1
00:00:14,680 --> 00:00:17,480
Utroligt nok
formåede Martha at overgå sig selv
2
00:00:17,480 --> 00:00:19,840
med nye, lede måder at ramme mig på.
3
00:00:19,840 --> 00:00:21,720
Men at sige til mine forældre,
4
00:00:21,720 --> 00:00:24,760
jeg var ude for en bilulykke,
var totalt afstumpet.
5
00:00:25,360 --> 00:00:27,840
Jeg var forberedt,
da jeg kom hjem til dem.
6
00:00:27,840 --> 00:00:32,280
På panik eller måske gråd.
Og en masse forklaringer.
7
00:00:32,280 --> 00:00:36,440
Men jeg var ikke forberedt på,
at min far talte i telefon med hende.
8
00:00:36,440 --> 00:00:40,720
Din mær, ringede du igen,
ville jeg komme og skære benene af dig.
9
00:00:40,720 --> 00:00:43,440
Ja, det er rigtigt. Benene!
10
00:00:43,440 --> 00:00:44,440
Nå, vil du det?
11
00:00:44,440 --> 00:00:48,000
Det bliver
sateme vanskeligt uden ben, ikke?
12
00:00:48,000 --> 00:00:49,960
Hvordan fik hun hans nummer?
13
00:00:49,960 --> 00:00:53,400
Receptionisten på kontoret
gav det til "en kunde".
14
00:00:53,400 --> 00:00:57,360
Hun ringede til hans kolleger i går
og kaldte ham pædofil
15
00:00:57,360 --> 00:00:59,400
og sagde, han havde misbrugt hende.
16
00:00:59,400 --> 00:01:00,560
Hold da kæft.
17
00:01:00,560 --> 00:01:03,400
Siger den tossede smatso,
der spiller advokat.
18
00:01:03,400 --> 00:01:05,320
HR spurgte ham om det.
19
00:01:05,320 --> 00:01:08,440
- Hvordan i alverden tog han det?
- Du kender din far.
20
00:01:08,440 --> 00:01:12,000
Han blev stædig og sagde,
han havde en varevogn fuld af unger.
21
00:01:12,000 --> 00:01:13,160
Typisk.
22
00:01:13,160 --> 00:01:17,920
Ringer du igen, tager jeg livet af dig,
din fede møgsæk!
23
00:01:22,400 --> 00:01:25,400
Sådan. Flot klaret.
Jeg behøvede ikke være kommet.
24
00:01:28,440 --> 00:01:29,680
Hvem er hun?
25
00:01:33,440 --> 00:01:37,800
En kvinde, der kom på pubben.
Hun har generet mig ret længe.
26
00:01:37,800 --> 00:01:42,240
- Du godeste. Har du sagt op?
- Nej, for så vinder hun.
27
00:01:42,240 --> 00:01:47,120
Det gælder ikke om at vinde,
men om at være tryg. Sig op!
28
00:01:47,120 --> 00:01:50,680
Vi kan hjælpe,
til du finder noget nyt. Ikke, Gerry?
29
00:01:53,560 --> 00:01:54,720
Knægten har ret.
30
00:01:55,480 --> 00:01:58,320
- Det gælder om at vinde.
- Nej, nu må du lige...
31
00:01:58,320 --> 00:02:00,640
Alt er fint. Okay?
32
00:02:00,640 --> 00:02:04,960
Politiet er underrettet,
så ring til dem og bed dem komme.
33
00:02:05,480 --> 00:02:08,080
Så er det overstået. Det lover jeg.
34
00:02:10,160 --> 00:02:11,440
Nej, jeg tager den.
35
00:02:19,920 --> 00:02:21,320
Er det dig, rensdyr?
36
00:02:35,960 --> 00:02:37,760
Her er din te.
37
00:02:39,200 --> 00:02:40,200
Tak.
38
00:02:42,400 --> 00:02:45,400
Jeg kan se, det drejer sig om chikane.
39
00:02:45,400 --> 00:02:49,440
- Det stemmer.
- Og hvem er vedkommende?
40
00:02:49,440 --> 00:02:51,760
Hun er en møgkælling, du!
41
00:02:54,160 --> 00:02:56,520
Gerry, lad os tale med betjenten.
42
00:02:56,520 --> 00:02:58,720
Vi kalder på dig, hvis det er.
43
00:03:09,920 --> 00:03:13,440
Det er en kvinde,
der har stalket mig et stykke tid.
44
00:03:13,440 --> 00:03:15,840
Jeg fik et polititilhold mod hende,
45
00:03:15,840 --> 00:03:20,360
så når hun kontakter mine forældre,
er det en ny krænkelse, ikke?
46
00:03:20,360 --> 00:03:24,240
Teknisk set er det chikane
af dine forældre og ikke dig.
47
00:03:24,240 --> 00:03:25,400
Det mener du ikke?
48
00:03:25,400 --> 00:03:30,200
Vil I løse det hurtigt, er det bedst,
dine forældre selv bringer en klage.
49
00:03:32,360 --> 00:03:33,440
Det er jo latterligt.
50
00:03:33,440 --> 00:03:35,720
Jeg ved, det føles snørklet,
51
00:03:35,720 --> 00:03:40,560
men vi gør vores bedste
for at takle situationen
52
00:03:40,560 --> 00:03:43,080
så effektivt som muligt.
53
00:03:45,320 --> 00:03:47,520
Min kuglepen duer ikke.
54
00:03:50,160 --> 00:03:52,240
Nå, hov, nu virker den.
55
00:03:52,800 --> 00:03:54,280
Man skal skrue.
56
00:03:55,680 --> 00:03:56,760
Skal vi starte?
57
00:03:57,920 --> 00:04:01,280
Jeg ventede i en uge i Skotland på,
at politiet skred ind.
58
00:04:01,280 --> 00:04:03,480
Imens ringede Martha hele tiden.
59
00:04:03,480 --> 00:04:05,280
Nå, vil du have mere?
60
00:04:05,280 --> 00:04:08,080
Ja, det siger du, din lorteklaphat.
61
00:04:08,080 --> 00:04:10,680
Jeg kunne se, det tærede på mine forældre.
62
00:04:10,680 --> 00:04:12,600
Min far var hæs af at råbe.
63
00:04:12,600 --> 00:04:14,880
Må jeg bede om et glas juice?
64
00:04:14,880 --> 00:04:17,480
Min mor forsikrede mig hele tiden.
65
00:04:17,480 --> 00:04:18,600
Du er en god dreng.
66
00:04:18,600 --> 00:04:22,160
Der gik ikke længe,
før jeg selv måtte gøre noget.
67
00:04:23,960 --> 00:04:27,880
Var politiet for langsomme
til at handle og beskytte os,
68
00:04:27,880 --> 00:04:30,280
kunne Martha finde på noget værre.
69
00:04:33,920 --> 00:04:36,800
Jeg måtte tage sagen i egen hånd.
70
00:04:46,400 --> 00:04:47,400
Martha.
71
00:04:51,840 --> 00:04:53,360
Lad min familie være.
72
00:04:54,200 --> 00:04:58,040
- Jeg ved ikke, hvad du mener.
- Lad min familie være, for satan.
73
00:04:59,960 --> 00:05:03,440
Ellers kan vi aldrig være sammen.
Forstår du det?
74
00:05:05,280 --> 00:05:08,000
Med polititilholdet troede jeg,
vi to var færdige.
75
00:05:08,000 --> 00:05:10,080
Klap i. Vær lige stille.
76
00:05:13,800 --> 00:05:15,640
Lader du min familie være...
77
00:05:18,280 --> 00:05:20,640
...ordner jeg dine gardiner i aften.
78
00:05:23,720 --> 00:05:25,640
Men det skal gå rigtigt for sig.
79
00:05:26,560 --> 00:05:29,640
Det hele. Så skriv en e-mail.
80
00:05:30,960 --> 00:05:35,440
Om, hvad du vil gøre.
Hvordan jeg skal ordne dem.
81
00:05:37,560 --> 00:05:40,080
Og jeg er lige på og hårdt, ikke?
82
00:05:40,080 --> 00:05:46,640
Så det skal være sygt og perverst.
Så vildt, som du kan formulere det, ikke?
83
00:05:48,960 --> 00:05:50,240
Ja, rensdyr.
84
00:06:03,200 --> 00:06:04,200
Okay.
85
00:06:08,720 --> 00:06:12,480
skidde fåkker! Jeg er til smkæ,
skæld og skarpe skræeting,
86
00:06:12,480 --> 00:06:15,560
kæder du ikek kna ånslippe
uartige drenge skla straffes
87
00:06:15,560 --> 00:06:17,880
iPhone
88
00:06:51,080 --> 00:06:52,640
Godt, mr. Dunn.
89
00:06:53,160 --> 00:06:54,880
Samtalen bliver optaget.
90
00:06:54,880 --> 00:06:57,520
Du er ikke anholdt,
og det står dig frit at gå.
91
00:06:59,280 --> 00:07:02,200
Okay. Tak.
92
00:07:02,200 --> 00:07:05,800
Du har ret til at modtage
uafhængig juridisk bistand.
93
00:07:07,000 --> 00:07:09,480
Det er vist ikke nødvendigt.
94
00:07:09,480 --> 00:07:12,640
Denne samtale sker
med en sigtets rettigheder.
95
00:07:13,240 --> 00:07:15,520
Vent. Hvad sker der?
96
00:07:15,520 --> 00:07:18,000
Mødte du Martha Scott på gaden i går?
97
00:07:18,520 --> 00:07:20,600
Ja, ved et tilfælde.
98
00:07:21,560 --> 00:07:24,120
Bad du hende sende
en seksuelt truende e-mail?
99
00:07:24,760 --> 00:07:25,760
Nej.
100
00:07:34,920 --> 00:07:36,560
Det skal gå rigtigt for sig.
101
00:07:38,440 --> 00:07:40,680
Det hele. Så skriv en e-mail.
102
00:07:41,520 --> 00:07:45,200
Om, hvad du vil gøre.
Hvordan jeg skal ordne dem.
103
00:07:45,200 --> 00:07:46,920
Martha optog det hele.
104
00:07:46,920 --> 00:07:48,760
- Ja tak til skovtur.
- Du milde.
105
00:07:48,760 --> 00:07:51,960
- Alt, vi havde lavet.
- Jeg ordner dine gardiner.
106
00:07:51,960 --> 00:07:54,000
Gardinsnakken fra dengang i starten.
107
00:07:54,000 --> 00:07:55,080
Jeg mener det seriøst.
108
00:07:55,080 --> 00:07:57,520
Da jeg jokede med, jeg gloede på hende.
109
00:07:57,520 --> 00:07:59,600
Du er jo en flot kvinde, Martha.
110
00:07:59,600 --> 00:08:02,040
Da vi grinede af størrelsen på min penis.
111
00:08:02,040 --> 00:08:05,600
- Jeg troede ikke mine egne ører.
- Ti tommer i alt. Ti!
112
00:08:05,600 --> 00:08:08,800
Jeg kan huske, hvordan afsløringen
fik tiden til at stå stille.
113
00:08:08,800 --> 00:08:12,680
Som at stå midt i en krigszone,
mens sveden haglede af mig.
114
00:08:13,200 --> 00:08:16,360
- Optog hun det hele?
- Jeg ved ikke, om det er det hele.
115
00:08:16,360 --> 00:08:19,640
Men hun viste os en e-mail,
hvor du bad om analsex.
116
00:08:19,640 --> 00:08:24,960
Nej, den sendte min ven fra min konto.
Han er en spade og gjorde det for sjov.
117
00:08:24,960 --> 00:08:29,080
Hun chikanerer mine forældre.
Det skulle bare stoppe.
118
00:08:29,080 --> 00:08:32,320
Jeg forstår dig godt,
men du må lade os om sagen.
119
00:08:33,000 --> 00:08:35,280
Det her kan fortolkes som en fælde,
120
00:08:36,000 --> 00:08:39,320
men ms. Scott ønsker ikke,
at du sigtes for noget.
121
00:08:42,200 --> 00:08:43,040
Hvad?
122
00:08:43,040 --> 00:08:46,160
Ms. Scott ønsker ikke,
at du sigtes for noget.
123
00:08:46,160 --> 00:08:47,480
Mig?
124
00:08:49,560 --> 00:08:51,760
Hvad fanden sker der? Hun stalker mig.
125
00:08:51,760 --> 00:08:56,240
Jeg synes, du skal undskylde og lade os
om sagen efter ret og regler.
126
00:08:56,240 --> 00:08:58,960
Undskylde over for hende? Det er da løgn!
127
00:09:01,760 --> 00:09:05,120
Hvordan ville jeg undskylde?
128
00:09:05,120 --> 00:09:10,360
Vi kan give hende din undskyldning
og lade hende vide, at I to er færdige.
129
00:09:11,400 --> 00:09:14,160
Politiet vil ikke høre
fra nogen af jer igen.
130
00:09:14,760 --> 00:09:17,640
- Du siger, vi er lige gode om det.
- Nå?
131
00:09:24,800 --> 00:09:26,160
Sig undskyld til hende.
132
00:09:27,400 --> 00:09:28,880
politi vra her haha
133
00:09:28,880 --> 00:09:33,000
strsser siger han er færdig
og vi skla lade hinanden vræe
134
00:09:33,000 --> 00:09:35,480
haaaah hah ha!
det kan du godt glemme!!!
135
00:09:35,480 --> 00:09:36,960
og jge optager atl
136
00:09:36,960 --> 00:09:40,920
Sendt fra min iPhone
137
00:09:40,920 --> 00:09:44,280
Det gik op for mig,
at Martha havde helt styr på det.
138
00:09:44,280 --> 00:09:46,760
Hun kunne få ram på mig
uden at overtræde loven.
139
00:09:46,760 --> 00:09:49,880
Hun har jo gjort det mange gange før.
140
00:09:49,880 --> 00:09:52,720
Hun havde stalket før
og havde styr på det.
141
00:09:53,600 --> 00:09:55,480
Min stalker havde styr på det.
142
00:09:55,480 --> 00:09:58,520
Hvordan kunne du være så dum
at prøve at fuppe hende?
143
00:09:58,520 --> 00:10:01,560
- Hvad fanden tænkte du på?
- Jeg ved det godt.
144
00:10:01,560 --> 00:10:03,600
Hun overfaldt mig, Donny.
145
00:10:03,600 --> 00:10:06,720
Jeg er altid bange
for at rende ind i hende.
146
00:10:06,720 --> 00:10:09,440
Nu siger du,
jeg hænger på hende hele livet?
147
00:10:09,440 --> 00:10:13,320
- Jeg ved det. Jeg har det lige sådan.
- Og hvis hun finder mig på Twitter?
148
00:10:13,320 --> 00:10:15,640
Og lukker lort ud ligesom på pubben?
149
00:10:16,240 --> 00:10:21,400
- Måske kunne du lukke dine profiler lidt?
- Mener du seriøst det?
150
00:10:21,400 --> 00:10:24,840
Eller i det mindste
droppe alle regnbuerne?
151
00:10:24,840 --> 00:10:26,040
Beskytte dig selv.
152
00:10:26,040 --> 00:10:29,920
Seriøst?
Står du og foreslår, at jeg gemmer mig?
153
00:10:29,920 --> 00:10:32,680
Er du bange for hende,
så skru ned for blusset.
154
00:10:32,680 --> 00:10:33,600
Blusset?
155
00:10:33,600 --> 00:10:36,040
Teri, jeg gør mit bedste, ikke?
156
00:10:36,040 --> 00:10:39,360
Kan du ikke holde lav profil,
til det her er overstået?
157
00:10:39,360 --> 00:10:41,560
Nej, for det koster mig jo.
158
00:10:41,560 --> 00:10:44,480
Ved du, hvordan det er
at nå et sted i mit liv,
159
00:10:44,480 --> 00:10:46,680
hvor jeg tør gå ud blandt folk?
160
00:10:46,680 --> 00:10:51,040
Nu skal jeg gå ind igen
og låse døren. Og det er din skyld.
161
00:10:51,040 --> 00:10:53,920
Min skyld eller psykopaten,
der stalker mig?
162
00:10:53,920 --> 00:10:57,080
For det lyder,
som om du kun bebrejder mig.
163
00:10:57,080 --> 00:11:01,200
Hun er mentalt syg, Donny.
Og du føjede hende bare.
164
00:11:01,200 --> 00:11:06,440
Typisk dig, at en voldelig stalker,
der smadrer mit liv, er min egen skyld.
165
00:11:07,880 --> 00:11:11,720
- Skal det være på den måde?
- Ja, det skal det eddermame.
166
00:11:12,640 --> 00:11:14,400
Jeg tror, du elsker det.
167
00:11:15,000 --> 00:11:18,240
Jeg tror, det passer dig fint,
at hun er i dit liv.
168
00:11:18,240 --> 00:11:21,320
At hun ser dig som det,
du så gerne vil være.
169
00:11:21,320 --> 00:11:24,560
Hun er indbegrebet af alt det,
du undertrykker.
170
00:11:24,560 --> 00:11:26,680
Udtrykt i én enkelt person.
171
00:11:30,360 --> 00:11:35,320
Teri, helt ærligt.
Hun må da ikke påvirke os sådan.
172
00:11:35,320 --> 00:11:38,320
Hun påvirker os ikke. Du gør!
173
00:11:38,320 --> 00:11:40,520
Jeg vil ikke mere.
174
00:11:41,400 --> 00:11:44,840
- Jeg kan ikke have det kaos i mit liv.
- Vent lige.
175
00:11:46,080 --> 00:11:49,080
Slår du op med mig på grund af hende?
176
00:11:50,760 --> 00:11:53,360
Nej. På grund af dig.
177
00:12:07,280 --> 00:12:09,360
Jeg vidste, det var slut med Teri.
178
00:12:09,360 --> 00:12:12,320
Hun lukkede mig ude,
så snart hun vendte mig ryggen.
179
00:12:12,840 --> 00:12:14,600
Slut og færdig.
180
00:12:22,840 --> 00:12:24,160
Jeg havde nået bunden,
181
00:12:24,160 --> 00:12:27,200
og det eneste lyspunkt
i hele situationen var,
182
00:12:27,200 --> 00:12:29,760
at det ikke kunne blive værre.
183
00:12:30,560 --> 00:12:33,240
Det kunne da vel ikke blive værre?
184
00:12:37,720 --> 00:12:40,880
1 dag til dte er dig og mij rensddyr
bare dig & mig
185
00:12:40,880 --> 00:12:44,480
Sendt fra min iPhone
186
00:12:47,920 --> 00:12:49,080
- Ja?
- Hej, du.
187
00:12:49,080 --> 00:12:51,960
- To store fadøl, tak.
- Ja.
188
00:12:53,720 --> 00:12:55,800
Nej, du må ikke være her.
189
00:12:55,800 --> 00:12:57,600
- Du kan intet gøre.
- Du har forbud.
190
00:12:57,600 --> 00:12:59,360
Digsy, henter du Greggsy?
191
00:12:59,360 --> 00:13:01,360
- Han gik tidligt hjem.
- Hvorfor?
192
00:13:01,360 --> 00:13:04,240
Han var nødt til at score lidt til næsen.
193
00:13:04,240 --> 00:13:05,600
Satans. Så hent Gino.
194
00:13:05,600 --> 00:13:07,680
- Det går ikke.
- Hvorfor?
195
00:13:08,920 --> 00:13:11,480
- Hold da kæft.
- Jeg sætter mig og venter.
196
00:13:11,480 --> 00:13:15,520
- Nej. Jeg ringer til politiet.
- Gør det. Det får du intet ud af.
197
00:13:15,520 --> 00:13:18,120
Jeg hører, de er færdige med os to.
198
00:13:18,120 --> 00:13:20,640
- Undskyld...
- Vent lige, okay?
199
00:13:20,640 --> 00:13:22,160
Digsy, smid hende ud.
200
00:13:22,160 --> 00:13:24,200
- Afsted.
- Du rører mig sateme ikke!
201
00:13:24,200 --> 00:13:27,120
Det har du overhovedet ikke ret til.
202
00:13:27,120 --> 00:13:28,280
Jeg har menses.
203
00:13:28,280 --> 00:13:31,440
Jeg vil have et glas vand,
og det har jeg ret til.
204
00:13:31,440 --> 00:13:35,000
Det er ulovligt at nægte en kvinde vand,
når hun har menses.
205
00:13:37,320 --> 00:13:39,200
Glem det, for helvede.
206
00:13:41,880 --> 00:13:44,520
- Hvad skulle det være?
- Du skal ikke betjene hende!
207
00:13:44,520 --> 00:13:48,680
Fuck altså. Hvor fandt de dig?
Fyld køleskabene op eller noget.
208
00:13:49,440 --> 00:13:51,800
- Undskyld...
- Ja. Var det to fadøl?
209
00:13:51,800 --> 00:13:52,840
- Ja.
- Okay.
210
00:14:15,440 --> 00:14:17,400
Jeg ville nok tørre glasset af.
211
00:14:18,720 --> 00:14:20,920
Skedesvampede fingre rørte det.
212
00:14:21,960 --> 00:14:26,160
Du skulle se hans kæreste eller dameven.
Totalt smatso.
213
00:14:27,680 --> 00:14:31,440
Vi kalder ham "kosten",
fordi han fejer i rendestenen efter dem.
214
00:14:32,160 --> 00:14:33,880
Han er som de der svin,
215
00:14:33,880 --> 00:14:37,000
der altid øffer efter trøfler
med lort på næsen.
216
00:14:38,240 --> 00:14:41,800
- Trøfler! Det kalder vi dig!
- Det bliver ti pund.
217
00:14:43,560 --> 00:14:46,120
- Tak.
- Han er forresten komiker.
218
00:14:48,800 --> 00:14:49,840
Han er ikke god.
219
00:14:49,840 --> 00:14:52,840
- Ikke som dem på TV.
- Sig noget sjovt.
220
00:14:52,840 --> 00:14:56,080
Sådan er han ikke.
Han er mere til rekvisitter.
221
00:14:56,080 --> 00:14:58,320
Klistemærkeøjne. Supersært pis.
222
00:14:59,200 --> 00:15:00,120
Totalt umodent.
223
00:15:00,640 --> 00:15:02,800
- Du kan google ham.
- Hvad?
224
00:15:02,800 --> 00:15:05,360
-"Billig skodkomiker".
-"Billig..."
225
00:15:05,360 --> 00:15:08,800
Det er fis,
selvom den søgning burde føre til ham.
226
00:15:09,400 --> 00:15:11,640
Prøv "Donny Dunn komedie".
227
00:15:11,640 --> 00:15:14,120
"Donny Dunn komedie."
228
00:15:14,120 --> 00:15:15,280
Ja, her er det.
229
00:15:15,800 --> 00:15:18,760
Kan du lide kvikke replikker?
Ja. Så se Jimmy Carr.
230
00:15:19,760 --> 00:15:22,400
- Skulle det være sjovt?
- Ja, ikke?
231
00:15:23,080 --> 00:15:25,600
Se lige den her. Den der. Totalt flop.
232
00:15:25,600 --> 00:15:30,520
Jeg har en datter på to måneder.
Hun er opkaldt efter Adolf Hitler.
233
00:15:30,520 --> 00:15:32,440
Nej, det er fis!
234
00:15:33,120 --> 00:15:34,920
Hun er jo tre måneder.
235
00:15:35,880 --> 00:15:39,800
Skal du ikke lade være med
at læse op fra din notesblok?
236
00:15:39,800 --> 00:15:43,760
Det hører med til nummeret.
Det hedder "anti-komedie".
237
00:15:43,760 --> 00:15:46,520
- Det er det i hvert fald.
- Det har du ret i.
238
00:15:49,560 --> 00:15:50,720
Nu skal du høre.
239
00:15:53,040 --> 00:15:55,000
Kan du ikke google noget andet?
240
00:15:56,920 --> 00:16:03,560
"Seriestalker piner advokats døve barn."
241
00:16:04,800 --> 00:16:05,640
Sig det igen.
242
00:16:05,640 --> 00:16:10,760
"Seriestalker piner
243
00:16:11,440 --> 00:16:15,840
advokats døve barn."
244
00:16:20,800 --> 00:16:21,960
Du har ødelagt det!
245
00:16:25,840 --> 00:16:26,920
Din skide...
246
00:16:28,160 --> 00:16:29,440
Fuck.
247
00:16:29,440 --> 00:16:33,320
Du har ødelagt det. Det har du fandeme.
248
00:16:33,320 --> 00:16:35,840
- Hov! Stop så!
- Din kæft altså.
249
00:16:35,840 --> 00:16:39,880
Din skide kæft!
Den har jeg advaret dig om før!
250
00:16:40,400 --> 00:16:41,440
Jeg advarede dig!
251
00:16:43,480 --> 00:16:45,240
Kors! Hvad fanden skete der?
252
00:16:50,960 --> 00:16:52,640
Jeg gav hende en kop te.
253
00:16:58,040 --> 00:16:59,600
Jeg gav hende en kop te.
254
00:17:02,760 --> 00:17:05,160
vi er færdgie
når jeg har skrevet mailen
255
00:17:05,160 --> 00:17:07,640
du gjore mig ked af det
mer end du aern
256
00:17:07,640 --> 00:17:10,480
dit ansikt er grimt
dumme intentioner, navie karriere
257
00:17:10,480 --> 00:17:13,240
du har lorteforældre
og gik på en hsælig skole
258
00:17:13,240 --> 00:17:15,880
der er meget mere!!!
jeg har alrig fjenner
259
00:17:15,880 --> 00:17:18,000
men du hr virklig
kvlat papegøjen med mig
260
00:17:18,000 --> 00:17:21,520
eller skudt den, hdder det det...
flyt dog hjme til fife
261
00:17:21,520 --> 00:17:25,160
til dovnerikker som dig
og pædofile og kriminelle som din familie
262
00:17:25,160 --> 00:17:27,360
hvad vil du her?
vi var glade uden dig, skrid
263
00:17:27,360 --> 00:17:30,520
jeg har mange kontakter,
og de er meget vredep å dig
264
00:17:30,520 --> 00:17:34,440
sendt fra min ihpon
265
00:17:35,560 --> 00:17:38,640
ps jeg elsker dig. altdi
266
00:17:38,640 --> 00:17:41,840
Sendt fra min iPhone
267
00:17:44,320 --> 00:17:48,160
Ringer du til politiet,
bliver chefen gal i skralden.
268
00:17:48,160 --> 00:17:49,080
Virkelig gal.
269
00:17:49,080 --> 00:17:51,160
Her skal jo altid være en manager.
270
00:17:51,160 --> 00:17:54,400
Du skulle ikke have været alene.
Det var forkert.
271
00:17:54,400 --> 00:17:58,200
Politiet må ikke se, vi vendte
kameraerne og har kunder efter lukketid.
272
00:17:58,200 --> 00:18:02,000
- Vi bliver fyret, for det er forsømmelse.
- Det er det, Donny.
273
00:18:02,000 --> 00:18:05,240
Skal vi ikke give en omgang,
når du optræder i aften?
274
00:18:05,240 --> 00:18:06,440
En stor drink, ikke?
275
00:18:06,440 --> 00:18:11,600
Vi sørger for,
hun ikke kan nærme sig pubben igen.
276
00:18:19,280 --> 00:18:20,280
Fint.
277
00:18:26,400 --> 00:18:27,400
Fint.
278
00:18:57,360 --> 00:18:58,200
Er du okay?
279
00:20:28,600 --> 00:20:32,400
- Er du sikker på, du er okay?
- Ja, jeg har det fint.
280
00:20:32,400 --> 00:20:35,040
Ja? Det er din tur om lidt.
281
00:20:57,040 --> 00:21:01,360
Mine damer og herrer, er I klar
til sidste nummer før pausen?
282
00:21:02,880 --> 00:21:06,320
Tag stormende godt imod Donny Dunn!
283
00:21:06,920 --> 00:21:10,640
Hej! Fint. Ja, tak! Fedt.
284
00:21:13,480 --> 00:21:14,440
Vi starter.
285
00:21:15,040 --> 00:21:17,800
Lad mig lige starte med det her.
286
00:21:17,800 --> 00:21:22,280
I kan nok se, mit ansigt er lidt forslået,
så nu får I et godt råd.
287
00:21:22,280 --> 00:21:26,000
Blowjobs er en skidt idé,
når du sidder bag rattet.
288
00:21:26,840 --> 00:21:28,600
Okay, godt.
289
00:21:28,600 --> 00:21:32,440
Og jeg skal også lige nævne,
at mit nummer er sponseret af...
290
00:21:32,440 --> 00:21:35,520
Poppa kondomer. Propre kondomer.
291
00:21:37,000 --> 00:21:39,000
Pop et propert kondom på.
292
00:21:39,000 --> 00:21:41,960
Mange tak til dem
for at sponsere mit nummer.
293
00:21:41,960 --> 00:21:44,200
Vi tager nogle jokes.
294
00:21:44,200 --> 00:21:47,960
Når jeg er på ferie,
har jeg aldrig solbriller på på stranden.
295
00:21:47,960 --> 00:21:50,240
Folk skal ikke tro, jeg lurer på dem.
296
00:21:50,240 --> 00:21:54,520
Det undgår jeg
ved at spærre øjnene op i stedet.
297
00:21:55,120 --> 00:21:57,680
Så ser jeg ikke så pervers ud.
298
00:21:58,280 --> 00:22:00,400
Fint, okay. Så...
299
00:22:00,400 --> 00:22:03,120
Jeg er en lille rund potte
300
00:22:03,120 --> 00:22:06,320
Her er hanken
Her er svampen
301
00:22:10,800 --> 00:22:11,640
Nej?
302
00:22:13,200 --> 00:22:14,520
Okay, fint.
303
00:22:15,240 --> 00:22:17,040
Den kunne I ikke lide. Fint.
304
00:22:20,240 --> 00:22:21,560
Poppa kondomer.
305
00:22:21,560 --> 00:22:25,320
Propre kondomer til betjente,
der spiser på Burger King.
306
00:22:26,040 --> 00:22:28,280
Pop propre politi-Whopper kondomer på.
307
00:22:40,040 --> 00:22:41,280
Åh gud.
308
00:22:45,520 --> 00:22:47,520
For fanden da, ikke?
309
00:22:49,720 --> 00:22:52,360
Selvfølgelig så du
intet talent overhovedet.
310
00:22:53,200 --> 00:22:54,680
Du så kun mig.
311
00:23:21,040 --> 00:23:24,800
Jeg troede ellers altid...
Nej, hør lige engang.
312
00:23:26,000 --> 00:23:27,320
Jeg troede,
313
00:23:28,280 --> 00:23:32,600
at det, man ser her,
var helt banebrydende.
314
00:23:33,600 --> 00:23:38,080
Jeg så de andre komikere, ikke?
De fik succes, mens jeg...
315
00:23:38,600 --> 00:23:43,360
Jeg forstod ikke, hvorfor det ikke
var mig, men så pludselig!
316
00:23:44,000 --> 00:23:46,320
Pludselig gav virkeligheden mig et los.
317
00:23:47,440 --> 00:23:49,480
Jeg er jo pissenaiv, ikke?
318
00:23:57,720 --> 00:24:02,000
Jeg var så naiv at tro,
at det var noget særligt.
319
00:24:03,360 --> 00:24:08,400
Og at når en manusforfatter
næsegrus beundrer dig og siger:
320
00:24:08,400 --> 00:24:11,800
"Du er knalddygtig.
Lad os gøre dig berømt",
321
00:24:13,840 --> 00:24:15,920
så tror man på hvert et ord.
322
00:24:17,240 --> 00:24:20,240
For man har længtes
efter de ord hele livet.
323
00:24:21,200 --> 00:24:22,320
"Jeg tror på dig...
324
00:24:23,640 --> 00:24:25,600
...ligesom du tror på dig selv."
325
00:24:28,560 --> 00:24:31,480
Og man vil gøre alt, han beder om,
326
00:24:31,480 --> 00:24:36,800
for berømmelse hæmmer dømmekraften, ikke?
327
00:24:36,800 --> 00:24:41,040
Jeg var altid bange
for at dømme og blive dømt.
328
00:24:41,680 --> 00:24:44,480
Derfor valgte jeg berømmelse,
for er man berømt,
329
00:24:45,160 --> 00:24:47,120
ser folk dig kun som "berømt".
330
00:24:47,920 --> 00:24:51,200
De tænker ikke på alt det,
jeg er bange for, de tænker.
331
00:24:51,200 --> 00:24:55,040
"Han er en taber,
en nar eller en skide bøsserøv."
332
00:24:57,160 --> 00:25:00,480
De tænker: "Det er ham der fra det der."
333
00:25:01,640 --> 00:25:03,120
"Det er ham den sjove."
334
00:25:04,000 --> 00:25:06,720
Og jeg ville så gerne være den sjove.
335
00:25:11,120 --> 00:25:13,400
Fuck en røde lygte. Jeg taler ud.
336
00:25:18,480 --> 00:25:20,080
Så siger manusforfatteren,
337
00:25:20,960 --> 00:25:25,120
han kun kan lide de vilde,
og at jeg må se frygten i øjnene.
338
00:25:25,120 --> 00:25:29,160
Så ender man hjemme hos ham
og tager pissemange stoffer hver weekend.
339
00:25:29,160 --> 00:25:31,840
Og er det ikke fedt at blive groomet?
340
00:25:33,120 --> 00:25:35,600
Man indser ikke,
at man sgu bliver groomet,
341
00:25:36,680 --> 00:25:39,800
før man går GBH-kold på hans sofa i stuen,
342
00:25:39,800 --> 00:25:42,520
mens hans klamme hænder
flår bukserne af dig.
343
00:25:42,520 --> 00:25:46,200
Man ved godt, det er forkert.
Det, han får dig til.
344
00:25:46,200 --> 00:25:50,880
Men du kommer tilbage igen.
Og du begynder at tænke:
345
00:25:51,600 --> 00:25:54,840
"Er mit selvværd så skidelavt?
346
00:25:56,480 --> 00:25:59,800
Er min higen efter succes så pissehøj,
347
00:26:00,400 --> 00:26:04,120
at jeg tager hjem til manden igen og igen
348
00:26:04,120 --> 00:26:09,520
og lader ham misbruge mig
for potentiel snert af berømmelse?"
349
00:26:10,640 --> 00:26:14,440
"Du er et offer. Du er ikke din skyld."
Men lad os være ærlige.
350
00:26:14,440 --> 00:26:17,840
Femte gang man går kold
og vågner med pikken i kæften på ham,
351
00:26:17,840 --> 00:26:21,600
bør man overveje at blive væk.
Men jeg kom der igen og igen.
352
00:26:21,600 --> 00:26:23,920
Jeg ville bare voldtages.
353
00:26:34,440 --> 00:26:36,320
Lyder det ikke sjovt, drenge?
354
00:26:45,880 --> 00:26:49,280
Min selvtillid var så lav... Nej, bare vent.
355
00:26:50,560 --> 00:26:53,480
...at jeg lukkede
en tosset kælling ind i mit liv.
356
00:26:54,600 --> 00:26:57,640
Jeg gav hende en kop te
på husets regning henne på pubben.
357
00:26:57,640 --> 00:27:04,560
Hun græd, og jeg ville bare trøste hende.
Men så kom hun der hele tiden.
358
00:27:04,560 --> 00:27:06,960
Jeg vidste, hun knyttede sig til mig.
359
00:27:07,560 --> 00:27:12,520
Men jeg spillede med, fordi jeg har
et sygt behov for opmærksomhed.
360
00:27:12,520 --> 00:27:14,800
Mit ansigt, ikke? Det var hende.
361
00:27:19,080 --> 00:27:20,080
Ser I,
362
00:27:22,120 --> 00:27:25,320
sådan fungerer misbrug.
Det gjorde mig til...
363
00:27:27,720 --> 00:27:31,440
...et trækplaster for alle livets syge roer.
364
00:27:32,280 --> 00:27:34,640
Et åbent sår, de kunne snuse til.
365
00:27:34,640 --> 00:27:38,520
Jeg vidste, hun var tosset og farlig,
men hun smigrede mig.
366
00:27:38,520 --> 00:27:39,600
Og det var nok.
367
00:27:45,840 --> 00:27:46,960
Og nu...
368
00:27:48,000 --> 00:27:49,960
Nu ved jeg ikke, hvor det ender.
369
00:27:51,280 --> 00:27:54,640
En af os dør nok af det,
og jeg er ingen morder.
370
00:27:57,800 --> 00:28:00,920
Ja, skrid bare.
Det er sjovere efter pausen.
371
00:28:01,920 --> 00:28:05,640
Der kommer en fyr i konduktøruniform.
Det skal nok blive sjovt.
372
00:28:14,920 --> 00:28:16,400
Jeg mødte en transkvinde.
373
00:28:19,480 --> 00:28:20,680
I skulle se hende.
374
00:28:23,360 --> 00:28:25,920
Hun er det smukkeste menneske i verden.
375
00:28:26,480 --> 00:28:27,880
Jeg kunne bare ikke...
376
00:28:28,920 --> 00:28:30,400
Jeg kunne bare ikke
377
00:28:31,360 --> 00:28:32,240
elske hende.
378
00:28:35,480 --> 00:28:36,720
Det indser jeg nu.
379
00:28:38,240 --> 00:28:40,480
Jeg ved, hvad jeg mistede med hende.
380
00:28:41,400 --> 00:28:44,040
Jeg kan se, hvorfor jeg selv ødelagde det.
381
00:28:45,360 --> 00:28:47,080
Det var alt det her, ikke?
382
00:28:49,080 --> 00:28:53,440
Fordi jeg elskede én ting her i verden
højere, end jeg elskede hende, ikke?
383
00:28:53,440 --> 00:28:54,720
Én ting.
384
00:28:56,520 --> 00:28:58,400
Ved I, hvad den ene ting var?
385
00:29:01,040 --> 00:29:02,520
At hade mig selv.
386
00:29:17,640 --> 00:29:18,800
Jeg elsker det.
387
00:29:19,800 --> 00:29:21,200
Jeg er hooked.
388
00:29:21,720 --> 00:29:23,320
Jeg kan ikke andet.
389
00:29:23,320 --> 00:29:26,320
Gud forbyde,
at jeg satser noget her i livet.
390
00:29:26,320 --> 00:29:29,000
Gud forbyde,
at jeg prøver at være lykkelig.
391
00:29:32,000 --> 00:29:35,920
Derfor ødelagde jeg alt med hende.
392
00:29:37,880 --> 00:29:41,240
For jeg hadede mig selv
meget mere, end jeg elskede hende.
393
00:29:44,400 --> 00:29:46,400
Og jeg elskede hende højt.
394
00:29:53,000 --> 00:29:56,800
Hele livet er jeg løbet fra tingene.
395
00:29:59,120 --> 00:30:00,120
Og det her...
396
00:30:01,320 --> 00:30:05,240
Den her konkurrence
var bare en hurtig sprint
397
00:30:06,160 --> 00:30:09,080
i en maraton,
jeg aldrig ville slippe levende fra.
398
00:30:11,120 --> 00:30:12,960
Så nu løber jeg ikke mere.
399
00:30:14,400 --> 00:30:17,240
For mine ben kan ikke mere.
Jeg magter det ikke.
400
00:30:28,080 --> 00:30:29,080
Ja.
401
00:30:31,040 --> 00:30:33,920
Jeg ved ikke,
hvor alt det lige kom fra, vel?
402
00:30:37,080 --> 00:30:38,320
Hvordan slutter man?
403
00:30:44,240 --> 00:30:45,200
Nej, vent...
404
00:30:46,120 --> 00:30:50,520
Poppa kondomer, propre kondomer
for politiets helikoptere,
405
00:30:50,520 --> 00:30:53,680
når de guffer indisk og Burger King.
406
00:30:53,680 --> 00:30:58,040
Pop et propert Whopper chopper
popadam-kondom på.
407
00:31:17,320 --> 00:31:19,880
Er der nogen spørgsmål?
408
00:31:25,240 --> 00:31:26,240
Jamen så...
409
00:31:27,680 --> 00:31:29,920
Så glæder jeg mig bare til at vinde.
410
00:31:58,440 --> 00:31:59,720
BASERET PÅ SKUESPILLET
AF RICHARD GADD
411
00:32:43,760 --> 00:32:46,480
Tekster af: Helle Kaiser-Nielsen