1 00:00:14,680 --> 00:00:17,480 마사가 늘 자신을 뛰어넘는 새롭고 뒤틀린 방법으로 2 00:00:17,480 --> 00:00:19,840 내게 접근하는 게 놀라울 따름이었다 3 00:00:19,840 --> 00:00:21,440 하지만 부모님에게까지 손을 뻗쳐 4 00:00:21,440 --> 00:00:24,760 내가 교통사고로 다쳤다고 하는 건 차원이 달랐다 5 00:00:25,360 --> 00:00:27,840 그날 난 집으로 걸어가며 많은 예상을 했다 6 00:00:27,840 --> 00:00:32,000 겁에 질려 울고 계실 부모님 산더미 같은 설명 7 00:00:32,520 --> 00:00:36,440 하지만 내가 예상하지 못한 건 그녀와 통화 중인 아빠였다 8 00:00:36,440 --> 00:00:38,480 내가 분명히 말했어 한 번만 더 전화하면 9 00:00:38,480 --> 00:00:40,720 내가 런던으로 가서 네년의 다리를 잘라버릴 거야 10 00:00:40,720 --> 00:00:42,960 그래, 네 다리 11 00:00:43,560 --> 00:00:44,440 그럴래? 12 00:00:44,440 --> 00:00:48,000 다리가 없으면 아주 뒈지게 힘들 거다 13 00:00:48,000 --> 00:00:49,960 아빠 번호는 어떻게 안 거예요? 14 00:00:49,960 --> 00:00:53,400 고객이라고 해서 회사 안내원이 알려줬대 15 00:00:53,400 --> 00:00:56,280 어제 그 여자가 네 아빠 동료들한테 전화해서 16 00:00:56,280 --> 00:00:59,400 네 아빠가 소아성애자라고 했대 어릴 때 자기를 만졌다고 17 00:00:59,400 --> 00:01:00,560 맙소사 18 00:01:00,560 --> 00:01:03,400 미친년이 어디서 변호사 행세야? 19 00:01:03,400 --> 00:01:05,320 인사과에서도 문제 삼았어 20 00:01:05,320 --> 00:01:08,440 - 맙소사, 아빠는 어떻게 했어요? - 네 아빠 성질 알잖아 21 00:01:08,440 --> 00:01:12,000 한술 더 떴지 자기 밴에 애들 잔뜩 있다고 22 00:01:12,000 --> 00:01:13,160 아빠답네요 23 00:01:13,160 --> 00:01:15,880 또 전화하면 그날이 네 제삿날인 줄 알아 24 00:01:15,880 --> 00:01:18,000 이 씨발 잡년아! 25 00:01:22,400 --> 00:01:25,400 해결됐네요, 잘하셨어요 여기까지 괜히 왔네요 26 00:01:28,440 --> 00:01:29,680 그 여자 누구야, 곰돌이? 27 00:01:33,440 --> 00:01:37,800 술집에 와서 알게 됐는데 몇 달째 쫓아다니면서 괴롭혀요 28 00:01:37,800 --> 00:01:40,000 세상에, 거긴 그만뒀어? 29 00:01:40,000 --> 00:01:42,240 아뇨, 그럼 그 여자가 이기는 거잖아요 30 00:01:42,240 --> 00:01:45,840 지금 이기는 게 문제야? 네 안전이 먼저지 31 00:01:45,840 --> 00:01:47,120 그만둬! 32 00:01:47,120 --> 00:01:49,640 새 일자리 구할 때까지 우리가 지원해 줄게 33 00:01:49,640 --> 00:01:50,680 그렇지, 제리? 34 00:01:53,560 --> 00:01:56,720 애 말이 맞아, 이겨야 해 35 00:01:56,720 --> 00:01:58,320 아, 정말! 36 00:01:58,320 --> 00:02:00,640 괜찮아요, 알겠죠? 37 00:02:00,640 --> 00:02:04,960 경찰이 상황을 아니까 전화해서 사람 보내달라고 할게요 38 00:02:05,480 --> 00:02:08,200 금방 끝날 거예요, 아시겠죠? 약속해요 39 00:02:10,160 --> 00:02:11,440 괜찮아요, 제가 받을게요 40 00:02:19,920 --> 00:02:21,320 당신이야, 순록? 41 00:02:26,160 --> 00:02:29,240 "베이비 레인디어" 42 00:02:35,960 --> 00:02:37,760 차 드세요 43 00:02:39,200 --> 00:02:40,200 고맙습니다 44 00:02:42,400 --> 00:02:46,800 - 괴롭힘 사건이죠? - 네, 맞아요 45 00:02:46,800 --> 00:02:49,440 문제의 인물은 누구죠? 46 00:02:49,440 --> 00:02:51,760 완전 망할 년이에요 47 00:02:54,160 --> 00:02:56,520 있잖아, 제리 그냥 우리한테 맡기는 게 어때? 48 00:02:56,520 --> 00:02:58,720 당신이 필요하면 부를게 49 00:03:09,920 --> 00:03:13,440 절 몇 달째 스토킹하는 여자예요 50 00:03:13,440 --> 00:03:15,840 경찰이 그 여자한테 괴롭힘에 관해 경고했는데 51 00:03:15,840 --> 00:03:18,480 우리 부모님께 연락했으니 52 00:03:18,480 --> 00:03:20,360 경고를 어긴 거죠? 53 00:03:20,360 --> 00:03:24,240 엄밀히 따지면 그쪽이 아니라 부모님을 괴롭힌 거라서요 54 00:03:24,240 --> 00:03:25,400 장난해요? 55 00:03:25,400 --> 00:03:27,200 빠르게 해결하시려면 56 00:03:27,200 --> 00:03:30,200 여기서 부모님이 별도로 혐의를 제기하시는 게 좋습니다 57 00:03:32,360 --> 00:03:33,440 말도 안 돼요 58 00:03:33,440 --> 00:03:36,800 복잡하게 느껴지시겠지만 59 00:03:36,800 --> 00:03:40,560 최대한 효과적으로 상황을 해결할 수 있도록 60 00:03:40,560 --> 00:03:43,080 최선을 다하겠습니다 61 00:03:45,320 --> 00:03:47,600 죄송해요, 펜이 안 나오네요 62 00:03:50,160 --> 00:03:52,240 아뇨, 이젠 나와요 63 00:03:52,800 --> 00:03:54,280 꼬인 녀석이죠 64 00:03:55,680 --> 00:03:56,760 시작할까요? 65 00:03:57,960 --> 00:04:01,320 경찰의 조치를 기다리며 스코틀랜드에서 지낸 일주일 동안 66 00:04:01,320 --> 00:04:03,480 마사는 끊임없이 전화했다 67 00:04:03,480 --> 00:04:05,280 또 욕 처먹으려고 전화했어? 68 00:04:05,280 --> 00:04:08,080 그래, 넌 그렇게 지껄이겠지 이 멍청한 년아 69 00:04:08,080 --> 00:04:10,680 난 부모님이 시달리는 걸 지켜봤다 70 00:04:10,680 --> 00:04:12,600 아빠는 하도 소리쳐서 목이 쉬었다 71 00:04:12,600 --> 00:04:14,880 오렌지주스 좀 줄래? 72 00:04:14,880 --> 00:04:17,480 엄마는 내가 한 모든 일에 이 생각을 갖도록 강요했다 73 00:04:17,480 --> 00:04:18,600 넌 착한 아이야 74 00:04:18,600 --> 00:04:22,160 내가 직접 나서기로 마음먹기까진 그리 오래 걸리지 않았다 75 00:04:23,960 --> 00:04:27,440 경찰이 너무 늦게 움직여서 우리를 지켜주지 못하면 76 00:04:28,080 --> 00:04:30,280 마사가 더한 짓을 할지도 모를 일이었다 77 00:04:33,920 --> 00:04:36,800 내가 직접 나서야 할 때였다 78 00:04:46,400 --> 00:04:47,480 마사 79 00:04:51,840 --> 00:04:53,360 우리 가족 건드리지 말아요 80 00:04:54,200 --> 00:04:58,040 - 무슨 말인지 모르겠네요 - 우리 가족 건드리지 말라고 81 00:04:59,960 --> 00:05:03,440 {\an8}안 그러면 우린 영원히 끝이야 알겠어? 82 00:05:05,280 --> 00:05:08,000 경찰이 개입해서 우린 이미 끝난 줄 알았는데 83 00:05:08,000 --> 00:05:10,080 닥쳐, 잠깐만 조용히 84 00:05:13,800 --> 00:05:15,800 우리 가족을 내버려 두면 85 00:05:18,280 --> 00:05:20,640 오늘 밤에 당신 봉지를 풀어 줄게 86 00:05:23,720 --> 00:05:27,040 근데 확실히 알고 싶어, 전부 다 87 00:05:27,040 --> 00:05:29,880 그러니까 메일에 써서 보내 88 00:05:30,960 --> 00:05:32,480 나한테 뭘 하고 싶은지 89 00:05:33,040 --> 00:05:35,440 내가 어떻게 풀어 줬으면 좋겠는지 90 00:05:37,560 --> 00:05:40,080 근데 난 거친 게 좋아, 알겠지? 91 00:05:40,080 --> 00:05:43,360 그러니까 최대한 역겹고 뒤틀리고 92 00:05:43,360 --> 00:05:46,640 저급하게 써야 해, 알겠어? 93 00:05:48,960 --> 00:05:50,240 알겠어요, 순록 94 00:06:03,200 --> 00:06:04,200 좋아 95 00:06:08,720 --> 00:06:12,480 "더러운 쌔끼!! 거췰게 혼내주지 날카로운 걸로 긋고" 96 00:06:12,480 --> 00:06:15,560 "뭇 도뫙치게 사슬로 묶끌 거야 못됀 아이는 벌을 받와야 해" 97 00:06:15,560 --> 00:06:17,880 "iPhone" 98 00:06:28,920 --> 00:06:31,920 "조앤 컬버 형사님께" 99 00:06:51,080 --> 00:06:52,640 자, 던 씨 100 00:06:53,160 --> 00:06:54,880 이 인터뷰는 녹음되고 있습니다 101 00:06:54,880 --> 00:06:57,520 귀하는 체포되지 않았고 언제든 나가셔도 됩니다 102 00:06:59,280 --> 00:07:02,200 네, 고마워요 103 00:07:02,800 --> 00:07:05,720 독자적인 법률 조언도 받으실 수 있습니다 104 00:07:07,000 --> 00:07:09,480 아뇨, 필요 없을 것 같네요 105 00:07:09,480 --> 00:07:12,640 그렇다면 법적 권리를 고지받은 인터뷰임을 명심해 주세요 106 00:07:13,240 --> 00:07:15,520 잠깐, 죄송한데 이게 무슨 상황이죠? 107 00:07:15,520 --> 00:07:18,000 어제 길에서 마사 스콧을 만나셨습니까? 108 00:07:18,520 --> 00:07:20,600 네, 우연히요 109 00:07:21,560 --> 00:07:24,120 성적인 협박 메일을 보내라고 요청하셨나요? 110 00:07:24,760 --> 00:07:25,760 아뇨 111 00:07:34,960 --> 00:07:36,560 근데 확실히 알고 싶어 112 00:07:38,440 --> 00:07:41,440 전부 다 그러니까 메일에 써서 보내 113 00:07:41,440 --> 00:07:45,200 나한테 뭘 하고 싶은지 내가 어떻게 풀어 줬으면 좋겠는지 114 00:07:45,200 --> 00:07:46,920 마사는 전부 다 녹음했다 115 00:07:46,920 --> 00:07:48,760 - 같이 소풍 가요 - 웬일이야! 116 00:07:48,760 --> 00:07:50,120 우리가 한 모든 것 117 00:07:50,120 --> 00:07:51,960 내가 당신의 '봉지'를 풀게요! 118 00:07:51,960 --> 00:07:54,000 예전에 한 봉지 얘기도 119 00:07:54,000 --> 00:07:55,080 진심이에요 120 00:07:55,080 --> 00:07:57,520 내가 마사를 눈여겨봤다는 농담도 121 00:07:57,520 --> 00:07:59,600 나도 한낱 인간인 걸 어떡해요! 122 00:07:59,600 --> 00:08:02,040 내 성기 크기에 관해 웃은 일도 123 00:08:02,040 --> 00:08:04,120 내가 그걸 듣고 있단 걸 믿을 수 없었다 124 00:08:04,120 --> 00:08:05,600 전부 25cm예요 125 00:08:05,600 --> 00:08:06,600 그때의 기분이 생생하다 126 00:08:06,600 --> 00:08:08,800 딱 걸려버린, 멈춘 시간 127 00:08:08,800 --> 00:08:12,080 전쟁터에 터진 폭탄 뜨겁게 달아오르는 광기 128 00:08:13,200 --> 00:08:14,600 다 녹음한 거예요? 129 00:08:14,600 --> 00:08:16,360 다 말씀드릴 순 없지만 130 00:08:16,360 --> 00:08:19,640 던 씨가 애널 섹스를 요구하는 메일도 보여줬어요 131 00:08:19,640 --> 00:08:22,200 아뇨, 그건 제 친구 놈이 제 메일로 보낸 거예요 132 00:08:22,200 --> 00:08:24,960 바보 같은 놈이죠 그냥 장난친 거예요 133 00:08:24,960 --> 00:08:29,080 마사가 우리 부모님을 괴롭혀서 멈추게 하려고 그런 거예요 134 00:08:29,080 --> 00:08:32,320 던 씨의 입장은 알지만 우리한테 맡겨 주셔야 해요 135 00:08:33,000 --> 00:08:35,480 이건 범행을 유도하는 것으로 보일 수도 있어요 136 00:08:36,000 --> 00:08:39,320 하지만 스콧 씨는 어떤 책임도 묻지 않겠대요 137 00:08:42,200 --> 00:08:43,040 뭐라고요? 138 00:08:43,040 --> 00:08:46,160 스콧 씨는 당신에게 어떤 책임도 묻지 않겠답니다 139 00:08:46,160 --> 00:08:47,480 나한테요? 140 00:08:49,560 --> 00:08:51,760 뭔 소리예요? 그 여자는 날 스토킹하고 있어요 141 00:08:51,760 --> 00:08:53,480 그냥 사과하시고 142 00:08:53,480 --> 00:08:56,240 우리가 정식으로 수사할 수 있게 협조해 주세요 143 00:08:56,240 --> 00:08:58,960 사과요? 그 여자한테요? 지금 장난해요? 144 00:09:01,760 --> 00:09:05,120 근데 제가 무슨 수로 사과해요? 145 00:09:05,120 --> 00:09:06,960 저희가 마사 씨께 사과를 전달하고 146 00:09:06,960 --> 00:09:10,360 두 분이 떨어질 것을 강력히 권고할 수 있어요 147 00:09:11,400 --> 00:09:14,160 두 분의 소식을 다시 듣는 일은 없었으면 좋겠네요 148 00:09:14,760 --> 00:09:16,720 우리를 똑같이 취급하시네요 149 00:09:16,720 --> 00:09:17,800 어떡하실래요? 150 00:09:24,800 --> 00:09:26,280 미안하다고 전해 줘요 151 00:09:27,400 --> 00:09:28,880 "방금 경찰이 와쒀 하하" 152 00:09:28,880 --> 00:09:33,000 "그 등신은 이 일에숴 손 떼고 우뤼를 내버려 둘거 래" 153 00:09:33,000 --> 00:09:35,480 "하아아 하하! 퍽도 그러겠다, 퍽이나!!!" 154 00:09:35,480 --> 00:09:36,960 "참, 난 전뷰 녹음해" 155 00:09:36,960 --> 00:09:40,920 "나의 iPhone에서 보냄" 156 00:09:40,920 --> 00:09:42,360 문득 이런 생각이 들었다 157 00:09:42,360 --> 00:09:44,760 마사는 자기가 뭘 하는지 정확히 알고 있다 158 00:09:44,760 --> 00:09:46,760 내게 접근하면서 법을 피해 가는 법을 안다 159 00:09:46,760 --> 00:09:48,160 "연쇄 스토커 변호사의 장애 아동 학대" 160 00:09:48,160 --> 00:09:49,880 이미 수없이 해본 일이니까 161 00:09:49,880 --> 00:09:52,720 그녀는 상습범이었다, 노련한 프로 162 00:09:53,600 --> 00:09:55,480 내 스토커는 노련한 프로였다 163 00:09:55,480 --> 00:09:58,520 어떻게 그렇게 멍청할 수 있어? 그 여자한테 덫을 놔? 164 00:09:58,520 --> 00:10:01,560 - 대체 무슨 생각이었던 거야? - 나도 알아 165 00:10:01,560 --> 00:10:03,200 그 여자는 날 공격했어, 도니 166 00:10:03,720 --> 00:10:06,720 가는 곳마다 그 여자를 마주칠까 봐 겁나 167 00:10:06,720 --> 00:10:09,440 근데 이제 평생 그렇게 살아야 한다는 거야? 168 00:10:09,440 --> 00:10:11,560 나한테 말 안 해 줘도 돼 나도 같은 심정이야 169 00:10:11,560 --> 00:10:13,320 그 여자가 내 트위터를 찾아서 170 00:10:13,320 --> 00:10:15,640 그 술집에서처럼 헛소리를 지껄이면 어떡해? 171 00:10:16,240 --> 00:10:18,480 그럼 당분간 SNS를 쉬든가 172 00:10:18,480 --> 00:10:21,400 정말? 네 제안은 그거야? 173 00:10:21,400 --> 00:10:24,840 그럼 무지개랑 유니콘이라도 지워 174 00:10:24,840 --> 00:10:26,040 널 지키란 말이야 175 00:10:26,040 --> 00:10:29,920 진짜? 지금 나 자신을 숨기라고 권하는 거야? 176 00:10:29,920 --> 00:10:32,680 그 여자 말이 걱정되면 미끼를 주지 말라는 거야 177 00:10:32,680 --> 00:10:33,600 미끼? 178 00:10:33,600 --> 00:10:36,040 테리, 나도 노력하고 있잖아 179 00:10:36,040 --> 00:10:39,360 다 해결될 때까지 잠깐 몸 사리는 게 뭐 어때서? 180 00:10:39,360 --> 00:10:41,560 그럼 난 너무 큰 걸 뺏기니까 181 00:10:41,560 --> 00:10:45,240 내 삶에서 문밖에 나갈 수 있는 단계에 도달한다는 게 182 00:10:45,240 --> 00:10:46,680 어떤 건지 알기나 해? 183 00:10:46,680 --> 00:10:49,920 근데 이젠 다시 들어가서 문을 걸어 잠가야 해 184 00:10:49,920 --> 00:10:51,840 - 전부 너 때문에 - 나 때문이라고? 185 00:10:51,840 --> 00:10:53,960 날 스토킹하는 미친 또라이 때문이 아니고? 186 00:10:53,960 --> 00:10:57,080 이게 전부 내 잘못이란 말처럼 들렸거든 187 00:10:57,080 --> 00:10:59,600 그 여자는 정신 질환자야 188 00:10:59,600 --> 00:11:01,200 근데 넌 다 받아줬지 189 00:11:01,200 --> 00:11:02,840 제발 좀, 그건 네 생각이지 190 00:11:02,840 --> 00:11:04,920 폭력적인 스토커가 내 인생 망치는 게 191 00:11:04,920 --> 00:11:06,440 어떻게 내 잘못이야? 192 00:11:07,880 --> 00:11:11,280 - 진짜 듣고 싶어? - 응, 존나 듣고 싶어 193 00:11:12,640 --> 00:11:14,400 넌 그걸 좋아해 194 00:11:15,000 --> 00:11:18,240 네 삶에 그 여자가 꼭 필요하다고 생각하지 195 00:11:18,240 --> 00:11:21,320 네가 그토록 되고 싶어 하는 모습으로 보이게 하니까 196 00:11:21,320 --> 00:11:24,520 그 여자는 네 불쾌한 억압을 197 00:11:24,520 --> 00:11:26,720 한 인간에 담아낸 집합체야 198 00:11:30,360 --> 00:11:32,520 테리, 그러지 마 199 00:11:33,040 --> 00:11:35,320 우리 사이가 그 여자 때문에 흔들려선 안 돼 200 00:11:35,320 --> 00:11:38,320 우리를 흔드는 건 그 여자가 아니라 너야 201 00:11:38,320 --> 00:11:40,520 더는 안 되겠어 202 00:11:41,400 --> 00:11:43,640 내 인생에 이런 끝없는 혼란을 둘 순 없어 203 00:11:43,640 --> 00:11:44,840 잠깐만 204 00:11:46,080 --> 00:11:49,080 나랑 헤어지겠다는 거야? 그 여자 때문에? 205 00:11:50,760 --> 00:11:53,560 아니, 너 때문에 206 00:12:07,320 --> 00:12:09,400 테리와 끝났단 걸 알았다 207 00:12:09,400 --> 00:12:12,320 내게서 돌아서는 순간 테리는 나에 대한 마음을 닫았다 208 00:12:12,840 --> 00:12:14,680 끝났다, 그녀는 떠났다 209 00:12:22,840 --> 00:12:24,160 지금 난 바닥을 쳤다 210 00:12:24,160 --> 00:12:27,200 이 상황의 유일한 긍정적인 면은 211 00:12:27,200 --> 00:12:29,760 여기서 더 나빠질 수 없단 거였다 212 00:12:30,560 --> 00:12:33,360 확실히 여기서 더 나빠질 순 없었다 213 00:12:37,720 --> 00:12:40,880 "언젠간 너와 나 울2 둘뿐일 거야, 순로옥" 214 00:12:40,880 --> 00:12:44,480 "나의 iPhone에서 보냄" 215 00:12:47,920 --> 00:12:49,080 - 네, 손님 - 안녕하세요 216 00:12:49,080 --> 00:12:51,960 - 하우스 맥주 두 잔 주세요 - 네 217 00:12:53,720 --> 00:12:55,800 여기 들어오면 안 돼요 218 00:12:55,800 --> 00:12:57,600 - 당신은 나 못 막아요 - 당신 출입 금지예요 219 00:12:57,600 --> 00:12:59,360 딕시, 그렉시 데려올래? 220 00:12:59,360 --> 00:13:01,360 - 일찍 퇴근했어요 - 왜? 221 00:13:01,360 --> 00:13:04,240 공습 떴어요, 가지러 갔어요 222 00:13:04,240 --> 00:13:05,640 돌겠네, 그럼 지노 데려와 223 00:13:05,640 --> 00:13:07,680 - 안 돼요 - 왜? 224 00:13:08,920 --> 00:13:11,480 - 미치겠네 - 그럼 여기 앉아서 기다릴게요 225 00:13:11,480 --> 00:13:13,440 안 돼요, 경찰 부를 거예요 226 00:13:13,440 --> 00:13:15,520 불러요, 어떻게 되나 보자고요 227 00:13:15,520 --> 00:13:18,120 이제 경찰은 우리한테서 손 뗀다고 했어요 228 00:13:18,120 --> 00:13:20,200 - 저기, 미안한데... - 네, 금방 드릴게요 229 00:13:20,720 --> 00:13:22,160 딕시, 이 여자 내보내 230 00:13:22,160 --> 00:13:24,200 - 가시죠, 아가씨 - 나한테 손대지 마! 231 00:13:24,200 --> 00:13:27,120 넌 권리 없어 그 어떤 권리도 없어 232 00:13:27,120 --> 00:13:28,280 나 지금 생리 중이라 233 00:13:28,280 --> 00:13:31,440 여기 물 한 잔 마시러 왔고 그건 내 권리야 234 00:13:31,440 --> 00:13:34,840 생리 중인 여성의 수분 공급을 거절하는 건 불법이야 235 00:13:37,320 --> 00:13:39,200 그냥 둬, 알겠지? 236 00:13:41,880 --> 00:13:44,520 - 뭐 드릴까요, 부인? - 됐어, 그냥 무시해 237 00:13:44,520 --> 00:13:46,600 씨발, 대체 널 어디서 뽑은 거야? 238 00:13:46,600 --> 00:13:48,680 가서 냉장고를 채우든가 해 239 00:13:49,440 --> 00:13:51,800 - 미안한데... - 네, 맥주 두 잔이었죠? 240 00:13:51,800 --> 00:13:52,840 - 네 - 알겠어요 241 00:14:15,440 --> 00:14:17,400 나라면 잔 닦고 마실 거예요 242 00:14:18,720 --> 00:14:20,920 효모균이 잔뜩 묻었을걸요? 243 00:14:21,960 --> 00:14:26,160 저 사람 여자 친구를 봐야 해요 완전 걸레예요 244 00:14:27,680 --> 00:14:31,320 여자 보는 눈이 하도 낮아서 여기서는 꼽추로 통해요 245 00:14:32,160 --> 00:14:37,000 맨날 똥 묻은 코로 트러플 찾으러 킁킁대고 다니는 돼지 같죠 246 00:14:38,240 --> 00:14:40,640 트러플! 당신 새 별명이에요 247 00:14:40,640 --> 00:14:41,920 10파운드입니다 248 00:14:43,560 --> 00:14:46,120 - 고마워요 - 참, 저 사람 코미디언이에요 249 00:14:48,800 --> 00:14:51,840 별로 안 웃겨요 TV에 나오는 그런 개그가 아니죠 250 00:14:51,840 --> 00:14:54,800 - 웃긴 얘기 해줘요 - 말로 웃기는 스타일이 아니에요 251 00:14:54,800 --> 00:14:56,080 주로 소품을 쓰죠 252 00:14:56,080 --> 00:14:58,320 장난감 눈알 붙인 주전자 허접한 쓰레기 253 00:14:59,200 --> 00:15:00,120 아주 유치해요 254 00:15:00,640 --> 00:15:02,800 - 검색해 봐요 - 뭐라고요? 255 00:15:02,800 --> 00:15:05,360 - 쓰레기 삼류 코미디언 - '쓰레기...' 256 00:15:05,360 --> 00:15:08,800 농담이에요 정확한 검색어이긴 한데 257 00:15:09,400 --> 00:15:11,640 '도니 던 코미디'로 해보세요 258 00:15:11,640 --> 00:15:14,120 '도니 던 코미디' 259 00:15:14,120 --> 00:15:15,280 네, 나오네요 260 00:15:15,800 --> 00:15:18,760 한 줄 개그 좋아해요? 그럼 지미 카를 보러 가세요 261 00:15:19,760 --> 00:15:22,400 - 맙소사, 웃기려고 한 말이에요? - 그러니까요 262 00:15:23,080 --> 00:15:25,600 이것 봐요, 이거요 진짜 개망했어요 263 00:15:25,600 --> 00:15:28,120 전 생후 2개월 된 딸이 있어요 264 00:15:28,120 --> 00:15:30,520 아돌프 히틀러의 이름을 따서 아돌프라고 불렀죠 265 00:15:30,520 --> 00:15:32,440 농담이에요 266 00:15:33,120 --> 00:15:34,920 생후 3개월 됐어요 267 00:15:35,880 --> 00:15:37,040 이봐요 268 00:15:37,040 --> 00:15:39,800 당신 메모장에 있는 개그는 안 읽는 게 좋겠네요, 그렇죠? 269 00:15:39,800 --> 00:15:43,760 개그의 한 종류인가 봐요 '반코미디' 개그요 270 00:15:43,760 --> 00:15:46,520 - 확실하네요 - 네, 완전! 271 00:15:49,640 --> 00:15:50,720 저기요 272 00:15:53,040 --> 00:15:55,000 다른 거 검색해 보실래요? 273 00:15:56,920 --> 00:16:03,560 '연쇄 스토커 변호사의 장애 아동 학대' 274 00:16:04,800 --> 00:16:05,640 그게 뭐예요? 275 00:16:05,640 --> 00:16:10,760 '연쇄 스토커' 276 00:16:11,440 --> 00:16:15,880 '변호사의 장애 아동 학대' 277 00:16:20,800 --> 00:16:22,040 네가 다 망쳤어! 278 00:16:25,840 --> 00:16:26,960 이런 씨발! 279 00:16:28,160 --> 00:16:29,440 썅 280 00:16:29,440 --> 00:16:33,320 네가 망쳤어, 씨발 다 망쳤어! 281 00:16:33,320 --> 00:16:35,840 - 이봐요, 진정해요 - 네 입! 282 00:16:35,840 --> 00:16:37,440 그 망할 입! 283 00:16:37,440 --> 00:16:39,880 내가 경고했지 넌 그 입 때문에 망할 거라고 284 00:16:40,400 --> 00:16:41,440 내가 경고했지! 285 00:16:43,600 --> 00:16:45,240 맙소사, 왜 저런 거예요? 286 00:16:50,960 --> 00:16:52,640 내가 차를 줬어요 287 00:16:58,040 --> 00:16:59,680 저 여자한테 차를 줬어요 288 00:17:02,760 --> 00:17:05,160 "이 메일을 쓰면 너랑으놘전 끝이야" 289 00:17:05,160 --> 00:17:07,640 "넌 용납할 수 업슬만큼 날 화나에 했어" 290 00:17:07,640 --> 00:17:10,640 "넌 못생겨꼬 의도는 멍청하고 일에서는 순지나지" 291 00:17:10,640 --> 00:17:13,240 "쓰레기 부모와 형편업는 학교가 널 못되게 키웠어" 292 00:17:13,240 --> 00:17:15,880 "내가 친절한 거야!!! 난 십게 적을 만들지 않아" 293 00:17:15,880 --> 00:17:18,000 "근데 너한텐 졍말 학을 땄어" 294 00:17:18,000 --> 00:17:20,080 "학을 뗐다인가 뭔가 글언 말 있잖아" 295 00:17:20,080 --> 00:17:21,520 "파이프로 돌가지 그래?" 296 00:17:21,520 --> 00:17:23,320 "너처럼 일싫어하는 개톨릭 신자들과" 297 00:17:23,320 --> 00:17:25,160 "네 가족 같은 소아애성자와 범죄자가 가득한" 298 00:17:25,160 --> 00:17:27,360 "여기 왜 와? 우린 행복했어, 멀리 떨어져" 299 00:17:27,360 --> 00:17:30,520 "내 수많은 인맥들이 다너 한테 무척 화났어" 300 00:17:30,520 --> 00:17:34,440 "나의 ihpon에서 보냄" 301 00:17:35,560 --> 00:17:38,640 "추신 사랑해, 그건 절ᄃ 안 변해" 302 00:17:38,640 --> 00:17:41,840 "나의 iPhone에서 보냄" 303 00:17:44,320 --> 00:17:45,560 그게 말이야, 도니 304 00:17:45,560 --> 00:17:48,160 경찰에 신고하면 사장이 안 좋아할 거야 305 00:17:48,160 --> 00:17:49,080 완전히 306 00:17:49,080 --> 00:17:51,160 직원들 관리하는 매니저가 늘 있어야 하는데 307 00:17:51,160 --> 00:17:53,480 우리가 너만 두고 간 걸 알면 골치 아파져 308 00:17:53,480 --> 00:17:54,400 완전히 309 00:17:54,400 --> 00:17:56,520 우리가 영업 끝난 뒤에도 카메라 돌려놓고 310 00:17:56,520 --> 00:17:59,320 손님 받은 거 걸리면 우리 잘릴 수도 있어 311 00:17:59,320 --> 00:18:02,000 - 우리 과실이니까 - 우리 과실이야, 도니 312 00:18:02,000 --> 00:18:05,240 저기, 네 공연 끝나고 우리가 술 살게 313 00:18:05,240 --> 00:18:06,440 완전 거하게 314 00:18:06,440 --> 00:18:11,600 그 여자, 다시는 술집 근처에 얼씬도 못 하게 할 거야 315 00:18:19,400 --> 00:18:20,400 그래 316 00:18:26,400 --> 00:18:27,520 알았어 317 00:18:57,360 --> 00:18:58,200 너 괜찮아? 318 00:20:28,600 --> 00:20:32,400 - 정말 괜찮겠어요? - 네, 괜찮아요 319 00:20:32,400 --> 00:20:33,560 그래요? 320 00:20:33,560 --> 00:20:35,040 다음이에요 321 00:20:57,040 --> 00:21:01,360 신사 숙녀 여러분 이번 조의 마지막 무대입니다 322 00:21:02,880 --> 00:21:06,320 계속 환호해 주세요 도니 던입니다! 323 00:21:06,920 --> 00:21:10,640 네, 좋습니다, 고마워요 324 00:21:13,480 --> 00:21:14,440 시작해 볼까요? 325 00:21:15,040 --> 00:21:17,800 신사 숙녀 여러분 이것부터 치우고 시작하겠습니다 326 00:21:17,800 --> 00:21:20,720 제 얼굴 여기저기 터지고 멍 든 거 보이시죠? 327 00:21:20,720 --> 00:21:22,280 조언 하나 해드릴게요 328 00:21:22,280 --> 00:21:23,720 절대 남의 거 빨지 마세요 329 00:21:23,720 --> 00:21:25,840 여러분이 운전할 때는요 330 00:21:26,840 --> 00:21:28,600 네, 좋습니다 331 00:21:28,600 --> 00:21:30,320 하나 알려드리고 시작할게요 332 00:21:30,320 --> 00:21:32,440 이 무대의 후원사는... 333 00:21:32,440 --> 00:21:35,480 팝파 콘돔, 제대로 된 콘돔 334 00:21:37,000 --> 00:21:39,000 제대로 된 콘돔을 낍시다 335 00:21:39,000 --> 00:21:41,960 공연을 후원해 주셔서 정말 감사합니다 336 00:21:41,960 --> 00:21:44,200 네, 웃긴 얘기를 해봅시다 337 00:21:44,200 --> 00:21:47,960 전 휴가를 갈 때마다 해변에서 선글라스를 안 써요 338 00:21:47,960 --> 00:21:50,240 제가 음흉하게 쳐다본다고 생각할까 봐요 339 00:21:50,240 --> 00:21:52,720 그래서 전 실제로 이런 오해를 안 받으려고 340 00:21:52,720 --> 00:21:54,520 제 눈을 크게 만듭니다 341 00:21:55,120 --> 00:21:57,680 동의하시겠지만 그래야 덜 소름 끼쳐 보이거든요 342 00:21:58,280 --> 00:22:00,400 네, 좋습니다, 그럼 343 00:22:00,400 --> 00:22:03,280 여기 짧고 뚱뚱한 찻주전자가 있어요 344 00:22:03,280 --> 00:22:04,680 손잡이도 있고 345 00:22:04,680 --> 00:22:06,400 통풍 걸린 발도 있죠 346 00:22:10,800 --> 00:22:11,640 별로예요? 347 00:22:13,200 --> 00:22:14,520 네, 좋습니다 348 00:22:15,240 --> 00:22:17,040 이건 안 먹혔네요, 괜찮아요 349 00:22:20,240 --> 00:22:21,480 팝파 콘돔 350 00:22:21,480 --> 00:22:25,400 버거킹을 좋아하는 경찰들을 위한 제대로 된 콘돔 351 00:22:26,080 --> 00:22:28,280 프로퍼 와퍼 카퍼 콘돔을 낍시다 352 00:22:40,040 --> 00:22:41,280 아이고야 353 00:22:45,520 --> 00:22:47,520 미치겠네 354 00:22:49,720 --> 00:22:52,360 당신이 뭘 봤을 리가 없지 355 00:22:53,240 --> 00:22:54,600 나만 노렸으니까 356 00:23:21,040 --> 00:23:22,720 이런 생각을 했었어요 357 00:23:22,720 --> 00:23:24,800 진짜로요, 들어 보세요 358 00:23:26,000 --> 00:23:27,320 이런 생각을 했었어요 359 00:23:28,280 --> 00:23:32,600 지금 여러분이 보고 있는 게 틀을 깨는 거라고 360 00:23:33,600 --> 00:23:35,760 다른 코미디언들이 361 00:23:36,280 --> 00:23:38,080 저보다 잘나가는 걸 보고 362 00:23:38,600 --> 00:23:42,280 왜 저 사람들은 되고 전 안 되는지 이해가 안 갔어요 363 00:23:42,280 --> 00:23:43,480 그런데, 퍽! 364 00:23:44,000 --> 00:23:46,240 현실이 제 얼굴을 후려갈겼죠 365 00:23:47,440 --> 00:23:49,480 전 존나 순진해요 366 00:23:57,720 --> 00:24:02,000 이게 뭔가 특별하다고 생각할 만큼 순진했죠 367 00:24:03,360 --> 00:24:08,400 그래서 어떤 작가가 당신을 구워삶고 이런 말을 하면 368 00:24:08,400 --> 00:24:11,800 '넌 할 수 있어 널 유명하게 만들어 보자' 369 00:24:13,840 --> 00:24:15,920 당신은 그 사람이 하는 모든 말을 믿죠 370 00:24:17,240 --> 00:24:20,240 평생 너무 듣고 싶었던 말이니까요, 그렇죠? 371 00:24:21,200 --> 00:24:25,400 '네가 너 자신을 믿는 만큼 난 너를 믿어' 372 00:24:28,560 --> 00:24:31,480 여러분은 그가 시키는 건 뭐든 할 거예요 373 00:24:31,480 --> 00:24:36,800 명성은 평가를 포함하니까요 그렇죠? 374 00:24:36,800 --> 00:24:41,160 전 평생 평가받는 걸 두려워했어요 375 00:24:41,680 --> 00:24:44,480 그래서 유명해지고 싶었죠 유명해지면 376 00:24:45,160 --> 00:24:47,120 사람들이 유명한 사람으로 보니까요 377 00:24:47,920 --> 00:24:51,200 제가 두려워하는 그런 평가를 받지 않아요 378 00:24:51,200 --> 00:24:55,040 '저 자식은 패배자, 얼간이야 망할 호모 새끼지' 379 00:24:57,160 --> 00:25:00,560 저를 이렇게 생각하죠 '거기에 나온 그 남자야' 380 00:25:01,640 --> 00:25:03,120 '재밌는 사람이야' 381 00:25:04,000 --> 00:25:06,880 전 정말로 재밌는 사람이 되고 싶었어요 382 00:25:11,640 --> 00:25:13,400 빨간불 켜든 말든 난 말할 거야 383 00:25:18,480 --> 00:25:20,080 그래서 이 작가가 384 00:25:20,960 --> 00:25:25,120 자기는 진짜 천재들하고만 일하고 내 두려움에 직면하라고 하면 385 00:25:25,120 --> 00:25:29,160 곧 주말마다 그의 집에 가서 약을 엄청나게 하게 되죠 386 00:25:29,160 --> 00:25:31,840 정말 환상적인 길들이기 아닌가요? 387 00:25:33,120 --> 00:25:35,600 자신이 길들여지는지도 몰라요 388 00:25:36,680 --> 00:25:39,800 GHB를 먹고 그의 거실 소파에서 기절한 동안 389 00:25:39,800 --> 00:25:42,520 그 더러운 손에 바지가 찢겨 나가기 전까지요 390 00:25:42,520 --> 00:25:46,200 마음 깊은 곳에선 그게 잘못된 일이란 걸 알죠 391 00:25:46,200 --> 00:25:49,240 하지만 그 집에 계속 가요 392 00:25:49,240 --> 00:25:50,880 그럼 이런 생각이 들어요 393 00:25:51,600 --> 00:25:54,840 '내 자존감이 존나 낮은 건가?' 394 00:25:56,480 --> 00:25:59,840 '성공에 대한 욕망이 존나 큰 건가?' 395 00:26:00,400 --> 00:26:04,120 '그래서 그 사람 집으로 계속 돌아가' 396 00:26:04,120 --> 00:26:06,360 '날 학대하게 두는 건가?' 397 00:26:06,360 --> 00:26:09,600 '명성을 잠깐이라도 엿보려고?' 398 00:26:10,640 --> 00:26:12,960 '넌 피해자야 자신을 탓해선 안 돼' 399 00:26:12,960 --> 00:26:16,440 좋은 말인데 솔직히 다섯 번째로 기절하고 깨어났을 때 400 00:26:16,440 --> 00:26:17,960 그 사람이 내 걸 빨고 있으면 401 00:26:17,960 --> 00:26:19,800 돌아가지 말아야겠단 생각을 해야죠 402 00:26:19,800 --> 00:26:21,600 하지만, 아뇨 난 계속 가야 했어요 403 00:26:21,600 --> 00:26:23,920 강간을 당하고 말아야 했죠 404 00:26:34,440 --> 00:26:35,880 재밌는 얘기 해 줄까요? 405 00:26:45,880 --> 00:26:47,920 전 자신감이 바닥이에요 406 00:26:47,920 --> 00:26:49,360 이거 진짜 웃겨요 407 00:26:50,560 --> 00:26:53,480 그래서 빌어먹을 미친년을 제 삶에 들어오게 했어요 408 00:26:54,680 --> 00:26:57,560 전 술집에서 일하는데 그 여자한테 공짜로 차를 줬어요 409 00:26:57,560 --> 00:27:00,080 울고 있었거든요 격려해 주고 싶었어요 410 00:27:00,080 --> 00:27:04,560 근데 그때부터 계속 오는 거예요 411 00:27:04,560 --> 00:27:07,040 저에 대한 애착이 커지는 걸 알았지만 412 00:27:07,560 --> 00:27:10,080 관심받고 싶은 어리석은 욕구를 채우려고 413 00:27:10,080 --> 00:27:12,520 그냥 계속 받아줬어요 414 00:27:12,520 --> 00:27:14,800 그래서 이 꼴 났죠 그 여자가 이랬어요 415 00:27:19,080 --> 00:27:20,080 있죠 416 00:27:22,120 --> 00:27:25,520 이게 학대가 하는 일이에요 학대는 저를 417 00:27:27,720 --> 00:27:31,520 온갖 이상한 인간들의 반창고로 만들었어요 418 00:27:32,280 --> 00:27:34,640 그들은 이 벌어진 상처의 냄새를 맡죠 419 00:27:34,640 --> 00:27:36,920 그 여자는 미쳤고 위험하다는 걸 알았어요 420 00:27:36,920 --> 00:27:39,600 하지만 절 치켜세웠고 그거로 충분했어요 421 00:27:45,840 --> 00:27:49,760 그리고 이젠 이게 어디서 끝날지 정말 모르겠어요 422 00:27:51,280 --> 00:27:54,520 둘 중 하나는 죽어야 할 것 같은데 전 살인자는 아니에요 423 00:27:57,800 --> 00:28:00,920 네, 나가세요 다음 조에서 웃겨 줄 거예요 424 00:28:02,000 --> 00:28:03,920 어떤 친구가 기차 차장 분장을 했던데 425 00:28:03,920 --> 00:28:05,480 분명 웃길 거예요 426 00:28:14,920 --> 00:28:16,360 트랜스 여성을 만났어요 427 00:28:19,480 --> 00:28:20,680 여러분이 보셔야 해요 428 00:28:23,360 --> 00:28:25,920 그렇게 아름다운 사람은 처음 보실 거예요 429 00:28:26,480 --> 00:28:27,880 그런데 저는 430 00:28:28,920 --> 00:28:30,280 그 여자를 431 00:28:31,400 --> 00:28:32,680 사랑할 수 없었어요 432 00:28:35,480 --> 00:28:36,720 근데 이젠 알겠어요 433 00:28:38,240 --> 00:28:40,520 내가 그녀한테서 뭘 놓쳤는지 434 00:28:41,400 --> 00:28:44,040 게다가 왜 그런 식으로 관계를 망쳤는지 435 00:28:45,360 --> 00:28:47,080 이것 때문일 거예요 436 00:28:49,280 --> 00:28:53,560 제가 다른 한 가지를 그녀보다 더 사랑해서요 437 00:28:53,560 --> 00:28:54,720 한 가지요 438 00:28:56,520 --> 00:28:58,320 그 한 가지가 뭔지 아세요? 439 00:29:01,040 --> 00:29:02,680 자기혐오 440 00:29:17,640 --> 00:29:18,800 전 그걸 사랑해요 441 00:29:19,800 --> 00:29:21,200 그거에 중독됐어요 442 00:29:21,720 --> 00:29:23,320 다른 건 하나도 몰라요 443 00:29:23,320 --> 00:29:26,320 살면서 기회란 걸 잡아 본 적이 없으니까요 444 00:29:26,320 --> 00:29:29,000 행복할 기회를 가져본 적이 없으니까 445 00:29:32,280 --> 00:29:35,920 그래서 제가 테리와의 관계를 망친 거예요 446 00:29:37,880 --> 00:29:41,200 그녀를 사랑한 것보다 훨씬 더 날 혐오했으니까요 447 00:29:44,400 --> 00:29:46,400 전 그녀를 정말 많이 사랑했어요 448 00:29:53,000 --> 00:29:56,800 전 평생 도망치며 살았어요 449 00:29:59,120 --> 00:30:00,120 그리고 450 00:30:01,320 --> 00:30:05,240 이 대회는 살아서 절대 완주 못 하는 마라톤에서 451 00:30:06,240 --> 00:30:08,960 그냥 100m 더 간 것뿐이죠 452 00:30:11,120 --> 00:30:12,960 그래서 이젠 그만 뛰려고요 453 00:30:14,400 --> 00:30:17,200 너무 지쳐서 더는 다리가 안 움직여요 454 00:30:28,080 --> 00:30:29,080 네 455 00:30:31,040 --> 00:30:33,840 어쩌다 이 얘기를 시작했는지 모르겠네요 456 00:30:37,080 --> 00:30:38,320 어떻게 끝낼지도요 457 00:30:44,240 --> 00:30:45,200 사실... 458 00:30:46,120 --> 00:30:47,520 팝파 콘돔 459 00:30:47,520 --> 00:30:50,520 인도 음식과 버거킹을 즐겨 먹는 460 00:30:50,520 --> 00:30:53,680 헬기에서 일하는 경찰들을 위한 제대로 된 콘돔 461 00:30:54,280 --> 00:30:58,040 프로퍼 와퍼 차퍼 카퍼 파파담 콘돔을 낍시다 462 00:31:17,320 --> 00:31:20,000 질문 있으신가요? 463 00:31:25,240 --> 00:31:26,240 그럼 464 00:31:27,680 --> 00:31:29,720 꼭 우승했으면 좋겠네요 465 00:31:58,440 --> 00:31:59,600 "리처드 가드의 연극 '베이비 레인디어' 원작" 466 00:32:46,560 --> 00:32:49,480 자막: 견지혜