1 00:00:14,680 --> 00:00:17,480 Utroligt nok formåede Martha at overgå sig selv 2 00:00:17,480 --> 00:00:19,840 med nye, lede måder at ramme mig på. 3 00:00:19,840 --> 00:00:21,720 Men at sige til mine forældre, 4 00:00:21,720 --> 00:00:24,760 jeg var ude for en bilulykke, var totalt afstumpet. 5 00:00:25,360 --> 00:00:27,840 Jeg var forberedt, da jeg kom hjem til dem. 6 00:00:27,840 --> 00:00:32,280 På panik eller måske gråd. Og en masse forklaringer. 7 00:00:32,280 --> 00:00:36,440 Men jeg var ikke forberedt på, at min far talte i telefon med hende. 8 00:00:36,440 --> 00:00:40,720 Din mær, ringede du igen, ville jeg komme og skære benene af dig. 9 00:00:40,720 --> 00:00:43,440 Ja, det er rigtigt. Benene! 10 00:00:43,440 --> 00:00:44,440 Nå, vil du det? 11 00:00:44,440 --> 00:00:48,000 Det bliver sateme vanskeligt uden ben, ikke? 12 00:00:48,000 --> 00:00:49,960 Hvordan fik hun hans nummer? 13 00:00:49,960 --> 00:00:53,400 Receptionisten på kontoret gav det til "en kunde". 14 00:00:53,400 --> 00:00:57,360 Hun ringede til hans kolleger i går og kaldte ham pædofil 15 00:00:57,360 --> 00:00:59,400 og sagde, han havde misbrugt hende. 16 00:00:59,400 --> 00:01:00,560 Hold da kæft. 17 00:01:00,560 --> 00:01:03,400 Siger den tossede smatso, der spiller advokat. 18 00:01:03,400 --> 00:01:05,320 HR spurgte ham om det. 19 00:01:05,320 --> 00:01:08,440 - Hvordan i alverden tog han det? - Du kender din far. 20 00:01:08,440 --> 00:01:12,000 Han blev stædig og sagde, han havde en varevogn fuld af unger. 21 00:01:12,000 --> 00:01:13,160 Typisk. 22 00:01:13,160 --> 00:01:17,920 Ringer du igen, tager jeg livet af dig, din fede møgsæk! 23 00:01:22,400 --> 00:01:25,400 Sådan. Flot klaret. Jeg behøvede ikke være kommet. 24 00:01:28,440 --> 00:01:29,680 Hvem er hun? 25 00:01:33,440 --> 00:01:37,800 En kvinde, der kom på pubben. Hun har generet mig ret længe. 26 00:01:37,800 --> 00:01:42,240 - Du godeste. Har du sagt op? - Nej, for så vinder hun. 27 00:01:42,240 --> 00:01:47,120 Det gælder ikke om at vinde, men om at være tryg. Sig op! 28 00:01:47,120 --> 00:01:50,680 Vi kan hjælpe, til du finder noget nyt. Ikke, Gerry? 29 00:01:53,560 --> 00:01:54,720 Knægten har ret. 30 00:01:55,480 --> 00:01:58,320 - Det gælder om at vinde. - Nej, nu må du lige... 31 00:01:58,320 --> 00:02:00,640 Alt er fint. Okay? 32 00:02:00,640 --> 00:02:04,960 Politiet er underrettet, så ring til dem og bed dem komme. 33 00:02:05,480 --> 00:02:08,080 Så er det overstået. Det lover jeg. 34 00:02:10,160 --> 00:02:11,440 Nej, jeg tager den. 35 00:02:19,920 --> 00:02:21,320 Er det dig, rensdyr? 36 00:02:35,960 --> 00:02:37,760 Her er din te. 37 00:02:39,200 --> 00:02:40,200 Tak. 38 00:02:42,400 --> 00:02:45,400 Jeg kan se, det drejer sig om chikane. 39 00:02:45,400 --> 00:02:49,440 - Det stemmer. - Og hvem er vedkommende? 40 00:02:49,440 --> 00:02:51,760 Hun er en møgkælling, du! 41 00:02:54,160 --> 00:02:56,520 Gerry, lad os tale med betjenten. 42 00:02:56,520 --> 00:02:58,720 Vi kalder på dig, hvis det er. 43 00:03:09,920 --> 00:03:13,440 Det er en kvinde, der har stalket mig et stykke tid. 44 00:03:13,440 --> 00:03:15,840 Jeg fik et polititilhold mod hende, 45 00:03:15,840 --> 00:03:20,360 så når hun kontakter mine forældre, er det en ny krænkelse, ikke? 46 00:03:20,360 --> 00:03:24,240 Teknisk set er det chikane af dine forældre og ikke dig. 47 00:03:24,240 --> 00:03:25,400 Det mener du ikke? 48 00:03:25,400 --> 00:03:30,200 Vil I løse det hurtigt, er det bedst, dine forældre selv bringer en klage. 49 00:03:32,360 --> 00:03:33,440 Det er jo latterligt. 50 00:03:33,440 --> 00:03:35,720 Jeg ved, det føles snørklet, 51 00:03:35,720 --> 00:03:40,560 men vi gør vores bedste for at takle situationen 52 00:03:40,560 --> 00:03:43,080 så effektivt som muligt. 53 00:03:45,320 --> 00:03:47,520 Min kuglepen duer ikke. 54 00:03:50,160 --> 00:03:52,240 Nå, hov, nu virker den. 55 00:03:52,800 --> 00:03:54,280 Man skal skrue. 56 00:03:55,680 --> 00:03:56,760 Skal vi starte? 57 00:03:57,920 --> 00:04:01,280 Jeg ventede i en uge i Skotland på, at politiet skred ind. 58 00:04:01,280 --> 00:04:03,480 Imens ringede Martha hele tiden. 59 00:04:03,480 --> 00:04:05,280 Nå, vil du have mere? 60 00:04:05,280 --> 00:04:08,080 Ja, det siger du, din lorteklaphat. 61 00:04:08,080 --> 00:04:10,680 Jeg kunne se, det tærede på mine forældre. 62 00:04:10,680 --> 00:04:12,600 Min far var hæs af at råbe. 63 00:04:12,600 --> 00:04:14,880 Må jeg bede om et glas juice? 64 00:04:14,880 --> 00:04:17,480 Min mor forsikrede mig hele tiden. 65 00:04:17,480 --> 00:04:18,600 Du er en god dreng. 66 00:04:18,600 --> 00:04:22,160 Der gik ikke længe, før jeg selv måtte gøre noget. 67 00:04:23,960 --> 00:04:27,880 Var politiet for langsomme til at handle og beskytte os, 68 00:04:27,880 --> 00:04:30,280 kunne Martha finde på noget værre. 69 00:04:33,920 --> 00:04:36,800 Jeg måtte tage sagen i egen hånd. 70 00:04:46,400 --> 00:04:47,400 Martha. 71 00:04:51,840 --> 00:04:53,360 Lad min familie være. 72 00:04:54,200 --> 00:04:58,040 - Jeg ved ikke, hvad du mener. - Lad min familie være, for satan. 73 00:04:59,960 --> 00:05:03,440 Ellers kan vi aldrig være sammen. Forstår du det? 74 00:05:05,280 --> 00:05:08,000 Med polititilholdet troede jeg, vi to var færdige. 75 00:05:08,000 --> 00:05:10,080 Klap i. Vær lige stille. 76 00:05:13,800 --> 00:05:15,640 Lader du min familie være... 77 00:05:18,280 --> 00:05:20,640 ...ordner jeg dine gardiner i aften. 78 00:05:23,720 --> 00:05:25,640 Men det skal gå rigtigt for sig. 79 00:05:26,560 --> 00:05:29,640 Det hele. Så skriv en e-mail. 80 00:05:30,960 --> 00:05:35,440 Om, hvad du vil gøre. Hvordan jeg skal ordne dem. 81 00:05:37,560 --> 00:05:40,080 Og jeg er lige på og hårdt, ikke? 82 00:05:40,080 --> 00:05:46,640 Så det skal være sygt og perverst. Så vildt, som du kan formulere det, ikke? 83 00:05:48,960 --> 00:05:50,240 Ja, rensdyr. 84 00:06:03,200 --> 00:06:04,200 Okay. 85 00:06:08,720 --> 00:06:12,480 skidde fåkker! Jeg er til smkæ, skæld og skarpe skræeting, 86 00:06:12,480 --> 00:06:15,560 kæder du ikek kna ånslippe uartige drenge skla straffes 87 00:06:15,560 --> 00:06:17,880 iPhone 88 00:06:51,080 --> 00:06:52,640 Godt, mr. Dunn. 89 00:06:53,160 --> 00:06:54,880 Samtalen bliver optaget. 90 00:06:54,880 --> 00:06:57,520 Du er ikke anholdt, og det står dig frit at gå. 91 00:06:59,280 --> 00:07:02,200 Okay. Tak. 92 00:07:02,200 --> 00:07:05,800 Du har ret til at modtage uafhængig juridisk bistand. 93 00:07:07,000 --> 00:07:09,480 Det er vist ikke nødvendigt. 94 00:07:09,480 --> 00:07:12,640 Denne samtale sker med en sigtets rettigheder. 95 00:07:13,240 --> 00:07:15,520 Vent. Hvad sker der? 96 00:07:15,520 --> 00:07:18,000 Mødte du Martha Scott på gaden i går? 97 00:07:18,520 --> 00:07:20,600 Ja, ved et tilfælde. 98 00:07:21,560 --> 00:07:24,120 Bad du hende sende en seksuelt truende e-mail? 99 00:07:24,760 --> 00:07:25,760 Nej. 100 00:07:34,920 --> 00:07:36,560 Det skal gå rigtigt for sig. 101 00:07:38,440 --> 00:07:40,680 Det hele. Så skriv en e-mail. 102 00:07:41,520 --> 00:07:45,200 Om, hvad du vil gøre. Hvordan jeg skal ordne dem. 103 00:07:45,200 --> 00:07:46,920 Martha optog det hele. 104 00:07:46,920 --> 00:07:48,760 - Ja tak til skovtur. - Du milde. 105 00:07:48,760 --> 00:07:51,960 - Alt, vi havde lavet. - Jeg ordner dine gardiner. 106 00:07:51,960 --> 00:07:54,000 Gardinsnakken fra dengang i starten. 107 00:07:54,000 --> 00:07:55,080 Jeg mener det seriøst. 108 00:07:55,080 --> 00:07:57,520 Da jeg jokede med, jeg gloede på hende. 109 00:07:57,520 --> 00:07:59,600 Du er jo en flot kvinde, Martha. 110 00:07:59,600 --> 00:08:02,040 Da vi grinede af størrelsen på min penis. 111 00:08:02,040 --> 00:08:05,600 - Jeg troede ikke mine egne ører. - Ti tommer i alt. Ti! 112 00:08:05,600 --> 00:08:08,800 Jeg kan huske, hvordan afsløringen fik tiden til at stå stille. 113 00:08:08,800 --> 00:08:12,680 Som at stå midt i en krigszone, mens sveden haglede af mig. 114 00:08:13,200 --> 00:08:16,360 - Optog hun det hele? - Jeg ved ikke, om det er det hele. 115 00:08:16,360 --> 00:08:19,640 Men hun viste os en e-mail, hvor du bad om analsex. 116 00:08:19,640 --> 00:08:24,960 Nej, den sendte min ven fra min konto. Han er en spade og gjorde det for sjov. 117 00:08:24,960 --> 00:08:29,080 Hun chikanerer mine forældre. Det skulle bare stoppe. 118 00:08:29,080 --> 00:08:32,320 Jeg forstår dig godt, men du må lade os om sagen. 119 00:08:33,000 --> 00:08:35,280 Det her kan fortolkes som en fælde, 120 00:08:36,000 --> 00:08:39,320 men ms. Scott ønsker ikke, at du sigtes for noget. 121 00:08:42,200 --> 00:08:43,040 Hvad? 122 00:08:43,040 --> 00:08:46,160 Ms. Scott ønsker ikke, at du sigtes for noget. 123 00:08:46,160 --> 00:08:47,480 Mig? 124 00:08:49,560 --> 00:08:51,760 Hvad fanden sker der? Hun stalker mig. 125 00:08:51,760 --> 00:08:56,240 Jeg synes, du skal undskylde og lade os om sagen efter ret og regler. 126 00:08:56,240 --> 00:08:58,960 Undskylde over for hende? Det er da løgn! 127 00:09:01,760 --> 00:09:05,120 Hvordan ville jeg undskylde? 128 00:09:05,120 --> 00:09:10,360 Vi kan give hende din undskyldning og lade hende vide, at I to er færdige. 129 00:09:11,400 --> 00:09:14,160 Politiet vil ikke høre fra nogen af jer igen. 130 00:09:14,760 --> 00:09:17,640 - Du siger, vi er lige gode om det. - Nå? 131 00:09:24,800 --> 00:09:26,160 Sig undskyld til hende. 132 00:09:27,400 --> 00:09:28,880 politi vra her haha 133 00:09:28,880 --> 00:09:33,000 strsser siger han er færdig og vi skla lade hinanden vræe 134 00:09:33,000 --> 00:09:35,480 haaaah hah ha! det kan du godt glemme!!! 135 00:09:35,480 --> 00:09:36,960 og jge optager atl 136 00:09:36,960 --> 00:09:40,920 Sendt fra min iPhone 137 00:09:40,920 --> 00:09:44,280 Det gik op for mig, at Martha havde helt styr på det. 138 00:09:44,280 --> 00:09:46,760 Hun kunne få ram på mig uden at overtræde loven. 139 00:09:46,760 --> 00:09:49,880 Hun har jo gjort det mange gange før. 140 00:09:49,880 --> 00:09:52,720 Hun havde stalket før og havde styr på det. 141 00:09:53,600 --> 00:09:55,480 Min stalker havde styr på det. 142 00:09:55,480 --> 00:09:58,520 Hvordan kunne du være så dum at prøve at fuppe hende? 143 00:09:58,520 --> 00:10:01,560 - Hvad fanden tænkte du på? - Jeg ved det godt. 144 00:10:01,560 --> 00:10:03,600 Hun overfaldt mig, Donny. 145 00:10:03,600 --> 00:10:06,720 Jeg er altid bange for at rende ind i hende. 146 00:10:06,720 --> 00:10:09,440 Nu siger du, jeg hænger på hende hele livet? 147 00:10:09,440 --> 00:10:13,320 - Jeg ved det. Jeg har det lige sådan. - Og hvis hun finder mig på Twitter? 148 00:10:13,320 --> 00:10:15,640 Og lukker lort ud ligesom på pubben? 149 00:10:16,240 --> 00:10:21,400 - Måske kunne du lukke dine profiler lidt? - Mener du seriøst det? 150 00:10:21,400 --> 00:10:24,840 Eller i det mindste droppe alle regnbuerne? 151 00:10:24,840 --> 00:10:26,040 Beskytte dig selv. 152 00:10:26,040 --> 00:10:29,920 Seriøst? Står du og foreslår, at jeg gemmer mig? 153 00:10:29,920 --> 00:10:32,680 Er du bange for hende, så skru ned for blusset. 154 00:10:32,680 --> 00:10:33,600 Blusset? 155 00:10:33,600 --> 00:10:36,040 Teri, jeg gør mit bedste, ikke? 156 00:10:36,040 --> 00:10:39,360 Kan du ikke holde lav profil, til det her er overstået? 157 00:10:39,360 --> 00:10:41,560 Nej, for det koster mig jo. 158 00:10:41,560 --> 00:10:44,480 Ved du, hvordan det er at nå et sted i mit liv, 159 00:10:44,480 --> 00:10:46,680 hvor jeg tør gå ud blandt folk? 160 00:10:46,680 --> 00:10:51,040 Nu skal jeg gå ind igen og låse døren. Og det er din skyld. 161 00:10:51,040 --> 00:10:53,920 Min skyld eller psykopaten, der stalker mig? 162 00:10:53,920 --> 00:10:57,080 For det lyder, som om du kun bebrejder mig. 163 00:10:57,080 --> 00:11:01,200 Hun er mentalt syg, Donny. Og du føjede hende bare. 164 00:11:01,200 --> 00:11:06,440 Typisk dig, at en voldelig stalker, der smadrer mit liv, er min egen skyld. 165 00:11:07,880 --> 00:11:11,720 - Skal det være på den måde? - Ja, det skal det eddermame. 166 00:11:12,640 --> 00:11:14,400 Jeg tror, du elsker det. 167 00:11:15,000 --> 00:11:18,240 Jeg tror, det passer dig fint, at hun er i dit liv. 168 00:11:18,240 --> 00:11:21,320 At hun ser dig som det, du så gerne vil være. 169 00:11:21,320 --> 00:11:24,560 Hun er indbegrebet af alt det, du undertrykker. 170 00:11:24,560 --> 00:11:26,680 Udtrykt i én enkelt person. 171 00:11:30,360 --> 00:11:35,320 Teri, helt ærligt. Hun må da ikke påvirke os sådan. 172 00:11:35,320 --> 00:11:38,320 Hun påvirker os ikke. Du gør! 173 00:11:38,320 --> 00:11:40,520 Jeg vil ikke mere. 174 00:11:41,400 --> 00:11:44,840 - Jeg kan ikke have det kaos i mit liv. - Vent lige. 175 00:11:46,080 --> 00:11:49,080 Slår du op med mig på grund af hende? 176 00:11:50,760 --> 00:11:53,360 Nej. På grund af dig. 177 00:12:07,280 --> 00:12:09,360 Jeg vidste, det var slut med Teri. 178 00:12:09,360 --> 00:12:12,320 Hun lukkede mig ude, så snart hun vendte mig ryggen. 179 00:12:12,840 --> 00:12:14,600 Slut og færdig. 180 00:12:22,840 --> 00:12:24,160 Jeg havde nået bunden, 181 00:12:24,160 --> 00:12:27,200 og det eneste lyspunkt i hele situationen var, 182 00:12:27,200 --> 00:12:29,760 at det ikke kunne blive værre. 183 00:12:30,560 --> 00:12:33,240 Det kunne da vel ikke blive værre? 184 00:12:37,720 --> 00:12:40,880 1 dag til dte er dig og mij rensddyr bare dig & mig 185 00:12:40,880 --> 00:12:44,480 Sendt fra min iPhone 186 00:12:47,920 --> 00:12:49,080 - Ja? - Hej, du. 187 00:12:49,080 --> 00:12:51,960 - To store fadøl, tak. - Ja. 188 00:12:53,720 --> 00:12:55,800 Nej, du må ikke være her. 189 00:12:55,800 --> 00:12:57,600 - Du kan intet gøre. - Du har forbud. 190 00:12:57,600 --> 00:12:59,360 Digsy, henter du Greggsy? 191 00:12:59,360 --> 00:13:01,360 - Han gik tidligt hjem. - Hvorfor? 192 00:13:01,360 --> 00:13:04,240 Han var nødt til at score lidt til næsen. 193 00:13:04,240 --> 00:13:05,600 Satans. Så hent Gino. 194 00:13:05,600 --> 00:13:07,680 - Det går ikke. - Hvorfor? 195 00:13:08,920 --> 00:13:11,480 - Hold da kæft. - Jeg sætter mig og venter. 196 00:13:11,480 --> 00:13:15,520 - Nej. Jeg ringer til politiet. - Gør det. Det får du intet ud af. 197 00:13:15,520 --> 00:13:18,120 Jeg hører, de er færdige med os to. 198 00:13:18,120 --> 00:13:20,640 - Undskyld... - Vent lige, okay? 199 00:13:20,640 --> 00:13:22,160 Digsy, smid hende ud. 200 00:13:22,160 --> 00:13:24,200 - Afsted. - Du rører mig sateme ikke! 201 00:13:24,200 --> 00:13:27,120 Det har du overhovedet ikke ret til. 202 00:13:27,120 --> 00:13:28,280 Jeg har menses. 203 00:13:28,280 --> 00:13:31,440 Jeg vil have et glas vand, og det har jeg ret til. 204 00:13:31,440 --> 00:13:35,000 Det er ulovligt at nægte en kvinde vand, når hun har menses. 205 00:13:37,320 --> 00:13:39,200 Glem det, for helvede. 206 00:13:41,880 --> 00:13:44,520 - Hvad skulle det være? - Du skal ikke betjene hende! 207 00:13:44,520 --> 00:13:48,680 Fuck altså. Hvor fandt de dig? Fyld køleskabene op eller noget. 208 00:13:49,440 --> 00:13:51,800 - Undskyld... - Ja. Var det to fadøl? 209 00:13:51,800 --> 00:13:52,840 - Ja. - Okay. 210 00:14:15,440 --> 00:14:17,400 Jeg ville nok tørre glasset af. 211 00:14:18,720 --> 00:14:20,920 Skedesvampede fingre rørte det. 212 00:14:21,960 --> 00:14:26,160 Du skulle se hans kæreste eller dameven. Totalt smatso. 213 00:14:27,680 --> 00:14:31,440 Vi kalder ham "kosten", fordi han fejer i rendestenen efter dem. 214 00:14:32,160 --> 00:14:33,880 Han er som de der svin, 215 00:14:33,880 --> 00:14:37,000 der altid øffer efter trøfler med lort på næsen. 216 00:14:38,240 --> 00:14:41,800 - Trøfler! Det kalder vi dig! - Det bliver ti pund. 217 00:14:43,560 --> 00:14:46,120 - Tak. - Han er forresten komiker. 218 00:14:48,800 --> 00:14:49,840 Han er ikke god. 219 00:14:49,840 --> 00:14:52,840 - Ikke som dem på TV. - Sig noget sjovt. 220 00:14:52,840 --> 00:14:56,080 Sådan er han ikke. Han er mere til rekvisitter. 221 00:14:56,080 --> 00:14:58,320 Klistemærkeøjne. Supersært pis. 222 00:14:59,200 --> 00:15:00,120 Totalt umodent. 223 00:15:00,640 --> 00:15:02,800 - Du kan google ham. - Hvad? 224 00:15:02,800 --> 00:15:05,360 -"Billig skodkomiker". -"Billig..." 225 00:15:05,360 --> 00:15:08,800 Det er fis, selvom den søgning burde føre til ham. 226 00:15:09,400 --> 00:15:11,640 Prøv "Donny Dunn komedie". 227 00:15:11,640 --> 00:15:14,120 "Donny Dunn komedie." 228 00:15:14,120 --> 00:15:15,280 Ja, her er det. 229 00:15:15,800 --> 00:15:18,760 Kan du lide kvikke replikker? Ja. Så se Jimmy Carr. 230 00:15:19,760 --> 00:15:22,400 - Skulle det være sjovt? - Ja, ikke? 231 00:15:23,080 --> 00:15:25,600 Se lige den her. Den der. Totalt flop. 232 00:15:25,600 --> 00:15:30,520 Jeg har en datter på to måneder. Hun er opkaldt efter Adolf Hitler. 233 00:15:30,520 --> 00:15:32,440 Nej, det er fis! 234 00:15:33,120 --> 00:15:34,920 Hun er jo tre måneder. 235 00:15:35,880 --> 00:15:39,800 Skal du ikke lade være med at læse op fra din notesblok? 236 00:15:39,800 --> 00:15:43,760 Det hører med til nummeret. Det hedder "anti-komedie". 237 00:15:43,760 --> 00:15:46,520 - Det er det i hvert fald. - Det har du ret i. 238 00:15:49,560 --> 00:15:50,720 Nu skal du høre. 239 00:15:53,040 --> 00:15:55,000 Kan du ikke google noget andet? 240 00:15:56,920 --> 00:16:03,560 "Seriestalker piner advokats døve barn." 241 00:16:04,800 --> 00:16:05,640 Sig det igen. 242 00:16:05,640 --> 00:16:10,760 "Seriestalker piner 243 00:16:11,440 --> 00:16:15,840 advokats døve barn." 244 00:16:20,800 --> 00:16:21,960 Du har ødelagt det! 245 00:16:25,840 --> 00:16:26,920 Din skide... 246 00:16:28,160 --> 00:16:29,440 Fuck. 247 00:16:29,440 --> 00:16:33,320 Du har ødelagt det. Det har du fandeme. 248 00:16:33,320 --> 00:16:35,840 - Hov! Stop så! - Din kæft altså. 249 00:16:35,840 --> 00:16:39,880 Din skide kæft! Den har jeg advaret dig om før! 250 00:16:40,400 --> 00:16:41,440 Jeg advarede dig! 251 00:16:43,480 --> 00:16:45,240 Kors! Hvad fanden skete der? 252 00:16:50,960 --> 00:16:52,640 Jeg gav hende en kop te. 253 00:16:58,040 --> 00:16:59,600 Jeg gav hende en kop te. 254 00:17:02,760 --> 00:17:05,160 vi er færdgie når jeg har skrevet mailen 255 00:17:05,160 --> 00:17:07,640 du gjore mig ked af det mer end du aern 256 00:17:07,640 --> 00:17:10,480 dit ansikt er grimt dumme intentioner, navie karriere 257 00:17:10,480 --> 00:17:13,240 du har lorteforældre og gik på en hsælig skole 258 00:17:13,240 --> 00:17:15,880 der er meget mere!!! jeg har alrig fjenner 259 00:17:15,880 --> 00:17:18,000 men du hr virklig kvlat papegøjen med mig 260 00:17:18,000 --> 00:17:21,520 eller skudt den, hdder det det... flyt dog hjme til fife 261 00:17:21,520 --> 00:17:25,160 til dovnerikker som dig og pædofile og kriminelle som din familie 262 00:17:25,160 --> 00:17:27,360 hvad vil du her? vi var glade uden dig, skrid 263 00:17:27,360 --> 00:17:30,520 jeg har mange kontakter, og de er meget vredep å dig 264 00:17:30,520 --> 00:17:34,440 sendt fra min ihpon 265 00:17:35,560 --> 00:17:38,640 ps jeg elsker dig. altdi 266 00:17:38,640 --> 00:17:41,840 Sendt fra min iPhone 267 00:17:44,320 --> 00:17:48,160 Ringer du til politiet, bliver chefen gal i skralden. 268 00:17:48,160 --> 00:17:49,080 Virkelig gal. 269 00:17:49,080 --> 00:17:51,160 Her skal jo altid være en manager. 270 00:17:51,160 --> 00:17:54,400 Du skulle ikke have været alene. Det var forkert. 271 00:17:54,400 --> 00:17:58,200 Politiet må ikke se, vi vendte kameraerne og har kunder efter lukketid. 272 00:17:58,200 --> 00:18:02,000 - Vi bliver fyret, for det er forsømmelse. - Det er det, Donny. 273 00:18:02,000 --> 00:18:05,240 Skal vi ikke give en omgang, når du optræder i aften? 274 00:18:05,240 --> 00:18:06,440 En stor drink, ikke? 275 00:18:06,440 --> 00:18:11,600 Vi sørger for, hun ikke kan nærme sig pubben igen. 276 00:18:19,280 --> 00:18:20,280 Fint. 277 00:18:26,400 --> 00:18:27,400 Fint. 278 00:18:57,360 --> 00:18:58,200 Er du okay? 279 00:20:28,600 --> 00:20:32,400 - Er du sikker på, du er okay? - Ja, jeg har det fint. 280 00:20:32,400 --> 00:20:35,040 Ja? Det er din tur om lidt. 281 00:20:57,040 --> 00:21:01,360 Mine damer og herrer, er I klar til sidste nummer før pausen? 282 00:21:02,880 --> 00:21:06,320 Tag stormende godt imod Donny Dunn! 283 00:21:06,920 --> 00:21:10,640 Hej! Fint. Ja, tak! Fedt. 284 00:21:13,480 --> 00:21:14,440 Vi starter. 285 00:21:15,040 --> 00:21:17,800 Lad mig lige starte med det her. 286 00:21:17,800 --> 00:21:22,280 I kan nok se, mit ansigt er lidt forslået, så nu får I et godt råd. 287 00:21:22,280 --> 00:21:26,000 Blowjobs er en skidt idé, når du sidder bag rattet. 288 00:21:26,840 --> 00:21:28,600 Okay, godt. 289 00:21:28,600 --> 00:21:32,440 Og jeg skal også lige nævne, at mit nummer er sponseret af... 290 00:21:32,440 --> 00:21:35,520 Poppa kondomer. Propre kondomer. 291 00:21:37,000 --> 00:21:39,000 Pop et propert kondom på. 292 00:21:39,000 --> 00:21:41,960 Mange tak til dem for at sponsere mit nummer. 293 00:21:41,960 --> 00:21:44,200 Vi tager nogle jokes. 294 00:21:44,200 --> 00:21:47,960 Når jeg er på ferie, har jeg aldrig solbriller på på stranden. 295 00:21:47,960 --> 00:21:50,240 Folk skal ikke tro, jeg lurer på dem. 296 00:21:50,240 --> 00:21:54,520 Det undgår jeg ved at spærre øjnene op i stedet. 297 00:21:55,120 --> 00:21:57,680 Så ser jeg ikke så pervers ud. 298 00:21:58,280 --> 00:22:00,400 Fint, okay. Så... 299 00:22:00,400 --> 00:22:03,120 Jeg er en lille rund potte 300 00:22:03,120 --> 00:22:06,320 Her er hanken Her er svampen 301 00:22:10,800 --> 00:22:11,640 Nej? 302 00:22:13,200 --> 00:22:14,520 Okay, fint. 303 00:22:15,240 --> 00:22:17,040 Den kunne I ikke lide. Fint. 304 00:22:20,240 --> 00:22:21,560 Poppa kondomer. 305 00:22:21,560 --> 00:22:25,320 Propre kondomer til betjente, der spiser på Burger King. 306 00:22:26,040 --> 00:22:28,280 Pop propre politi-Whopper kondomer på. 307 00:22:40,040 --> 00:22:41,280 Åh gud. 308 00:22:45,520 --> 00:22:47,520 For fanden da, ikke? 309 00:22:49,720 --> 00:22:52,360 Selvfølgelig så du intet talent overhovedet. 310 00:22:53,200 --> 00:22:54,680 Du så kun mig. 311 00:23:21,040 --> 00:23:24,800 Jeg troede ellers altid... Nej, hør lige engang. 312 00:23:26,000 --> 00:23:27,320 Jeg troede, 313 00:23:28,280 --> 00:23:32,600 at det, man ser her, var helt banebrydende. 314 00:23:33,600 --> 00:23:38,080 Jeg så de andre komikere, ikke? De fik succes, mens jeg... 315 00:23:38,600 --> 00:23:43,360 Jeg forstod ikke, hvorfor det ikke var mig, men så pludselig! 316 00:23:44,000 --> 00:23:46,320 Pludselig gav virkeligheden mig et los. 317 00:23:47,440 --> 00:23:49,480 Jeg er jo pissenaiv, ikke? 318 00:23:57,720 --> 00:24:02,000 Jeg var så naiv at tro, at det var noget særligt. 319 00:24:03,360 --> 00:24:08,400 Og at når en manusforfatter næsegrus beundrer dig og siger: 320 00:24:08,400 --> 00:24:11,800 "Du er knalddygtig. Lad os gøre dig berømt", 321 00:24:13,840 --> 00:24:15,920 så tror man på hvert et ord. 322 00:24:17,240 --> 00:24:20,240 For man har længtes efter de ord hele livet. 323 00:24:21,200 --> 00:24:22,320 "Jeg tror på dig... 324 00:24:23,640 --> 00:24:25,600 ...ligesom du tror på dig selv." 325 00:24:28,560 --> 00:24:31,480 Og man vil gøre alt, han beder om, 326 00:24:31,480 --> 00:24:36,800 for berømmelse hæmmer dømmekraften, ikke? 327 00:24:36,800 --> 00:24:41,040 Jeg var altid bange for at dømme og blive dømt. 328 00:24:41,680 --> 00:24:44,480 Derfor valgte jeg berømmelse, for er man berømt, 329 00:24:45,160 --> 00:24:47,120 ser folk dig kun som "berømt". 330 00:24:47,920 --> 00:24:51,200 De tænker ikke på alt det, jeg er bange for, de tænker. 331 00:24:51,200 --> 00:24:55,040 "Han er en taber, en nar eller en skide bøsserøv." 332 00:24:57,160 --> 00:25:00,480 De tænker: "Det er ham der fra det der." 333 00:25:01,640 --> 00:25:03,120 "Det er ham den sjove." 334 00:25:04,000 --> 00:25:06,720 Og jeg ville så gerne være den sjove. 335 00:25:11,120 --> 00:25:13,400 Fuck en røde lygte. Jeg taler ud. 336 00:25:18,480 --> 00:25:20,080 Så siger manusforfatteren, 337 00:25:20,960 --> 00:25:25,120 han kun kan lide de vilde, og at jeg må se frygten i øjnene. 338 00:25:25,120 --> 00:25:29,160 Så ender man hjemme hos ham og tager pissemange stoffer hver weekend. 339 00:25:29,160 --> 00:25:31,840 Og er det ikke fedt at blive groomet? 340 00:25:33,120 --> 00:25:35,600 Man indser ikke, at man sgu bliver groomet, 341 00:25:36,680 --> 00:25:39,800 før man går GBH-kold på hans sofa i stuen, 342 00:25:39,800 --> 00:25:42,520 mens hans klamme hænder flår bukserne af dig. 343 00:25:42,520 --> 00:25:46,200 Man ved godt, det er forkert. Det, han får dig til. 344 00:25:46,200 --> 00:25:50,880 Men du kommer tilbage igen. Og du begynder at tænke: 345 00:25:51,600 --> 00:25:54,840 "Er mit selvværd så skidelavt? 346 00:25:56,480 --> 00:25:59,800 Er min higen efter succes så pissehøj, 347 00:26:00,400 --> 00:26:04,120 at jeg tager hjem til manden igen og igen 348 00:26:04,120 --> 00:26:09,520 og lader ham misbruge mig for potentiel snert af berømmelse?" 349 00:26:10,640 --> 00:26:14,440 "Du er et offer. Du er ikke din skyld." Men lad os være ærlige. 350 00:26:14,440 --> 00:26:17,840 Femte gang man går kold og vågner med pikken i kæften på ham, 351 00:26:17,840 --> 00:26:21,600 bør man overveje at blive væk. Men jeg kom der igen og igen. 352 00:26:21,600 --> 00:26:23,920 Jeg ville bare voldtages. 353 00:26:34,440 --> 00:26:36,320 Lyder det ikke sjovt, drenge? 354 00:26:45,880 --> 00:26:49,280 Min selvtillid var så lav... Nej, bare vent. 355 00:26:50,560 --> 00:26:53,480 ...at jeg lukkede en tosset kælling ind i mit liv. 356 00:26:54,600 --> 00:26:57,640 Jeg gav hende en kop te på husets regning henne på pubben. 357 00:26:57,640 --> 00:27:04,560 Hun græd, og jeg ville bare trøste hende. Men så kom hun der hele tiden. 358 00:27:04,560 --> 00:27:06,960 Jeg vidste, hun knyttede sig til mig. 359 00:27:07,560 --> 00:27:12,520 Men jeg spillede med, fordi jeg har et sygt behov for opmærksomhed. 360 00:27:12,520 --> 00:27:14,800 Mit ansigt, ikke? Det var hende. 361 00:27:19,080 --> 00:27:20,080 Ser I, 362 00:27:22,120 --> 00:27:25,320 sådan fungerer misbrug. Det gjorde mig til... 363 00:27:27,720 --> 00:27:31,440 ...et trækplaster for alle livets syge roer. 364 00:27:32,280 --> 00:27:34,640 Et åbent sår, de kunne snuse til. 365 00:27:34,640 --> 00:27:38,520 Jeg vidste, hun var tosset og farlig, men hun smigrede mig. 366 00:27:38,520 --> 00:27:39,600 Og det var nok. 367 00:27:45,840 --> 00:27:46,960 Og nu... 368 00:27:48,000 --> 00:27:49,960 Nu ved jeg ikke, hvor det ender. 369 00:27:51,280 --> 00:27:54,640 En af os dør nok af det, og jeg er ingen morder. 370 00:27:57,800 --> 00:28:00,920 Ja, skrid bare. Det er sjovere efter pausen. 371 00:28:01,920 --> 00:28:05,640 Der kommer en fyr i konduktøruniform. Det skal nok blive sjovt. 372 00:28:14,920 --> 00:28:16,400 Jeg mødte en transkvinde. 373 00:28:19,480 --> 00:28:20,680 I skulle se hende. 374 00:28:23,360 --> 00:28:25,920 Hun er det smukkeste menneske i verden. 375 00:28:26,480 --> 00:28:27,880 Jeg kunne bare ikke... 376 00:28:28,920 --> 00:28:30,400 Jeg kunne bare ikke 377 00:28:31,360 --> 00:28:32,240 elske hende. 378 00:28:35,480 --> 00:28:36,720 Det indser jeg nu. 379 00:28:38,240 --> 00:28:40,480 Jeg ved, hvad jeg mistede med hende. 380 00:28:41,400 --> 00:28:44,040 Jeg kan se, hvorfor jeg selv ødelagde det. 381 00:28:45,360 --> 00:28:47,080 Det var alt det her, ikke? 382 00:28:49,080 --> 00:28:53,440 Fordi jeg elskede én ting her i verden højere, end jeg elskede hende, ikke? 383 00:28:53,440 --> 00:28:54,720 Én ting. 384 00:28:56,520 --> 00:28:58,400 Ved I, hvad den ene ting var? 385 00:29:01,040 --> 00:29:02,520 At hade mig selv. 386 00:29:17,640 --> 00:29:18,800 Jeg elsker det. 387 00:29:19,800 --> 00:29:21,200 Jeg er hooked. 388 00:29:21,720 --> 00:29:23,320 Jeg kan ikke andet. 389 00:29:23,320 --> 00:29:26,320 Gud forbyde, at jeg satser noget her i livet. 390 00:29:26,320 --> 00:29:29,000 Gud forbyde, at jeg prøver at være lykkelig. 391 00:29:32,000 --> 00:29:35,920 Derfor ødelagde jeg alt med hende. 392 00:29:37,880 --> 00:29:41,240 For jeg hadede mig selv meget mere, end jeg elskede hende. 393 00:29:44,400 --> 00:29:46,400 Og jeg elskede hende højt. 394 00:29:53,000 --> 00:29:56,800 Hele livet er jeg løbet fra tingene. 395 00:29:59,120 --> 00:30:00,120 Og det her... 396 00:30:01,320 --> 00:30:05,240 Den her konkurrence var bare en hurtig sprint 397 00:30:06,160 --> 00:30:09,080 i en maraton, jeg aldrig ville slippe levende fra. 398 00:30:11,120 --> 00:30:12,960 Så nu løber jeg ikke mere. 399 00:30:14,400 --> 00:30:17,240 For mine ben kan ikke mere. Jeg magter det ikke. 400 00:30:28,080 --> 00:30:29,080 Ja. 401 00:30:31,040 --> 00:30:33,920 Jeg ved ikke, hvor alt det lige kom fra, vel? 402 00:30:37,080 --> 00:30:38,320 Hvordan slutter man? 403 00:30:44,240 --> 00:30:45,200 Nej, vent... 404 00:30:46,120 --> 00:30:50,520 Poppa kondomer, propre kondomer for politiets helikoptere, 405 00:30:50,520 --> 00:30:53,680 når de guffer indisk og Burger King. 406 00:30:53,680 --> 00:30:58,040 Pop et propert Whopper chopper popadam-kondom på. 407 00:31:17,320 --> 00:31:19,880 Er der nogen spørgsmål? 408 00:31:25,240 --> 00:31:26,240 Jamen så... 409 00:31:27,680 --> 00:31:29,920 Så glæder jeg mig bare til at vinde. 410 00:31:58,440 --> 00:31:59,720 BASERET PÅ SKUESPILLET AF RICHARD GADD 411 00:32:43,760 --> 00:32:46,480 Tekster af: Helle Kaiser-Nielsen