1
00:00:14,560 --> 00:00:17,480
Sempre fiquei surpreso
com como Martha se superava
2
00:00:17,480 --> 00:00:19,880
com novas formas doentias de me atacar.
3
00:00:19,880 --> 00:00:21,360
Mas envolver meus pais,
4
00:00:21,360 --> 00:00:24,760
dizer que sofri um acidente de carro,
passou dos limites.
5
00:00:25,360 --> 00:00:27,840
Esperei muita coisa quando cheguei lá.
6
00:00:27,840 --> 00:00:32,000
Muito pânico. Choro, talvez.
Muitas explicações, claro.
7
00:00:32,520 --> 00:00:36,440
Mas eu não esperava encontrar
meu pai falando com ela no telefone.
8
00:00:36,440 --> 00:00:40,720
Já te falei, se me ligar de novo,
vou até Londres arrancar suas pernas.
9
00:00:40,720 --> 00:00:42,960
Sim, você ouviu. As suas pernas.
10
00:00:43,560 --> 00:00:44,440
Vai mesmo, é?
11
00:00:44,440 --> 00:00:48,000
Vai ser difícil fazer isso
sem as pernas, estou avisando.
12
00:00:48,000 --> 00:00:50,040
Como ela conseguiu o número dele?
13
00:00:50,040 --> 00:00:53,480
A recepcionista do trabalho passou.
Disse que era cliente.
14
00:00:53,480 --> 00:00:56,280
Ontem, ela ligou pros colegas dele.
15
00:00:56,280 --> 00:00:59,400
Disse que ele a molestou
quando ela era criança.
16
00:00:59,400 --> 00:01:00,560
Meu Deus...
17
00:01:00,560 --> 00:01:03,400
Diz a maluca que finge ser advogada!
18
00:01:03,400 --> 00:01:05,320
O RH também o chamou.
19
00:01:05,320 --> 00:01:08,440
- E o que ele fez?
- Sabe como seu pai é.
20
00:01:08,440 --> 00:01:12,000
Ele entrou no jogo.
Disse que tinha uma van cheia de crianças.
21
00:01:12,000 --> 00:01:13,160
Claro!
22
00:01:13,160 --> 00:01:15,880
Se ligar de novo, será sua última ligação,
23
00:01:15,880 --> 00:01:17,920
sua filha da puta desgraçada!
24
00:01:22,400 --> 00:01:25,400
Resolvido. Parabéns, pai.
Eu nem devia ter vindo.
25
00:01:28,440 --> 00:01:29,680
Quem é ela, filho?
26
00:01:33,440 --> 00:01:37,800
É uma mulher.
Ela foi ao bar e não saiu mais do meu pé.
27
00:01:37,800 --> 00:01:40,000
Meu Deus! Você se demitiu?
28
00:01:40,000 --> 00:01:42,240
Não. Assim, ela sairia ganhando.
29
00:01:42,240 --> 00:01:47,120
Não é questão de ganhar, Donny.
É a sua segurança. Saia de lá!
30
00:01:47,120 --> 00:01:50,680
A gente te ajuda
até achar outro emprego, não é, Gerry?
31
00:01:53,560 --> 00:01:56,720
Acho que ele tem razão.
É questão de ganhar, sim.
32
00:01:56,720 --> 00:01:58,320
Pelo amor de Deus...
33
00:01:58,320 --> 00:02:00,640
Escuta, está tudo bem, tá?
34
00:02:00,640 --> 00:02:04,960
A polícia já sabe da situação.
Ligue pra eles, peça que venham aqui.
35
00:02:05,480 --> 00:02:08,080
Tudo isso vai acabar logo. Eu prometo.
36
00:02:10,160 --> 00:02:11,440
Tudo bem, eu atendo.
37
00:02:19,920 --> 00:02:21,320
É você, rena?
38
00:02:26,160 --> 00:02:29,240
BEBÊ RENA
39
00:02:35,960 --> 00:02:37,760
Aqui está o seu chá.
40
00:02:39,200 --> 00:02:40,200
Obrigado.
41
00:02:42,400 --> 00:02:45,400
Bom, me falaram
que é um caso de perseguição.
42
00:02:45,400 --> 00:02:46,800
Sim.
43
00:02:46,800 --> 00:02:49,440
E quem é a pessoa em questão?
44
00:02:49,440 --> 00:02:51,760
É uma vaca do caralho!
45
00:02:54,080 --> 00:02:56,520
Gerry, deixa que conversamos com ele.
46
00:02:56,520 --> 00:02:58,720
Se precisar, a gente te chama.
47
00:03:09,920 --> 00:03:13,440
É uma mulher
que vem me perseguindo há um tempo.
48
00:03:13,440 --> 00:03:15,840
Já fiz uma denúncia de assédio contra ela.
49
00:03:15,840 --> 00:03:20,360
Então, agora que ela procurou meus pais,
ela violou as condições, não é?
50
00:03:20,360 --> 00:03:24,240
Tecnicamente,
ela está perseguindo seus pais, não você.
51
00:03:24,240 --> 00:03:25,400
Está brincando?
52
00:03:25,400 --> 00:03:27,200
Se quiser resolver rápido,
53
00:03:27,200 --> 00:03:30,200
é melhor seus pais fazerem
uma denúncia separada.
54
00:03:32,360 --> 00:03:33,440
Isso é ridículo.
55
00:03:33,440 --> 00:03:35,720
Sei que parece complicado,
56
00:03:35,720 --> 00:03:40,560
mas faremos tudo que pudermos
pra lidar com a situação
57
00:03:40,560 --> 00:03:43,080
da forma mais eficaz possível.
58
00:03:45,280 --> 00:03:47,640
Desculpa, a caneta não está funcionando.
59
00:03:50,160 --> 00:03:52,240
Olha só. Desculpem.
Agora, sim.
60
00:03:52,800 --> 00:03:54,280
É daquelas de girar.
61
00:03:55,680 --> 00:03:56,760
Vamos começar?
62
00:03:57,960 --> 00:04:01,320
Passei uma semana na Escócia,
esperando a polícia agir,
63
00:04:01,320 --> 00:04:03,480
vendo Martha continuar ligando.
64
00:04:03,480 --> 00:04:05,280
Não cansou ainda, porra?
65
00:04:05,280 --> 00:04:08,080
Claro que diria isso,
sua imbecil do caralho!
66
00:04:08,080 --> 00:04:10,680
Vendo como isso abalava meus pais.
67
00:04:10,680 --> 00:04:12,600
Meu pai rouco de tanto gritar.
68
00:04:12,600 --> 00:04:14,880
Pode me servir mais suco de laranja?
69
00:04:14,880 --> 00:04:17,480
Minha mãe forçando elogios
em tudo que eu fazia.
70
00:04:17,480 --> 00:04:18,600
Bom menino.
71
00:04:18,600 --> 00:04:22,160
Então não demorei a decidir agir eu mesmo.
72
00:04:23,960 --> 00:04:27,440
Se a polícia ia demorar pra agir,
pra nos proteger,
73
00:04:28,080 --> 00:04:30,280
Martha podia fazer coisa pior.
74
00:04:33,840 --> 00:04:36,800
Era hora de fazer justiça
com minhas próprias mãos.
75
00:04:46,400 --> 00:04:47,400
Martha.
76
00:04:51,840 --> 00:04:53,440
Deixe minha família em paz.
77
00:04:54,120 --> 00:04:58,040
- Não sei do que está falando.
- Deixa minha família em paz, porra!
78
00:04:59,960 --> 00:05:02,200
Senão, nunca ficaremos juntos.
79
00:05:02,200 --> 00:05:03,440
Entendeu?
80
00:05:05,200 --> 00:05:08,000
Achei que, com a polícia,
nosso amor já era.
81
00:05:08,000 --> 00:05:10,200
Cala a boca. Fica quieta um segundo.
82
00:05:13,800 --> 00:05:15,640
Se deixar minha família em paz...
83
00:05:18,280 --> 00:05:20,640
vou tomar o seu chá hoje à noite.
84
00:05:23,720 --> 00:05:27,040
Mas quero fazer tudo certo. Tudo mesmo.
85
00:05:27,040 --> 00:05:29,640
Então, me mande um e-mail.
86
00:05:30,960 --> 00:05:32,480
Dizendo o que quer fazer.
87
00:05:33,040 --> 00:05:35,440
Como quer me dar o seu chá.
88
00:05:37,560 --> 00:05:40,080
Mas eu gosto de coisas pesadas, tá?
89
00:05:40,080 --> 00:05:43,360
Então escreva o e-mail
mais doentio, bizarro
90
00:05:43,360 --> 00:05:46,640
e depravado que puder, tudo bem?
91
00:05:48,960 --> 00:05:50,240
Claro, rena.
92
00:06:03,200 --> 00:06:04,200
Beleza.
93
00:06:08,720 --> 00:06:12,400
DESGRASSADO NOGENTO!
SEI MACHUCAR, FERIR, CORTAR,
94
00:06:12,400 --> 00:06:15,560
PRENDER VC PRA VC NUNK SAIR.
MENINOS LEVADOS MERECEM!
95
00:06:15,560 --> 00:06:17,880
IPHONE
96
00:06:17,880 --> 00:06:20,800
DESGRASSADO NOGENTO!
SEI MACHUCAR...
97
00:06:51,080 --> 00:06:52,560
Certo, Sr. Dunn.
98
00:06:53,080 --> 00:06:54,800
Este depoimento será gravado.
99
00:06:54,800 --> 00:06:57,520
Não está detido, pode sair quando quiser.
100
00:06:59,280 --> 00:07:02,200
Certo. Muito obrigado.
101
00:07:02,800 --> 00:07:05,800
E tem direito a um advogado, se quiser.
102
00:07:07,000 --> 00:07:09,480
Não, acho que não será preciso.
103
00:07:09,480 --> 00:07:12,640
Neste caso, saiba que você foi informado.
104
00:07:13,240 --> 00:07:15,520
Espera. Desculpa, o que é isso?
105
00:07:15,520 --> 00:07:18,440
Você encontrou Martha Scott na rua ontem?
106
00:07:18,440 --> 00:07:20,600
Sim, por acaso.
107
00:07:21,560 --> 00:07:24,120
Pediu que ela enviasse
um e-mail ameaçador?
108
00:07:24,760 --> 00:07:25,760
Não.
109
00:07:34,960 --> 00:07:36,560
Mas quero fazer tudo certo.
110
00:07:38,440 --> 00:07:40,680
Tudo mesmo. Então, me mande um e-mail.
111
00:07:41,520 --> 00:07:45,200
Dizendo o que quer fazer.
Como quer me dar o seu chá.
112
00:07:45,200 --> 00:07:46,920
Martha tinha gravado tudo.
113
00:07:46,920 --> 00:07:48,760
- Claro, eu topo.
- Nossa!
114
00:07:48,760 --> 00:07:51,960
- Tudo que já tínhamos feito.
- Vou tomar chá na sua casa!
115
00:07:51,960 --> 00:07:53,920
As referências ao chá.
116
00:07:53,920 --> 00:07:55,080
Levo você a sério.
117
00:07:55,080 --> 00:07:57,520
Quando brinquei que olhei pro corpo dela.
118
00:07:57,520 --> 00:07:59,600
Eu sou humano, Martha. Fala sério!
119
00:07:59,600 --> 00:08:02,040
A vez em que rimos falando do meu pênis.
120
00:08:02,040 --> 00:08:05,600
- Eu não acreditava no que estava ouvindo.
- São 25cm.
121
00:08:05,600 --> 00:08:08,800
Eu me lembro da sensação
de ser pego no flagra, o tempo parando,
122
00:08:08,800 --> 00:08:12,080
como se estivesse numa guerra,
uma onda de calor...
123
00:08:13,200 --> 00:08:14,600
Ela gravou tudo?
124
00:08:14,600 --> 00:08:16,360
Não posso falar de tudo,
125
00:08:16,360 --> 00:08:19,640
mas ela mostrou um e-mail seu
pedindo sexo anal.
126
00:08:19,640 --> 00:08:22,200
Não, foi meu amigo usando minha conta.
127
00:08:22,200 --> 00:08:24,960
Ele é um idiota. Foi uma brincadeira.
128
00:08:24,960 --> 00:08:29,080
Ela está perseguindo meus pais.
Preciso que isso pare.
129
00:08:29,080 --> 00:08:32,920
Eu entendo sua situação,
mas precisa nos deixar trabalhar.
130
00:08:32,920 --> 00:08:35,480
Pode parecer que você armou pra ela,
131
00:08:36,000 --> 00:08:39,320
mas a Sra. Scott
não quer prestar queixa contra você.
132
00:08:42,200 --> 00:08:43,040
Como é?
133
00:08:43,040 --> 00:08:46,160
A Sra. Scott
não quer prestar queixa contra você.
134
00:08:46,160 --> 00:08:47,480
Contra mim?
135
00:08:49,560 --> 00:08:51,760
Como assim? Ela é que me persegue.
136
00:08:51,760 --> 00:08:53,480
Sugiro que peça desculpas
137
00:08:53,480 --> 00:08:56,240
e nos deixe trabalhar do jeito certo.
138
00:08:56,240 --> 00:08:58,960
Pedir desculpas pra ela? Está brincando?
139
00:09:01,760 --> 00:09:05,120
Quer dizer, como eu poderia me desculpar?
140
00:09:05,120 --> 00:09:06,960
Podemos passar seu recado
141
00:09:06,960 --> 00:09:10,360
e sugerir a ela, enfaticamente,
que vocês se afastem.
142
00:09:11,240 --> 00:09:14,160
A polícia não quer ouvir falar
de nenhum de vocês.
143
00:09:14,760 --> 00:09:16,720
Está nos igualando.
144
00:09:16,720 --> 00:09:17,640
E então?
145
00:09:24,800 --> 00:09:26,120
Diga que sinto muito.
146
00:09:27,400 --> 00:09:28,880
A POLÍCIA VEIO AKI HAHA
147
00:09:28,880 --> 00:09:33,000
O IDIOTA LAVOU AS MÃOS
E MANDOU A GNT SE DEICHAR EM PAZ
148
00:09:33,000 --> 00:09:35,480
AHAHAHA ATÉ PARECE CARA
ATÉ PARECE!!
149
00:09:35,480 --> 00:09:36,960
AH, E EU GRAVO TDO
150
00:09:36,960 --> 00:09:40,920
ENVIADO DO MEU IPHONE
151
00:09:40,920 --> 00:09:42,360
De repente, percebi
152
00:09:42,360 --> 00:09:44,760
que Martha sabia bem o que fazia.
153
00:09:44,760 --> 00:09:46,760
Como me atacar e escapar.
154
00:09:46,760 --> 00:09:49,880
Porque ela já fez isso várias vezes.
155
00:09:49,880 --> 00:09:53,440
Ela era reincidente.
Uma profissional experiente.
156
00:09:53,440 --> 00:09:55,480
Minha stalker era profissional.
157
00:09:55,480 --> 00:09:58,520
Como pôde ser tão idiota, Donny?
Armar pra ela?
158
00:09:58,520 --> 00:10:01,560
- Onde estava com a cabeça?
- Eu sei.
159
00:10:01,560 --> 00:10:03,600
Essa mulher me atacou, Donny.
160
00:10:03,600 --> 00:10:06,720
Sempre que saio,
tenho medo de esbarrar com ela.
161
00:10:06,720 --> 00:10:09,440
E agora vai ser assim pro resto da vida?
162
00:10:09,440 --> 00:10:11,560
Nem me fale. Eu sinto o mesmo.
163
00:10:11,560 --> 00:10:13,320
E se ela achar meu Twitter
164
00:10:13,320 --> 00:10:15,640
e começar a falar merda igual no bar?
165
00:10:16,240 --> 00:10:18,480
Pode fechar suas contas por um tempo.
166
00:10:18,480 --> 00:10:21,400
Sério? Essa é a sua sugestão?
167
00:10:21,400 --> 00:10:24,840
Pelo menos,
tire os arco-íris, unicórnios e tal.
168
00:10:24,840 --> 00:10:26,040
Proteja-se.
169
00:10:26,040 --> 00:10:29,920
Está falando sério?
Essa é a sua recomendação? Me esconder?
170
00:10:29,920 --> 00:10:32,680
Se tem medo da opinião dela,
não dê munição.
171
00:10:32,680 --> 00:10:33,600
Munição?
172
00:10:33,600 --> 00:10:35,960
Teri, eu estou tentando.
173
00:10:35,960 --> 00:10:39,480
Qual o problema de evitar chamar atenção
até resolver tudo?
174
00:10:39,480 --> 00:10:41,560
Por causa do que isso tira de mim!
175
00:10:41,560 --> 00:10:44,480
Entende como é chegar a um momento na vida
176
00:10:44,480 --> 00:10:46,680
em que posso sair na rua?
177
00:10:46,680 --> 00:10:51,040
E agora preciso voltar
e me trancar aqui por sua culpa.
178
00:10:51,040 --> 00:10:53,920
Por minha culpa
ou por culpa da louca que me persegue?
179
00:10:53,920 --> 00:10:57,080
Parece que você está me culpando
por tudo isso.
180
00:10:57,080 --> 00:10:59,600
Ela é doente, Donny,
181
00:10:59,600 --> 00:11:01,200
e você deu corda pra ela.
182
00:11:01,200 --> 00:11:05,080
Por favor! Só você diria
que ter a vida destruída por uma stalker
183
00:11:05,080 --> 00:11:06,440
é culpa minha.
184
00:11:07,880 --> 00:11:09,320
Quer mesmo falar disso?
185
00:11:09,320 --> 00:11:11,720
Sim, quero, porra.
186
00:11:12,640 --> 00:11:14,400
Acho que você ama isso.
187
00:11:15,000 --> 00:11:18,240
Acho que ter Martha na sua vida
é perfeito pra você.
188
00:11:18,240 --> 00:11:21,320
Pois ela te vê
como o que você quer tanto ser.
189
00:11:21,320 --> 00:11:24,640
Ela é a personificação
de tudo de nojento que você reprime,
190
00:11:24,640 --> 00:11:26,680
tudo numa pessoa só.
191
00:11:30,360 --> 00:11:32,520
Meu Deus, Teri, fala sério!
192
00:11:33,040 --> 00:11:35,320
Não pode deixá-la nos abalar assim.
193
00:11:35,320 --> 00:11:38,320
Não é ela que nos abala. É você.
194
00:11:38,320 --> 00:11:40,520
Não consigo mais fazer isso.
195
00:11:41,400 --> 00:11:43,640
Não posso aceitar esse caos infinito.
196
00:11:43,640 --> 00:11:44,840
Espera.
197
00:11:46,080 --> 00:11:49,080
Vai terminar comigo por causa dela?
198
00:11:50,760 --> 00:11:53,360
Não, por sua causa.
199
00:12:07,280 --> 00:12:09,400
Eu sabia que não voltaria com Teri.
200
00:12:09,400 --> 00:12:12,320
Ela me deixou pra trás
assim que virou as costas.
201
00:12:12,840 --> 00:12:14,600
Acabou. Já era.
202
00:12:22,720 --> 00:12:24,160
Agora, no fundo do poço,
203
00:12:24,160 --> 00:12:27,200
a única coisa positiva
em toda essa situação
204
00:12:27,200 --> 00:12:29,760
é que não tinha como piorar.
205
00:12:30,560 --> 00:12:33,240
Certamente não tinha como piorar.
206
00:12:37,720 --> 00:12:40,880
1 DIA SEREMOS SÓ EU I VC RENNA
SÓ EU I VC
207
00:12:40,880 --> 00:12:44,480
ENVIADO DO MEU IPHONE
208
00:12:47,920 --> 00:12:49,080
- Fala, cara.
- Oi.
209
00:12:49,080 --> 00:12:51,960
- Duas cervejas da casa, por favor.
- Beleza.
210
00:12:53,720 --> 00:12:55,800
Não, você não pode entrar aqui.
211
00:12:55,800 --> 00:12:57,600
- Não pode me impedir.
- Está banida.
212
00:12:57,600 --> 00:12:59,360
Digsy, chame o Greggsy.
213
00:12:59,360 --> 00:13:01,360
- Ele saiu mais cedo.
- Por quê?
214
00:13:01,360 --> 00:13:04,240
Foi fazer um corre, cara.
Buscar um negócio.
215
00:13:04,240 --> 00:13:05,600
Porra! Chama o Gino.
216
00:13:05,600 --> 00:13:07,680
- Não dá.
- Por quê?
217
00:13:08,920 --> 00:13:11,480
- Meu Deus...
- Vou ficar aqui esperando.
218
00:13:11,480 --> 00:13:13,440
Não vai. Vou chamar a polícia.
219
00:13:13,440 --> 00:13:15,520
Chame. Veja no que vai dar.
220
00:13:15,520 --> 00:13:18,120
Eles não querem mais saber de nós.
221
00:13:18,120 --> 00:13:20,640
- Com licença...
- Só um minuto, beleza?
222
00:13:20,640 --> 00:13:22,160
Digsy, tire-a daqui.
223
00:13:22,160 --> 00:13:24,200
- Vamos, mocinha.
- Não me toca!
224
00:13:24,200 --> 00:13:27,120
Você não tem direito.
Não tem direito nenhum!
225
00:13:27,120 --> 00:13:28,280
Estou menstruada
226
00:13:28,280 --> 00:13:31,440
e vim pedir um copo de água,
que é o meu direito.
227
00:13:31,440 --> 00:13:35,000
Não pode negar água
a uma mulher menstruada. É ilegal.
228
00:13:37,320 --> 00:13:39,200
Deixa pra lá, porra.
229
00:13:41,800 --> 00:13:44,520
- O que vai querer, senhora?
- Não a sirva. Ignore.
230
00:13:44,520 --> 00:13:46,600
Porra! Onde é que te acharam?
231
00:13:46,600 --> 00:13:48,760
Vá abastecer as geladeiras, sei lá.
232
00:13:49,320 --> 00:13:51,880
- Desculpa...
- Sim, o que era? Duas cervejas?
233
00:13:51,880 --> 00:13:52,840
- Isso.
- Tá.
234
00:14:15,440 --> 00:14:17,400
Eu limparia o copo se fosse você.
235
00:14:18,720 --> 00:14:20,920
Vai saber onde ele enfia os dedos.
236
00:14:21,960 --> 00:14:26,160
Devia ver a mulher que anda com ele,
a amiguinha dele. Uma puta.
237
00:14:27,680 --> 00:14:31,440
O apelido dele é Corcunda,
de tanto que desce o nível.
238
00:14:32,160 --> 00:14:33,880
Ele é tipo um porco,
239
00:14:33,880 --> 00:14:37,000
procurando trufas
com o nariz cheio de merda.
240
00:14:38,240 --> 00:14:40,640
Trufas! Vai ser seu novo apelido.
241
00:14:40,640 --> 00:14:41,800
Dez libras.
242
00:14:43,560 --> 00:14:46,120
- Valeu.
- Ele é comediante, aliás.
243
00:14:48,800 --> 00:14:49,840
Mas dos ruins.
244
00:14:49,840 --> 00:14:52,840
- Não do tipo que vemos na TV.
- Conta uma piada.
245
00:14:52,840 --> 00:14:56,080
Não, ele não conta piadas.
Só usa uns fantoches e tal.
246
00:14:56,080 --> 00:14:58,320
Põe olhinhos em chaleiras. Bizarro.
247
00:14:59,200 --> 00:15:00,120
Bem imaturo.
248
00:15:00,640 --> 00:15:02,800
- Pesquisa no Google.
- Como?
249
00:15:02,800 --> 00:15:05,360
- "Comediante sem graça".
- "Sem..."
250
00:15:05,360 --> 00:15:08,800
Não, é brincadeira.
Deveria aparecer assim.
251
00:15:09,400 --> 00:15:11,640
Mas pesquise "comédia Donny Dunn".
252
00:15:11,640 --> 00:15:14,120
"Comédia Donny Dunn".
253
00:15:14,120 --> 00:15:15,280
É mesmo. Achei.
254
00:15:15,800 --> 00:15:18,760
Gostam de piadas curtas?
Assistam ao Jimmy Carr.
255
00:15:19,760 --> 00:15:22,400
- Jesus! Era pra ser engraçado?
- Pois é.
256
00:15:23,080 --> 00:15:25,600
Assista a este aqui. É sofrido.
257
00:15:25,600 --> 00:15:28,120
Tenho uma filha de dois meses.
258
00:15:28,120 --> 00:15:30,520
O nome dela é Adolf, de Adolf Hitler.
259
00:15:30,520 --> 00:15:32,440
Brincadeira!
260
00:15:33,120 --> 00:15:34,520
Ela tem três meses.
261
00:15:35,880 --> 00:15:39,800
Cara! Não devia estar lendo suas piadas
no seu caderninho, né?
262
00:15:39,800 --> 00:15:43,760
Faz parte do show, aparentemente.
Chamam de "anticomédia".
263
00:15:43,760 --> 00:15:46,520
- Faz sentido.
- Sim, é verdade.
264
00:15:49,560 --> 00:15:50,720
É o seguinte, cara.
265
00:15:53,040 --> 00:15:55,000
Por que não pesquisa outra coisa?
266
00:15:56,920 --> 00:16:03,560
"Stalker em série atormenta
filha surda de advogado."
267
00:16:04,800 --> 00:16:05,640
Como é?
268
00:16:05,640 --> 00:16:10,760
"Stalker em série atormenta
269
00:16:11,440 --> 00:16:15,840
filha surda de advogado."
270
00:16:20,800 --> 00:16:21,960
Você estragou tudo!
271
00:16:25,840 --> 00:16:26,920
Sua puta...
272
00:16:28,160 --> 00:16:29,440
Caralho!
273
00:16:29,440 --> 00:16:33,320
Você estragou tudo!
Você estragou tudo, caralho!
274
00:16:33,320 --> 00:16:35,840
- Ei! Vem cá!
- Essa sua boca!
275
00:16:35,840 --> 00:16:37,440
Essa sua boca de merda!
276
00:16:37,440 --> 00:16:39,880
Avisei que ela ia te encrencar, não é?
277
00:16:40,400 --> 00:16:41,440
Eu te avisei!
278
00:16:43,600 --> 00:16:45,240
Jesus! Que porra foi essa?
279
00:16:50,960 --> 00:16:52,640
Eu fiz um chá pra ela.
280
00:16:58,040 --> 00:16:59,600
Eu fiz um chá pra ela.
281
00:17:02,760 --> 00:17:05,160
DEPOIS DESSE E-MAIL
NÃO KERO MAIS SABER DE VC
282
00:17:05,160 --> 00:17:07,640
VC ME MAGOOU
MAIS DO Q CONSSEGUE ENTENDER
283
00:17:07,640 --> 00:17:10,480
VC EH FEIO,
TEM SONHOS E UMACARREIRA IDIOTA
284
00:17:10,480 --> 00:17:13,240
SEUS PAIS TE CRIARAM MAL
E VC ESTUDOU NUMA ESCOLA HORRÍVEL
285
00:17:13,240 --> 00:17:15,880
E ESTOUSENDO GENTIL!
NÃO FAÇO INIMIGOS FASSIL
286
00:17:15,880 --> 00:17:18,000
MAS VC ROUBOU A BOLA CMG
287
00:17:18,000 --> 00:17:20,080
OU PIZOU NA BOLA, SEI LÁ...
288
00:17:20,080 --> 00:17:21,520
PQ NÃO VOLTA PRA FIFE?
289
00:17:21,520 --> 00:17:25,120
LÁ EH XEIO DE FENIANOS COMO VC
E PEDÓFILOS CMO SUA FAMÍLIA
290
00:17:25,120 --> 00:17:27,400
PQ VEIO PRA CÁ?
A GNT ERA FELIZ, VAZA,
291
00:17:27,400 --> 00:17:30,520
TENHO CONTATOS IMPORTANTES
Q ESTÃO COM RAIVA DE VC
292
00:17:30,520 --> 00:17:34,440
ENVIADO DO MEU IHPON
293
00:17:35,560 --> 00:17:38,640
PS EU TE AMO, ISSO NUNK MUDA
294
00:17:38,640 --> 00:17:41,840
ENVIADO DO MEU IPHONE
295
00:17:44,160 --> 00:17:48,120
Seguinte, Donny. Se chamar a polícia,
o proprietário não vai gostar.
296
00:17:48,120 --> 00:17:49,040
Não mesmo.
297
00:17:49,040 --> 00:17:51,200
Sempre tem que ter um gerente aqui.
298
00:17:51,200 --> 00:17:53,480
E termos te deixado lá não é bom.
299
00:17:53,480 --> 00:17:54,400
Não mesmo.
300
00:17:54,400 --> 00:17:58,160
Vão descobrir que viramos as câmeras
porque não fechamos no horário,
301
00:17:58,160 --> 00:18:00,720
e podemos perder o emprego
por negligência.
302
00:18:00,720 --> 00:18:02,040
É negligência, Donny.
303
00:18:02,040 --> 00:18:05,240
Olha, podemos ir ao seu show
e te pagar uma bebida.
304
00:18:05,240 --> 00:18:06,440
Uma das grandes.
305
00:18:06,440 --> 00:18:11,600
Vamos garantir que ela não chegue mais
nem perto daqui.
306
00:18:19,400 --> 00:18:20,400
Beleza.
307
00:18:26,400 --> 00:18:27,400
Beleza.
308
00:18:57,360 --> 00:18:58,200
Tudo bem?
309
00:20:28,600 --> 00:20:32,400
- Está bem mesmo pra fazer isso?
- Estou, sim. Estou bem.
310
00:20:32,400 --> 00:20:33,560
É?
311
00:20:33,560 --> 00:20:35,040
Você é o próximo, cara.
312
00:20:57,040 --> 00:21:01,360
Senhoras e senhores,
prontos pro último ato desta parte?
313
00:21:02,880 --> 00:21:06,320
Continuem fazendo barulho para Donny Dunn!
314
00:21:06,920 --> 00:21:10,640
Ei! Beleza, obrigado.
Isso mesmo.
315
00:21:13,480 --> 00:21:14,440
Vamos lá.
316
00:21:15,040 --> 00:21:17,800
Senhoras e senhores,
já vou explicar no começo.
317
00:21:17,800 --> 00:21:20,720
Devem ter visto
que meu rosto está machucado,
318
00:21:20,720 --> 00:21:22,280
então, um conselho.
319
00:21:22,280 --> 00:21:23,720
Nunca façam o boquete
320
00:21:23,720 --> 00:21:26,000
se é vocês que estão dirigindo.
321
00:21:26,840 --> 00:21:28,600
Beleza, muito bem.
322
00:21:28,600 --> 00:21:30,320
Só um lembretezinho.
323
00:21:30,320 --> 00:21:32,440
Este é um show patrocinado por...
324
00:21:32,440 --> 00:21:35,520
Camisinha do moção.
325
00:21:37,000 --> 00:21:39,000
Tem pro moção e pro mocinho também.
326
00:21:39,000 --> 00:21:41,960
Agradeço a eles por patrocinarem o show.
327
00:21:41,960 --> 00:21:44,200
Certo, hora das piadas!
328
00:21:44,200 --> 00:21:47,960
Sempre que saio de férias,
nunca uso óculos de sol na praia
329
00:21:47,960 --> 00:21:50,240
pra não acharem que estou
de olho em ninguém.
330
00:21:50,240 --> 00:21:51,880
Então, pra evitar isso,
331
00:21:51,880 --> 00:21:54,520
gosto de arregalar os olhos.
332
00:21:55,120 --> 00:21:57,680
Concordam que pareço
menos esquisito assim?
333
00:21:58,280 --> 00:22:00,400
Certo, muito bem...
334
00:22:00,400 --> 00:22:03,280
Este é um bule, gorducho e baixinho
335
00:22:03,280 --> 00:22:04,680
Aqui está a asa
336
00:22:04,680 --> 00:22:06,320
E aqui seu pezinho
337
00:22:10,800 --> 00:22:11,640
Não?
338
00:22:13,200 --> 00:22:14,520
Beleza. Tudo bem.
339
00:22:15,240 --> 00:22:17,040
Essa não é pra vocês. Beleza.
340
00:22:20,240 --> 00:22:21,560
Camisinha do moção.
341
00:22:21,560 --> 00:22:25,320
Pro moção, pro mocinho
e pra policiais que curtem Burger King.
342
00:22:26,080 --> 00:22:28,280
Camisinha, camisão e um burgão.
343
00:22:40,040 --> 00:22:41,280
Caramba...
344
00:22:45,520 --> 00:22:47,520
Puta merda. Quer dizer...
345
00:22:49,640 --> 00:22:52,360
Claro que não viu
nada de bom nisso. Claro.
346
00:22:53,240 --> 00:22:54,240
Só me viu.
347
00:23:21,040 --> 00:23:22,720
Eu pensava, sabe...
348
00:23:22,720 --> 00:23:24,800
De verdade. Escutem, tá?
349
00:23:26,000 --> 00:23:27,320
Antes, eu pensava
350
00:23:28,280 --> 00:23:30,600
que o que vocês estão vendo aqui
351
00:23:31,120 --> 00:23:32,600
quebrava paradigmas.
352
00:23:33,600 --> 00:23:35,760
Eu via outros comediantes
353
00:23:36,280 --> 00:23:38,080
me superando, e eu só...
354
00:23:38,600 --> 00:23:42,280
Eu nunca entendia
por que eles conseguiam, e eu não.
355
00:23:42,280 --> 00:23:43,360
Mas aí, bam!
356
00:23:44,000 --> 00:23:46,240
A realidade me deu um soco na cara.
357
00:23:47,440 --> 00:23:49,480
Eu sou ingênuo pra caralho.
358
00:23:57,720 --> 00:24:02,000
Eu fui muito ingênuo
por pensar que isso era especial,
359
00:24:03,360 --> 00:24:07,280
que, quando um roteirista te encanta
360
00:24:07,280 --> 00:24:11,800
e diz: "Você vai conseguir, garoto.
Vamos te deixar famoso",
361
00:24:13,840 --> 00:24:15,920
você acredita em tudo que ele diz.
362
00:24:17,240 --> 00:24:20,240
Pois você passou a vida inteira
querendo ouvir isso.
363
00:24:21,120 --> 00:24:22,360
"Eu acredito em você...
364
00:24:23,560 --> 00:24:25,920
tanto quanto você acredita em si mesmo."
365
00:24:28,560 --> 00:24:31,480
E você faria qualquer coisa
que ele pedisse,
366
00:24:31,480 --> 00:24:36,800
porque a fama inclui julgamentos, certo?
367
00:24:36,800 --> 00:24:40,960
E eu tive medo de julgamentos
a vida inteira.
368
00:24:41,520 --> 00:24:44,640
Por isso eu queria a fama,
pois, quando você é famoso,
369
00:24:45,160 --> 00:24:47,120
as pessoas só te acham famoso.
370
00:24:47,920 --> 00:24:51,200
Não pensam nas outras coisas
que tenho medo que pensem.
371
00:24:51,200 --> 00:24:55,040
Tipo: "Ele é um otário,
burro, ou um viado do caralho."
372
00:24:57,160 --> 00:25:00,480
Elas pensam:
"É aquele cara daquele negócio."
373
00:25:01,640 --> 00:25:03,120
"É o cara engraçado."
374
00:25:04,000 --> 00:25:06,720
E eu queria muito ser o cara engraçado.
375
00:25:11,640 --> 00:25:13,400
Foda-se a luz vermelha. Vou terminar.
376
00:25:18,480 --> 00:25:20,280
Aí quando esse roteirista diz
377
00:25:20,960 --> 00:25:25,120
que só trabalha com quem se arrisca,
e que devo enfrentar meus medos,
378
00:25:25,120 --> 00:25:29,160
não demorei pra ir à casa dele
e me drogar todo fim de semana.
379
00:25:29,160 --> 00:25:31,840
E ser manipulado não é mágico?
380
00:25:33,040 --> 00:25:35,600
Antes de perceber
que está sendo manipulado.
381
00:25:36,680 --> 00:25:39,800
Até estar desmaiado de tanto GHB
no sofá da sala dele,
382
00:25:39,800 --> 00:25:42,600
enquanto ele rasga sua calça
com as mãos nojentas.
383
00:25:42,600 --> 00:25:46,240
E, no fundo, você sabe
que o que ele faz você fazer é errado.
384
00:25:46,240 --> 00:25:49,240
Mas você continua voltando.
385
00:25:49,240 --> 00:25:50,880
E aí começa a pensar:
386
00:25:51,600 --> 00:25:54,840
"Eu me respeito tão pouco assim?
387
00:25:56,480 --> 00:25:59,800
Meu desejo de sucesso
é tão alto assim, porra?
388
00:26:00,400 --> 00:26:04,120
Pra eu continuar voltando
à casa desse cara
389
00:26:04,120 --> 00:26:06,360
e deixar que ele abuse de mim
390
00:26:06,360 --> 00:26:09,520
só pra ter um pouquinho de fama?"
391
00:26:10,640 --> 00:26:12,960
"Você é vítima. Não se culpe."
392
00:26:12,960 --> 00:26:14,440
Vamos ser sinceros,
393
00:26:14,440 --> 00:26:17,840
na quinta vez que você desmaia
e acorda com o pau dele na boca,
394
00:26:17,840 --> 00:26:19,800
deveria pensar em não voltar.
395
00:26:19,800 --> 00:26:21,600
Mas, não, eu precisava continuar.
396
00:26:21,600 --> 00:26:23,920
Eu precisava ser estuprado, porra!
397
00:26:34,440 --> 00:26:36,320
Têm algo engraçado a dizer?
398
00:26:45,880 --> 00:26:47,920
Minha autoestima é tão baixa...
399
00:26:47,920 --> 00:26:49,280
Vocês vão gostar.
400
00:26:50,560 --> 00:26:53,480
...que deixei uma puta louca
entrar na minha vida.
401
00:26:54,560 --> 00:26:57,560
Eu trabalho num bar
e servi um chá de graça pra ela.
402
00:26:57,560 --> 00:27:00,080
Ela estava chorando, eu quis alegrá-la.
403
00:27:00,080 --> 00:27:04,560
Mas ela continuou voltando, várias vezes,
404
00:27:04,560 --> 00:27:06,960
e eu sabia que ela estava se apegando,
405
00:27:07,560 --> 00:27:12,480
mas continuei pra satisfazer
minha necessidade de atenção.
406
00:27:12,480 --> 00:27:14,880
Por isso meu rosto está assim. Foi ela.
407
00:27:19,080 --> 00:27:20,080
Vejam bem,
408
00:27:22,120 --> 00:27:24,320
é isso que o abuso faz com a gente.
409
00:27:24,320 --> 00:27:25,720
Me transformou nessa...
410
00:27:27,720 --> 00:27:31,440
isca grudenta
pra todas essas pessoas esquisitas.
411
00:27:32,280 --> 00:27:34,600
Uma ferida aberta pra farejarem.
412
00:27:34,600 --> 00:27:36,920
Eu sabia que ela era louca e perigosa,
413
00:27:36,920 --> 00:27:39,600
mas ela me elogiava,
e isso era o suficiente.
414
00:27:45,840 --> 00:27:49,760
E agora nem faço ideia
de onde isso vai parar.
415
00:27:51,200 --> 00:27:54,640
Acho que um de nós terá que morrer,
e eu não sou assassino.
416
00:27:57,800 --> 00:28:00,920
Sim, podem ir embora.
Vai ter trocadilhos na próxima.
417
00:28:01,920 --> 00:28:03,920
Tem um cara vestido de maquinista.
418
00:28:03,920 --> 00:28:05,640
Vai ser engraçado.
419
00:28:14,840 --> 00:28:16,360
Conheci uma mulher trans.
420
00:28:19,480 --> 00:28:20,680
Deviam vê-la.
421
00:28:23,360 --> 00:28:25,920
É a pessoa mais linda que já viram,
422
00:28:26,480 --> 00:28:27,880
e eu não consegui...
423
00:28:28,920 --> 00:28:30,400
Eu não consegui
424
00:28:31,360 --> 00:28:32,240
amá-la.
425
00:28:35,480 --> 00:28:36,720
E agora eu vejo.
426
00:28:38,240 --> 00:28:40,480
Vejo o que perdi nela.
427
00:28:41,400 --> 00:28:44,040
E vejo por que estraguei tudo
daquele jeito.
428
00:28:45,360 --> 00:28:47,080
E é por causa disso, sabe?
429
00:28:49,280 --> 00:28:53,560
É porque eu amava uma coisa
neste mundo mais do que a amava.
430
00:28:53,560 --> 00:28:54,720
Só uma coisa.
431
00:28:56,520 --> 00:28:58,400
E sabem o que era?
432
00:29:01,040 --> 00:29:02,520
Me odiar.
433
00:29:17,640 --> 00:29:18,800
Eu amo isso.
434
00:29:19,800 --> 00:29:21,200
Sou viciado nisso.
435
00:29:21,720 --> 00:29:23,320
Nunca vivi outra coisa.
436
00:29:23,320 --> 00:29:26,320
Porque Deus me livre de arriscar na vida.
437
00:29:26,320 --> 00:29:29,000
Deus me livre de arriscar ser feliz!
438
00:29:32,280 --> 00:29:35,920
E foi por isso que estraguei tudo com ela.
439
00:29:37,880 --> 00:29:41,200
Porque eu me odiava
muito mais do que a amava.
440
00:29:44,400 --> 00:29:46,400
E eu a amava muito.
441
00:29:53,000 --> 00:29:54,360
Passei a vida toda...
442
00:29:55,760 --> 00:29:56,840
fugindo.
443
00:29:59,120 --> 00:30:00,120
E esse...
444
00:30:01,320 --> 00:30:05,240
Este concurso era só mais cem metros
445
00:30:06,160 --> 00:30:09,080
em uma maratona
em que nunca chegarei vivo ao fim.
446
00:30:11,120 --> 00:30:12,960
Então vou parar de correr.
447
00:30:14,400 --> 00:30:17,240
Porque não tenho mais forças. Não tenho.
448
00:30:28,080 --> 00:30:29,080
É.
449
00:30:31,040 --> 00:30:33,920
Nem sei como comecei a falar tudo isso.
450
00:30:37,000 --> 00:30:38,320
Não sei como terminar.
451
00:30:44,240 --> 00:30:45,200
Na verdade...
452
00:30:46,120 --> 00:30:48,200
Camisinhas pro moção, pro mocinho,
453
00:30:48,200 --> 00:30:50,640
e pra policiais
que trabalham em helicópteros
454
00:30:50,640 --> 00:30:53,680
e gostam de comer comida indiana
e Burger King.
455
00:30:53,680 --> 00:30:58,040
Camisinha, camisão e um burgão,
no ar ou no chão.
456
00:31:17,320 --> 00:31:19,880
Alguém tem alguma pergunta?
457
00:31:25,240 --> 00:31:26,240
Então é isso.
458
00:31:27,680 --> 00:31:29,920
Espero vencer este concurso.
459
00:31:58,440 --> 00:31:59,640
BASEADA NA PEÇA
DE RICHARD GADD
460
00:32:43,760 --> 00:32:46,480
Legendas: Lara Scheffer