1 00:00:14,560 --> 00:00:17,480 Sempre fiquei surpreso com como Martha se superava 2 00:00:17,480 --> 00:00:19,880 com novas formas doentias de me atacar. 3 00:00:19,880 --> 00:00:21,360 Mas envolver meus pais, 4 00:00:21,360 --> 00:00:24,760 dizer que sofri um acidente de carro, passou dos limites. 5 00:00:25,360 --> 00:00:27,840 Esperei muita coisa quando cheguei lá. 6 00:00:27,840 --> 00:00:32,000 Muito pânico. Choro, talvez. Muitas explicações, claro. 7 00:00:32,520 --> 00:00:36,440 Mas eu não esperava encontrar meu pai falando com ela no telefone. 8 00:00:36,440 --> 00:00:40,720 Já te falei, se me ligar de novo, vou até Londres arrancar suas pernas. 9 00:00:40,720 --> 00:00:42,960 Sim, você ouviu. As suas pernas. 10 00:00:43,560 --> 00:00:44,440 Vai mesmo, é? 11 00:00:44,440 --> 00:00:48,000 Vai ser difícil fazer isso sem as pernas, estou avisando. 12 00:00:48,000 --> 00:00:50,040 Como ela conseguiu o número dele? 13 00:00:50,040 --> 00:00:53,480 A recepcionista do trabalho passou. Disse que era cliente. 14 00:00:53,480 --> 00:00:56,280 Ontem, ela ligou pros colegas dele. 15 00:00:56,280 --> 00:00:59,400 Disse que ele a molestou quando ela era criança. 16 00:00:59,400 --> 00:01:00,560 Meu Deus... 17 00:01:00,560 --> 00:01:03,400 Diz a maluca que finge ser advogada! 18 00:01:03,400 --> 00:01:05,320 O RH também o chamou. 19 00:01:05,320 --> 00:01:08,440 - E o que ele fez? - Sabe como seu pai é. 20 00:01:08,440 --> 00:01:12,000 Ele entrou no jogo. Disse que tinha uma van cheia de crianças. 21 00:01:12,000 --> 00:01:13,160 Claro! 22 00:01:13,160 --> 00:01:15,880 Se ligar de novo, será sua última ligação, 23 00:01:15,880 --> 00:01:17,920 sua filha da puta desgraçada! 24 00:01:22,400 --> 00:01:25,400 Resolvido. Parabéns, pai. Eu nem devia ter vindo. 25 00:01:28,440 --> 00:01:29,680 Quem é ela, filho? 26 00:01:33,440 --> 00:01:37,800 É uma mulher. Ela foi ao bar e não saiu mais do meu pé. 27 00:01:37,800 --> 00:01:40,000 Meu Deus! Você se demitiu? 28 00:01:40,000 --> 00:01:42,240 Não. Assim, ela sairia ganhando. 29 00:01:42,240 --> 00:01:47,120 Não é questão de ganhar, Donny. É a sua segurança. Saia de lá! 30 00:01:47,120 --> 00:01:50,680 A gente te ajuda até achar outro emprego, não é, Gerry? 31 00:01:53,560 --> 00:01:56,720 Acho que ele tem razão. É questão de ganhar, sim. 32 00:01:56,720 --> 00:01:58,320 Pelo amor de Deus... 33 00:01:58,320 --> 00:02:00,640 Escuta, está tudo bem, tá? 34 00:02:00,640 --> 00:02:04,960 A polícia já sabe da situação. Ligue pra eles, peça que venham aqui. 35 00:02:05,480 --> 00:02:08,080 Tudo isso vai acabar logo. Eu prometo. 36 00:02:10,160 --> 00:02:11,440 Tudo bem, eu atendo. 37 00:02:19,920 --> 00:02:21,320 É você, rena? 38 00:02:26,160 --> 00:02:29,240 BEBÊ RENA 39 00:02:35,960 --> 00:02:37,760 Aqui está o seu chá. 40 00:02:39,200 --> 00:02:40,200 Obrigado. 41 00:02:42,400 --> 00:02:45,400 Bom, me falaram que é um caso de perseguição. 42 00:02:45,400 --> 00:02:46,800 Sim. 43 00:02:46,800 --> 00:02:49,440 E quem é a pessoa em questão? 44 00:02:49,440 --> 00:02:51,760 É uma vaca do caralho! 45 00:02:54,080 --> 00:02:56,520 Gerry, deixa que conversamos com ele. 46 00:02:56,520 --> 00:02:58,720 Se precisar, a gente te chama. 47 00:03:09,920 --> 00:03:13,440 É uma mulher que vem me perseguindo há um tempo. 48 00:03:13,440 --> 00:03:15,840 Já fiz uma denúncia de assédio contra ela. 49 00:03:15,840 --> 00:03:20,360 Então, agora que ela procurou meus pais, ela violou as condições, não é? 50 00:03:20,360 --> 00:03:24,240 Tecnicamente, ela está perseguindo seus pais, não você. 51 00:03:24,240 --> 00:03:25,400 Está brincando? 52 00:03:25,400 --> 00:03:27,200 Se quiser resolver rápido, 53 00:03:27,200 --> 00:03:30,200 é melhor seus pais fazerem uma denúncia separada. 54 00:03:32,360 --> 00:03:33,440 Isso é ridículo. 55 00:03:33,440 --> 00:03:35,720 Sei que parece complicado, 56 00:03:35,720 --> 00:03:40,560 mas faremos tudo que pudermos pra lidar com a situação 57 00:03:40,560 --> 00:03:43,080 da forma mais eficaz possível. 58 00:03:45,280 --> 00:03:47,640 Desculpa, a caneta não está funcionando. 59 00:03:50,160 --> 00:03:52,240 Olha só. Desculpem. Agora, sim. 60 00:03:52,800 --> 00:03:54,280 É daquelas de girar. 61 00:03:55,680 --> 00:03:56,760 Vamos começar? 62 00:03:57,960 --> 00:04:01,320 Passei uma semana na Escócia, esperando a polícia agir, 63 00:04:01,320 --> 00:04:03,480 vendo Martha continuar ligando. 64 00:04:03,480 --> 00:04:05,280 Não cansou ainda, porra? 65 00:04:05,280 --> 00:04:08,080 Claro que diria isso, sua imbecil do caralho! 66 00:04:08,080 --> 00:04:10,680 Vendo como isso abalava meus pais. 67 00:04:10,680 --> 00:04:12,600 Meu pai rouco de tanto gritar. 68 00:04:12,600 --> 00:04:14,880 Pode me servir mais suco de laranja? 69 00:04:14,880 --> 00:04:17,480 Minha mãe forçando elogios em tudo que eu fazia. 70 00:04:17,480 --> 00:04:18,600 Bom menino. 71 00:04:18,600 --> 00:04:22,160 Então não demorei a decidir agir eu mesmo. 72 00:04:23,960 --> 00:04:27,440 Se a polícia ia demorar pra agir, pra nos proteger, 73 00:04:28,080 --> 00:04:30,280 Martha podia fazer coisa pior. 74 00:04:33,840 --> 00:04:36,800 Era hora de fazer justiça com minhas próprias mãos. 75 00:04:46,400 --> 00:04:47,400 Martha. 76 00:04:51,840 --> 00:04:53,440 Deixe minha família em paz. 77 00:04:54,120 --> 00:04:58,040 - Não sei do que está falando. - Deixa minha família em paz, porra! 78 00:04:59,960 --> 00:05:02,200 Senão, nunca ficaremos juntos. 79 00:05:02,200 --> 00:05:03,440 Entendeu? 80 00:05:05,200 --> 00:05:08,000 Achei que, com a polícia, nosso amor já era. 81 00:05:08,000 --> 00:05:10,200 Cala a boca. Fica quieta um segundo. 82 00:05:13,800 --> 00:05:15,640 Se deixar minha família em paz... 83 00:05:18,280 --> 00:05:20,640 vou tomar o seu chá hoje à noite. 84 00:05:23,720 --> 00:05:27,040 Mas quero fazer tudo certo. Tudo mesmo. 85 00:05:27,040 --> 00:05:29,640 Então, me mande um e-mail. 86 00:05:30,960 --> 00:05:32,480 Dizendo o que quer fazer. 87 00:05:33,040 --> 00:05:35,440 Como quer me dar o seu chá. 88 00:05:37,560 --> 00:05:40,080 Mas eu gosto de coisas pesadas, tá? 89 00:05:40,080 --> 00:05:43,360 Então escreva o e-mail mais doentio, bizarro 90 00:05:43,360 --> 00:05:46,640 e depravado que puder, tudo bem? 91 00:05:48,960 --> 00:05:50,240 Claro, rena. 92 00:06:03,200 --> 00:06:04,200 Beleza. 93 00:06:08,720 --> 00:06:12,400 DESGRASSADO NOGENTO! SEI MACHUCAR, FERIR, CORTAR, 94 00:06:12,400 --> 00:06:15,560 PRENDER VC PRA VC NUNK SAIR. MENINOS LEVADOS MERECEM! 95 00:06:15,560 --> 00:06:17,880 IPHONE 96 00:06:17,880 --> 00:06:20,800 DESGRASSADO NOGENTO! SEI MACHUCAR... 97 00:06:51,080 --> 00:06:52,560 Certo, Sr. Dunn. 98 00:06:53,080 --> 00:06:54,800 Este depoimento será gravado. 99 00:06:54,800 --> 00:06:57,520 Não está detido, pode sair quando quiser. 100 00:06:59,280 --> 00:07:02,200 Certo. Muito obrigado. 101 00:07:02,800 --> 00:07:05,800 E tem direito a um advogado, se quiser. 102 00:07:07,000 --> 00:07:09,480 Não, acho que não será preciso. 103 00:07:09,480 --> 00:07:12,640 Neste caso, saiba que você foi informado. 104 00:07:13,240 --> 00:07:15,520 Espera. Desculpa, o que é isso? 105 00:07:15,520 --> 00:07:18,440 Você encontrou Martha Scott na rua ontem? 106 00:07:18,440 --> 00:07:20,600 Sim, por acaso. 107 00:07:21,560 --> 00:07:24,120 Pediu que ela enviasse um e-mail ameaçador? 108 00:07:24,760 --> 00:07:25,760 Não. 109 00:07:34,960 --> 00:07:36,560 Mas quero fazer tudo certo. 110 00:07:38,440 --> 00:07:40,680 Tudo mesmo. Então, me mande um e-mail. 111 00:07:41,520 --> 00:07:45,200 Dizendo o que quer fazer. Como quer me dar o seu chá. 112 00:07:45,200 --> 00:07:46,920 Martha tinha gravado tudo. 113 00:07:46,920 --> 00:07:48,760 - Claro, eu topo. - Nossa! 114 00:07:48,760 --> 00:07:51,960 - Tudo que já tínhamos feito. - Vou tomar chá na sua casa! 115 00:07:51,960 --> 00:07:53,920 As referências ao chá. 116 00:07:53,920 --> 00:07:55,080 Levo você a sério. 117 00:07:55,080 --> 00:07:57,520 Quando brinquei que olhei pro corpo dela. 118 00:07:57,520 --> 00:07:59,600 Eu sou humano, Martha. Fala sério! 119 00:07:59,600 --> 00:08:02,040 A vez em que rimos falando do meu pênis. 120 00:08:02,040 --> 00:08:05,600 - Eu não acreditava no que estava ouvindo. - São 25cm. 121 00:08:05,600 --> 00:08:08,800 Eu me lembro da sensação de ser pego no flagra, o tempo parando, 122 00:08:08,800 --> 00:08:12,080 como se estivesse numa guerra, uma onda de calor... 123 00:08:13,200 --> 00:08:14,600 Ela gravou tudo? 124 00:08:14,600 --> 00:08:16,360 Não posso falar de tudo, 125 00:08:16,360 --> 00:08:19,640 mas ela mostrou um e-mail seu pedindo sexo anal. 126 00:08:19,640 --> 00:08:22,200 Não, foi meu amigo usando minha conta. 127 00:08:22,200 --> 00:08:24,960 Ele é um idiota. Foi uma brincadeira. 128 00:08:24,960 --> 00:08:29,080 Ela está perseguindo meus pais. Preciso que isso pare. 129 00:08:29,080 --> 00:08:32,920 Eu entendo sua situação, mas precisa nos deixar trabalhar. 130 00:08:32,920 --> 00:08:35,480 Pode parecer que você armou pra ela, 131 00:08:36,000 --> 00:08:39,320 mas a Sra. Scott não quer prestar queixa contra você. 132 00:08:42,200 --> 00:08:43,040 Como é? 133 00:08:43,040 --> 00:08:46,160 A Sra. Scott não quer prestar queixa contra você. 134 00:08:46,160 --> 00:08:47,480 Contra mim? 135 00:08:49,560 --> 00:08:51,760 Como assim? Ela é que me persegue. 136 00:08:51,760 --> 00:08:53,480 Sugiro que peça desculpas 137 00:08:53,480 --> 00:08:56,240 e nos deixe trabalhar do jeito certo. 138 00:08:56,240 --> 00:08:58,960 Pedir desculpas pra ela? Está brincando? 139 00:09:01,760 --> 00:09:05,120 Quer dizer, como eu poderia me desculpar? 140 00:09:05,120 --> 00:09:06,960 Podemos passar seu recado 141 00:09:06,960 --> 00:09:10,360 e sugerir a ela, enfaticamente, que vocês se afastem. 142 00:09:11,240 --> 00:09:14,160 A polícia não quer ouvir falar de nenhum de vocês. 143 00:09:14,760 --> 00:09:16,720 Está nos igualando. 144 00:09:16,720 --> 00:09:17,640 E então? 145 00:09:24,800 --> 00:09:26,120 Diga que sinto muito. 146 00:09:27,400 --> 00:09:28,880 A POLÍCIA VEIO AKI HAHA 147 00:09:28,880 --> 00:09:33,000 O IDIOTA LAVOU AS MÃOS E MANDOU A GNT SE DEICHAR EM PAZ 148 00:09:33,000 --> 00:09:35,480 AHAHAHA ATÉ PARECE CARA ATÉ PARECE!! 149 00:09:35,480 --> 00:09:36,960 AH, E EU GRAVO TDO 150 00:09:36,960 --> 00:09:40,920 ENVIADO DO MEU IPHONE 151 00:09:40,920 --> 00:09:42,360 De repente, percebi 152 00:09:42,360 --> 00:09:44,760 que Martha sabia bem o que fazia. 153 00:09:44,760 --> 00:09:46,760 Como me atacar e escapar. 154 00:09:46,760 --> 00:09:49,880 Porque ela já fez isso várias vezes. 155 00:09:49,880 --> 00:09:53,440 Ela era reincidente. Uma profissional experiente. 156 00:09:53,440 --> 00:09:55,480 Minha stalker era profissional. 157 00:09:55,480 --> 00:09:58,520 Como pôde ser tão idiota, Donny? Armar pra ela? 158 00:09:58,520 --> 00:10:01,560 - Onde estava com a cabeça? - Eu sei. 159 00:10:01,560 --> 00:10:03,600 Essa mulher me atacou, Donny. 160 00:10:03,600 --> 00:10:06,720 Sempre que saio, tenho medo de esbarrar com ela. 161 00:10:06,720 --> 00:10:09,440 E agora vai ser assim pro resto da vida? 162 00:10:09,440 --> 00:10:11,560 Nem me fale. Eu sinto o mesmo. 163 00:10:11,560 --> 00:10:13,320 E se ela achar meu Twitter 164 00:10:13,320 --> 00:10:15,640 e começar a falar merda igual no bar? 165 00:10:16,240 --> 00:10:18,480 Pode fechar suas contas por um tempo. 166 00:10:18,480 --> 00:10:21,400 Sério? Essa é a sua sugestão? 167 00:10:21,400 --> 00:10:24,840 Pelo menos, tire os arco-íris, unicórnios e tal. 168 00:10:24,840 --> 00:10:26,040 Proteja-se. 169 00:10:26,040 --> 00:10:29,920 Está falando sério? Essa é a sua recomendação? Me esconder? 170 00:10:29,920 --> 00:10:32,680 Se tem medo da opinião dela, não dê munição. 171 00:10:32,680 --> 00:10:33,600 Munição? 172 00:10:33,600 --> 00:10:35,960 Teri, eu estou tentando. 173 00:10:35,960 --> 00:10:39,480 Qual o problema de evitar chamar atenção até resolver tudo? 174 00:10:39,480 --> 00:10:41,560 Por causa do que isso tira de mim! 175 00:10:41,560 --> 00:10:44,480 Entende como é chegar a um momento na vida 176 00:10:44,480 --> 00:10:46,680 em que posso sair na rua? 177 00:10:46,680 --> 00:10:51,040 E agora preciso voltar e me trancar aqui por sua culpa. 178 00:10:51,040 --> 00:10:53,920 Por minha culpa ou por culpa da louca que me persegue? 179 00:10:53,920 --> 00:10:57,080 Parece que você está me culpando por tudo isso. 180 00:10:57,080 --> 00:10:59,600 Ela é doente, Donny, 181 00:10:59,600 --> 00:11:01,200 e você deu corda pra ela. 182 00:11:01,200 --> 00:11:05,080 Por favor! Só você diria que ter a vida destruída por uma stalker 183 00:11:05,080 --> 00:11:06,440 é culpa minha. 184 00:11:07,880 --> 00:11:09,320 Quer mesmo falar disso? 185 00:11:09,320 --> 00:11:11,720 Sim, quero, porra. 186 00:11:12,640 --> 00:11:14,400 Acho que você ama isso. 187 00:11:15,000 --> 00:11:18,240 Acho que ter Martha na sua vida é perfeito pra você. 188 00:11:18,240 --> 00:11:21,320 Pois ela te vê como o que você quer tanto ser. 189 00:11:21,320 --> 00:11:24,640 Ela é a personificação de tudo de nojento que você reprime, 190 00:11:24,640 --> 00:11:26,680 tudo numa pessoa só. 191 00:11:30,360 --> 00:11:32,520 Meu Deus, Teri, fala sério! 192 00:11:33,040 --> 00:11:35,320 Não pode deixá-la nos abalar assim. 193 00:11:35,320 --> 00:11:38,320 Não é ela que nos abala. É você. 194 00:11:38,320 --> 00:11:40,520 Não consigo mais fazer isso. 195 00:11:41,400 --> 00:11:43,640 Não posso aceitar esse caos infinito. 196 00:11:43,640 --> 00:11:44,840 Espera. 197 00:11:46,080 --> 00:11:49,080 Vai terminar comigo por causa dela? 198 00:11:50,760 --> 00:11:53,360 Não, por sua causa. 199 00:12:07,280 --> 00:12:09,400 Eu sabia que não voltaria com Teri. 200 00:12:09,400 --> 00:12:12,320 Ela me deixou pra trás assim que virou as costas. 201 00:12:12,840 --> 00:12:14,600 Acabou. Já era. 202 00:12:22,720 --> 00:12:24,160 Agora, no fundo do poço, 203 00:12:24,160 --> 00:12:27,200 a única coisa positiva em toda essa situação 204 00:12:27,200 --> 00:12:29,760 é que não tinha como piorar. 205 00:12:30,560 --> 00:12:33,240 Certamente não tinha como piorar. 206 00:12:37,720 --> 00:12:40,880 1 DIA SEREMOS SÓ EU I VC RENNA SÓ EU I VC 207 00:12:40,880 --> 00:12:44,480 ENVIADO DO MEU IPHONE 208 00:12:47,920 --> 00:12:49,080 - Fala, cara. - Oi. 209 00:12:49,080 --> 00:12:51,960 - Duas cervejas da casa, por favor. - Beleza. 210 00:12:53,720 --> 00:12:55,800 Não, você não pode entrar aqui. 211 00:12:55,800 --> 00:12:57,600 - Não pode me impedir. - Está banida. 212 00:12:57,600 --> 00:12:59,360 Digsy, chame o Greggsy. 213 00:12:59,360 --> 00:13:01,360 - Ele saiu mais cedo. - Por quê? 214 00:13:01,360 --> 00:13:04,240 Foi fazer um corre, cara. Buscar um negócio. 215 00:13:04,240 --> 00:13:05,600 Porra! Chama o Gino. 216 00:13:05,600 --> 00:13:07,680 - Não dá. - Por quê? 217 00:13:08,920 --> 00:13:11,480 - Meu Deus... - Vou ficar aqui esperando. 218 00:13:11,480 --> 00:13:13,440 Não vai. Vou chamar a polícia. 219 00:13:13,440 --> 00:13:15,520 Chame. Veja no que vai dar. 220 00:13:15,520 --> 00:13:18,120 Eles não querem mais saber de nós. 221 00:13:18,120 --> 00:13:20,640 - Com licença... - Só um minuto, beleza? 222 00:13:20,640 --> 00:13:22,160 Digsy, tire-a daqui. 223 00:13:22,160 --> 00:13:24,200 - Vamos, mocinha. - Não me toca! 224 00:13:24,200 --> 00:13:27,120 Você não tem direito. Não tem direito nenhum! 225 00:13:27,120 --> 00:13:28,280 Estou menstruada 226 00:13:28,280 --> 00:13:31,440 e vim pedir um copo de água, que é o meu direito. 227 00:13:31,440 --> 00:13:35,000 Não pode negar água a uma mulher menstruada. É ilegal. 228 00:13:37,320 --> 00:13:39,200 Deixa pra lá, porra. 229 00:13:41,800 --> 00:13:44,520 - O que vai querer, senhora? - Não a sirva. Ignore. 230 00:13:44,520 --> 00:13:46,600 Porra! Onde é que te acharam? 231 00:13:46,600 --> 00:13:48,760 Vá abastecer as geladeiras, sei lá. 232 00:13:49,320 --> 00:13:51,880 - Desculpa... - Sim, o que era? Duas cervejas? 233 00:13:51,880 --> 00:13:52,840 - Isso. - Tá. 234 00:14:15,440 --> 00:14:17,400 Eu limparia o copo se fosse você. 235 00:14:18,720 --> 00:14:20,920 Vai saber onde ele enfia os dedos. 236 00:14:21,960 --> 00:14:26,160 Devia ver a mulher que anda com ele, a amiguinha dele. Uma puta. 237 00:14:27,680 --> 00:14:31,440 O apelido dele é Corcunda, de tanto que desce o nível. 238 00:14:32,160 --> 00:14:33,880 Ele é tipo um porco, 239 00:14:33,880 --> 00:14:37,000 procurando trufas com o nariz cheio de merda. 240 00:14:38,240 --> 00:14:40,640 Trufas! Vai ser seu novo apelido. 241 00:14:40,640 --> 00:14:41,800 Dez libras. 242 00:14:43,560 --> 00:14:46,120 - Valeu. - Ele é comediante, aliás. 243 00:14:48,800 --> 00:14:49,840 Mas dos ruins. 244 00:14:49,840 --> 00:14:52,840 - Não do tipo que vemos na TV. - Conta uma piada. 245 00:14:52,840 --> 00:14:56,080 Não, ele não conta piadas. Só usa uns fantoches e tal. 246 00:14:56,080 --> 00:14:58,320 Põe olhinhos em chaleiras. Bizarro. 247 00:14:59,200 --> 00:15:00,120 Bem imaturo. 248 00:15:00,640 --> 00:15:02,800 - Pesquisa no Google. - Como? 249 00:15:02,800 --> 00:15:05,360 - "Comediante sem graça". - "Sem..." 250 00:15:05,360 --> 00:15:08,800 Não, é brincadeira. Deveria aparecer assim. 251 00:15:09,400 --> 00:15:11,640 Mas pesquise "comédia Donny Dunn". 252 00:15:11,640 --> 00:15:14,120 "Comédia Donny Dunn". 253 00:15:14,120 --> 00:15:15,280 É mesmo. Achei. 254 00:15:15,800 --> 00:15:18,760 Gostam de piadas curtas? Assistam ao Jimmy Carr. 255 00:15:19,760 --> 00:15:22,400 - Jesus! Era pra ser engraçado? - Pois é. 256 00:15:23,080 --> 00:15:25,600 Assista a este aqui. É sofrido. 257 00:15:25,600 --> 00:15:28,120 Tenho uma filha de dois meses. 258 00:15:28,120 --> 00:15:30,520 O nome dela é Adolf, de Adolf Hitler. 259 00:15:30,520 --> 00:15:32,440 Brincadeira! 260 00:15:33,120 --> 00:15:34,520 Ela tem três meses. 261 00:15:35,880 --> 00:15:39,800 Cara! Não devia estar lendo suas piadas no seu caderninho, né? 262 00:15:39,800 --> 00:15:43,760 Faz parte do show, aparentemente. Chamam de "anticomédia". 263 00:15:43,760 --> 00:15:46,520 - Faz sentido. - Sim, é verdade. 264 00:15:49,560 --> 00:15:50,720 É o seguinte, cara. 265 00:15:53,040 --> 00:15:55,000 Por que não pesquisa outra coisa? 266 00:15:56,920 --> 00:16:03,560 "Stalker em série atormenta filha surda de advogado." 267 00:16:04,800 --> 00:16:05,640 Como é? 268 00:16:05,640 --> 00:16:10,760 "Stalker em série atormenta 269 00:16:11,440 --> 00:16:15,840 filha surda de advogado." 270 00:16:20,800 --> 00:16:21,960 Você estragou tudo! 271 00:16:25,840 --> 00:16:26,920 Sua puta... 272 00:16:28,160 --> 00:16:29,440 Caralho! 273 00:16:29,440 --> 00:16:33,320 Você estragou tudo! Você estragou tudo, caralho! 274 00:16:33,320 --> 00:16:35,840 - Ei! Vem cá! - Essa sua boca! 275 00:16:35,840 --> 00:16:37,440 Essa sua boca de merda! 276 00:16:37,440 --> 00:16:39,880 Avisei que ela ia te encrencar, não é? 277 00:16:40,400 --> 00:16:41,440 Eu te avisei! 278 00:16:43,600 --> 00:16:45,240 Jesus! Que porra foi essa? 279 00:16:50,960 --> 00:16:52,640 Eu fiz um chá pra ela. 280 00:16:58,040 --> 00:16:59,600 Eu fiz um chá pra ela. 281 00:17:02,760 --> 00:17:05,160 DEPOIS DESSE E-MAIL NÃO KERO MAIS SABER DE VC 282 00:17:05,160 --> 00:17:07,640 VC ME MAGOOU MAIS DO Q CONSSEGUE ENTENDER 283 00:17:07,640 --> 00:17:10,480 VC EH FEIO, TEM SONHOS E UMACARREIRA IDIOTA 284 00:17:10,480 --> 00:17:13,240 SEUS PAIS TE CRIARAM MAL E VC ESTUDOU NUMA ESCOLA HORRÍVEL 285 00:17:13,240 --> 00:17:15,880 E ESTOUSENDO GENTIL! NÃO FAÇO INIMIGOS FASSIL 286 00:17:15,880 --> 00:17:18,000 MAS VC ROUBOU A BOLA CMG 287 00:17:18,000 --> 00:17:20,080 OU PIZOU NA BOLA, SEI LÁ... 288 00:17:20,080 --> 00:17:21,520 PQ NÃO VOLTA PRA FIFE? 289 00:17:21,520 --> 00:17:25,120 LÁ EH XEIO DE FENIANOS COMO VC E PEDÓFILOS CMO SUA FAMÍLIA 290 00:17:25,120 --> 00:17:27,400 PQ VEIO PRA CÁ? A GNT ERA FELIZ, VAZA, 291 00:17:27,400 --> 00:17:30,520 TENHO CONTATOS IMPORTANTES Q ESTÃO COM RAIVA DE VC 292 00:17:30,520 --> 00:17:34,440 ENVIADO DO MEU IHPON 293 00:17:35,560 --> 00:17:38,640 PS EU TE AMO, ISSO NUNK MUDA 294 00:17:38,640 --> 00:17:41,840 ENVIADO DO MEU IPHONE 295 00:17:44,160 --> 00:17:48,120 Seguinte, Donny. Se chamar a polícia, o proprietário não vai gostar. 296 00:17:48,120 --> 00:17:49,040 Não mesmo. 297 00:17:49,040 --> 00:17:51,200 Sempre tem que ter um gerente aqui. 298 00:17:51,200 --> 00:17:53,480 E termos te deixado lá não é bom. 299 00:17:53,480 --> 00:17:54,400 Não mesmo. 300 00:17:54,400 --> 00:17:58,160 Vão descobrir que viramos as câmeras porque não fechamos no horário, 301 00:17:58,160 --> 00:18:00,720 e podemos perder o emprego por negligência. 302 00:18:00,720 --> 00:18:02,040 É negligência, Donny. 303 00:18:02,040 --> 00:18:05,240 Olha, podemos ir ao seu show e te pagar uma bebida. 304 00:18:05,240 --> 00:18:06,440 Uma das grandes. 305 00:18:06,440 --> 00:18:11,600 Vamos garantir que ela não chegue mais nem perto daqui. 306 00:18:19,400 --> 00:18:20,400 Beleza. 307 00:18:26,400 --> 00:18:27,400 Beleza. 308 00:18:57,360 --> 00:18:58,200 Tudo bem? 309 00:20:28,600 --> 00:20:32,400 - Está bem mesmo pra fazer isso? - Estou, sim. Estou bem. 310 00:20:32,400 --> 00:20:33,560 É? 311 00:20:33,560 --> 00:20:35,040 Você é o próximo, cara. 312 00:20:57,040 --> 00:21:01,360 Senhoras e senhores, prontos pro último ato desta parte? 313 00:21:02,880 --> 00:21:06,320 Continuem fazendo barulho para Donny Dunn! 314 00:21:06,920 --> 00:21:10,640 Ei! Beleza, obrigado. Isso mesmo. 315 00:21:13,480 --> 00:21:14,440 Vamos lá. 316 00:21:15,040 --> 00:21:17,800 Senhoras e senhores, já vou explicar no começo. 317 00:21:17,800 --> 00:21:20,720 Devem ter visto que meu rosto está machucado, 318 00:21:20,720 --> 00:21:22,280 então, um conselho. 319 00:21:22,280 --> 00:21:23,720 Nunca façam o boquete 320 00:21:23,720 --> 00:21:26,000 se é vocês que estão dirigindo. 321 00:21:26,840 --> 00:21:28,600 Beleza, muito bem. 322 00:21:28,600 --> 00:21:30,320 Só um lembretezinho. 323 00:21:30,320 --> 00:21:32,440 Este é um show patrocinado por... 324 00:21:32,440 --> 00:21:35,520 Camisinha do moção. 325 00:21:37,000 --> 00:21:39,000 Tem pro moção e pro mocinho também. 326 00:21:39,000 --> 00:21:41,960 Agradeço a eles por patrocinarem o show. 327 00:21:41,960 --> 00:21:44,200 Certo, hora das piadas! 328 00:21:44,200 --> 00:21:47,960 Sempre que saio de férias, nunca uso óculos de sol na praia 329 00:21:47,960 --> 00:21:50,240 pra não acharem que estou de olho em ninguém. 330 00:21:50,240 --> 00:21:51,880 Então, pra evitar isso, 331 00:21:51,880 --> 00:21:54,520 gosto de arregalar os olhos. 332 00:21:55,120 --> 00:21:57,680 Concordam que pareço menos esquisito assim? 333 00:21:58,280 --> 00:22:00,400 Certo, muito bem... 334 00:22:00,400 --> 00:22:03,280 Este é um bule, gorducho e baixinho 335 00:22:03,280 --> 00:22:04,680 Aqui está a asa 336 00:22:04,680 --> 00:22:06,320 E aqui seu pezinho 337 00:22:10,800 --> 00:22:11,640 Não? 338 00:22:13,200 --> 00:22:14,520 Beleza. Tudo bem. 339 00:22:15,240 --> 00:22:17,040 Essa não é pra vocês. Beleza. 340 00:22:20,240 --> 00:22:21,560 Camisinha do moção. 341 00:22:21,560 --> 00:22:25,320 Pro moção, pro mocinho e pra policiais que curtem Burger King. 342 00:22:26,080 --> 00:22:28,280 Camisinha, camisão e um burgão. 343 00:22:40,040 --> 00:22:41,280 Caramba... 344 00:22:45,520 --> 00:22:47,520 Puta merda. Quer dizer... 345 00:22:49,640 --> 00:22:52,360 Claro que não viu nada de bom nisso. Claro. 346 00:22:53,240 --> 00:22:54,240 Só me viu. 347 00:23:21,040 --> 00:23:22,720 Eu pensava, sabe... 348 00:23:22,720 --> 00:23:24,800 De verdade. Escutem, tá? 349 00:23:26,000 --> 00:23:27,320 Antes, eu pensava 350 00:23:28,280 --> 00:23:30,600 que o que vocês estão vendo aqui 351 00:23:31,120 --> 00:23:32,600 quebrava paradigmas. 352 00:23:33,600 --> 00:23:35,760 Eu via outros comediantes 353 00:23:36,280 --> 00:23:38,080 me superando, e eu só... 354 00:23:38,600 --> 00:23:42,280 Eu nunca entendia por que eles conseguiam, e eu não. 355 00:23:42,280 --> 00:23:43,360 Mas aí, bam! 356 00:23:44,000 --> 00:23:46,240 A realidade me deu um soco na cara. 357 00:23:47,440 --> 00:23:49,480 Eu sou ingênuo pra caralho. 358 00:23:57,720 --> 00:24:02,000 Eu fui muito ingênuo por pensar que isso era especial, 359 00:24:03,360 --> 00:24:07,280 que, quando um roteirista te encanta 360 00:24:07,280 --> 00:24:11,800 e diz: "Você vai conseguir, garoto. Vamos te deixar famoso", 361 00:24:13,840 --> 00:24:15,920 você acredita em tudo que ele diz. 362 00:24:17,240 --> 00:24:20,240 Pois você passou a vida inteira querendo ouvir isso. 363 00:24:21,120 --> 00:24:22,360 "Eu acredito em você... 364 00:24:23,560 --> 00:24:25,920 tanto quanto você acredita em si mesmo." 365 00:24:28,560 --> 00:24:31,480 E você faria qualquer coisa que ele pedisse, 366 00:24:31,480 --> 00:24:36,800 porque a fama inclui julgamentos, certo? 367 00:24:36,800 --> 00:24:40,960 E eu tive medo de julgamentos a vida inteira. 368 00:24:41,520 --> 00:24:44,640 Por isso eu queria a fama, pois, quando você é famoso, 369 00:24:45,160 --> 00:24:47,120 as pessoas só te acham famoso. 370 00:24:47,920 --> 00:24:51,200 Não pensam nas outras coisas que tenho medo que pensem. 371 00:24:51,200 --> 00:24:55,040 Tipo: "Ele é um otário, burro, ou um viado do caralho." 372 00:24:57,160 --> 00:25:00,480 Elas pensam: "É aquele cara daquele negócio." 373 00:25:01,640 --> 00:25:03,120 "É o cara engraçado." 374 00:25:04,000 --> 00:25:06,720 E eu queria muito ser o cara engraçado. 375 00:25:11,640 --> 00:25:13,400 Foda-se a luz vermelha. Vou terminar. 376 00:25:18,480 --> 00:25:20,280 Aí quando esse roteirista diz 377 00:25:20,960 --> 00:25:25,120 que só trabalha com quem se arrisca, e que devo enfrentar meus medos, 378 00:25:25,120 --> 00:25:29,160 não demorei pra ir à casa dele e me drogar todo fim de semana. 379 00:25:29,160 --> 00:25:31,840 E ser manipulado não é mágico? 380 00:25:33,040 --> 00:25:35,600 Antes de perceber que está sendo manipulado. 381 00:25:36,680 --> 00:25:39,800 Até estar desmaiado de tanto GHB no sofá da sala dele, 382 00:25:39,800 --> 00:25:42,600 enquanto ele rasga sua calça com as mãos nojentas. 383 00:25:42,600 --> 00:25:46,240 E, no fundo, você sabe que o que ele faz você fazer é errado. 384 00:25:46,240 --> 00:25:49,240 Mas você continua voltando. 385 00:25:49,240 --> 00:25:50,880 E aí começa a pensar: 386 00:25:51,600 --> 00:25:54,840 "Eu me respeito tão pouco assim? 387 00:25:56,480 --> 00:25:59,800 Meu desejo de sucesso é tão alto assim, porra? 388 00:26:00,400 --> 00:26:04,120 Pra eu continuar voltando à casa desse cara 389 00:26:04,120 --> 00:26:06,360 e deixar que ele abuse de mim 390 00:26:06,360 --> 00:26:09,520 só pra ter um pouquinho de fama?" 391 00:26:10,640 --> 00:26:12,960 "Você é vítima. Não se culpe." 392 00:26:12,960 --> 00:26:14,440 Vamos ser sinceros, 393 00:26:14,440 --> 00:26:17,840 na quinta vez que você desmaia e acorda com o pau dele na boca, 394 00:26:17,840 --> 00:26:19,800 deveria pensar em não voltar. 395 00:26:19,800 --> 00:26:21,600 Mas, não, eu precisava continuar. 396 00:26:21,600 --> 00:26:23,920 Eu precisava ser estuprado, porra! 397 00:26:34,440 --> 00:26:36,320 Têm algo engraçado a dizer? 398 00:26:45,880 --> 00:26:47,920 Minha autoestima é tão baixa... 399 00:26:47,920 --> 00:26:49,280 Vocês vão gostar. 400 00:26:50,560 --> 00:26:53,480 ...que deixei uma puta louca entrar na minha vida. 401 00:26:54,560 --> 00:26:57,560 Eu trabalho num bar e servi um chá de graça pra ela. 402 00:26:57,560 --> 00:27:00,080 Ela estava chorando, eu quis alegrá-la. 403 00:27:00,080 --> 00:27:04,560 Mas ela continuou voltando, várias vezes, 404 00:27:04,560 --> 00:27:06,960 e eu sabia que ela estava se apegando, 405 00:27:07,560 --> 00:27:12,480 mas continuei pra satisfazer minha necessidade de atenção. 406 00:27:12,480 --> 00:27:14,880 Por isso meu rosto está assim. Foi ela. 407 00:27:19,080 --> 00:27:20,080 Vejam bem, 408 00:27:22,120 --> 00:27:24,320 é isso que o abuso faz com a gente. 409 00:27:24,320 --> 00:27:25,720 Me transformou nessa... 410 00:27:27,720 --> 00:27:31,440 isca grudenta pra todas essas pessoas esquisitas. 411 00:27:32,280 --> 00:27:34,600 Uma ferida aberta pra farejarem. 412 00:27:34,600 --> 00:27:36,920 Eu sabia que ela era louca e perigosa, 413 00:27:36,920 --> 00:27:39,600 mas ela me elogiava, e isso era o suficiente. 414 00:27:45,840 --> 00:27:49,760 E agora nem faço ideia de onde isso vai parar. 415 00:27:51,200 --> 00:27:54,640 Acho que um de nós terá que morrer, e eu não sou assassino. 416 00:27:57,800 --> 00:28:00,920 Sim, podem ir embora. Vai ter trocadilhos na próxima. 417 00:28:01,920 --> 00:28:03,920 Tem um cara vestido de maquinista. 418 00:28:03,920 --> 00:28:05,640 Vai ser engraçado. 419 00:28:14,840 --> 00:28:16,360 Conheci uma mulher trans. 420 00:28:19,480 --> 00:28:20,680 Deviam vê-la. 421 00:28:23,360 --> 00:28:25,920 É a pessoa mais linda que já viram, 422 00:28:26,480 --> 00:28:27,880 e eu não consegui... 423 00:28:28,920 --> 00:28:30,400 Eu não consegui 424 00:28:31,360 --> 00:28:32,240 amá-la. 425 00:28:35,480 --> 00:28:36,720 E agora eu vejo. 426 00:28:38,240 --> 00:28:40,480 Vejo o que perdi nela. 427 00:28:41,400 --> 00:28:44,040 E vejo por que estraguei tudo daquele jeito. 428 00:28:45,360 --> 00:28:47,080 E é por causa disso, sabe? 429 00:28:49,280 --> 00:28:53,560 É porque eu amava uma coisa neste mundo mais do que a amava. 430 00:28:53,560 --> 00:28:54,720 Só uma coisa. 431 00:28:56,520 --> 00:28:58,400 E sabem o que era? 432 00:29:01,040 --> 00:29:02,520 Me odiar. 433 00:29:17,640 --> 00:29:18,800 Eu amo isso. 434 00:29:19,800 --> 00:29:21,200 Sou viciado nisso. 435 00:29:21,720 --> 00:29:23,320 Nunca vivi outra coisa. 436 00:29:23,320 --> 00:29:26,320 Porque Deus me livre de arriscar na vida. 437 00:29:26,320 --> 00:29:29,000 Deus me livre de arriscar ser feliz! 438 00:29:32,280 --> 00:29:35,920 E foi por isso que estraguei tudo com ela. 439 00:29:37,880 --> 00:29:41,200 Porque eu me odiava muito mais do que a amava. 440 00:29:44,400 --> 00:29:46,400 E eu a amava muito. 441 00:29:53,000 --> 00:29:54,360 Passei a vida toda... 442 00:29:55,760 --> 00:29:56,840 fugindo. 443 00:29:59,120 --> 00:30:00,120 E esse... 444 00:30:01,320 --> 00:30:05,240 Este concurso era só mais cem metros 445 00:30:06,160 --> 00:30:09,080 em uma maratona em que nunca chegarei vivo ao fim. 446 00:30:11,120 --> 00:30:12,960 Então vou parar de correr. 447 00:30:14,400 --> 00:30:17,240 Porque não tenho mais forças. Não tenho. 448 00:30:28,080 --> 00:30:29,080 É. 449 00:30:31,040 --> 00:30:33,920 Nem sei como comecei a falar tudo isso. 450 00:30:37,000 --> 00:30:38,320 Não sei como terminar. 451 00:30:44,240 --> 00:30:45,200 Na verdade... 452 00:30:46,120 --> 00:30:48,200 Camisinhas pro moção, pro mocinho, 453 00:30:48,200 --> 00:30:50,640 e pra policiais que trabalham em helicópteros 454 00:30:50,640 --> 00:30:53,680 e gostam de comer comida indiana e Burger King. 455 00:30:53,680 --> 00:30:58,040 Camisinha, camisão e um burgão, no ar ou no chão. 456 00:31:17,320 --> 00:31:19,880 Alguém tem alguma pergunta? 457 00:31:25,240 --> 00:31:26,240 Então é isso. 458 00:31:27,680 --> 00:31:29,920 Espero vencer este concurso. 459 00:31:58,440 --> 00:31:59,640 BASEADA NA PEÇA DE RICHARD GADD 460 00:32:43,760 --> 00:32:46,480 Legendas: Lara Scheffer