00:25:25,120 --> 00:25:29,160 Krátce na to jsem u něj do sebe každý víkend ládoval drogy. 364 00:25:29,160 --> 00:25:31,840 Není mít učitele magický? 365 00:25:33,120 --> 00:25:35,440 Než vám dojde, že si vás připravuje. 366 00:25:36,680 --> 00:25:39,800 Dokud neodpadnete na gauči v jeho obýváku, 367 00:25:39,800 --> 00:25:44,200 zatímco z vás svýma prackama strhává kalhoty. A víte, že je to špatně. 368 00:25:44,200 --> 00:25:46,200 To něco, k čemu vás nutí. 369 00:25:46,200 --> 00:25:49,240 Ale pořád se k němu vracíte 370 00:25:49,240 --> 00:25:50,760 a začínáte si říkat: 371 00:25:51,600 --> 00:25:54,840 „To mám tak kurevsky nízkou sebeúctu? 372 00:25:56,480 --> 00:25:59,800 To po úspěchu lačním až tak moc, 373 00:26:00,400 --> 00:26:04,120 že se k tomuto muži vracím opakovaně 374 00:26:04,120 --> 00:26:09,520 a nechávám se zneužívat za kousek slávy?“ 375 00:26:10,640 --> 00:26:14,440 „Jsi oběť, neobviňuj se.“ Dobrej pokus, ale buďme upřímní. 376 00:26:14,440 --> 00:26:18,000 Když se u něj s pérem v jeho puse proberete popátý, 377 00:26:18,000 --> 00:26:21,600 možná byste se neměli vracet, ale ne, já se musel vracet. 378 00:26:21,600 --> 00:26:23,920 Musel jsem se nechat znásilňovat. 379 00:26:34,440 --> 00:26:35,880 Něco vtipnýho, hoši? 380 00:26:45,880 --> 00:26:47,640 Mám tak nízký sebevědomí... 381 00:26:47,640 --> 00:26:49,280 Jo, tohle si užijete. 382 00:26:50,560 --> 00:26:53,480 Že jsem si do života pustil jednu pošahanou krávu. 383 00:26:54,680 --> 00:26:57,560 Dělám v baru, víte? A dal jsem jí čaj zadarmo. 384 00:26:57,560 --> 00:27:00,080 Brečela a chtěl jsem ji povzbudit, 385 00:27:00,080 --> 00:27:03,200 ale pořád se vracela. 386 00:27:03,760 --> 00:27:06,960 Pořád dokola. A já věděl, že se na mě fixuje. 387 00:27:07,520 --> 00:27:12,520 Ale toleroval jsem to, abych uspokojil vlastní pitomou touho po pozornosti. 388 00:27:12,520 --> 00:27:14,920 Proto ten ksicht, tohle mi udělala ona. 389 00:27:19,080 --> 00:27:20,080 Víte... 390 00:27:22,120 --> 00:27:24,400 Tohle vám udělá zneužívání. 391 00:27:24,400 --> 00:27:25,640 Ze mě udělalo... 392 00:27:27,720 --> 00:27:31,440 náplast pro všechny podivíny světa. 393 00:27:32,280 --> 00:27:34,640 Otevřenou ránu, ke který si čichají. 394 00:27:34,640 --> 00:27:38,600 Věděl jsem, že je divná a nebezpečná, ale lichotila mi. 395 00:27:38,600 --> 00:27:39,600 To mi stačilo. 396 00:27:45,840 --> 00:27:46,920 A teď... 397 00:27:48,000 --> 00:27:49,760 Teď nevím, jak to skončí. 398 00:27:51,280 --> 00:27:54,640 Jeden z nás musí podle mě umřít, ale já nejsem vrah. 399 00:27:57,800 --> 00:28:00,920 Jo, jen odejděte. Vtipy budou v dalším vystoupení. 400 00:28:02,000 --> 00:28:05,640 Jeden týpek má kostým průvodčího. To bude určitě psina. 401 00:28:14,920 --> 00:28:16,280 Poznal jsem trans ženu. 402 00:28:19,480 --> 00:28:20,680 Měli byste ji vidět. 403 00:28:23,360 --> 00:28:25,920 Krásnějšího člověka jste neviděli. 404 00:28:26,480 --> 00:28:27,880 Ale nedokázal... 405 00:28:28,920 --> 00:28:30,400 Nedokázal jsem 406 00:28:31,360 --> 00:28:32,240 ji milovat. 407 00:28:35,480 --> 00:28:36,720 A už to chápu. 408 00:28:38,240 --> 00:28:40,480 Vidím, o co jsem přišel. 409 00:28:41,400 --> 00:28:44,040 Hlavně už chápu, proč jsem to podělal. 410 00:28:45,360 --> 00:28:47,080 Kvůli tomuhle, ne? 411 00:28:49,280 --> 00:28:54,440 Protože jsem jedno dělal raději, než abych tuhle ženu miloval. Jedno. 412 00:28:56,520 --> 00:28:58,400 A víte, co to bylo? 413 00:29:01,040 --> 00:29:02,520 Nenáviděl jsem sebe. 414 00:29:17,680 --> 00:29:18,840 Zbožňuju to. 415 00:29:19,800 --> 00:29:21,200 Jsem na tom závislý. 416 00:29:21,720 --> 00:29:23,320 Nic jinýho neznám. 417 00:29:23,320 --> 00:29:26,320 Protože Bůh chraň, abych zkusil žít. 418 00:29:26,320 --> 00:29:29,000 Bůh chraň, abych zkusil být šťastný. 419 00:29:32,280 --> 00:29:35,920 A proto... jsem to s ní podělal. 420 00:29:37,880 --> 00:29:41,200 Moje nenávist k sobě byla větší než láska k ní. 421 00:29:44,400 --> 00:29:46,400 A miloval jsem ji opravdu hluboce. 422 00:29:53,000 --> 00:29:56,800 Celý svůj život... jen utíkám. 423 00:29:59,120 --> 00:30:00,120 A tahle... 424 00:30:01,320 --> 00:30:05,240 Tahle soutěž je jen dalších 100 metrů 425 00:30:06,240 --> 00:30:08,960 v maratónu, který stejně nedoběhnu. 426 00:30:11,120 --> 00:30:12,960 Takže se teď zastavím, 427 00:30:14,400 --> 00:30:17,240 protože už to prostě nedám. Nejde to. 428 00:30:28,080 --> 00:30:29,080 Jo. 429 00:30:31,040 --> 00:30:33,920 Ani nevím, jak jsem to ze sebe dostal. 430 00:30:37,080 --> 00:30:38,320 A jak mám skončit. 431 00:30:44,240 --> 00:30:45,200 Vlastně vím. 432 00:30:46,120 --> 00:30:47,560 Prezervativy Poppa. 433 00:30:47,560 --> 00:30:53,680 Prémiové prezervativy polonahých policajtů postřikující plameny plápolajícího požáru. 434 00:30:54,280 --> 00:30:58,040 Používejte prémiové prezervativy Poppa pro polonahé policisty. 435 00:31:17,320 --> 00:31:19,880 Nějaké otázky? 436 00:31:25,240 --> 00:31:26,240 Tak jo. 437 00:31:27,720 --> 00:31:29,760 Těším se, až tuhle soutěž vyhraju. 438 00:31:49,680 --> 00:31:53,040 S LÁSKOU VZPOMÍNÁME NA LLEWELLYN HARRISONOVOU 439 00:31:58,440 --> 00:31:59,600 NA MOTIVY HRY SOBÍK 440 00:32:44,160 --> 00:32:46,480 Překlad titulků: Tomáš Pikl