1 00:00:14,560 --> 00:00:17,520 Aku selalu tercengang melihat kenekatan Martha 2 00:00:17,520 --> 00:00:19,840 dengan cara baru dan aneh untuk mengusikku. 3 00:00:19,840 --> 00:00:21,440 Tapi melibatkan orang tuaku, 4 00:00:21,440 --> 00:00:24,760 mengatakan aku terluka dalam kecelakaan, itu lebih gila lagi. 5 00:00:25,360 --> 00:00:27,840 Aku menduga banyak hal saat jalan ke rumah. 6 00:00:27,840 --> 00:00:32,000 Banyak kepanikan. Tangisan, mungkin. Banyak penjelasan. 7 00:00:32,520 --> 00:00:33,840 Tapi yang tak kuduga, 8 00:00:33,840 --> 00:00:36,440 ayahku bertelepon dengannya saat aku masuk. 9 00:00:36,440 --> 00:00:40,720 Jalang, kubilang jika kau menelepon lagi, aku akan ke London dan memotong kakimu. 10 00:00:40,720 --> 00:00:42,960 Kau dengar. Kakimu. 11 00:00:43,560 --> 00:00:44,440 Mau nekat, ya? 12 00:00:44,440 --> 00:00:48,000 Itu bakal sulit dilakukan tanpa kaki. 13 00:00:48,000 --> 00:00:49,960 Dari mana dia dapat nomor Ayah? 14 00:00:49,960 --> 00:00:53,400 Dari resepsionis di tempat kerjanya. Katanya dia klien. 15 00:00:53,400 --> 00:00:56,280 Kemarin dia seharian menelepon rekan-rekannya, 16 00:00:56,280 --> 00:00:59,400 menyebutnya pedofil yang melecehkannya saat kecil. 17 00:00:59,400 --> 00:01:00,560 Astaga. 18 00:01:00,560 --> 00:01:03,400 Kata si jalang gila yang sok jadi pengacara. 19 00:01:03,400 --> 00:01:05,320 Bagian SDM pun meledeknya. 20 00:01:05,320 --> 00:01:08,440 - Astaga. Apa respons Ayah? - Kau tahu ayahmu. 21 00:01:08,440 --> 00:01:12,000 Malah dia perkuat. Mengaku punya banyak anak di van di luar. 22 00:01:12,000 --> 00:01:13,160 Tak heran. 23 00:01:13,160 --> 00:01:15,880 Jika menelepon lagi, kupastikan kau mati, 24 00:01:15,880 --> 00:01:17,920 Jalang Keparat! 25 00:01:22,400 --> 00:01:25,400 Beres. Bagus, Ayah. Seharusnya aku tak perlu datang. 26 00:01:28,440 --> 00:01:29,680 Siapa dia, Bear? 27 00:01:33,440 --> 00:01:37,800 Dia wanita yang datang ke pub dan menggangguku belakangan ini. 28 00:01:37,800 --> 00:01:40,000 Astaga. Kau sudah berhenti? 29 00:01:40,000 --> 00:01:42,240 Tidak, itu artinya dia menang. 30 00:01:42,240 --> 00:01:47,120 Ini bukan soal menang, Donny. Ini soal keselamatanmu. Berhentilah! 31 00:01:47,120 --> 00:01:50,680 Nanti kami biayai sampai kau kerja lagi. Ya, 'kan, Gerry? 32 00:01:53,560 --> 00:01:56,720 Kurasa dia benar. Ini soal menang. 33 00:01:56,720 --> 00:01:58,320 Ya ampun. 34 00:01:58,320 --> 00:02:00,640 Dengar, tak apa-apa. Oke? 35 00:02:00,640 --> 00:02:04,960 Polisi sudah tahu masalahnya, jadi teleponlah mereka, dan suruh ke sini. 36 00:02:05,480 --> 00:02:08,320 Ini akan segera berakhir. Aku janji. 37 00:02:10,080 --> 00:02:11,440 Tak apa-apa. Aku saja. 38 00:02:19,920 --> 00:02:21,320 Kaukah itu, Rusa? 39 00:02:35,960 --> 00:02:37,760 Ini secangkir teh. 40 00:02:39,200 --> 00:02:40,200 Terima kasih. 41 00:02:42,400 --> 00:02:45,400 Aku paham ini adalah kasus pelecehan. 42 00:02:45,400 --> 00:02:46,800 Benar. 43 00:02:46,800 --> 00:02:49,440 Siapa orang yang dimaksud? 44 00:02:49,440 --> 00:02:51,760 Dia pelacur sialan. 45 00:02:54,120 --> 00:02:56,520 Gerry, biar kami yang tangani ini. 46 00:02:56,520 --> 00:02:58,720 Nanti kupanggil jika kami butuh kau. 47 00:03:09,920 --> 00:03:13,440 Wanita ini menguntitku belakangan ini. 48 00:03:13,440 --> 00:03:15,840 Dia dapat peringatan pelecehan. 49 00:03:15,840 --> 00:03:18,480 Karena kini dia menghubungi orang tuaku, 50 00:03:18,480 --> 00:03:20,360 dia melanggarnya, kan? 51 00:03:20,360 --> 00:03:24,240 Secara teknis, dia tak melecehkanmu, tapi orang tuamu. 52 00:03:24,240 --> 00:03:25,400 Serius? 53 00:03:25,400 --> 00:03:27,200 Jika mau cepat selesai, 54 00:03:27,200 --> 00:03:30,200 orang tuamu harus membuat tuduhan terpisah. 55 00:03:32,360 --> 00:03:33,440 Itu konyol. 56 00:03:33,440 --> 00:03:35,720 Aku tahu ini berbelit-belit, 57 00:03:35,720 --> 00:03:40,560 tapi kami akan berusaha keras menangani masalah ini 58 00:03:40,560 --> 00:03:43,080 seefektif mungkin. 59 00:03:45,320 --> 00:03:47,720 Maaf, pena ini tak nyata. 60 00:03:50,160 --> 00:03:52,680 Lihat. Maaf, rupanya nyata. 61 00:03:52,680 --> 00:03:54,280 Harus diputar dulu. 62 00:03:55,680 --> 00:03:56,760 Mari mulai. 63 00:03:57,960 --> 00:04:01,280 Aku seminggu di Skotlandia, menunggu polisi bertindak, 64 00:04:01,280 --> 00:04:03,560 memantau Martha yang terus menelepon. 65 00:04:03,560 --> 00:04:05,280 Mau dicaci lagi, ya? 66 00:04:05,280 --> 00:04:08,080 Kau pasti bilang begitu, Bodoh. 67 00:04:08,080 --> 00:04:10,680 Melihat orang tuaku ikut menjadi korban. 68 00:04:10,680 --> 00:04:12,600 Suara serak Ayah karena teriak. 69 00:04:12,600 --> 00:04:14,880 Bisa tuangkan jus jeruk untuk Ayah? 70 00:04:14,880 --> 00:04:17,480 Ibuku emosional terhadap semua tindakanku. 71 00:04:17,480 --> 00:04:18,600 Kau anak baik. 72 00:04:18,600 --> 00:04:22,160 Tak lama kemudian, aku pun memutuskan bertindak sendiri. 73 00:04:23,920 --> 00:04:27,960 Jika polisi terlalu lambat bertindak dan melindungi kami, 74 00:04:27,960 --> 00:04:30,280 Martha bisa berbuat lebih buruk. 75 00:04:33,920 --> 00:04:36,800 Waktunya aku menghadapinya sendiri. 76 00:04:46,400 --> 00:04:47,400 Martha. 77 00:04:51,840 --> 00:04:53,480 Jangan ganggu keluargaku. 78 00:04:54,200 --> 00:04:58,040 - Entah apa maksudmu. - Jangan ganggu keluargaku. 79 00:04:59,960 --> 00:05:03,440 Jika tidak, kita tak akan pernah bersama. Paham? 80 00:05:05,280 --> 00:05:08,000 Kupikir, dengan polisi, kita memang tak bisa bersama. 81 00:05:08,000 --> 00:05:10,080 Tutup mulutmu. Diam sebentar. 82 00:05:13,800 --> 00:05:15,880 Jika kau tak mengganggu keluargaku... 83 00:05:18,280 --> 00:05:20,640 akan kugantung tiraimu malam ini. 84 00:05:23,720 --> 00:05:27,040 Tapi aku mau itu berjalan dengan benar. Semuanya. 85 00:05:27,040 --> 00:05:29,800 Jadi, masukkan ke surel. 86 00:05:30,800 --> 00:05:32,480 Yang ingin kau lakukan padaku. 87 00:05:33,000 --> 00:05:35,440 Bagaimana kau ingin aku melakukannya. 88 00:05:37,560 --> 00:05:40,080 Tapi aku suka yang kasar, oke? 89 00:05:40,080 --> 00:05:43,360 Jadi, pastikan kau tulis seliar, seaneh, 90 00:05:43,360 --> 00:05:46,640 dan sebejat mungkin, ya? 91 00:05:48,960 --> 00:05:50,240 Ya, Rusa. 92 00:06:03,200 --> 00:06:04,200 Oke. 93 00:06:08,720 --> 00:06:12,480 dasar bejat!! Aku bisa kasar, memarahimu, menodongkan benda tajam padamu, 94 00:06:12,480 --> 00:06:16,120 merantaimu agar kau tak lepas, anak-anak nakal akan dihukum 95 00:06:17,960 --> 00:06:20,800 dasar bejat!! Aku bisa kasar 96 00:06:51,080 --> 00:06:52,640 Nah, Pak Dunn. 97 00:06:53,160 --> 00:06:54,880 Wawancara ini direkam. 98 00:06:54,880 --> 00:06:57,520 Kau tak ditahan dan bebas untuk pergi. 99 00:06:59,280 --> 00:07:02,200 Oke. Terima kasih. 100 00:07:02,800 --> 00:07:06,000 Kau pun berhak dapat nasihat hukum independen jika mau. 101 00:07:07,000 --> 00:07:09,480 Kurasa itu tak perlu. 102 00:07:09,480 --> 00:07:12,640 Jadi, wawancara ini dilangsungkan untuk peringatan. 103 00:07:13,240 --> 00:07:15,520 Tunggu. Maaf, ada apa ini? 104 00:07:15,520 --> 00:07:18,440 Kau bertemu Martha Scott di jalan kemarin? 105 00:07:18,440 --> 00:07:20,600 Ya, kebetulan. 106 00:07:21,480 --> 00:07:24,120 Kau minta dia mengirim surel ancaman seksual? 107 00:07:24,760 --> 00:07:25,760 Tidak. 108 00:07:34,960 --> 00:07:36,560 Aku mau itu berjalan dengan benar. 109 00:07:38,440 --> 00:07:40,680 Semuanya. Jadi, masukkan ke surel. 110 00:07:41,520 --> 00:07:45,200 Yang ingin kau lakukan padaku. Bagaimana kau ingin aku melakukannya. 111 00:07:45,200 --> 00:07:46,920 Martha merekam semuanya. 112 00:07:46,920 --> 00:07:48,760 - Aku mau ikut piknik. - Wah! 113 00:07:48,760 --> 00:07:51,960 - Semua yang kami lakukan. - Akan kugantung tiraimu. 114 00:07:51,960 --> 00:07:54,000 Referensi tirai dari masa lalu. 115 00:07:54,000 --> 00:07:55,080 Aku serius denganmu. 116 00:07:55,080 --> 00:07:57,520 Saat aku bercanda memujinya. 117 00:07:57,520 --> 00:07:59,600 Aku manusia biasa, Martha. Ayolah! 118 00:07:59,600 --> 00:08:02,040 Saat kami mentertawakan ukuran penisku. 119 00:08:02,040 --> 00:08:05,600 - Aku terkejut mendengarnya. - 25 cm sekelilingnya. 25 cm. 120 00:08:05,600 --> 00:08:08,800 Aku ingat perasaan itu, ketahuan, waktu serasa berhenti, 121 00:08:08,800 --> 00:08:12,080 pikiran berkecamuk, rasanya mau gila. 122 00:08:13,200 --> 00:08:14,600 Dia merekam semuanya? 123 00:08:14,600 --> 00:08:16,440 Aku tak bisa bilang semuanya, 124 00:08:16,440 --> 00:08:19,640 tapi dia juga tunjukkan surelmu yang minta seks anal. 125 00:08:19,640 --> 00:08:22,200 Bukan, itu temanku yang balas. 126 00:08:22,200 --> 00:08:24,960 Dia bodoh. Niatnya hanya bercanda. 127 00:08:24,960 --> 00:08:29,080 Dia melecehkan orang tuaku. Aku hanya ingin ini berhenti. 128 00:08:29,080 --> 00:08:32,320 Aku bersimpati padamu, tapi biarkan kami yang bekerja. 129 00:08:33,000 --> 00:08:35,480 Singkatnya, ini bisa dianggap jebakan, 130 00:08:36,000 --> 00:08:39,320 tapi Nn. Scott tak ingin menggugatmu. 131 00:08:42,200 --> 00:08:43,040 Maaf? 132 00:08:43,040 --> 00:08:46,160 Nn. Scott tak ingin menggugatmu. 133 00:08:46,160 --> 00:08:47,480 Menggugatku? 134 00:08:49,560 --> 00:08:51,760 Apa-apaan? Dia menguntitku. 135 00:08:51,760 --> 00:08:53,480 Kusarankan kau minta maaf 136 00:08:53,480 --> 00:08:56,240 dan biarkan kami kerja dengan cara yang benar. 137 00:08:56,240 --> 00:08:58,960 Minta maaf? Kepadanya? Yang benar saja. 138 00:09:01,760 --> 00:09:05,120 Maksudku, bagaimana aku bisa minta maaf? 139 00:09:05,120 --> 00:09:06,920 Kami bisa bantu sampaikan 140 00:09:06,920 --> 00:09:10,360 dan memberinya saran, dengan tegas, untuk kalian berpisah. 141 00:09:11,400 --> 00:09:14,160 Polisi tak mau dengar kabar kalian lagi. 142 00:09:14,760 --> 00:09:16,720 Kau memperlakukan kami sama. 143 00:09:16,720 --> 00:09:17,640 Bagaimana? 144 00:09:24,760 --> 00:09:26,440 Sampaikan permintaan maafku. 145 00:09:27,400 --> 00:09:28,880 polisi datang haha 146 00:09:28,880 --> 00:09:33,000 si bodoh itu tak mau tahu lagi dan tak mau diusik lagi 147 00:09:33,000 --> 00:09:35,480 hahaha! Mustahil kawan mustahil!!! 148 00:09:35,480 --> 00:09:36,960 Oh aku merekam semuanya 149 00:09:36,960 --> 00:09:40,920 Dikirim dari iPhone-ku 150 00:09:40,920 --> 00:09:42,360 Aku tiba-tiba sadar 151 00:09:42,360 --> 00:09:44,760 Martha benar-benar cerdas. 152 00:09:44,760 --> 00:09:46,760 Bisa mengusikku, tapi tak terjerat hukum. 153 00:09:46,760 --> 00:09:49,880 Karena dia sering melakukan ini. 154 00:09:49,880 --> 00:09:52,720 Dia pelanggar berulang. Profesional kawakan. 155 00:09:53,560 --> 00:09:55,480 Penguntitku profesional kawakan. 156 00:09:55,480 --> 00:09:58,520 Kok, kau bodoh sekali, Donny? Menjebaknya? 157 00:09:58,520 --> 00:10:01,560 - Apa yang kau pikirkan? - Aku tahu. 158 00:10:01,560 --> 00:10:03,560 Wanita ini menyerangku, Donny. 159 00:10:03,560 --> 00:10:06,720 Ke mana pun aku pergi, aku khawatir akan bertemu dia. 160 00:10:06,720 --> 00:10:09,440 Jadi, aku bakal begitu seumur hidupku? 161 00:10:09,440 --> 00:10:11,560 Tak perlu kau bilang. Kita sama. 162 00:10:11,560 --> 00:10:15,640 Bagaimana jika dia menemukan Twitter-ku dan melantur seperti di pub? 163 00:10:16,240 --> 00:10:18,480 Istirahatlah dari medsos sejenak. 164 00:10:18,480 --> 00:10:21,400 Serius, itu saranmu? 165 00:10:21,400 --> 00:10:24,840 Setidaknya, singkirkan semua yang berbau pelangi. 166 00:10:24,840 --> 00:10:26,040 Lindungi dirimu. 167 00:10:26,040 --> 00:10:29,920 Kau serius? Itu saranmu? Menyembunyikan diriku. 168 00:10:29,920 --> 00:10:32,680 Jika kau mencemaskan pendapatnya, jangan pancing dia. 169 00:10:32,680 --> 00:10:33,600 Pancing? 170 00:10:33,600 --> 00:10:36,040 Ayolah. Aku berusaha beri solusi. 171 00:10:36,040 --> 00:10:39,360 Apa salahnya sembunyi sebentar sampai semua selesai? 172 00:10:39,360 --> 00:10:41,560 Karena aku yang sengsara. 173 00:10:41,560 --> 00:10:44,480 Apa kau paham rasanya diterima 174 00:10:44,480 --> 00:10:46,680 dan aku bisa keluar dari rumah? 175 00:10:46,680 --> 00:10:51,040 Kini aku harus masuk kembali dan menutup rapat-rapat karena kau. 176 00:10:51,040 --> 00:10:53,920 Karena aku atau psikopat yang menguntitku? 177 00:10:53,920 --> 00:10:57,080 Karena kedengarannya kau menyalahkanku. 178 00:10:57,080 --> 00:10:59,600 Dia sakit jiwa, Donny, 179 00:10:59,600 --> 00:11:01,200 dan kau memanjakannya. 180 00:11:01,200 --> 00:11:04,920 Ayolah. Hanya kau yang anggap penguntit kejam perusak hidupku 181 00:11:04,920 --> 00:11:06,440 adalah kesalahanku. 182 00:11:07,840 --> 00:11:09,320 Serius mau membahas ini? 183 00:11:09,320 --> 00:11:11,720 Ya, aku serius. 184 00:11:12,640 --> 00:11:14,400 Menurutku kau menyukainya. 185 00:11:15,000 --> 00:11:18,240 Kurasa sosoknya sangat cocok untukmu. 186 00:11:18,240 --> 00:11:21,320 Melihatmu berusaha keras jadi sesuatu. 187 00:11:21,320 --> 00:11:24,560 Dia adalah perwujudan dari semua represi bejatmu, 188 00:11:24,560 --> 00:11:26,760 dikemas menjadi sesosok manusia. 189 00:11:30,360 --> 00:11:32,520 Astaga, Teri, ayolah. 190 00:11:33,040 --> 00:11:35,320 Jangan biarkan dia memengaruhi kita. 191 00:11:35,320 --> 00:11:38,320 Bukan dia yang memengaruhi kita, tapi kau. 192 00:11:38,320 --> 00:11:40,840 Aku tak bisa terlibat dalam hal ini lagi. 193 00:11:41,360 --> 00:11:43,640 Aku tak mau resah seumur hidupku. 194 00:11:43,640 --> 00:11:44,840 Tunggu. 195 00:11:46,080 --> 00:11:49,080 Kau memutuskanku karena dia? 196 00:11:50,760 --> 00:11:53,360 Bukan, karena kau. 197 00:12:07,280 --> 00:12:09,360 Aku tahu hubungan kami berakhir. 198 00:12:09,360 --> 00:12:12,320 Dia tak memedulikanku lagi begitu dia berpaling. 199 00:12:12,840 --> 00:12:14,760 Selesai. Usai sudah. 200 00:12:22,760 --> 00:12:24,160 Kini di titik terendah, 201 00:12:24,160 --> 00:12:27,200 hal positif yang bisa kupetik dari masalah ini 202 00:12:27,200 --> 00:12:29,760 adalah tak mungkin lebih buruk lagi. 203 00:12:30,560 --> 00:12:33,400 Sudah pasti tak mungkin. 204 00:12:37,720 --> 00:12:40,880 kelak hanya ada kita berdua rusa hanya kita berdua 205 00:12:40,880 --> 00:12:44,480 Dikirim dari iPhone-ku 206 00:12:47,920 --> 00:12:49,080 - Ya. - Halo. 207 00:12:49,080 --> 00:12:51,960 - Pesan dua gelas bir, ya? Terima kasih. - Ya. 208 00:12:53,720 --> 00:12:55,800 Tidak, kau dilarang masuk. 209 00:12:55,800 --> 00:12:57,600 - Tak bisa. - Bisa. Kau dilarang. 210 00:12:57,600 --> 00:12:59,360 Digsy, panggil Greggsy. 211 00:12:59,360 --> 00:13:01,360 - Dia selesai lebih awal. - Kenapa? 212 00:13:01,360 --> 00:13:04,240 Urusan mendesak. Mau ambil narkoba. 213 00:13:04,240 --> 00:13:05,600 Astaga. Panggil Gino. 214 00:13:05,600 --> 00:13:07,680 - Tak bisa. - Kenapa? 215 00:13:08,920 --> 00:13:11,480 - Astaga. - Aku akan duduk dan menunggu. 216 00:13:11,480 --> 00:13:13,440 Tidak. Akan kutelepon polisi. 217 00:13:13,440 --> 00:13:15,520 Silakan. Kita lihat sejauh mana. 218 00:13:15,520 --> 00:13:18,120 Kabarnya mereka tak mau lagi meladeni kita. 219 00:13:18,120 --> 00:13:20,640 - Maaf... - Sebentar, ya? 220 00:13:20,640 --> 00:13:22,160 Digsy, usir dia. 221 00:13:22,160 --> 00:13:24,200 - Ayo, Nona. - Jangan sentuh aku! 222 00:13:24,200 --> 00:13:27,120 Kau tak berhak. Tak punya hak sama sekali. 223 00:13:27,120 --> 00:13:28,280 Aku sedang haid 224 00:13:28,280 --> 00:13:31,440 dan mau minum segelas air, dan itu hakku. 225 00:13:31,440 --> 00:13:35,080 Jangan sangkal wanita yang terhidrasi saat haid. Itu ilegal. 226 00:13:37,320 --> 00:13:39,040 Tak usah ladeni. 227 00:13:41,800 --> 00:13:44,520 - Mau pesan apa? - Jangan layani dia. Abaikan. 228 00:13:44,520 --> 00:13:46,680 Astaga. Mereka menemukanmu di mana? 229 00:13:46,680 --> 00:13:48,680 Isilah kulkas atau apa. 230 00:13:49,440 --> 00:13:51,800 - Maaf... - Ya. Apa tadi? Dua gelas? 231 00:13:51,800 --> 00:13:52,840 - Ya. - Oke. 232 00:14:15,320 --> 00:14:17,400 Akan kulap gelas itu jika jadi kau. 233 00:14:18,720 --> 00:14:20,920 Nanti kemaluanmu kena infeksi jamur. 234 00:14:21,960 --> 00:14:26,160 Kau harus lihat wanita yang bersamanya, pacarnya. Jalang murahan. 235 00:14:27,600 --> 00:14:31,560 Kami memanggilnya Hunchy di sini karena seleranya buruk soal wanita. 236 00:14:32,160 --> 00:14:33,880 Dia seperti babi, 237 00:14:33,880 --> 00:14:37,000 mengendus truffle dengan hidung berlumur tahi. 238 00:14:38,240 --> 00:14:40,640 Truffles! Itu julukan barumu. 239 00:14:40,640 --> 00:14:41,880 Jadi, sepuluh paun. 240 00:14:43,560 --> 00:14:46,120 - Terima kasih. - Omong-omong, dia komika. 241 00:14:48,800 --> 00:14:49,840 Tapi payah. 242 00:14:49,840 --> 00:14:52,840 - Bukan seperti yang di TV. - Coba melawak, Kawan. 243 00:14:52,840 --> 00:14:56,080 Dia tak bisa. Lebih banyak pakai peraga. 244 00:14:56,080 --> 00:14:58,320 Teko bermata. Benda aneh. 245 00:14:59,120 --> 00:15:00,560 Sangat kekanak-kanakan. 246 00:15:00,560 --> 00:15:02,800 - Carilah di Google. - Apa? 247 00:15:02,800 --> 00:15:05,360 - "Komika payah murahan". - "Komika... 248 00:15:05,360 --> 00:15:08,800 Aku bercanda. Seharusnya itu di bawahnya. 249 00:15:09,400 --> 00:15:11,640 Coba "Komedi Donny Dunn". 250 00:15:11,640 --> 00:15:14,120 "Komedi Donny Dunn". 251 00:15:14,120 --> 00:15:15,720 Ya. Ini dia. 252 00:15:15,720 --> 00:15:18,760 Kau suka lelucon sebaris? Ya. Lihatlah Jimmy Carr. 253 00:15:19,760 --> 00:15:22,400 - Astaga. Apa ini termasuk lelucon? - Ya. 254 00:15:23,000 --> 00:15:25,600 Tonton yang ini. Yang ini. Gagal total. 255 00:15:25,600 --> 00:15:28,120 Aku punya putri. Usianya dua bulan. 256 00:15:28,120 --> 00:15:30,520 Kunamai Adolf seperti Adolf Hitler. 257 00:15:30,520 --> 00:15:32,440 Aku bercanda! 258 00:15:33,120 --> 00:15:34,920 Usianya tiga bulan. 259 00:15:35,880 --> 00:15:39,800 Kawan! Sebaiknya jangan baca leluconmu dari catatanmu. 260 00:15:39,800 --> 00:15:43,760 Itu bagian dari akting, rupanya. Namanya "antikomedi". 261 00:15:43,760 --> 00:15:46,520 - Sudah pasti itu. - Ya. Benar sekali. 262 00:15:49,640 --> 00:15:50,720 Kau tahu? 263 00:15:53,040 --> 00:15:55,000 Coba Google hal lain. 264 00:15:56,920 --> 00:16:03,560 "Penguntit serial menyiksa anak tuli seorang pengacara". 265 00:16:04,800 --> 00:16:05,640 Apa? 266 00:16:05,640 --> 00:16:10,760 "Penguntit serial menyiksa 267 00:16:11,440 --> 00:16:15,840 anak tuli seorang pengacara". 268 00:16:20,800 --> 00:16:22,120 Kau menghancurkannya! 269 00:16:25,840 --> 00:16:26,920 Sialan... 270 00:16:28,160 --> 00:16:29,440 Sial. 271 00:16:29,440 --> 00:16:33,320 Kau menghancurkannya! 272 00:16:33,320 --> 00:16:35,840 - Hei! Sudah! - Mulutmu! 273 00:16:35,840 --> 00:16:37,360 Mulutmu kurang ajar! 274 00:16:37,360 --> 00:16:40,240 Sudah kuperingatkan itu akan mencelakaimu, 'kan? 275 00:16:40,240 --> 00:16:41,440 Sudah kuingatkan! 276 00:16:43,600 --> 00:16:45,240 Astaga! Apa-apaan itu? 277 00:16:50,960 --> 00:16:52,720 Aku memberinya secangkir teh. 278 00:16:57,960 --> 00:16:59,680 Aku memberinya secangkir teh. 279 00:17:02,760 --> 00:17:05,160 kita putus setelah kutulis surel ini 280 00:17:05,160 --> 00:17:07,560 kau membuatku sangat jengkel 281 00:17:07,560 --> 00:17:10,480 kau berwajah jelek dengan niat bodoh, karier naif 282 00:17:10,480 --> 00:17:13,280 dan dibesarkan dengan buruk oleh orang tua dan sekolah payah, 283 00:17:13,280 --> 00:17:15,920 aku berbaik hati!!! Aku tak mudah bermusuhan 284 00:17:15,920 --> 00:17:18,000 tapi kau sungguh mengesalkan 285 00:17:18,000 --> 00:17:20,080 atau mendongkolkan, apa pun itu... 286 00:17:20,080 --> 00:17:21,520 pulang sana ke Fife 287 00:17:21,520 --> 00:17:25,160 yang penuh fenian pemalas sepertimu, pedofil, dan penjahat seperti keluargamu, 288 00:17:25,160 --> 00:17:27,440 kenapa ke sini? kami senang di sini, pergi sana, 289 00:17:27,440 --> 00:17:30,520 kontakku banyak dan mereka semua sangat marah padamu 290 00:17:30,520 --> 00:17:34,440 dikirim dari ihpon-ku 291 00:17:35,560 --> 00:17:38,640 nb aku mencintaimu, itu tak pernah berubah 292 00:17:38,640 --> 00:17:41,840 Dikirim dari iPhone-ku 293 00:17:44,320 --> 00:17:48,160 Begitu. Jika kau hubungi polisi, pemilik pub ini tak akan suka. 294 00:17:48,160 --> 00:17:49,080 Tidak akan. 295 00:17:49,080 --> 00:17:51,080 Manajer harus selalu mengawasi. 296 00:17:51,080 --> 00:17:53,480 Kami meninggalkanmu di sana tidak baik. 297 00:17:53,480 --> 00:17:54,400 Tidak bagus. 298 00:17:54,400 --> 00:17:58,200 Mereka akan tahu kita memutar kamera CCTV karena bar dikunci. 299 00:17:58,200 --> 00:18:00,680 Kita bisa dipecat karena itu kelalaian. 300 00:18:00,680 --> 00:18:02,000 Itu kelalaian, Donny. 301 00:18:02,000 --> 00:18:05,240 Dengar. Kami akan datang ke pertunjukanmu dan mentraktirmu minum. 302 00:18:05,240 --> 00:18:06,440 Minuman enak. 303 00:18:06,440 --> 00:18:11,600 Kita akan memastikan dia tak datang lagi ke sini. 304 00:18:19,400 --> 00:18:20,400 Baiklah. 305 00:18:26,400 --> 00:18:27,400 Baiklah. 306 00:18:57,360 --> 00:18:58,200 Kau tak apa? 307 00:20:28,600 --> 00:20:32,400 - Kau yakin bisa melakukan ini? - Ya. Aku bisa. 308 00:20:32,400 --> 00:20:33,560 Ya? 309 00:20:33,560 --> 00:20:35,040 Kau berikutnya, Kawan. 310 00:20:57,040 --> 00:21:01,360 Hadirin, kalian siap untuk aksi terakhir bagian ini? 311 00:21:02,880 --> 00:21:06,320 Tetaplah bersorak untuk Donny Dunn! 312 00:21:06,920 --> 00:21:10,640 Hei! Mantap! Terima kasih. Ya! 313 00:21:13,480 --> 00:21:14,440 Ini dia. 314 00:21:15,040 --> 00:21:17,800 Hadirin, akan kusingkirkan ini dulu. 315 00:21:17,800 --> 00:21:20,720 Kalian mungkin tahu wajahku agak memar dan babak belur, 316 00:21:20,720 --> 00:21:22,160 jadi ini nasihatku. 317 00:21:22,160 --> 00:21:23,720 Jangan lakukan oral seks 318 00:21:23,720 --> 00:21:26,000 jika kau yang menyetir. 319 00:21:26,840 --> 00:21:28,480 Baiklah, bagus. 320 00:21:28,480 --> 00:21:30,320 Hanya mengingatkan dari awal. 321 00:21:30,320 --> 00:21:32,440 Set ini dipersembahkan oleh... 322 00:21:32,440 --> 00:21:35,560 Kondom Poppa. Kondom tepat. 323 00:21:37,000 --> 00:21:39,000 Pakai kondom yang tepat. 324 00:21:39,000 --> 00:21:41,960 Terima kasih banyak sudah mensponsori acara ini. 325 00:21:41,960 --> 00:21:44,200 Oke, mari melawak. 326 00:21:44,200 --> 00:21:47,960 Setiap berlibur, aku tak mau memakai kacamata hitam di pantai, 327 00:21:47,960 --> 00:21:50,240 takut disangka aku melirik mesum. 328 00:21:50,240 --> 00:21:54,520 Untuk menghilangkan kekhawatiran, aku suka melebarkan mataku. 329 00:21:55,120 --> 00:21:57,680 Ini pasti mengurangi tampang seramku. 330 00:21:58,280 --> 00:22:00,400 Baiklah. Jadi... 331 00:22:00,400 --> 00:22:03,280 Ini teko kecil, pendek dan gemuk 332 00:22:03,280 --> 00:22:04,680 Ini gagangnya 333 00:22:04,680 --> 00:22:06,320 Ini asam uratnya 334 00:22:10,800 --> 00:22:11,640 Tak lucu? 335 00:22:13,200 --> 00:22:14,520 Baiklah. Ya. 336 00:22:15,200 --> 00:22:17,040 Berarti tak cocok untuk kalian. 337 00:22:20,240 --> 00:22:21,560 Kondom Poppa. 338 00:22:21,560 --> 00:22:25,440 Kondom tepat untuk polisi yang suka makan Burger King. 339 00:22:26,080 --> 00:22:28,280 Pakailah kondom polisi Whopper. 340 00:22:40,040 --> 00:22:41,280 Astaga. 341 00:22:45,520 --> 00:22:47,520 Ya ampun. Yah... 342 00:22:49,720 --> 00:22:52,360 Tentu kau tak melihat potensiku. Tentu saja. 343 00:22:53,160 --> 00:22:54,720 Kau hanya melihatku. 344 00:23:21,040 --> 00:23:22,720 Dulu kupikir... 345 00:23:22,720 --> 00:23:24,800 Sungguh. Dengarkan aku. 346 00:23:26,000 --> 00:23:27,320 Dulu kupikir 347 00:23:28,240 --> 00:23:30,600 yang kulihat di sini 348 00:23:31,160 --> 00:23:32,600 adalah metode berbeda. 349 00:23:33,600 --> 00:23:35,760 Aku melihat komika lain 350 00:23:36,280 --> 00:23:38,040 lebih sukses, sementara aku... 351 00:23:38,560 --> 00:23:42,280 Aku tak pernah mengerti kenapa mereka, bukannya aku. 352 00:23:42,280 --> 00:23:43,360 Lalu, bam! 353 00:23:43,920 --> 00:23:46,240 Aku tertampar oleh kenyataan. 354 00:23:47,440 --> 00:23:49,480 Aku sangat naif. 355 00:23:57,720 --> 00:24:02,120 Aku sangat naif berpikir ini sesuatu yang istimewa, 356 00:24:03,280 --> 00:24:07,280 hingga saat seorang penulis memukauku 357 00:24:07,280 --> 00:24:11,920 dan berkata, "Hei, kau berbakat. Ayo kita jadikan kau terkenal," 358 00:24:13,840 --> 00:24:15,920 aku percaya setiap ucapannya. 359 00:24:17,240 --> 00:24:20,240 Karena itulah yang ingin kudengar seumur hidupku. 360 00:24:21,200 --> 00:24:25,400 "Aku percaya padamu seperti kau percaya pada dirimu sendiri." 361 00:24:28,560 --> 00:24:31,480 Aku pun menuruti semua permintaannya 362 00:24:31,480 --> 00:24:36,800 karena ketenaran mencakup penilaian, bukan? 363 00:24:36,800 --> 00:24:41,040 Dan aku takut dihakimi seumur hidupku. 364 00:24:41,680 --> 00:24:44,600 Makanya aku ingin ketenaran, karena saat tenar, 365 00:24:45,120 --> 00:24:47,360 orang hanya melihat ketenaran kita. 366 00:24:47,920 --> 00:24:51,200 Mereka tak memikirkan semua hal lain yang kutakutkan. 367 00:24:51,200 --> 00:24:55,040 Contoh, "Pria itu pecundang, bodoh, atau gay." 368 00:24:57,160 --> 00:25:00,640 Orang berpikir, "Itu pria dari acara itu." 369 00:25:01,640 --> 00:25:03,120 "Itu pria lucu itu." 370 00:25:04,000 --> 00:25:06,760 Dan aku sangat ingin menjadi pria yang lucu. 371 00:25:11,640 --> 00:25:13,480 Persetan kau lampu merah. Sebentar lagi. 372 00:25:18,480 --> 00:25:20,360 Jadi, saat penulis ini berkata 373 00:25:20,960 --> 00:25:25,120 dia hanya bekerja dengan yang hebat, dan untuk menghadapi ketakutanku, 374 00:25:25,120 --> 00:25:29,160 tak lama aku ke rumahnya, teler setiap akhir pekan. 375 00:25:29,160 --> 00:25:31,960 Bukankah dilecehkan itu luar biasa? 376 00:25:32,960 --> 00:25:35,600 Sebelum aku sadar aku benar-benar dilecehkan. 377 00:25:36,680 --> 00:25:39,720 Sampai aku pingsan karena GHB di sofa ruang tamunya, 378 00:25:39,720 --> 00:25:42,600 sementara dia buka celanaku dengan tangannya yang menjijikkan. 379 00:25:42,600 --> 00:25:46,200 Aku tahu jauh di lubuk hatiku, perbuatannya itu salah. 380 00:25:46,200 --> 00:25:49,240 Tapi aku terus kembali. 381 00:25:49,240 --> 00:25:50,880 Aku mulai berpikir, 382 00:25:51,600 --> 00:25:54,840 "Apakah harga diriku begitu rendah, 383 00:25:56,480 --> 00:25:59,800 nafsuku untuk sukses begitu tinggi, 384 00:26:00,400 --> 00:26:04,120 sampai aku berulang kali kembali ke rumah pria ini 385 00:26:04,120 --> 00:26:06,360 dan membiarkannya melecehkanku 386 00:26:06,360 --> 00:26:09,640 demi sedikit ketenaran?" 387 00:26:10,640 --> 00:26:12,960 "Kau korban. Jangan salahkan dirimu." 388 00:26:12,960 --> 00:26:14,440 Tapi jujur saja, 389 00:26:14,440 --> 00:26:17,840 kelima kalinya aku pingsan dan terbangun dengan penisku di mulutnya, 390 00:26:17,840 --> 00:26:19,800 harusnya aku tak kembali. 391 00:26:19,800 --> 00:26:21,600 Tapi aku malah teruskan. 392 00:26:21,600 --> 00:26:23,920 Aku biarkan tetap diperkosa. 393 00:26:34,440 --> 00:26:36,320 Mau melucu, Kawan-Kawan? 394 00:26:45,880 --> 00:26:47,920 Kepercayaan diriku sangat rendah... 395 00:26:47,920 --> 00:26:49,280 Kalian akan suka ini. 396 00:26:50,520 --> 00:26:53,480 ...hingga kubiarkan jalang gila masuk ke hidupku. 397 00:26:54,680 --> 00:26:57,560 Aku kerja di bar dan kuberi dia secangkir teh gratis. 398 00:26:57,560 --> 00:27:00,080 Dia menangis dan aku ingin menghiburnya. 399 00:27:00,080 --> 00:27:04,560 Tapi dia terus-menerus datang 400 00:27:04,560 --> 00:27:06,960 dan aku tahu dia makin dekat, 401 00:27:07,560 --> 00:27:12,520 tapi tetap kuladeni, untuk memuaskan kebutuhan bodohku akan perhatian. 402 00:27:12,520 --> 00:27:14,960 Makanya wajahku memar. Ini perbuatannya. 403 00:27:19,080 --> 00:27:20,080 Begini, 404 00:27:22,120 --> 00:27:24,400 itulah efek dari pelecehan. 405 00:27:24,400 --> 00:27:25,640 Itu menjadikanku... 406 00:27:27,720 --> 00:27:31,520 penampung semua keanehan dalam hidup. 407 00:27:32,280 --> 00:27:34,640 Luka terbuka yang bisa diendus. 408 00:27:34,640 --> 00:27:36,920 Aku tahu dia gila dan berbahaya, 409 00:27:36,920 --> 00:27:39,600 tapi dia menyanjungku, dan itu sudah cukup. 410 00:27:45,840 --> 00:27:49,840 Kini aku tak tahu ujungnya ke mana. 411 00:27:51,280 --> 00:27:54,640 Kurasa salah satu harus mati, tapi aku bukan pembunuh. 412 00:27:57,800 --> 00:28:00,920 Ya, pergilah. Ada permainan kata-kata di bagian selanjutnya. 413 00:28:01,920 --> 00:28:03,920 Ada pria berpakaian kondektur kereta. 414 00:28:03,920 --> 00:28:05,640 Aku yakin itu akan lucu. 415 00:28:14,920 --> 00:28:16,560 Aku bertemu wanita trans. 416 00:28:19,440 --> 00:28:20,800 Kalian harus lihat dia. 417 00:28:23,360 --> 00:28:25,920 Dia orang tercantik yang pernah kutemui 418 00:28:26,480 --> 00:28:27,880 dan aku tak bisa... 419 00:28:28,920 --> 00:28:30,400 Aku tak bisa 420 00:28:31,320 --> 00:28:32,240 mencintainya. 421 00:28:35,480 --> 00:28:36,720 Aku paham sekarang. 422 00:28:38,240 --> 00:28:40,760 Aku tahu apa yang kurasa kurang darinya. 423 00:28:41,400 --> 00:28:44,040 Terlebih, aku paham kenapa aku mengacau. 424 00:28:45,360 --> 00:28:47,080 Karena ini. 425 00:28:49,280 --> 00:28:53,560 Karena aku mencintai satu hal di dunia ini melebihi cintaku padanya. 426 00:28:53,560 --> 00:28:54,720 Satu hal. 427 00:28:56,520 --> 00:28:58,400 Kalian tahu apa itu? 428 00:29:01,040 --> 00:29:02,520 Membenci diriku sendiri. 429 00:29:17,640 --> 00:29:18,800 Aku menyukainya. 430 00:29:19,800 --> 00:29:21,200 Aku kecanduan. 431 00:29:21,720 --> 00:29:23,320 Aku tak tahu hal yang lain. 432 00:29:23,320 --> 00:29:26,320 Karena Tuhan tak memberiku kesempatan. 433 00:29:26,320 --> 00:29:29,000 Tuhan tak memberiku kesempatan untuk bahagia. 434 00:29:32,280 --> 00:29:36,000 Karena itu hubungan kami berantakan. 435 00:29:37,880 --> 00:29:41,200 Karena aku membenci diriku lebih dari aku mencintainya. 436 00:29:44,400 --> 00:29:46,400 Dan aku sangat mencintainya. 437 00:29:53,000 --> 00:29:56,800 Selama ini aku melarikan diri. 438 00:29:59,120 --> 00:30:00,120 Dan ini, 439 00:30:01,320 --> 00:30:05,360 kompetisi ini hanya pelarian lainnya 440 00:30:06,240 --> 00:30:09,080 dalam maraton yang tak akan kuselesaikan hidup-hidup. 441 00:30:11,120 --> 00:30:13,040 Aku akan berhenti lari sekarang. 442 00:30:14,400 --> 00:30:17,240 Karena aku tak sanggup lagi. Tidak. 443 00:30:28,080 --> 00:30:29,080 Ya. 444 00:30:31,040 --> 00:30:33,920 Entah kenapa aku jadi blak-blakan begini. 445 00:30:36,880 --> 00:30:38,320 Bagaimana mengakhirinya? 446 00:30:44,240 --> 00:30:45,280 Begini saja... 447 00:30:46,120 --> 00:30:50,520 Kondom Poppa, kondom tepat untuk polisi yang bekerja di helikopter 448 00:30:50,520 --> 00:30:53,680 yang suka makan makanan India dan Burger King. 449 00:30:53,680 --> 00:30:58,040 Pakai kondom polisi Whopper yang tepat. 450 00:31:17,320 --> 00:31:19,920 Ada pertanyaan? 451 00:31:25,240 --> 00:31:26,240 Kalau begitu, 452 00:31:27,680 --> 00:31:30,040 aku tak sabar memenangkan kompetisi ini. 453 00:31:55,000 --> 00:31:56,440 BERDASARKAN DRAMA "BABY REINDEER" KARYA RICHARD GADD 454 00:32:43,760 --> 00:32:45,760 Terjemahan subtitle oleh Cindy F