1
00:00:14,560 --> 00:00:17,520
Aku selalu tercengang
melihat kenekatan Martha
2
00:00:17,520 --> 00:00:19,840
dengan cara baru dan aneh
untuk mengusikku.
3
00:00:19,840 --> 00:00:21,440
Tapi melibatkan orang tuaku,
4
00:00:21,440 --> 00:00:24,760
mengatakan aku terluka
dalam kecelakaan, itu lebih gila lagi.
5
00:00:25,360 --> 00:00:27,840
Aku menduga banyak hal
saat jalan ke rumah.
6
00:00:27,840 --> 00:00:32,000
Banyak kepanikan. Tangisan, mungkin.
Banyak penjelasan.
7
00:00:32,520 --> 00:00:33,840
Tapi yang tak kuduga,
8
00:00:33,840 --> 00:00:36,440
ayahku bertelepon dengannya
saat aku masuk.
9
00:00:36,440 --> 00:00:40,720
Jalang, kubilang jika kau menelepon lagi,
aku akan ke London dan memotong kakimu.
10
00:00:40,720 --> 00:00:42,960
Kau dengar. Kakimu.
11
00:00:43,560 --> 00:00:44,440
Mau nekat, ya?
12
00:00:44,440 --> 00:00:48,000
Itu bakal sulit dilakukan tanpa kaki.
13
00:00:48,000 --> 00:00:49,960
Dari mana dia dapat nomor Ayah?
14
00:00:49,960 --> 00:00:53,400
Dari resepsionis di tempat kerjanya.
Katanya dia klien.
15
00:00:53,400 --> 00:00:56,280
Kemarin dia seharian menelepon
rekan-rekannya,
16
00:00:56,280 --> 00:00:59,400
menyebutnya pedofil
yang melecehkannya saat kecil.
17
00:00:59,400 --> 00:01:00,560
Astaga.
18
00:01:00,560 --> 00:01:03,400
Kata si jalang gila
yang sok jadi pengacara.
19
00:01:03,400 --> 00:01:05,320
Bagian SDM pun meledeknya.
20
00:01:05,320 --> 00:01:08,440
- Astaga. Apa respons Ayah?
- Kau tahu ayahmu.
21
00:01:08,440 --> 00:01:12,000
Malah dia perkuat.
Mengaku punya banyak anak di van di luar.
22
00:01:12,000 --> 00:01:13,160
Tak heran.
23
00:01:13,160 --> 00:01:15,880
Jika menelepon lagi, kupastikan kau mati,
24
00:01:15,880 --> 00:01:17,920
Jalang Keparat!
25
00:01:22,400 --> 00:01:25,400
Beres. Bagus, Ayah.
Seharusnya aku tak perlu datang.
26
00:01:28,440 --> 00:01:29,680
Siapa dia, Bear?
27
00:01:33,440 --> 00:01:37,800
Dia wanita yang datang ke pub
dan menggangguku belakangan ini.
28
00:01:37,800 --> 00:01:40,000
Astaga. Kau sudah berhenti?
29
00:01:40,000 --> 00:01:42,240
Tidak, itu artinya dia menang.
30
00:01:42,240 --> 00:01:47,120
Ini bukan soal menang, Donny.
Ini soal keselamatanmu. Berhentilah!
31
00:01:47,120 --> 00:01:50,680
Nanti kami biayai
sampai kau kerja lagi. Ya, 'kan, Gerry?
32
00:01:53,560 --> 00:01:56,720
Kurasa dia benar. Ini soal menang.
33
00:01:56,720 --> 00:01:58,320
Ya ampun.
34
00:01:58,320 --> 00:02:00,640
Dengar, tak apa-apa. Oke?
35
00:02:00,640 --> 00:02:04,960
Polisi sudah tahu masalahnya,
jadi teleponlah mereka, dan suruh ke sini.
36
00:02:05,480 --> 00:02:08,320
Ini akan segera berakhir. Aku janji.
37
00:02:10,080 --> 00:02:11,440
Tak apa-apa. Aku saja.
38
00:02:19,920 --> 00:02:21,320
Kaukah itu, Rusa?
39
00:02:35,960 --> 00:02:37,760
Ini secangkir teh.
40
00:02:39,200 --> 00:02:40,200
Terima kasih.
41
00:02:42,400 --> 00:02:45,400
Aku paham ini adalah kasus pelecehan.
42
00:02:45,400 --> 00:02:46,800
Benar.
43
00:02:46,800 --> 00:02:49,440
Siapa orang yang dimaksud?
44
00:02:49,440 --> 00:02:51,760
Dia pelacur sialan.
45
00:02:54,120 --> 00:02:56,520
Gerry, biar kami yang tangani ini.
46
00:02:56,520 --> 00:02:58,720
Nanti kupanggil jika kami butuh kau.
47
00:03:09,920 --> 00:03:13,440
Wanita ini menguntitku belakangan ini.
48
00:03:13,440 --> 00:03:15,840
Dia dapat peringatan pelecehan.
49
00:03:15,840 --> 00:03:18,480
Karena kini dia menghubungi orang tuaku,
50
00:03:18,480 --> 00:03:20,360
dia melanggarnya, kan?
51
00:03:20,360 --> 00:03:24,240
Secara teknis, dia tak melecehkanmu,
tapi orang tuamu.
52
00:03:24,240 --> 00:03:25,400
Serius?
53
00:03:25,400 --> 00:03:27,200
Jika mau cepat selesai,
54
00:03:27,200 --> 00:03:30,200
orang tuamu harus membuat
tuduhan terpisah.
55
00:03:32,360 --> 00:03:33,440
Itu konyol.
56
00:03:33,440 --> 00:03:35,720
Aku tahu ini berbelit-belit,
57
00:03:35,720 --> 00:03:40,560
tapi kami akan berusaha keras
menangani masalah ini
58
00:03:40,560 --> 00:03:43,080
seefektif mungkin.
59
00:03:45,320 --> 00:03:47,720
Maaf, pena ini tak nyata.
60
00:03:50,160 --> 00:03:52,680
Lihat. Maaf, rupanya nyata.
61
00:03:52,680 --> 00:03:54,280
Harus diputar dulu.
62
00:03:55,680 --> 00:03:56,760
Mari mulai.
63
00:03:57,960 --> 00:04:01,280
Aku seminggu di Skotlandia,
menunggu polisi bertindak,
64
00:04:01,280 --> 00:04:03,560
memantau Martha yang terus menelepon.
65
00:04:03,560 --> 00:04:05,280
Mau dicaci lagi, ya?
66
00:04:05,280 --> 00:04:08,080
Kau pasti bilang begitu, Bodoh.
67
00:04:08,080 --> 00:04:10,680
Melihat orang tuaku ikut menjadi korban.
68
00:04:10,680 --> 00:04:12,600
Suara serak Ayah karena teriak.
69
00:04:12,600 --> 00:04:14,880
Bisa tuangkan jus jeruk untuk Ayah?
70
00:04:14,880 --> 00:04:17,480
Ibuku emosional terhadap semua tindakanku.
71
00:04:17,480 --> 00:04:18,600
Kau anak baik.
72
00:04:18,600 --> 00:04:22,160
Tak lama kemudian,
aku pun memutuskan bertindak sendiri.
73
00:04:23,920 --> 00:04:27,960
Jika polisi terlalu lambat bertindak
dan melindungi kami,
74
00:04:27,960 --> 00:04:30,280
Martha bisa berbuat lebih buruk.
75
00:04:33,920 --> 00:04:36,800
Waktunya aku menghadapinya sendiri.
76
00:04:46,400 --> 00:04:47,400
Martha.
77
00:04:51,840 --> 00:04:53,480
Jangan ganggu keluargaku.
78
00:04:54,200 --> 00:04:58,040
- Entah apa maksudmu.
- Jangan ganggu keluargaku.
79
00:04:59,960 --> 00:05:03,440
Jika tidak, kita tak akan
pernah bersama. Paham?
80
00:05:05,280 --> 00:05:08,000
Kupikir, dengan polisi,
kita memang tak bisa bersama.
81
00:05:08,000 --> 00:05:10,080
Tutup mulutmu. Diam sebentar.
82
00:05:13,800 --> 00:05:15,880
Jika kau tak mengganggu keluargaku...
83
00:05:18,280 --> 00:05:20,640
akan kugantung tiraimu malam ini.
84
00:05:23,720 --> 00:05:27,040
Tapi aku mau itu berjalan
dengan benar. Semuanya.
85
00:05:27,040 --> 00:05:29,800
Jadi, masukkan ke surel.
86
00:05:30,800 --> 00:05:32,480
Yang ingin kau lakukan padaku.
87
00:05:33,000 --> 00:05:35,440
Bagaimana kau ingin aku melakukannya.
88
00:05:37,560 --> 00:05:40,080
Tapi aku suka yang kasar, oke?
89
00:05:40,080 --> 00:05:43,360
Jadi, pastikan kau tulis seliar, seaneh,
90
00:05:43,360 --> 00:05:46,640
dan sebejat mungkin, ya?
91
00:05:48,960 --> 00:05:50,240
Ya, Rusa.
92
00:06:03,200 --> 00:06:04,200
Oke.
93
00:06:08,720 --> 00:06:12,480
dasar bejat!! Aku bisa kasar, memarahimu,
menodongkan benda tajam padamu,
94
00:06:12,480 --> 00:06:16,120
merantaimu agar kau tak lepas,
anak-anak nakal akan dihukum
95
00:06:17,960 --> 00:06:20,800
dasar bejat!! Aku bisa kasar
96
00:06:51,080 --> 00:06:52,640
Nah, Pak Dunn.
97
00:06:53,160 --> 00:06:54,880
Wawancara ini direkam.
98
00:06:54,880 --> 00:06:57,520
Kau tak ditahan dan bebas untuk pergi.
99
00:06:59,280 --> 00:07:02,200
Oke. Terima kasih.
100
00:07:02,800 --> 00:07:06,000
Kau pun berhak dapat
nasihat hukum independen jika mau.
101
00:07:07,000 --> 00:07:09,480
Kurasa itu tak perlu.
102
00:07:09,480 --> 00:07:12,640
Jadi, wawancara ini
dilangsungkan untuk peringatan.
103
00:07:13,240 --> 00:07:15,520
Tunggu. Maaf, ada apa ini?
104
00:07:15,520 --> 00:07:18,440
Kau bertemu Martha Scott di jalan kemarin?
105
00:07:18,440 --> 00:07:20,600
Ya, kebetulan.
106
00:07:21,480 --> 00:07:24,120
Kau minta dia mengirim
surel ancaman seksual?
107
00:07:24,760 --> 00:07:25,760
Tidak.
108
00:07:34,960 --> 00:07:36,560
Aku mau itu berjalan dengan benar.
109
00:07:38,440 --> 00:07:40,680
Semuanya. Jadi, masukkan ke surel.
110
00:07:41,520 --> 00:07:45,200
Yang ingin kau lakukan padaku.
Bagaimana kau ingin aku melakukannya.
111
00:07:45,200 --> 00:07:46,920
Martha merekam semuanya.
112
00:07:46,920 --> 00:07:48,760
- Aku mau ikut piknik.
- Wah!
113
00:07:48,760 --> 00:07:51,960
- Semua yang kami lakukan.
- Akan kugantung tiraimu.
114
00:07:51,960 --> 00:07:54,000
Referensi tirai dari masa lalu.
115
00:07:54,000 --> 00:07:55,080
Aku serius denganmu.
116
00:07:55,080 --> 00:07:57,520
Saat aku bercanda memujinya.
117
00:07:57,520 --> 00:07:59,600
Aku manusia biasa, Martha. Ayolah!
118
00:07:59,600 --> 00:08:02,040
Saat kami mentertawakan ukuran penisku.
119
00:08:02,040 --> 00:08:05,600
- Aku terkejut mendengarnya.
- 25 cm sekelilingnya. 25 cm.
120
00:08:05,600 --> 00:08:08,800
Aku ingat perasaan itu,
ketahuan, waktu serasa berhenti,
121
00:08:08,800 --> 00:08:12,080
pikiran berkecamuk, rasanya mau gila.
122
00:08:13,200 --> 00:08:14,600
Dia merekam semuanya?
123
00:08:14,600 --> 00:08:16,440
Aku tak bisa bilang semuanya,
124
00:08:16,440 --> 00:08:19,640
tapi dia juga tunjukkan surelmu
yang minta seks anal.
125
00:08:19,640 --> 00:08:22,200
Bukan, itu temanku yang balas.
126
00:08:22,200 --> 00:08:24,960
Dia bodoh. Niatnya hanya bercanda.
127
00:08:24,960 --> 00:08:29,080
Dia melecehkan orang tuaku.
Aku hanya ingin ini berhenti.
128
00:08:29,080 --> 00:08:32,320
Aku bersimpati padamu,
tapi biarkan kami yang bekerja.
129
00:08:33,000 --> 00:08:35,480
Singkatnya, ini bisa dianggap jebakan,
130
00:08:36,000 --> 00:08:39,320
tapi Nn. Scott tak ingin menggugatmu.
131
00:08:42,200 --> 00:08:43,040
Maaf?
132
00:08:43,040 --> 00:08:46,160
Nn. Scott tak ingin menggugatmu.
133
00:08:46,160 --> 00:08:47,480
Menggugatku?
134
00:08:49,560 --> 00:08:51,760
Apa-apaan? Dia menguntitku.
135
00:08:51,760 --> 00:08:53,480
Kusarankan kau minta maaf
136
00:08:53,480 --> 00:08:56,240
dan biarkan kami kerja
dengan cara yang benar.
137
00:08:56,240 --> 00:08:58,960
Minta maaf? Kepadanya? Yang benar saja.
138
00:09:01,760 --> 00:09:05,120
Maksudku, bagaimana aku bisa minta maaf?
139
00:09:05,120 --> 00:09:06,920
Kami bisa bantu sampaikan
140
00:09:06,920 --> 00:09:10,360
dan memberinya saran,
dengan tegas, untuk kalian berpisah.
141
00:09:11,400 --> 00:09:14,160
Polisi tak mau dengar kabar kalian lagi.
142
00:09:14,760 --> 00:09:16,720
Kau memperlakukan kami sama.
143
00:09:16,720 --> 00:09:17,640
Bagaimana?
144
00:09:24,760 --> 00:09:26,440
Sampaikan permintaan maafku.
145
00:09:27,400 --> 00:09:28,880
polisi datang haha
146
00:09:28,880 --> 00:09:33,000
si bodoh itu tak mau tahu lagi
dan tak mau diusik lagi
147
00:09:33,000 --> 00:09:35,480
hahaha! Mustahil kawan mustahil!!!
148
00:09:35,480 --> 00:09:36,960
Oh aku merekam semuanya
149
00:09:36,960 --> 00:09:40,920
Dikirim dari iPhone-ku
150
00:09:40,920 --> 00:09:42,360
Aku tiba-tiba sadar
151
00:09:42,360 --> 00:09:44,760
Martha benar-benar cerdas.
152
00:09:44,760 --> 00:09:46,760
Bisa mengusikku, tapi tak terjerat hukum.
153
00:09:46,760 --> 00:09:49,880
Karena dia sering melakukan ini.
154
00:09:49,880 --> 00:09:52,720
Dia pelanggar berulang.
Profesional kawakan.
155
00:09:53,560 --> 00:09:55,480
Penguntitku profesional kawakan.
156
00:09:55,480 --> 00:09:58,520
Kok, kau bodoh sekali, Donny? Menjebaknya?
157
00:09:58,520 --> 00:10:01,560
- Apa yang kau pikirkan?
- Aku tahu.
158
00:10:01,560 --> 00:10:03,560
Wanita ini menyerangku, Donny.
159
00:10:03,560 --> 00:10:06,720
Ke mana pun aku pergi,
aku khawatir akan bertemu dia.
160
00:10:06,720 --> 00:10:09,440
Jadi, aku bakal begitu seumur hidupku?
161
00:10:09,440 --> 00:10:11,560
Tak perlu kau bilang. Kita sama.
162
00:10:11,560 --> 00:10:15,640
Bagaimana jika dia menemukan Twitter-ku
dan melantur seperti di pub?
163
00:10:16,240 --> 00:10:18,480
Istirahatlah dari medsos sejenak.
164
00:10:18,480 --> 00:10:21,400
Serius, itu saranmu?
165
00:10:21,400 --> 00:10:24,840
Setidaknya, singkirkan
semua yang berbau pelangi.
166
00:10:24,840 --> 00:10:26,040
Lindungi dirimu.
167
00:10:26,040 --> 00:10:29,920
Kau serius?
Itu saranmu? Menyembunyikan diriku.
168
00:10:29,920 --> 00:10:32,680
Jika kau mencemaskan pendapatnya,
jangan pancing dia.
169
00:10:32,680 --> 00:10:33,600
Pancing?
170
00:10:33,600 --> 00:10:36,040
Ayolah. Aku berusaha beri solusi.
171
00:10:36,040 --> 00:10:39,360
Apa salahnya sembunyi sebentar
sampai semua selesai?
172
00:10:39,360 --> 00:10:41,560
Karena aku yang sengsara.
173
00:10:41,560 --> 00:10:44,480
Apa kau paham rasanya diterima
174
00:10:44,480 --> 00:10:46,680
dan aku bisa keluar dari rumah?
175
00:10:46,680 --> 00:10:51,040
Kini aku harus masuk kembali
dan menutup rapat-rapat karena kau.
176
00:10:51,040 --> 00:10:53,920
Karena aku atau psikopat yang menguntitku?
177
00:10:53,920 --> 00:10:57,080
Karena kedengarannya kau menyalahkanku.
178
00:10:57,080 --> 00:10:59,600
Dia sakit jiwa, Donny,
179
00:10:59,600 --> 00:11:01,200
dan kau memanjakannya.
180
00:11:01,200 --> 00:11:04,920
Ayolah. Hanya kau yang anggap
penguntit kejam perusak hidupku
181
00:11:04,920 --> 00:11:06,440
adalah kesalahanku.
182
00:11:07,840 --> 00:11:09,320
Serius mau membahas ini?
183
00:11:09,320 --> 00:11:11,720
Ya, aku serius.
184
00:11:12,640 --> 00:11:14,400
Menurutku kau menyukainya.
185
00:11:15,000 --> 00:11:18,240
Kurasa sosoknya sangat cocok untukmu.
186
00:11:18,240 --> 00:11:21,320
Melihatmu berusaha keras jadi sesuatu.
187
00:11:21,320 --> 00:11:24,560
Dia adalah perwujudan
dari semua represi bejatmu,
188
00:11:24,560 --> 00:11:26,760
dikemas menjadi sesosok manusia.
189
00:11:30,360 --> 00:11:32,520
Astaga, Teri, ayolah.
190
00:11:33,040 --> 00:11:35,320
Jangan biarkan dia memengaruhi kita.
191
00:11:35,320 --> 00:11:38,320
Bukan dia yang memengaruhi kita, tapi kau.
192
00:11:38,320 --> 00:11:40,840
Aku tak bisa terlibat dalam hal ini lagi.
193
00:11:41,360 --> 00:11:43,640
Aku tak mau resah seumur hidupku.
194
00:11:43,640 --> 00:11:44,840
Tunggu.
195
00:11:46,080 --> 00:11:49,080
Kau memutuskanku karena dia?
196
00:11:50,760 --> 00:11:53,360
Bukan, karena kau.
197
00:12:07,280 --> 00:12:09,360
Aku tahu hubungan kami berakhir.
198
00:12:09,360 --> 00:12:12,320
Dia tak memedulikanku lagi
begitu dia berpaling.
199
00:12:12,840 --> 00:12:14,760
Selesai. Usai sudah.
200
00:12:22,760 --> 00:12:24,160
Kini di titik terendah,
201
00:12:24,160 --> 00:12:27,200
hal positif yang bisa kupetik
dari masalah ini
202
00:12:27,200 --> 00:12:29,760
adalah tak mungkin lebih buruk lagi.
203
00:12:30,560 --> 00:12:33,400
Sudah pasti tak mungkin.
204
00:12:37,720 --> 00:12:40,880
kelak hanya ada kita berdua rusa
hanya kita berdua
205
00:12:40,880 --> 00:12:44,480
Dikirim dari iPhone-ku
206
00:12:47,920 --> 00:12:49,080
- Ya.
- Halo.
207
00:12:49,080 --> 00:12:51,960
- Pesan dua gelas bir, ya? Terima kasih.
- Ya.
208
00:12:53,720 --> 00:12:55,800
Tidak, kau dilarang masuk.
209
00:12:55,800 --> 00:12:57,600
- Tak bisa.
- Bisa. Kau dilarang.
210
00:12:57,600 --> 00:12:59,360
Digsy, panggil Greggsy.
211
00:12:59,360 --> 00:13:01,360
- Dia selesai lebih awal.
- Kenapa?
212
00:13:01,360 --> 00:13:04,240
Urusan mendesak. Mau ambil narkoba.
213
00:13:04,240 --> 00:13:05,600
Astaga. Panggil Gino.
214
00:13:05,600 --> 00:13:07,680
- Tak bisa.
- Kenapa?
215
00:13:08,920 --> 00:13:11,480
- Astaga.
- Aku akan duduk dan menunggu.
216
00:13:11,480 --> 00:13:13,440
Tidak. Akan kutelepon polisi.
217
00:13:13,440 --> 00:13:15,520
Silakan. Kita lihat sejauh mana.
218
00:13:15,520 --> 00:13:18,120
Kabarnya mereka tak mau lagi
meladeni kita.
219
00:13:18,120 --> 00:13:20,640
- Maaf...
- Sebentar, ya?
220
00:13:20,640 --> 00:13:22,160
Digsy, usir dia.
221
00:13:22,160 --> 00:13:24,200
- Ayo, Nona.
- Jangan sentuh aku!
222
00:13:24,200 --> 00:13:27,120
Kau tak berhak. Tak punya hak sama sekali.
223
00:13:27,120 --> 00:13:28,280
Aku sedang haid
224
00:13:28,280 --> 00:13:31,440
dan mau minum segelas air, dan itu hakku.
225
00:13:31,440 --> 00:13:35,080
Jangan sangkal wanita
yang terhidrasi saat haid. Itu ilegal.
226
00:13:37,320 --> 00:13:39,040
Tak usah ladeni.
227
00:13:41,800 --> 00:13:44,520
- Mau pesan apa?
- Jangan layani dia. Abaikan.
228
00:13:44,520 --> 00:13:46,680
Astaga. Mereka menemukanmu di mana?
229
00:13:46,680 --> 00:13:48,680
Isilah kulkas atau apa.
230
00:13:49,440 --> 00:13:51,800
- Maaf...
- Ya. Apa tadi? Dua gelas?
231
00:13:51,800 --> 00:13:52,840
- Ya.
- Oke.
232
00:14:15,320 --> 00:14:17,400
Akan kulap gelas itu jika jadi kau.
233
00:14:18,720 --> 00:14:20,920
Nanti kemaluanmu kena infeksi jamur.
234
00:14:21,960 --> 00:14:26,160
Kau harus lihat wanita yang bersamanya,
pacarnya. Jalang murahan.
235
00:14:27,600 --> 00:14:31,560
Kami memanggilnya Hunchy di sini
karena seleranya buruk soal wanita.
236
00:14:32,160 --> 00:14:33,880
Dia seperti babi,
237
00:14:33,880 --> 00:14:37,000
mengendus truffle
dengan hidung berlumur tahi.
238
00:14:38,240 --> 00:14:40,640
Truffles! Itu julukan barumu.
239
00:14:40,640 --> 00:14:41,880
Jadi, sepuluh paun.
240
00:14:43,560 --> 00:14:46,120
- Terima kasih.
- Omong-omong, dia komika.
241
00:14:48,800 --> 00:14:49,840
Tapi payah.
242
00:14:49,840 --> 00:14:52,840
- Bukan seperti yang di TV.
- Coba melawak, Kawan.
243
00:14:52,840 --> 00:14:56,080
Dia tak bisa. Lebih banyak pakai peraga.
244
00:14:56,080 --> 00:14:58,320
Teko bermata. Benda aneh.
245
00:14:59,120 --> 00:15:00,560
Sangat kekanak-kanakan.
246
00:15:00,560 --> 00:15:02,800
- Carilah di Google.
- Apa?
247
00:15:02,800 --> 00:15:05,360
- "Komika payah murahan".
- "Komika...
248
00:15:05,360 --> 00:15:08,800
Aku bercanda. Seharusnya itu di bawahnya.
249
00:15:09,400 --> 00:15:11,640
Coba "Komedi Donny Dunn".
250
00:15:11,640 --> 00:15:14,120
"Komedi Donny Dunn".
251
00:15:14,120 --> 00:15:15,720
Ya. Ini dia.
252
00:15:15,720 --> 00:15:18,760
Kau suka lelucon sebaris?
Ya. Lihatlah Jimmy Carr.
253
00:15:19,760 --> 00:15:22,400
- Astaga. Apa ini termasuk lelucon?
- Ya.
254
00:15:23,000 --> 00:15:25,600
Tonton yang ini. Yang ini. Gagal total.
255
00:15:25,600 --> 00:15:28,120
Aku punya putri. Usianya dua bulan.
256
00:15:28,120 --> 00:15:30,520
Kunamai Adolf seperti Adolf Hitler.
257
00:15:30,520 --> 00:15:32,440
Aku bercanda!
258
00:15:33,120 --> 00:15:34,920
Usianya tiga bulan.
259
00:15:35,880 --> 00:15:39,800
Kawan! Sebaiknya jangan baca
leluconmu dari catatanmu.
260
00:15:39,800 --> 00:15:43,760
Itu bagian dari akting, rupanya.
Namanya "antikomedi".
261
00:15:43,760 --> 00:15:46,520
- Sudah pasti itu.
- Ya. Benar sekali.
262
00:15:49,640 --> 00:15:50,720
Kau tahu?
263
00:15:53,040 --> 00:15:55,000
Coba Google hal lain.
264
00:15:56,920 --> 00:16:03,560
"Penguntit serial menyiksa
anak tuli seorang pengacara".
265
00:16:04,800 --> 00:16:05,640
Apa?
266
00:16:05,640 --> 00:16:10,760
"Penguntit serial menyiksa
267
00:16:11,440 --> 00:16:15,840
anak tuli seorang pengacara".
268
00:16:20,800 --> 00:16:22,120
Kau menghancurkannya!
269
00:16:25,840 --> 00:16:26,920
Sialan...
270
00:16:28,160 --> 00:16:29,440
Sial.
271
00:16:29,440 --> 00:16:33,320
Kau menghancurkannya!
272
00:16:33,320 --> 00:16:35,840
- Hei! Sudah!
- Mulutmu!
273
00:16:35,840 --> 00:16:37,360
Mulutmu kurang ajar!
274
00:16:37,360 --> 00:16:40,240
Sudah kuperingatkan
itu akan mencelakaimu, 'kan?
275
00:16:40,240 --> 00:16:41,440
Sudah kuingatkan!
276
00:16:43,600 --> 00:16:45,240
Astaga! Apa-apaan itu?
277
00:16:50,960 --> 00:16:52,720
Aku memberinya secangkir teh.
278
00:16:57,960 --> 00:16:59,680
Aku memberinya secangkir teh.
279
00:17:02,760 --> 00:17:05,160
kita putus setelah kutulis surel ini
280
00:17:05,160 --> 00:17:07,560
kau membuatku sangat jengkel
281
00:17:07,560 --> 00:17:10,480
kau berwajah jelek
dengan niat bodoh, karier naif
282
00:17:10,480 --> 00:17:13,280
dan dibesarkan dengan buruk
oleh orang tua dan sekolah payah,
283
00:17:13,280 --> 00:17:15,920
aku berbaik hati!!!
Aku tak mudah bermusuhan
284
00:17:15,920 --> 00:17:18,000
tapi kau sungguh mengesalkan
285
00:17:18,000 --> 00:17:20,080
atau mendongkolkan, apa pun itu...
286
00:17:20,080 --> 00:17:21,520
pulang sana ke Fife
287
00:17:21,520 --> 00:17:25,160
yang penuh fenian pemalas sepertimu,
pedofil, dan penjahat seperti keluargamu,
288
00:17:25,160 --> 00:17:27,440
kenapa ke sini?
kami senang di sini, pergi sana,
289
00:17:27,440 --> 00:17:30,520
kontakku banyak
dan mereka semua sangat marah padamu
290
00:17:30,520 --> 00:17:34,440
dikirim dari ihpon-ku
291
00:17:35,560 --> 00:17:38,640
nb aku mencintaimu, itu tak pernah berubah
292
00:17:38,640 --> 00:17:41,840
Dikirim dari iPhone-ku
293
00:17:44,320 --> 00:17:48,160
Begitu. Jika kau hubungi polisi,
pemilik pub ini tak akan suka.
294
00:17:48,160 --> 00:17:49,080
Tidak akan.
295
00:17:49,080 --> 00:17:51,080
Manajer harus selalu mengawasi.
296
00:17:51,080 --> 00:17:53,480
Kami meninggalkanmu di sana tidak baik.
297
00:17:53,480 --> 00:17:54,400
Tidak bagus.
298
00:17:54,400 --> 00:17:58,200
Mereka akan tahu kita memutar
kamera CCTV karena bar dikunci.
299
00:17:58,200 --> 00:18:00,680
Kita bisa dipecat karena itu kelalaian.
300
00:18:00,680 --> 00:18:02,000
Itu kelalaian, Donny.
301
00:18:02,000 --> 00:18:05,240
Dengar. Kami akan datang
ke pertunjukanmu dan mentraktirmu minum.
302
00:18:05,240 --> 00:18:06,440
Minuman enak.
303
00:18:06,440 --> 00:18:11,600
Kita akan memastikan
dia tak datang lagi ke sini.
304
00:18:19,400 --> 00:18:20,400
Baiklah.
305
00:18:26,400 --> 00:18:27,400
Baiklah.
306
00:18:57,360 --> 00:18:58,200
Kau tak apa?
307
00:20:28,600 --> 00:20:32,400
- Kau yakin bisa melakukan ini?
- Ya. Aku bisa.
308
00:20:32,400 --> 00:20:33,560
Ya?
309
00:20:33,560 --> 00:20:35,040
Kau berikutnya, Kawan.
310
00:20:57,040 --> 00:21:01,360
Hadirin, kalian siap
untuk aksi terakhir bagian ini?
311
00:21:02,880 --> 00:21:06,320
Tetaplah bersorak untuk Donny Dunn!
312
00:21:06,920 --> 00:21:10,640
Hei! Mantap! Terima kasih. Ya!
313
00:21:13,480 --> 00:21:14,440
Ini dia.
314
00:21:15,040 --> 00:21:17,800
Hadirin, akan kusingkirkan ini dulu.
315
00:21:17,800 --> 00:21:20,720
Kalian mungkin tahu
wajahku agak memar dan babak belur,
316
00:21:20,720 --> 00:21:22,160
jadi ini nasihatku.
317
00:21:22,160 --> 00:21:23,720
Jangan lakukan oral seks
318
00:21:23,720 --> 00:21:26,000
jika kau yang menyetir.
319
00:21:26,840 --> 00:21:28,480
Baiklah, bagus.
320
00:21:28,480 --> 00:21:30,320
Hanya mengingatkan dari awal.
321
00:21:30,320 --> 00:21:32,440
Set ini dipersembahkan oleh...
322
00:21:32,440 --> 00:21:35,560
Kondom Poppa. Kondom tepat.
323
00:21:37,000 --> 00:21:39,000
Pakai kondom yang tepat.
324
00:21:39,000 --> 00:21:41,960
Terima kasih banyak
sudah mensponsori acara ini.
325
00:21:41,960 --> 00:21:44,200
Oke, mari melawak.
326
00:21:44,200 --> 00:21:47,960
Setiap berlibur, aku tak mau
memakai kacamata hitam di pantai,
327
00:21:47,960 --> 00:21:50,240
takut disangka aku melirik mesum.
328
00:21:50,240 --> 00:21:54,520
Untuk menghilangkan kekhawatiran,
aku suka melebarkan mataku.
329
00:21:55,120 --> 00:21:57,680
Ini pasti mengurangi tampang seramku.
330
00:21:58,280 --> 00:22:00,400
Baiklah. Jadi...
331
00:22:00,400 --> 00:22:03,280
Ini teko kecil, pendek dan gemuk
332
00:22:03,280 --> 00:22:04,680
Ini gagangnya
333
00:22:04,680 --> 00:22:06,320
Ini asam uratnya
334
00:22:10,800 --> 00:22:11,640
Tak lucu?
335
00:22:13,200 --> 00:22:14,520
Baiklah. Ya.
336
00:22:15,200 --> 00:22:17,040
Berarti tak cocok untuk kalian.
337
00:22:20,240 --> 00:22:21,560
Kondom Poppa.
338
00:22:21,560 --> 00:22:25,440
Kondom tepat untuk polisi
yang suka makan Burger King.
339
00:22:26,080 --> 00:22:28,280
Pakailah kondom polisi Whopper.
340
00:22:40,040 --> 00:22:41,280
Astaga.
341
00:22:45,520 --> 00:22:47,520
Ya ampun. Yah...
342
00:22:49,720 --> 00:22:52,360
Tentu kau tak melihat potensiku.
Tentu saja.
343
00:22:53,160 --> 00:22:54,720
Kau hanya melihatku.
344
00:23:21,040 --> 00:23:22,720
Dulu kupikir...
345
00:23:22,720 --> 00:23:24,800
Sungguh. Dengarkan aku.
346
00:23:26,000 --> 00:23:27,320
Dulu kupikir
347
00:23:28,240 --> 00:23:30,600
yang kulihat di sini
348
00:23:31,160 --> 00:23:32,600
adalah metode berbeda.
349
00:23:33,600 --> 00:23:35,760
Aku melihat komika lain
350
00:23:36,280 --> 00:23:38,040
lebih sukses, sementara aku...
351
00:23:38,560 --> 00:23:42,280
Aku tak pernah mengerti
kenapa mereka, bukannya aku.
352
00:23:42,280 --> 00:23:43,360
Lalu, bam!
353
00:23:43,920 --> 00:23:46,240
Aku tertampar oleh kenyataan.
354
00:23:47,440 --> 00:23:49,480
Aku sangat naif.
355
00:23:57,720 --> 00:24:02,120
Aku sangat naif
berpikir ini sesuatu yang istimewa,
356
00:24:03,280 --> 00:24:07,280
hingga saat seorang penulis memukauku
357
00:24:07,280 --> 00:24:11,920
dan berkata, "Hei, kau berbakat.
Ayo kita jadikan kau terkenal,"
358
00:24:13,840 --> 00:24:15,920
aku percaya setiap ucapannya.
359
00:24:17,240 --> 00:24:20,240
Karena itulah yang ingin kudengar
seumur hidupku.
360
00:24:21,200 --> 00:24:25,400
"Aku percaya padamu
seperti kau percaya pada dirimu sendiri."
361
00:24:28,560 --> 00:24:31,480
Aku pun menuruti semua permintaannya
362
00:24:31,480 --> 00:24:36,800
karena ketenaran
mencakup penilaian, bukan?
363
00:24:36,800 --> 00:24:41,040
Dan aku takut dihakimi seumur hidupku.
364
00:24:41,680 --> 00:24:44,600
Makanya aku ingin ketenaran,
karena saat tenar,
365
00:24:45,120 --> 00:24:47,360
orang hanya melihat ketenaran kita.
366
00:24:47,920 --> 00:24:51,200
Mereka tak memikirkan
semua hal lain yang kutakutkan.
367
00:24:51,200 --> 00:24:55,040
Contoh, "Pria itu pecundang,
bodoh, atau gay."
368
00:24:57,160 --> 00:25:00,640
Orang berpikir, "Itu pria dari acara itu."
369
00:25:01,640 --> 00:25:03,120
"Itu pria lucu itu."
370
00:25:04,000 --> 00:25:06,760
Dan aku sangat ingin
menjadi pria yang lucu.
371
00:25:11,640 --> 00:25:13,480
Persetan kau lampu merah. Sebentar lagi.
372
00:25:18,480 --> 00:25:20,360
Jadi, saat penulis ini berkata
373
00:25:20,960 --> 00:25:25,120
dia hanya bekerja dengan yang hebat,
dan untuk menghadapi ketakutanku,
374
00:25:25,120 --> 00:25:29,160
tak lama aku ke rumahnya,
teler setiap akhir pekan.
375
00:25:29,160 --> 00:25:31,960
Bukankah dilecehkan itu luar biasa?
376
00:25:32,960 --> 00:25:35,600
Sebelum aku sadar
aku benar-benar dilecehkan.
377
00:25:36,680 --> 00:25:39,720
Sampai aku pingsan karena GHB
di sofa ruang tamunya,
378
00:25:39,720 --> 00:25:42,600
sementara dia buka celanaku
dengan tangannya yang menjijikkan.
379
00:25:42,600 --> 00:25:46,200
Aku tahu jauh di lubuk hatiku,
perbuatannya itu salah.
380
00:25:46,200 --> 00:25:49,240
Tapi aku terus kembali.
381
00:25:49,240 --> 00:25:50,880
Aku mulai berpikir,
382
00:25:51,600 --> 00:25:54,840
"Apakah harga diriku begitu rendah,
383
00:25:56,480 --> 00:25:59,800
nafsuku untuk sukses begitu tinggi,
384
00:26:00,400 --> 00:26:04,120
sampai aku berulang kali kembali
ke rumah pria ini
385
00:26:04,120 --> 00:26:06,360
dan membiarkannya melecehkanku
386
00:26:06,360 --> 00:26:09,640
demi sedikit ketenaran?"
387
00:26:10,640 --> 00:26:12,960
"Kau korban. Jangan salahkan dirimu."
388
00:26:12,960 --> 00:26:14,440
Tapi jujur saja,
389
00:26:14,440 --> 00:26:17,840
kelima kalinya aku pingsan
dan terbangun dengan penisku di mulutnya,
390
00:26:17,840 --> 00:26:19,800
harusnya aku tak kembali.
391
00:26:19,800 --> 00:26:21,600
Tapi aku malah teruskan.
392
00:26:21,600 --> 00:26:23,920
Aku biarkan tetap diperkosa.
393
00:26:34,440 --> 00:26:36,320
Mau melucu, Kawan-Kawan?
394
00:26:45,880 --> 00:26:47,920
Kepercayaan diriku sangat rendah...
395
00:26:47,920 --> 00:26:49,280
Kalian akan suka ini.
396
00:26:50,520 --> 00:26:53,480
...hingga kubiarkan jalang gila
masuk ke hidupku.
397
00:26:54,680 --> 00:26:57,560
Aku kerja di bar
dan kuberi dia secangkir teh gratis.
398
00:26:57,560 --> 00:27:00,080
Dia menangis dan aku ingin menghiburnya.
399
00:27:00,080 --> 00:27:04,560
Tapi dia terus-menerus datang
400
00:27:04,560 --> 00:27:06,960
dan aku tahu dia makin dekat,
401
00:27:07,560 --> 00:27:12,520
tapi tetap kuladeni, untuk memuaskan
kebutuhan bodohku akan perhatian.
402
00:27:12,520 --> 00:27:14,960
Makanya wajahku memar. Ini perbuatannya.
403
00:27:19,080 --> 00:27:20,080
Begini,
404
00:27:22,120 --> 00:27:24,400
itulah efek dari pelecehan.
405
00:27:24,400 --> 00:27:25,640
Itu menjadikanku...
406
00:27:27,720 --> 00:27:31,520
penampung semua keanehan dalam hidup.
407
00:27:32,280 --> 00:27:34,640
Luka terbuka yang bisa diendus.
408
00:27:34,640 --> 00:27:36,920
Aku tahu dia gila dan berbahaya,
409
00:27:36,920 --> 00:27:39,600
tapi dia menyanjungku,
dan itu sudah cukup.
410
00:27:45,840 --> 00:27:49,840
Kini aku tak tahu ujungnya ke mana.
411
00:27:51,280 --> 00:27:54,640
Kurasa salah satu harus mati,
tapi aku bukan pembunuh.
412
00:27:57,800 --> 00:28:00,920
Ya, pergilah. Ada permainan kata-kata
di bagian selanjutnya.
413
00:28:01,920 --> 00:28:03,920
Ada pria berpakaian kondektur kereta.
414
00:28:03,920 --> 00:28:05,640
Aku yakin itu akan lucu.
415
00:28:14,920 --> 00:28:16,560
Aku bertemu wanita trans.
416
00:28:19,440 --> 00:28:20,800
Kalian harus lihat dia.
417
00:28:23,360 --> 00:28:25,920
Dia orang tercantik yang pernah kutemui
418
00:28:26,480 --> 00:28:27,880
dan aku tak bisa...
419
00:28:28,920 --> 00:28:30,400
Aku tak bisa
420
00:28:31,320 --> 00:28:32,240
mencintainya.
421
00:28:35,480 --> 00:28:36,720
Aku paham sekarang.
422
00:28:38,240 --> 00:28:40,760
Aku tahu apa yang kurasa kurang darinya.
423
00:28:41,400 --> 00:28:44,040
Terlebih, aku paham kenapa aku mengacau.
424
00:28:45,360 --> 00:28:47,080
Karena ini.
425
00:28:49,280 --> 00:28:53,560
Karena aku mencintai satu hal di dunia ini
melebihi cintaku padanya.
426
00:28:53,560 --> 00:28:54,720
Satu hal.
427
00:28:56,520 --> 00:28:58,400
Kalian tahu apa itu?
428
00:29:01,040 --> 00:29:02,520
Membenci diriku sendiri.
429
00:29:17,640 --> 00:29:18,800
Aku menyukainya.
430
00:29:19,800 --> 00:29:21,200
Aku kecanduan.
431
00:29:21,720 --> 00:29:23,320
Aku tak tahu hal yang lain.
432
00:29:23,320 --> 00:29:26,320
Karena Tuhan tak memberiku kesempatan.
433
00:29:26,320 --> 00:29:29,000
Tuhan tak memberiku kesempatan
untuk bahagia.
434
00:29:32,280 --> 00:29:36,000
Karena itu hubungan kami berantakan.
435
00:29:37,880 --> 00:29:41,200
Karena aku membenci diriku
lebih dari aku mencintainya.
436
00:29:44,400 --> 00:29:46,400
Dan aku sangat mencintainya.
437
00:29:53,000 --> 00:29:56,800
Selama ini aku melarikan diri.
438
00:29:59,120 --> 00:30:00,120
Dan ini,
439
00:30:01,320 --> 00:30:05,360
kompetisi ini hanya pelarian lainnya
440
00:30:06,240 --> 00:30:09,080
dalam maraton yang tak akan
kuselesaikan hidup-hidup.
441
00:30:11,120 --> 00:30:13,040
Aku akan berhenti lari sekarang.
442
00:30:14,400 --> 00:30:17,240
Karena aku tak sanggup lagi. Tidak.
443
00:30:28,080 --> 00:30:29,080
Ya.
444
00:30:31,040 --> 00:30:33,920
Entah kenapa aku jadi blak-blakan begini.
445
00:30:36,880 --> 00:30:38,320
Bagaimana mengakhirinya?
446
00:30:44,240 --> 00:30:45,280
Begini saja...
447
00:30:46,120 --> 00:30:50,520
Kondom Poppa, kondom tepat
untuk polisi yang bekerja di helikopter
448
00:30:50,520 --> 00:30:53,680
yang suka makan makanan India
dan Burger King.
449
00:30:53,680 --> 00:30:58,040
Pakai kondom polisi Whopper yang tepat.
450
00:31:17,320 --> 00:31:19,920
Ada pertanyaan?
451
00:31:25,240 --> 00:31:26,240
Kalau begitu,
452
00:31:27,680 --> 00:31:30,040
aku tak sabar memenangkan kompetisi ini.
453
00:31:55,000 --> 00:31:56,440
BERDASARKAN DRAMA "BABY REINDEER"
KARYA RICHARD GADD
454
00:32:43,760 --> 00:32:45,760
Terjemahan subtitle oleh Cindy F