1
00:00:14,680 --> 00:00:19,840
Marthiny stále zvrácenější
formy pomsty mě neustále udivovaly.
2
00:00:19,840 --> 00:00:24,760
Ale říct mým rodičům, že jsem se
zranil při autonehodě, bylo jiný kafe.
3
00:00:25,360 --> 00:00:27,840
Čekal jsem hodně, když jsem šel k nim.
4
00:00:28,440 --> 00:00:32,000
Spoustu paniky, slz,
možná že budu mít co vysvětlovat.
5
00:00:32,520 --> 00:00:36,440
Rozhodně jsem nečekal,
že ji táta bude mít na telefonu.
6
00:00:36,440 --> 00:00:40,720
Naposled, ty mrcho, zavolej znova
a v Londýně ti pak useknu hnáty.
7
00:00:40,720 --> 00:00:42,960
Jo, slyšela jsi dobře, hnáty.
8
00:00:43,560 --> 00:00:44,440
Půjdeš, jo?
9
00:00:44,440 --> 00:00:48,600
Bez hnát to bude kurevsky těžký,
abys věděla.
10
00:00:48,600 --> 00:00:49,960
Kde vzala jeho číslo?
11
00:00:49,960 --> 00:00:53,400
Od recepční z jeho práce.
Říkala, že je klientka.
12
00:00:53,400 --> 00:00:59,400
Včera celý den volala jeho kolegům,
že je to pedofil, že ji zprznil v dětství.
13
00:00:59,400 --> 00:01:00,560
Kriste.
14
00:01:00,560 --> 00:01:03,400
Říká šílená mrcha,
která si hraje na právničku!
15
00:01:03,400 --> 00:01:05,320
Zavolali si ho kvůli tomu z HR.
16
00:01:05,320 --> 00:01:08,440
- Bože. Co na to řekl?
- Vždyť tátu znáš
17
00:01:08,440 --> 00:01:12,000
Ještě to zhoršil.
Že prý měl v dodávce spousty dětí.
18
00:01:12,000 --> 00:01:13,160
To je celý on.
19
00:01:13,160 --> 00:01:17,920
Zavolej mi znova a zařídím, že to
bude naposled, ty čubko kravího mrdu!
20
00:01:22,400 --> 00:01:25,400
A je vyřešeno. Skvělá práce.
Nemusel jsem jezdit.
21
00:01:28,440 --> 00:01:29,680
Kdo to je, méďo?
22
00:01:33,440 --> 00:01:37,800
Jedna žena, která přišla do baru,
a nějakou dobu mě pronásleduje.
23
00:01:37,800 --> 00:01:40,000
Panebože. Skončil jsi?
24
00:01:40,000 --> 00:01:42,240
Ne, protože by pak vyhrála.
25
00:01:42,240 --> 00:01:47,120
Nejde tu o vítězství,
ale o tvoje bezpečí. Skonči.
26
00:01:47,120 --> 00:01:50,680
Založíme tě, než si něco najdeš.
Že jo, Gerry?
27
00:01:53,640 --> 00:01:56,720
Podle mě má pravdu. Nesmí vyhrát.
28
00:01:56,720 --> 00:01:58,320
Propáníčka.
29
00:01:58,320 --> 00:02:00,640
Hele, je to v pořádku, jo?
30
00:02:00,640 --> 00:02:04,720
Policie o tom všem ví.
Zavolejte jim, ať sem přijedou.
31
00:02:05,480 --> 00:02:08,240
Brzo bude konec, jasný? Slibuju.
32
00:02:10,120 --> 00:02:11,440
To je dobrý, vezmu to.
33
00:02:19,920 --> 00:02:21,320
To jsi ty, Sobíku?
34
00:02:26,160 --> 00:02:29,240
SOBÍK
35
00:02:35,960 --> 00:02:37,760
Tady máte ten čaj.
36
00:02:39,280 --> 00:02:40,280
Děkuji.
37
00:02:42,400 --> 00:02:46,000
Takže jde o případ obtěžování.
38
00:02:46,000 --> 00:02:49,440
- Správně.
- A kdo je ta dotyčná osoba?
39
00:02:49,440 --> 00:02:51,760
Je to zasraná mrcha, jasný?
40
00:02:54,160 --> 00:02:56,520
Gerry, co kdybys nás tu nechal?
41
00:02:56,520 --> 00:02:58,720
Když tak tě sem zavoláme.
42
00:03:09,920 --> 00:03:13,440
Je to jedna žena,
která mě nějakou dobu stalkuje.
43
00:03:13,440 --> 00:03:15,840
Už dostala varování za obtěžování.
44
00:03:15,840 --> 00:03:20,440
A když teď kontaktovala rodiče,
tak tím porušila podmínku, ne?
45
00:03:20,440 --> 00:03:24,240
Technicky vzato neobtěžuje vás,
obtěžuje vaše rodiče.
46
00:03:24,240 --> 00:03:25,400
To jako fakt?
47
00:03:25,400 --> 00:03:27,200
Pokud chcete rychlé řešení,
48
00:03:27,200 --> 00:03:30,200
vaši rodiče
by měli podat vlastní oznámení.
49
00:03:31,200 --> 00:03:32,320
Co?
50
00:03:32,320 --> 00:03:33,440
To je směšný.
51
00:03:33,440 --> 00:03:35,720
Vím, že to může působit složitě,
52
00:03:35,720 --> 00:03:39,120
ale, však víte, uděláme maximum,
53
00:03:39,120 --> 00:03:43,240
abychom to vyřešili
co možná nejefektivněji.
54
00:03:45,320 --> 00:03:47,640
Jejda, nepíše mi to.
55
00:03:50,240 --> 00:03:52,320
Podívejte. Už píše.
56
00:03:52,800 --> 00:03:54,280
Musí se zakroutit.
57
00:03:55,680 --> 00:03:56,760
Tak začneme?
58
00:03:57,960 --> 00:04:01,320
Ve Skotsku jsem týden čekal,
než policie zasáhne,
59
00:04:01,320 --> 00:04:03,480
a Martha vesele volala dál.
60
00:04:03,480 --> 00:04:05,280
Takže ty chceš víc, jo?
61
00:04:05,280 --> 00:04:08,080
To mě nepřekvapuje, ty blbá krávo.
62
00:04:08,080 --> 00:04:10,680
Na našich si to vybralo velkou daň.
63
00:04:10,680 --> 00:04:12,600
Táta měl vykřičený hlas.
64
00:04:12,600 --> 00:04:14,880
Naleješ mi prosím trochu džusu?
65
00:04:14,880 --> 00:04:17,480
A máma byla milá, ať jsem udělal cokoliv.
66
00:04:17,480 --> 00:04:18,600
Jsi hodný hoch.
67
00:04:19,200 --> 00:04:22,160
Netrvalo to dlouho
a rozhodl jsem se jednat.
68
00:04:23,960 --> 00:04:27,440
Protože nás příliš pomalá
policie nedokázala ochránit,
69
00:04:28,080 --> 00:04:30,280
Martha mohla udělat něco horšího.
70
00:04:33,920 --> 00:04:36,800
Bylo načase vzít to do vlastních rukou.
71
00:04:46,400 --> 00:04:47,400
Martho.
72
00:04:51,840 --> 00:04:53,360
Mou rodinu nech být.
73
00:04:54,200 --> 00:04:58,040
- Nevím, o čem to mluvíš.
- Mou rodinu z toho sakra vynech.
74
00:04:59,960 --> 00:05:03,440
Pokud to neuděláš,
nikdy spolu nebudeme, rozumíš?
75
00:05:05,280 --> 00:05:08,000
Já myslela, že už to stejně není ve hře.
76
00:05:08,000 --> 00:05:10,080
Zmlkni. Buď chvíli zticha.
77
00:05:13,800 --> 00:05:15,640
Pokud mou rodinu necháš být...
78
00:05:18,280 --> 00:05:20,640
večer ti vysmejčím pavučiny.
79
00:05:23,720 --> 00:05:25,760
Ale chci to udělat správně.
80
00:05:26,600 --> 00:05:29,640
Všechno. Tak mi to sepiš do e-mailu.
81
00:05:30,920 --> 00:05:32,520
Co mi chceš udělat.
82
00:05:33,040 --> 00:05:35,440
Jak chceš, abych to udělal.
83
00:05:37,560 --> 00:05:40,080
Ale mám to rád tvrdě, jasný?
84
00:05:40,080 --> 00:05:43,360
Tak ať je to perverzní, zvrácený
85
00:05:43,360 --> 00:05:46,640
a nemravný, jak jen to půjde, jo?
86
00:05:48,960 --> 00:05:50,240
Tak jo, Sobíku.
87
00:06:03,200 --> 00:06:04,200
Dobře.
88
00:06:08,720 --> 00:06:12,080
TY PRASE JENDO! BUDE TO TVRDÝ!
NAPLÁCÁM TI, MŮŽU TĚ ŘEZAT,
89
00:06:12,080 --> 00:06:16,080
PŘIVÍZAT TĚ, ABY SES NEMOHL HÝBAT,
ZLOBIJEJ KLUK ZASLOUŽÍ POTRESTAT
90
00:06:16,080 --> 00:06:17,880
IPHONE
91
00:06:17,880 --> 00:06:20,800
TY PRASE JENDO! BUDE TO TVRDÝ!
92
00:06:51,080 --> 00:06:52,640
Tak, pane Dunne.
93
00:06:53,160 --> 00:06:57,520
Pamatujte, že vše nahráváme.
Nejste zatčen a odejít můžete kdykoliv.
94
00:06:59,280 --> 00:07:00,520
Dobře.
95
00:07:01,200 --> 00:07:02,200
Děkuju.
96
00:07:02,800 --> 00:07:05,800
Máte právo na advokáta,
pokud budete chtít.
97
00:07:07,000 --> 00:07:09,560
Ne. To asi nebude nutné.
98
00:07:09,560 --> 00:07:12,640
Dobrá. Před výslechem jste byl poučen.
99
00:07:13,240 --> 00:07:15,520
Co prosím? Co se děje?
100
00:07:15,520 --> 00:07:18,000
Sešel jste se včera na ulici s Marthou?
101
00:07:18,520 --> 00:07:20,600
Jo, úplně náhodou.
102
00:07:21,560 --> 00:07:24,120
Měla vám poslat sexuálně výhružný e-mail?
103
00:07:24,760 --> 00:07:25,760
Ne.
104
00:07:34,960 --> 00:07:36,560
Ale chci to udělat správně.
105
00:07:38,440 --> 00:07:41,440
Všechno. Tak mi to sepiš do e-mailu.
106
00:07:41,440 --> 00:07:43,040
Co mi chceš udělat.
107
00:07:43,040 --> 00:07:45,720
Jak mi to chceš udělat.
108
00:07:45,720 --> 00:07:46,960
Vše si nahrávala.
109
00:07:46,960 --> 00:07:48,760
- Na piknik přijdu.
- Panečku!
110
00:07:48,760 --> 00:07:50,080
Každý náš rozhovor.
111
00:07:50,080 --> 00:07:51,960
Vysmejčím ti pavučiny.
112
00:07:51,960 --> 00:07:54,000
I ty narážky na její pavučiny.
113
00:07:54,000 --> 00:07:55,080
Myslím to vážně.
114
00:07:55,080 --> 00:07:57,520
Jak jsem žertoval, že se mi líbí.
115
00:07:57,520 --> 00:07:59,600
Jsem jen člověk, Martho. No tak!
116
00:07:59,600 --> 00:08:02,040
Jak jsme se smáli velikosti mého penisu.
117
00:08:02,040 --> 00:08:05,600
- Nevěřil jsem svým uším.
- Průměr osm cenťáků. Osm.
118
00:08:05,600 --> 00:08:08,800
Pamatuju si to.
Přistižen při činu, zastavil se čas,
119
00:08:08,800 --> 00:08:12,680
vedle mě vybuchla bomba,
měl jsem podělanej záchvat zuřivosti.
120
00:08:13,200 --> 00:08:14,600
Všechno si nahrávala?
121
00:08:14,600 --> 00:08:16,320
Nevím, jestli všechno,
122
00:08:16,320 --> 00:08:19,640
ale ukázala nám e-mail,
ve kterém jste chtěl anální sex.
123
00:08:19,640 --> 00:08:22,200
Ne, ten místo mě napsal jeden kámoš.
124
00:08:22,200 --> 00:08:24,960
Je to idiot. Bylo to ze srandy.
125
00:08:24,960 --> 00:08:29,080
Ona teď obtěžuje moje rodiče.
Jen jsem to chtěl ukončit.
126
00:08:29,080 --> 00:08:32,320
Soucítím s vámi,
ale musíte to nechat na nás.
127
00:08:33,000 --> 00:08:35,480
Lze to považovat za navádění ke zločinu.
128
00:08:36,000 --> 00:08:39,320
Ale slečna Scottová
proti vám nic nepodnikne.
129
00:08:42,200 --> 00:08:43,040
Prosím?
130
00:08:43,040 --> 00:08:46,160
Slečna Scottová proti vám nic nepodnikne.
131
00:08:46,160 --> 00:08:47,480
Proti mně?
132
00:08:49,560 --> 00:08:51,760
Jako fakt? To ona stalkuje mě.
133
00:08:51,760 --> 00:08:56,240
Navrhuji vám omluvit se
a nechat nás to vyřešit podle pravidel.
134
00:08:56,240 --> 00:08:58,960
Omluvit se? Já jí? To má být fór?
135
00:09:01,800 --> 00:09:02,800
Víte...
136
00:09:03,360 --> 00:09:05,120
Jak to mám vůbec udělat?
137
00:09:05,120 --> 00:09:06,960
Vaši omluvu jí můžeme předat
138
00:09:06,960 --> 00:09:10,360
s důrazným doporučením,
aby se vaše cesty rozešly.
139
00:09:11,400 --> 00:09:14,160
Policie už má dost vás obou.
140
00:09:14,760 --> 00:09:16,720
Házíte nás do jednoho pytle.
141
00:09:16,720 --> 00:09:17,640
Tak?
142
00:09:24,800 --> 00:09:26,120
Tak já se omluvím.
143
00:09:27,400 --> 00:09:28,880
PŘIŠEL ZA MNOU POLICAJT
144
00:09:28,880 --> 00:09:33,000
TEN BLB MI ŘEKL, ŽE SI NAD TÍM MEJE RUCE
A AŤ SE NECHÁME NA POKOJI,
145
00:09:33,000 --> 00:09:36,960
TO BUDE DŘÍV V PEKLE MRZNOUT!
A MIMOCHODEM, VŠECHNO SI NAHRÁVÁM
146
00:09:36,960 --> 00:09:40,920
ODESLÁNO Z MÉHO IPHONU
147
00:09:40,920 --> 00:09:42,360
Najednou mi došlo,
148
00:09:42,360 --> 00:09:46,760
že Martha přesně věděla, co dělá.
Jak se ke mně dostane, a neporuší zákon,
149
00:09:46,760 --> 00:09:49,880
Protože už to udělala několikrát.
150
00:09:49,880 --> 00:09:52,720
Je to recidivistka. Zkušená profesionálka.
151
00:09:53,560 --> 00:09:55,480
Moje stalkerka je profesionálka.
152
00:09:55,480 --> 00:09:59,760
Jak jsi mohl být tak hloupý?
Chtít obvinit ji? Na co jsi sakra myslel?
153
00:09:59,760 --> 00:10:01,560
Já vím.
154
00:10:01,560 --> 00:10:03,600
Ta žena mě napadla, Donny.
155
00:10:03,600 --> 00:10:06,720
Ať jdu kamkoliv,
mám strach, že na ni narazím.
156
00:10:06,720 --> 00:10:09,480
A teď mi říkáš,
že to tak budu mít celý život.
157
00:10:09,480 --> 00:10:11,560
Mně to neříkej, vnímám to stejně.
158
00:10:11,560 --> 00:10:15,640
Co když najde můj Twitter
a začne být hnusná jako v té hospodě?
159
00:10:16,240 --> 00:10:18,480
Možná přestaň být chvíli aktivní.
160
00:10:18,480 --> 00:10:21,400
Vážně? To je tvůj návrh?
161
00:10:21,400 --> 00:10:24,840
Tak si tam aspoň smaž
všechny ty duhový jednorožce.
162
00:10:24,840 --> 00:10:26,040
Chraň se trochu.
163
00:10:26,040 --> 00:10:27,600
To jako fakt?
164
00:10:28,080 --> 00:10:32,960
- Radíš mi, abych se schovala?
- Pokud se jí bojíš, nedávej jí munici.
165
00:10:32,960 --> 00:10:36,040
- Munici?
- No tak, Teri, já se snažím.
166
00:10:36,040 --> 00:10:39,360
Proč se nechceš stáhnout,
než se to všechno vyřeší?
167
00:10:39,360 --> 00:10:41,560
Kvůli té obrovské dani.
168
00:10:41,560 --> 00:10:46,680
Chápeš, jaké to pro mě je,
když nemůžu odejít z vlastního bytu?
169
00:10:46,680 --> 00:10:49,920
A teď musím být doma
a dveře mít na petlici.
170
00:10:49,920 --> 00:10:51,840
- Jen kvůli tobě.
- Kvůli mně?
171
00:10:51,840 --> 00:10:57,080
Nebo nějaký zmagořený stalkerce?
Měl jsem pocit, že z toho všeho viníš mě.
172
00:10:57,080 --> 00:10:59,600
Je psychicky labilní, Donny,
173
00:10:59,600 --> 00:11:01,200
a provokoval jsi ji.
174
00:11:01,200 --> 00:11:02,840
Prosím. Jen ty můžeš říct,
175
00:11:02,840 --> 00:11:06,440
že si za agresivní stalkerku,
která mi ničí život, můžu sám.
176
00:11:07,880 --> 00:11:10,040
- Vážně to mám říct?
- Jo.
177
00:11:10,040 --> 00:11:11,720
To si piš, že jo.
178
00:11:12,640 --> 00:11:14,400
Podle mě to zbožňuješ.
179
00:11:15,000 --> 00:11:18,240
Podle mě do tvého života dokonale zapadá.
180
00:11:18,240 --> 00:11:21,320
Vidí tě jako někoho, kým se snažíš být.
181
00:11:21,320 --> 00:11:26,680
Všechno, co v sobě potlačuješ,
se u ní vměstnalo do jednoho těla.
182
00:11:30,360 --> 00:11:32,520
Bože, Teri, no tak.
183
00:11:33,040 --> 00:11:35,000
Takový vliv na nás mít nemůže.
184
00:11:35,520 --> 00:11:38,320
Ten vliv na nás nemá ona, ale ty.
185
00:11:38,920 --> 00:11:40,560
Já už takhle dál nemůžu.
186
00:11:41,400 --> 00:11:43,640
Tenhle nekonečný chaos nezvládám.
187
00:11:43,640 --> 00:11:44,840
Počkej.
188
00:11:46,080 --> 00:11:47,560
Rozcházíš se se mnou?
189
00:11:48,080 --> 00:11:49,080
Kvůli ní?
190
00:11:50,760 --> 00:11:51,760
Ne.
191
00:11:52,320 --> 00:11:53,480
Kvůli tobě.
192
00:12:07,280 --> 00:12:08,960
Věděl jsem, že je konec.
193
00:12:09,480 --> 00:12:12,320
Otočila se
a přestal jsem pro ni existovat.
194
00:12:12,840 --> 00:12:14,600
Hotovo. Konec.
195
00:12:22,840 --> 00:12:24,200
Byl jsem na dně.
196
00:12:24,200 --> 00:12:27,200
A jediným světýlkem na konci tunelu bylo,
197
00:12:27,200 --> 00:12:29,600
že horší už to být nemohlo.
198
00:12:30,560 --> 00:12:33,240
Horší už to určitě být nemohlo.
199
00:12:37,720 --> 00:12:40,880
JEDNOU BDEME SOPLU, SOBÍKU, JEN TY A JÁ
200
00:12:40,880 --> 00:12:44,480
ODESLÁNO Z MÉHO IPHONU
201
00:12:47,880 --> 00:12:49,080
- Zdravím.
- Zdravím.
202
00:12:49,080 --> 00:12:51,960
- Dvě velký piva, prosím? Dík.
- Jo.
203
00:12:53,720 --> 00:12:55,800
Ne, sem nesmíš.
204
00:12:55,800 --> 00:12:59,360
- Nezastavíš mě.
- Jo, máš sem zákaz. Dojdi pro Greggsyho.
205
00:12:59,360 --> 00:13:01,360
- Už šel domů.
- Proč?
206
00:13:01,360 --> 00:13:04,240
Došly mu zásoby. Do nosu.
207
00:13:04,240 --> 00:13:05,600
Tak dojdi pro Gina.
208
00:13:05,600 --> 00:13:07,680
- To nemůžu.
- Proč?
209
00:13:08,920 --> 00:13:11,480
- Panebože.
- Tak já si tu sednu a počkám.
210
00:13:11,480 --> 00:13:14,120
- Nesedneš. Zavolám policii.
- Do toho.
211
00:13:14,120 --> 00:13:18,120
Uvidíš, co z toho bude.
Co vím, tak mají dost nás obou.
212
00:13:18,120 --> 00:13:20,640
- Až budeš mít...
- Jo, hned to bude, dobře?
213
00:13:20,640 --> 00:13:22,160
Digsy, dostaň ji odsud.
214
00:13:22,160 --> 00:13:24,200
- Odchod.
- Opovaž se mě dotknout!
215
00:13:24,200 --> 00:13:27,120
Na to nemáš právo! Vůbec žádný!
216
00:13:27,120 --> 00:13:31,440
Mám svý období a přišla jsem si dát
sklenici vody, na což mám právo.
217
00:13:31,440 --> 00:13:34,880
Ženě sedící v jahodách
vodu odepřít nemůžete. To se nesmí.
218
00:13:37,320 --> 00:13:39,200
Tak to nech bejt, jasný?
219
00:13:41,880 --> 00:13:44,520
- Co si dáte, madam?
- Ne, ignoruj ji, tupče.
220
00:13:44,520 --> 00:13:48,680
Mě poser, kde tě našli?
Bože, jdi třeba naplnit lednici.
221
00:13:49,440 --> 00:13:51,800
- Pardon...
- Jo. Co to bylo? Dvě piva?
222
00:13:51,800 --> 00:13:52,840
- Jo.
- Dobře.
223
00:14:15,440 --> 00:14:17,400
Tu sklenici bych si radši umyla.
224
00:14:18,720 --> 00:14:20,920
Bude plná kvasinkový infekce.
225
00:14:21,960 --> 00:14:26,160
Měl bys vidět tu jeho ženskou.
Jeho přítelkyni. Je to naprostá coura.
226
00:14:27,680 --> 00:14:31,320
Říkáme mu tady Hrbáč.
Kvůli jeho vkusu na ženy.
227
00:14:32,160 --> 00:14:33,880
Je jako takový to prase,
228
00:14:33,880 --> 00:14:36,880
co je svým rypákem
pořád hledá jako lanýže...
229
00:14:38,280 --> 00:14:39,280
Lanýž!
230
00:14:39,920 --> 00:14:41,880
- Nová přezdívka.
- Deset, prosím.
231
00:14:43,560 --> 00:14:46,120
- Dík.
- Je to komik, abys věděl.
232
00:14:48,800 --> 00:14:49,840
Ne moc dobrý.
233
00:14:49,840 --> 00:14:52,840
- Ne jako ti z televize.
- Řekni nám nějaký vtip.
234
00:14:52,840 --> 00:14:56,080
Ne, on vtipy neříká.
Je spíš přes rekvizity.
235
00:14:56,080 --> 00:14:58,320
Oči na konvici, divnosti.
236
00:14:59,160 --> 00:15:00,120
Velmi nevyzrálý.
237
00:15:00,640 --> 00:15:02,800
- Vygoogli si ho.
- Co mám hledat?
238
00:15:02,800 --> 00:15:05,360
- „Mizerný a ubohý komik“.
- „Mizerný“...
239
00:15:05,360 --> 00:15:08,800
Ne, jen vtipkuju. Ale pasuje to na něj.
240
00:15:09,400 --> 00:15:11,640
Zkus „Donny Dunn, komedie“.
241
00:15:11,640 --> 00:15:14,120
„Donny Dunn, komedie“.
242
00:15:14,120 --> 00:15:15,280
Jo, tady je.
243
00:15:15,800 --> 00:15:18,760
Máte rádi krátký vtipy?
Jo, zkuste Jimmyho Carra.
244
00:15:19,760 --> 00:15:22,400
- Proboha. To má být vtipný?
- Já vím.
245
00:15:23,080 --> 00:15:25,600
Pusť si tohle, jo? Tohle. Fakt propadák.
246
00:15:25,600 --> 00:15:28,120
Mám dceru, jsou jí dva měsíce.
247
00:15:28,120 --> 00:15:30,520
Pojmenoval jsem ji Adolf Hitler.
248
00:15:30,520 --> 00:15:32,440
To je vtip!
249
00:15:33,120 --> 00:15:34,920
Jsou jí tři měsíce.
250
00:15:35,880 --> 00:15:37,040
Kámo!
251
00:15:37,040 --> 00:15:39,800
Vtipy bys asi číst neměl, nemyslíš?
252
00:15:39,800 --> 00:15:43,760
Patří to k jeho vystoupení.
Říká se tomu antikomedie.
253
00:15:43,760 --> 00:15:46,520
- To sedí.
- Jo, je to přesný.
254
00:15:49,640 --> 00:15:50,720
Víš ty co, kámo?
255
00:15:53,040 --> 00:15:55,000
Co si vygooglit ještě něco?
256
00:15:57,440 --> 00:16:03,560
„Sériová stalkerka trýzní
právníkovo hluché dítě“.
257
00:16:04,800 --> 00:16:05,640
Co jsi říkal?
258
00:16:05,640 --> 00:16:10,760
„Sériová stalkerka trýzní
259
00:16:11,440 --> 00:16:15,840
právníkovo hluché dítě“.
260
00:16:20,800 --> 00:16:22,040
Všechno jsi zničil!
261
00:16:25,840 --> 00:16:26,920
Ty zasraná...
262
00:16:28,160 --> 00:16:29,440
Do prdele.
263
00:16:29,440 --> 00:16:33,320
Zničil jsi to! Všechno jsi to zničil!
264
00:16:33,320 --> 00:16:35,840
- Hej! No tak!
- Ta tvoje pusa!
265
00:16:35,840 --> 00:16:37,440
Ta tvoje držka!
266
00:16:37,440 --> 00:16:39,880
Já tě varovala, že tě dostane do potíží!
267
00:16:40,400 --> 00:16:41,440
Varovala jsem tě!
268
00:16:43,600 --> 00:16:45,240
Bože, co to sakra bylo?
269
00:16:50,960 --> 00:16:52,640
Pozval jsem ji na čaj.
270
00:16:58,040 --> 00:16:59,600
Pozval jsem ji na čaj.
271
00:17:02,760 --> 00:17:07,640
PO TMTO E-MAILU S TEBOU KONČÍM
NAŠTVAL JSI MĚ VÍC, NEŽ DOKÁŽEŠ POCHOPIT
272
00:17:07,640 --> 00:17:10,640
MÁŠ HNUSNEJ KSICHT,
HLOUPÝ ÚMYSLY A NAIVNÍ KARIÉRU
273
00:17:10,640 --> 00:17:13,240
A TAKY NA HOVNO RODIČE A VZDĚLÁNÍ
274
00:17:13,240 --> 00:17:16,160
TEĎ JSEM JEŠTĚ MILÁ!
NEPŘÁTELE SI NEDĚLÁM SNADNO,
275
00:17:16,160 --> 00:17:21,520
ALE TOHLE BYLA POSLEDNÍ KUPKA, KAPKA,
NEBO JAK SE TO ŘÍKÁ. VRAŤ SE DO SKOTSKA!
276
00:17:21,520 --> 00:17:25,880
PLNÝHO PÁNBÍČKÁŘŮ, NEMAKAČENKŮ,
PEDOFILŮ A ZLOČINCŮ JAKO TVOJE RODINA.
277
00:17:25,880 --> 00:17:30,520
BYLI JSME TU ŠŤASTNÍ, NECH NÁS BEJT.
VŠICHNI MÍ ZNÁMÍ JSOU NA TEBE NAŠTVANÍ.
278
00:17:30,520 --> 00:17:34,440
ODESLÁNO Z MÉHO IPHON
279
00:17:35,560 --> 00:17:38,640
PS MILUJU TĚ, TO SE NIKDY NEZMĚNÍ
280
00:17:38,640 --> 00:17:41,840
ODESLÁNO Z MÉHO IPHONU
281
00:17:44,320 --> 00:17:48,160
Víš, Doníku, když zavoláš na policii,
majiteli se to nebude líbit.
282
00:17:48,160 --> 00:17:49,080
Ani trochu.
283
00:17:49,080 --> 00:17:53,480
Manažer má být na place pořád,
ale byl jsi tu sám, což není dobrý.
284
00:17:53,480 --> 00:17:54,400
Ani trochu.
285
00:17:54,400 --> 00:17:58,200
Zjistí, že jsme vypnuli kamery,
protože jedeme i po zavíračce,
286
00:17:58,200 --> 00:18:00,680
a taková nedbalost nás může stát flek.
287
00:18:00,680 --> 00:18:01,960
Je to nedbalost.
288
00:18:01,960 --> 00:18:05,240
Co kdybychom zašli
na tvůj stand-up a koupili ti drink?
289
00:18:05,240 --> 00:18:06,440
Pořádnej drink.
290
00:18:06,440 --> 00:18:11,600
Postaráme se o to,
aby už nikdy nepáchla míli od baru.
291
00:18:19,400 --> 00:18:20,400
Fajn.
292
00:18:26,400 --> 00:18:27,400
Fajn.
293
00:18:57,360 --> 00:18:58,200
Jsi v pohodě?
294
00:20:28,600 --> 00:20:32,400
- Hele, určitě to zvládneš?
- Jo, jsem v pohodě. Fakt.
295
00:20:32,400 --> 00:20:33,560
Jo?
296
00:20:33,560 --> 00:20:35,040
Jsi na řadě, kámo.
297
00:20:57,040 --> 00:21:01,360
Dámy a pánové, jste připraveni
na poslední vystoupení této části?
298
00:21:02,880 --> 00:21:06,320
Prosím o potlesk pro Donnyho Dunna!
299
00:21:06,920 --> 00:21:10,640
Ahoj! Dobře. Děkuji. Jo. Tak jo.
300
00:21:13,480 --> 00:21:14,440
Jdeme na to.
301
00:21:15,040 --> 00:21:17,800
Dámy a pánové,
nebudu chodit kolem horké kaše.
302
00:21:17,800 --> 00:21:20,720
Asi jste si všimli, že jsem trochu odřený,
303
00:21:20,720 --> 00:21:22,280
tak vám dám malou radu.
304
00:21:22,280 --> 00:21:23,720
Neoddávejte se kuřbě,
305
00:21:23,720 --> 00:21:26,000
pokud u toho řídíte auto.
306
00:21:26,840 --> 00:21:28,600
Dobře, tak jo.
307
00:21:28,600 --> 00:21:30,320
Fajn. Jen malá připomínka,
308
00:21:30,320 --> 00:21:32,440
mým sponzorem je...
309
00:21:32,440 --> 00:21:35,520
Prezervativy Poppa, prémiové prezervativy.
310
00:21:37,000 --> 00:21:39,000
Používejte prezervativy Poppa.
311
00:21:39,000 --> 00:21:41,960
Moc díky za sponzorství mého vystoupení.
312
00:21:41,960 --> 00:21:44,200
Dobře, dáme si nějaký fórky!
313
00:21:44,200 --> 00:21:47,960
Když jedu na dovolenou,
na pláži nechci mít sluneční brýle,
314
00:21:47,960 --> 00:21:50,240
aby si někdo nemyslel, že je šmíruju.
315
00:21:50,240 --> 00:21:54,520
Aby mě to nestresovalo,
radši si svoje oči rozšířím.
316
00:21:55,120 --> 00:21:57,680
Jistě souhlasíte, že vypadám méně úchylně.
317
00:21:58,280 --> 00:22:00,400
Dobře, tak jo. Takže...
318
00:22:00,400 --> 00:22:03,240
Jedna konvička na čaj, malá a pevná,
319
00:22:03,240 --> 00:22:06,320
součástí je držadlo a taky dna.
320
00:22:10,800 --> 00:22:11,640
Ne?
321
00:22:13,200 --> 00:22:14,520
Dobře. Jo.
322
00:22:15,240 --> 00:22:17,040
Není to váš šálek kávy. Fajn.
323
00:22:20,240 --> 00:22:21,560
Prezervativy Poppa.
324
00:22:21,560 --> 00:22:25,320
Prémiové prezervativy
pro pokrokový policajty.
325
00:22:26,080 --> 00:22:28,280
Používejte Poppa pro policajty.
326
00:22:40,040 --> 00:22:41,280
Jejda.
327
00:22:45,520 --> 00:22:47,520
Zatracená práce. Prostě...
328
00:22:49,720 --> 00:22:52,360
Jistěže jsi v tom nic neviděl. Jistěže ne.
329
00:22:53,240 --> 00:22:54,720
Viděl jsi jen mě.
330
00:23:21,040 --> 00:23:22,720
Myslel jsem si, jo?
331
00:23:22,720 --> 00:23:24,800
A teď mě vyslechněte, jo?
332
00:23:26,000 --> 00:23:27,320
Myslel jsem si,
333
00:23:28,280 --> 00:23:30,600
že se moje vystoupení jakože
334
00:23:31,160 --> 00:23:32,600
úplně liší.
335
00:23:33,600 --> 00:23:35,760
Sledoval jsem jiné komiky,
336
00:23:36,280 --> 00:23:37,600
kteří byli úspěšnější,
337
00:23:37,600 --> 00:23:42,280
a nikdy jsem nechápal, proč oni a ne já.
338
00:23:42,280 --> 00:23:43,360
Ale pak bum!
339
00:23:44,000 --> 00:23:46,240
Realita mě flákla po hlavě.
340
00:23:47,440 --> 00:23:49,480
Jsem tak podělaně naivní.
341
00:23:57,720 --> 00:24:02,000
Byl jsem tak naivní,
že jde o něco výjimečného,
342
00:24:03,360 --> 00:24:08,080
že když vám scénárista
maže med kolem pusy a řekne:
343
00:24:08,600 --> 00:24:11,800
„hej, máš to v sobě, budeš fakt slavnej,“
344
00:24:13,840 --> 00:24:15,920
věříte každému jeho slovu.
345
00:24:17,240 --> 00:24:20,240
Tohle chcete slyšet celý život, ne?
346
00:24:21,200 --> 00:24:22,520
„Věřím ti.
347
00:24:23,680 --> 00:24:25,400
Stejně jako si věříš sám.“
348
00:24:28,560 --> 00:24:31,480
A uděláte téměř cokoliv, o co vás požádá,
349
00:24:31,480 --> 00:24:33,680
protože sláva
350
00:24:34,280 --> 00:24:36,800
zatemňuje úsudek, že?
351
00:24:36,800 --> 00:24:41,040
A toho se obávám celý život.
352
00:24:41,680 --> 00:24:44,320
Proto jsem chtěl být slavný. Protože pak
353
00:24:45,160 --> 00:24:47,120
jste pro lidi takový. Slavný.
354
00:24:47,920 --> 00:24:50,280
Nevidí ve vás to, čeho se tak bojíte.
355
00:24:50,280 --> 00:24:55,040
Nemyslí si, že jste břídil,
suchar nebo podělanej buzerant.
356
00:24:57,160 --> 00:24:58,200
Myslí si:
357
00:24:58,840 --> 00:25:00,640
„To je ten chlap z telky.
358
00:25:01,640 --> 00:25:03,120
Ten vtipálek.“
359
00:25:04,000 --> 00:25:06,720
A strašně moc jsem jím chtěl být.
360
00:25:11,640 --> 00:25:13,400
Naser si, červená, končím.
361
00:25:18,480 --> 00:25:20,080
A když mi pak řekl,
362
00:25:20,960 --> 00:25:25,120
že dělá jen s divokejma
a abych se postavil svýmu strachu...
363
00:25:25,120 --> 00:25:29,160
Krátce na to jsem u něj
do sebe každý víkend ládoval drogy.
364
00:25:29,160 --> 00:25:31,840
Není mít učitele magický?
365
00:25:33,120 --> 00:25:35,440
Než vám dojde, že si vás připravuje.
366
00:25:36,680 --> 00:25:39,800
Dokud neodpadnete na gauči v jeho obýváku,
367
00:25:39,800 --> 00:25:44,200
zatímco z vás svýma prackama
strhává kalhoty. A víte, že je to špatně.
368
00:25:44,200 --> 00:25:46,200
To něco, k čemu vás nutí.
369
00:25:46,200 --> 00:25:49,240
Ale pořád se k němu vracíte
370
00:25:49,240 --> 00:25:50,760
a začínáte si říkat:
371
00:25:51,600 --> 00:25:54,840
„To mám tak kurevsky nízkou sebeúctu?
372
00:25:56,480 --> 00:25:59,800
To po úspěchu lačním až tak moc,
373
00:26:00,400 --> 00:26:04,120
že se k tomuto muži vracím opakovaně
374
00:26:04,120 --> 00:26:09,520
a nechávám se zneužívat za kousek slávy?“
375
00:26:10,640 --> 00:26:14,440
„Jsi oběť, neobviňuj se.“
Dobrej pokus, ale buďme upřímní.
376
00:26:14,440 --> 00:26:18,000
Když se u něj s pérem
v jeho puse proberete popátý,
377
00:26:18,000 --> 00:26:21,600
možná byste se neměli vracet,
ale ne, já se musel vracet.
378
00:26:21,600 --> 00:26:23,920
Musel jsem se nechat znásilňovat.
379
00:26:34,440 --> 00:26:35,880
Něco vtipnýho, hoši?
380
00:26:45,880 --> 00:26:47,640
Mám tak nízký sebevědomí...
381
00:26:47,640 --> 00:26:49,280
Jo, tohle si užijete.
382
00:26:50,560 --> 00:26:53,480
Že jsem si do života
pustil jednu pošahanou krávu.
383
00:26:54,680 --> 00:26:57,560
Dělám v baru, víte?
A dal jsem jí čaj zadarmo.
384
00:26:57,560 --> 00:27:00,080
Brečela a chtěl jsem ji povzbudit,
385
00:27:00,080 --> 00:27:03,200
ale pořád se vracela.
386
00:27:03,760 --> 00:27:06,960
Pořád dokola.
A já věděl, že se na mě fixuje.
387
00:27:07,520 --> 00:27:12,520
Ale toleroval jsem to, abych uspokojil
vlastní pitomou touho po pozornosti.
388
00:27:12,520 --> 00:27:14,920
Proto ten ksicht, tohle mi udělala ona.
389
00:27:19,080 --> 00:27:20,080
Víte...
390
00:27:22,120 --> 00:27:24,400
Tohle vám udělá zneužívání.
391
00:27:24,400 --> 00:27:25,640
Ze mě udělalo...
392
00:27:27,720 --> 00:27:31,440
náplast pro všechny podivíny světa.
393
00:27:32,280 --> 00:27:34,640
Otevřenou ránu, ke který si čichají.
394
00:27:34,640 --> 00:27:38,600
Věděl jsem, že je divná
a nebezpečná, ale lichotila mi.
395
00:27:38,600 --> 00:27:39,600
To mi stačilo.
396
00:27:45,840 --> 00:27:46,920
A teď...
397
00:27:48,000 --> 00:27:49,760
Teď nevím, jak to skončí.
398
00:27:51,280 --> 00:27:54,640
Jeden z nás musí podle mě umřít,
ale já nejsem vrah.
399
00:27:57,800 --> 00:28:00,920
Jo, jen odejděte.
Vtipy budou v dalším vystoupení.
400
00:28:02,000 --> 00:28:05,640
Jeden týpek má kostým průvodčího.
To bude určitě psina.
401
00:28:14,920 --> 00:28:16,280
Poznal jsem trans ženu.
402
00:28:19,480 --> 00:28:20,680
Měli byste ji vidět.
403
00:28:23,360 --> 00:28:25,920
Krásnějšího člověka jste neviděli.
404
00:28:26,480 --> 00:28:27,880
Ale nedokázal...
405
00:28:28,920 --> 00:28:30,400
Nedokázal jsem
406
00:28:31,360 --> 00:28:32,240
ji milovat.
407
00:28:35,480 --> 00:28:36,720
A už to chápu.
408
00:28:38,240 --> 00:28:40,480
Vidím, o co jsem přišel.
409
00:28:41,400 --> 00:28:44,040
Hlavně už chápu, proč jsem to podělal.
410
00:28:45,360 --> 00:28:47,080
Kvůli tomuhle, ne?
411
00:28:49,280 --> 00:28:54,440
Protože jsem jedno dělal raději,
než abych tuhle ženu miloval. Jedno.
412
00:28:56,520 --> 00:28:58,400
A víte, co to bylo?
413
00:29:01,040 --> 00:29:02,520
Nenáviděl jsem sebe.
414
00:29:17,680 --> 00:29:18,840
Zbožňuju to.
415
00:29:19,800 --> 00:29:21,200
Jsem na tom závislý.
416
00:29:21,720 --> 00:29:23,320
Nic jinýho neznám.
417
00:29:23,320 --> 00:29:26,320
Protože Bůh chraň, abych zkusil žít.
418
00:29:26,320 --> 00:29:29,000
Bůh chraň, abych zkusil být šťastný.
419
00:29:32,280 --> 00:29:35,920
A proto... jsem to s ní podělal.
420
00:29:37,880 --> 00:29:41,200
Moje nenávist k sobě
byla větší než láska k ní.
421
00:29:44,400 --> 00:29:46,400
A miloval jsem ji opravdu hluboce.
422
00:29:53,000 --> 00:29:56,800
Celý svůj život... jen utíkám.
423
00:29:59,120 --> 00:30:00,120
A tahle...
424
00:30:01,320 --> 00:30:05,240
Tahle soutěž je jen dalších 100 metrů
425
00:30:06,240 --> 00:30:08,960
v maratónu, který stejně nedoběhnu.
426
00:30:11,120 --> 00:30:12,960
Takže se teď zastavím,
427
00:30:14,400 --> 00:30:17,240
protože už to prostě nedám. Nejde to.
428
00:30:28,080 --> 00:30:29,080
Jo.
429
00:30:31,040 --> 00:30:33,920
Ani nevím, jak jsem to ze sebe dostal.
430
00:30:37,080 --> 00:30:38,320
A jak mám skončit.
431
00:30:44,240 --> 00:30:45,200
Vlastně vím.
432
00:30:46,120 --> 00:30:47,560
Prezervativy Poppa.
433
00:30:47,560 --> 00:30:53,680
Prémiové prezervativy polonahých policajtů
postřikující plameny plápolajícího požáru.
434
00:30:54,280 --> 00:30:58,040
Používejte prémiové prezervativy Poppa
pro polonahé policisty.
435
00:31:17,320 --> 00:31:19,880
Nějaké otázky?
436
00:31:25,240 --> 00:31:26,240
Tak jo.
437
00:31:27,720 --> 00:31:29,760
Těším se, až tuhle soutěž vyhraju.
438
00:31:49,680 --> 00:31:53,040
S LÁSKOU VZPOMÍNÁME
NA LLEWELLYN HARRISONOVOU
439
00:31:58,440 --> 00:31:59,600
NA MOTIVY HRY SOBÍK
440
00:32:44,160 --> 00:32:46,480
Překlad titulků: Tomáš Pikl