1
00:00:09,040 --> 00:00:11,000
Ser I, sådan fungerer misbrug.
2
00:00:11,000 --> 00:00:16,000
Det gjorde mig til trækplaster
for alle livets syge roer.
3
00:00:16,800 --> 00:00:20,840
Et åbent sår, de kunne snuse til.
Jeg vidste, hun var tosset og farlig,
4
00:00:20,840 --> 00:00:23,600
Men hun smigrede mig. Og det var nok.
5
00:00:24,440 --> 00:00:26,720
Et medlem af publikum optog mig.
6
00:00:26,720 --> 00:00:29,680
De lagde videoen på YouTube,
hvor den gik viralt.
7
00:00:29,680 --> 00:00:33,760
På et par uger gik jeg fra at være usynlig
til totalt mediefokus.
8
00:00:34,320 --> 00:00:38,360
Det var så overvældende, at jeg overså,
at Martha ikke sendte flere mails.
9
00:00:38,360 --> 00:00:41,600
De mange nye jobmuligheder
stjal al min opmærksomhed.
10
00:00:41,600 --> 00:00:45,360
Jeg ved ikke, hvad der skete,
men pludselig væltede alt ud.
11
00:00:45,360 --> 00:00:48,840
Podcast, radioudsendelser,
større scener, bedre publikum.
12
00:00:48,840 --> 00:00:53,440
Alle ville se og høre mig.
Min karriere tog overraskende fart.
13
00:00:53,440 --> 00:00:55,640
Det føltes helt uvirkeligt.
14
00:00:55,640 --> 00:00:59,040
For første gang i mit liv
var jeg på vej op eller frem.
15
00:00:59,040 --> 00:01:02,800
Mine damer og herrer, tag godt imod
16
00:01:02,800 --> 00:01:05,040
Donny Dunn!
17
00:01:05,920 --> 00:01:08,920
Intet er bedre her i livet,
end at klare sig godt,
18
00:01:08,920 --> 00:01:13,000
så ens misbruger ved, man siger:
"Fuck dig. Du knækkede mig ikke."
19
00:01:13,000 --> 00:01:14,080
Mange tak.
20
00:01:14,080 --> 00:01:18,960
Hvis I har set den virale video,
så bare rolig. Det gejl gør jeg ikke igen.
21
00:01:18,960 --> 00:01:24,160
Selvom ham hernede ser underligt på mig.
Kan vi lige få hans straffeattest tjekket?
22
00:01:25,160 --> 00:01:28,440
Jeg kunne ikke følge
med i alt det, der nu skete.
23
00:01:28,440 --> 00:01:30,440
Som om mit liv startede efter 30 år.
24
00:01:31,120 --> 00:01:34,760
Alt, jeg havde gjort,
var at være ærlig over for mig selv.
25
00:01:35,680 --> 00:01:37,600
Sjovt, som tingene ender.
26
00:01:39,800 --> 00:01:43,560
Nogle gange var jeg
ved at gå til at lykke.
27
00:01:43,560 --> 00:01:46,440
Jeg forstod ikke,
hvorfor jeg tav så længe.
28
00:01:46,960 --> 00:01:49,200
Hvorfor havde jeg været så bange?
29
00:01:51,440 --> 00:01:54,000
- Hallo.
- Jeg ville ikke tale med dig igen.
30
00:01:54,000 --> 00:01:56,960
Men jeg har noteret,
hvad du sagde på scenen.
31
00:01:56,960 --> 00:02:02,200
Ved dine forældre alt det i videoen?
At du bøsser rundt og får pik af en mand?
32
00:02:02,200 --> 00:02:06,440
Skal jeg ikke sige til dem,
at deres søn er til klam numsesex?
33
00:02:06,440 --> 00:02:09,680
Det fortjener du efter alt,
du sagde om mig.
34
00:02:09,680 --> 00:02:14,000
Jeg har ikke udtryk for, hvor vred jeg
er over, hvad du gjorde mod mig.
35
00:02:14,000 --> 00:02:16,720
Og så på det værst tænkelige tidspunkt
36
00:02:16,720 --> 00:02:20,880
midt i min karrieres vigtigste udvikling
fandt Martha mit nummer.
37
00:02:22,200 --> 00:02:24,720
Hvordan fanden kunne jeg lade det ske?
38
00:02:25,240 --> 00:02:27,360
babyrensdyr, trode jeg var væk??
39
00:02:27,360 --> 00:02:32,480
Sendt fra min iPhone
40
00:02:41,280 --> 00:02:42,960
Første nye besked.
41
00:02:42,960 --> 00:02:47,480
Jeg har ladet dine forældre være,
fordi jeg ikke har haft tid.
42
00:02:47,480 --> 00:02:52,480
Men de vil da godt høre om det her.
Din far ligner ikke den tolerante type.
43
00:02:53,280 --> 00:02:55,360
Jeg vidste ikke, om Martha bluffede,
44
00:02:55,360 --> 00:02:58,640
eller om hun var så led
at sige det til min familie.
45
00:02:58,640 --> 00:03:02,560
Jeg trak stikket ud
et par dage og lagde planer.
46
00:03:02,560 --> 00:03:05,000
Jeg måtte tale
med mine forældre før hende.
47
00:03:10,400 --> 00:03:11,520
Jeg...
48
00:03:14,520 --> 00:03:17,280
Jeg ved ikke, om I... Om I har set det...
49
00:03:19,600 --> 00:03:22,120
En video af mig, som ligger på nettet.
50
00:03:22,720 --> 00:03:25,720
Nej. Jeg har ikke sociale medier
mere, og din far...
51
00:03:25,720 --> 00:03:27,440
Er ikke en kraftidiot, vel?
52
00:03:29,920 --> 00:03:32,600
Okay. Tak for det.
53
00:03:33,960 --> 00:03:34,960
Nå, men...
54
00:03:36,800 --> 00:03:39,240
Det er en video, hvor jeg...
55
00:03:40,840 --> 00:03:42,560
Jeg tilstår en hel masse.
56
00:03:43,800 --> 00:03:44,800
Jeg er bare...
57
00:03:45,680 --> 00:03:47,640
Jeg føler mig så forvirret.
58
00:03:48,240 --> 00:03:49,920
Og jeg...
59
00:03:51,000 --> 00:03:56,080
Jeg har ikke styr på noget mere,
men jeg prøver at finde ud af det.
60
00:03:59,520 --> 00:04:02,680
Jeg tror ikke, jeg er hetero mere.
61
00:04:04,680 --> 00:04:06,640
Jeg tror, jeg måske er...
62
00:04:07,480 --> 00:04:11,160
Jeg er nok biseksuel.
Det er en rejse, men det er...
63
00:04:11,680 --> 00:04:15,600
Men det er en rejse,
hvor jeg trænger til jeres støtte.
64
00:04:18,080 --> 00:04:20,440
De sidste par år har været rigtig svære.
65
00:04:21,200 --> 00:04:23,520
Jeg tror, at jeres valg lige nu er,
66
00:04:23,520 --> 00:04:29,320
at have en bi- eller homoseksuel søn,
alt efter hvad jeg bliver.
67
00:04:29,960 --> 00:04:36,720
Eller en død søn, for jeg kan ikke
mere klare at undertrykke det.
68
00:04:36,720 --> 00:04:38,800
Søde skat, det er let nok.
69
00:04:38,800 --> 00:04:42,240
Når det er valget,
kan vi jo kun vælge én ting, ikke?
70
00:04:42,240 --> 00:04:44,120
Lad mig nu tale færdig.
71
00:04:49,520 --> 00:04:54,040
Jeg taler også om... andre ting i den video.
72
00:04:58,840 --> 00:04:59,840
Jeg blev...
73
00:05:01,200 --> 00:05:02,200
Jeg blev
74
00:05:02,720 --> 00:05:04,520
voldtaget af en mand.
75
00:05:04,520 --> 00:05:08,600
- Du gode gud.
- Jeg er okay. Det lover jeg.
76
00:05:08,600 --> 00:05:12,520
Men jeg sagde det i videoen på nettet,
og nu ved alle det.
77
00:05:14,600 --> 00:05:16,960
Jeg skammer mig bare så pissemeget.
78
00:05:16,960 --> 00:05:19,680
Jeg ville ikke have, I fandt ud af det,
79
00:05:19,680 --> 00:05:22,520
fordi jeg ikke kan klare,
I tænker grimt om mig.
80
00:05:23,120 --> 00:05:24,120
Vel?
81
00:05:25,400 --> 00:05:28,480
- Som mand.
- Sød ven, det gør vi da ikke.
82
00:05:29,360 --> 00:05:31,640
Uanset hvad er du vores søn.
83
00:05:31,640 --> 00:05:36,120
Jeg føler mig ikke så mandig,
fordi jeg lod det der ske mod mig.
84
00:05:36,120 --> 00:05:38,760
Men du lod det ikke ske.
Det er ikke din skyld.
85
00:05:38,760 --> 00:05:40,360
Ville jeg være mindre mand?
86
00:05:44,080 --> 00:05:44,920
Hvad?
87
00:05:44,920 --> 00:05:47,680
Ville du synes, jeg var mindre mand?
88
00:05:50,280 --> 00:05:52,160
Nej da.
89
00:05:54,560 --> 00:05:56,480
Jeg voksede op som katolik.
90
00:06:00,200 --> 00:06:01,560
Undskyld, jeg...
91
00:06:02,480 --> 00:06:03,960
Det forstår jeg ikke.
92
00:06:16,080 --> 00:06:17,200
Nej! Jeg...
93
00:06:19,320 --> 00:06:22,520
- Hvad skal jeg sige?
- Du skal ikke sige noget.
94
00:06:23,800 --> 00:06:25,880
Du skal bare vide, vi altid er her.
95
00:06:29,200 --> 00:06:30,840
Trut, det gør mig så ondt.
96
00:07:01,360 --> 00:07:04,560
Jeg sov 12 timer i rap den nat
og vågnede til et nyt kapitel.
97
00:07:07,040 --> 00:07:08,440
Jeg følte mig lettere.
98
00:07:08,440 --> 00:07:11,640
Benovet over den fred,
jeg pludselig fandt i mig selv.
99
00:07:11,640 --> 00:07:15,400
De næste par dage i Skotland
nød jeg stilheden uden mobilen.
100
00:07:15,400 --> 00:07:18,640
Jeg fortalte mine forældre alt.
Om Teri, Martha og Darrien.
101
00:07:18,640 --> 00:07:21,320
Jeg havde aldrig følt mig mere afslappet.
102
00:07:22,840 --> 00:07:26,880
Der var intet at være bange for mere.
Det havde der aldrig været.
103
00:07:28,160 --> 00:07:30,720
Da jeg satte mig i toget på vej hjem igen,
104
00:07:30,720 --> 00:07:33,200
følte jeg, at intet kunne stoppe mig.
105
00:07:33,880 --> 00:07:36,480
Intet, bortset fra Martha.
106
00:07:45,600 --> 00:07:49,480
- Held og lykke med den transseksuelle.
- Jeps, tak, far. Ikke? Tak.
107
00:07:52,560 --> 00:07:53,560
I må godt gå nu.
108
00:08:31,080 --> 00:08:34,040
NY VOICEMAIL - UKENDT NUMMER
109
00:08:35,800 --> 00:08:37,480
Kors i røven.
110
00:08:39,320 --> 00:08:41,040
Velkommen til din voicemail.
111
00:08:41,040 --> 00:08:44,520
Du har 50 nye beskeder. Første nye besked.
112
00:08:44,520 --> 00:08:48,440
Du stod der som en skide guldfisk
og viftede med hende kællingen.
113
00:08:48,440 --> 00:08:52,080
Nærmest med pikken i hende,
og hvad forventede du så af mig?
114
00:08:56,120 --> 00:08:58,960
Hun ringer til mig lige nu,
mens jeg står her.
115
00:08:58,960 --> 00:09:01,400
- Det kan jeg se.
- Så gør dog noget!
116
00:09:01,400 --> 00:09:04,120
Så tit må man
ikke ringe til folk hver dag.
117
00:09:04,120 --> 00:09:09,600
Nej, men med ukendte numre
er det svært at bevise, hvem der ringer.
118
00:09:09,600 --> 00:09:13,400
Siger du, jeg kan ringe til alle,
jeg møder, så tit jeg vil,
119
00:09:13,400 --> 00:09:16,600
hvis jeg skjuler mit nummer.
Så kan jeg gøre, hvad jeg vil?
120
00:09:18,200 --> 00:09:20,640
- Har du det i sinde?
- Nej, jeg har ikke.
121
00:09:20,640 --> 00:09:23,240
Min pointe er, at det burde være forbudt.
122
00:09:24,600 --> 00:09:26,040
Hvordan fik hun dit nummer?
123
00:09:26,040 --> 00:09:28,560
Hun e-mailede ikke mere,
så jeg havde et autosvar.
124
00:09:28,560 --> 00:09:33,200
- Og det må hun have fået.
- Den sved, hvad?
125
00:09:34,040 --> 00:09:37,440
At servere det på et sølvfad
efter al den tid og omhu.
126
00:09:38,840 --> 00:09:40,160
Tror du, det hjælper?
127
00:09:42,200 --> 00:09:47,120
Hv... Hvad med hendes nummer?
Kan du ikke blokere det?
128
00:09:47,120 --> 00:09:51,480
Jeg prøvede, men ukendte numre
kan ikke blokeres. Det burde du vide.
129
00:09:51,480 --> 00:09:54,960
Kan du ikke bare lytte til de beskeder,
hun har lagt?
130
00:09:54,960 --> 00:09:58,120
Der er ikke ressourcer
til at lytte til alle de beskeder.
131
00:09:58,120 --> 00:10:01,560
Hvad gør jeg så? Skifter nummer
og lader hende vinde igen?
132
00:10:03,280 --> 00:10:05,480
Der er en anden mulighed.
133
00:10:08,840 --> 00:10:12,600
Jeg siger det helt uofficielt.
134
00:10:13,960 --> 00:10:16,440
Men måske kan du beholde dit nummer
135
00:10:16,440 --> 00:10:20,320
og vente på, hun siger noget,
vi kan bruge til at fremme sagen.
136
00:10:20,320 --> 00:10:23,000
- Seriøst?
- Det er bare et forslag.
137
00:10:24,240 --> 00:10:28,360
Gå hjem. Notér,
når hun siger noget, der er truende.
138
00:10:28,360 --> 00:10:33,400
Hun lægger jo flere beskeder om dagen.
Der er nok noget, vi kan bruge.
139
00:10:39,080 --> 00:10:41,000
Første nye besked.
140
00:10:41,000 --> 00:10:42,360
Lad mig være ærlig...
141
00:10:42,360 --> 00:10:46,640
De næste par måneder
blev Marthas beskeder mit livs podcast.
142
00:10:46,640 --> 00:10:49,840
Jeg lyttede til hende i bussen og toget.
143
00:10:49,840 --> 00:10:53,840
Jeg lyttede på gaden mellem møder.
Hendes stemme var der altid.
144
00:10:53,840 --> 00:10:56,040
Husk, hvad jeg sagde om fortrolighed.
145
00:10:56,040 --> 00:11:00,240
Når man hørte hendes voicemails sådan,
beskrev de hele vores forhold.
146
00:11:00,240 --> 00:11:03,960
Da du sagde "ordne gardinerne",
troede jeg, du mente engangsknald.
147
00:11:03,960 --> 00:11:06,120
Hun kunne huske alt helt tydeligt.
148
00:11:06,120 --> 00:11:09,000
Kan du huske, da du optrådte? Der, hvor...
149
00:11:09,000 --> 00:11:10,400
Alle ord og al latter.
150
00:11:12,080 --> 00:11:13,120
De falske løfter.
151
00:11:13,120 --> 00:11:15,120
Det chokerer mig, du gjorde det.
152
00:11:15,120 --> 00:11:19,000
Hun fandt hensigter
de mest utrolige steder.
153
00:11:19,520 --> 00:11:22,720
Du gav dig hen til mig den dag, ikke?
Nede ved kanalen.
154
00:11:22,720 --> 00:11:25,920
Jeg downloadede,
noterede og kategoriserede dem.
155
00:11:25,920 --> 00:11:28,520
Farvekodede dem
alt efter følelser og emne.
156
00:11:28,520 --> 00:11:31,600
Berømmelse betyder ikke en skid.
De elsker dig ikke.
157
00:11:31,600 --> 00:11:34,080
Du vil kede dem. Jeg elsker dig, ikke?
158
00:11:34,080 --> 00:11:38,840
Det blev en mani. Jeg tog ikke telefonen,
aflyste optrædener og interviews
159
00:11:38,840 --> 00:11:41,760
for at vie mit liv
til Marthas mystiske verden.
160
00:11:41,760 --> 00:11:43,840
Hvorfor hun var, som hun var.
161
00:11:43,840 --> 00:11:46,320
Jeg ved ikke, om jeg nærmede mig et svar.
162
00:11:46,320 --> 00:11:48,360
Du har psykiatriske problemer.
163
00:11:48,880 --> 00:11:52,640
Med tiden begyndte jeg
faktisk at forstå hende igen.
164
00:11:52,640 --> 00:11:55,840
Vi var begge usikre og frygtede fremtiden.
165
00:11:55,840 --> 00:11:58,520
Vi lå begge vågne om natten
over de samme ting.
166
00:11:58,520 --> 00:12:01,680
London vrimler med
fupmagere, svindlere og løgnere.
167
00:12:01,680 --> 00:12:04,840
Hun afledte mig fra alt det,
jeg havde mistet.
168
00:12:11,520 --> 00:12:15,640
Hun truede mig mange gange.
Hun sagde voldelige og fobiske ting.
169
00:12:15,640 --> 00:12:18,400
Er misbrug ikke forbeholdt
små drenge og klaverlærere?
170
00:12:18,400 --> 00:12:23,040
Om mig, Teri eller misbruget,
men jeg ignorerede det bare...
171
00:12:23,040 --> 00:12:25,400
Er der sket noget nyt, vi bør vide?
172
00:12:26,600 --> 00:12:27,440
Nej.
173
00:12:27,440 --> 00:12:31,280
Meldte jeg hende ikke grundet
fascination, empati eller skyld?
174
00:12:31,280 --> 00:12:33,480
Jeg ville bare beholde hende i mit liv.
175
00:12:33,480 --> 00:12:34,400
Det gør du ikke!
176
00:12:34,400 --> 00:12:36,400
Nogle gange, når det var værst,
177
00:12:36,400 --> 00:12:39,320
lå jeg vågen og lyttede til,
hvordan hun led...
178
00:12:39,320 --> 00:12:44,480
Jeg bliver tung om natten og tynge
af vrede over, hvad verden tog fra mig.
179
00:12:44,480 --> 00:12:48,200
...måtte jeg lægge bånd på mig selv,
så jeg ikke ringede til hende.
180
00:12:49,200 --> 00:12:51,000
Da jeg endelig anmeldte hende,
181
00:12:51,840 --> 00:12:54,120
gjorde jeg det,
fordi hun gik efter min familie.
182
00:12:54,640 --> 00:12:58,000
For det var en risiko,
jeg ikke længere kunne løbe.
183
00:12:59,200 --> 00:13:00,320
Ny besked.
184
00:13:00,320 --> 00:13:05,840
Dig og din familie skal holde jeres kæft.
Sidste advarsel, og jeg fucking mener det.
185
00:13:05,840 --> 00:13:07,440
For jeg har pissemeget PMS.
186
00:13:07,440 --> 00:13:10,200
Det kan snildt ende med,
at jeg dolker nogen.
187
00:13:10,200 --> 00:13:14,280
Så pas på, hvad du siger,
for en dag dolker jeg bare nogen.
188
00:13:16,920 --> 00:13:21,480
Martha blev anholdt næste dag
og sigtet for stalking og chikane.
189
00:13:21,480 --> 00:13:24,600
Da datoen for retsmødet kom,
190
00:13:24,600 --> 00:13:28,240
vidste jeg ikke, om det var enden
på min eller hendes fascination.
191
00:13:37,840 --> 00:13:39,080
Alle bedes rejse sig.
192
00:13:44,040 --> 00:13:45,040
Tag plads.
193
00:13:51,240 --> 00:13:52,760
Rejs Dem, ms. Scott.
194
00:13:53,680 --> 00:13:56,840
De er sigtet for chikane mod Donald Dunn
195
00:13:56,840 --> 00:14:03,320
fra 14. august 2015 til 22. marts 2017.
196
00:14:04,200 --> 00:14:06,000
Hvordan forholder De Dem?
197
00:14:19,920 --> 00:14:20,760
Skyldig.
198
00:14:22,000 --> 00:14:24,920
De er sigtet for at stalke Donald Dunn
199
00:14:24,920 --> 00:14:31,480
fra 14 august 2015 til 22. marts 2017.
200
00:14:31,480 --> 00:14:34,520
Hvordan forholder De Dem?
201
00:14:36,360 --> 00:14:37,240
Skyldig.
202
00:14:37,760 --> 00:14:42,440
De er sigtet for chikane
af Gerald Dunn og Eleanor Dunn
203
00:14:42,440 --> 00:14:48,400
fra 6. juni 2016 til 22. marts 2017.
204
00:14:49,360 --> 00:14:51,800
Hvordan forholder De Dem?
205
00:14:53,000 --> 00:14:54,160
Skyldig.
206
00:14:56,920 --> 00:14:58,400
Mit lille rensdyr.
207
00:15:00,400 --> 00:15:03,720
- Mit lille rensdyr.
- De har erkendt Dem skyldig.
208
00:15:04,720 --> 00:15:08,880
Jeg beder anklagemyndigheden
udarbejde en domsanbefaling.
209
00:15:08,880 --> 00:15:12,560
- De varetægtsfængsles indtil da.
- Rensdyr.
210
00:15:12,560 --> 00:15:13,880
Alle bedes rejse sig.
211
00:15:15,600 --> 00:15:16,720
Rensdyr.
212
00:15:46,400 --> 00:15:48,840
Martha blev idømt ni måneders fængsel
213
00:15:48,840 --> 00:15:52,000
og fik et tilhold på fem år
om at holde sig fra os.
214
00:15:52,520 --> 00:15:56,280
Den dag i retslokalet var sidste gang,
jeg så hende.
215
00:16:33,880 --> 00:16:36,680
TIDSLINJE - HÆNDELSER
216
00:16:50,400 --> 00:16:53,920
JEG HAVDE ONDT AF HENDE.
DET VAR MIN FØRSTE FØLELSE.
217
00:17:17,200 --> 00:17:18,240
Keeley.
218
00:17:19,760 --> 00:17:20,600
Hej.
219
00:17:21,200 --> 00:17:22,600
Francis ringede.
220
00:17:23,960 --> 00:17:25,240
Han er bekymret for dig.
221
00:17:25,240 --> 00:17:28,240
Du har bare været på dit værelse i ugevis.
222
00:17:29,720 --> 00:17:32,760
- Vil du indenfor?
- Ja.
223
00:17:39,080 --> 00:17:42,520
- Hvad er det?
- Alt det med Martha.
224
00:17:44,240 --> 00:17:47,720
- Blev hun ikke dømt?
- Jo. Jeg prøver at finde mening med det.
225
00:17:48,440 --> 00:17:50,880
- Hvordan går det med det?
- Jeg er tæt på.
226
00:17:50,880 --> 00:17:53,000
JEG ONANEREDE OVER MARTHA
227
00:17:53,000 --> 00:17:55,520
SKÆRE TUNGEN ELLER PIKKEN AF HAM
228
00:17:55,520 --> 00:17:59,000
- Det håber jeg. Se lige alt det her.
- Det er ret vildt.
229
00:17:59,000 --> 00:18:01,920
Jeg har alle beskederne,
jeg downloadede til politiet.
230
00:18:02,560 --> 00:18:05,800
De er organiseret i mapper
alt efter hendes humør.
231
00:18:05,800 --> 00:18:08,920
Det tog flere uger.
Jeg har ikke hørt dem alle sammen.
232
00:18:08,920 --> 00:18:11,840
Men det sjove er,
at når man ser dem alle sådan,
233
00:18:11,840 --> 00:18:14,760
fornemmer man virkelig,
hvor tosset hun var.
234
00:18:19,800 --> 00:18:21,520
Vil du sidde ned eller noget?
235
00:18:22,600 --> 00:18:23,560
Ja.
236
00:18:30,920 --> 00:18:33,840
- Du ser hæslig ud.
- Jeg har det godt.
237
00:18:36,160 --> 00:18:39,560
- Hvad med komedien?
- Den har jeg droppet.
238
00:18:40,080 --> 00:18:43,480
Når man får alt, man ønsker sig,
vil man slet ikke have det.
239
00:18:48,120 --> 00:18:49,120
Nå...
240
00:18:50,120 --> 00:18:51,240
Hvad ville du?
241
00:18:56,200 --> 00:18:59,960
Du skal flytte hjem til min mor igen.
Få lidt styr på dit liv.
242
00:18:59,960 --> 00:19:03,200
- Jeg har en lejekontrakt her.
- Nej, den betaler jeg.
243
00:19:04,080 --> 00:19:05,200
Flyt nu tilbage.
244
00:19:06,680 --> 00:19:08,960
Du kan ikke leve sådan her.
245
00:19:10,320 --> 00:19:12,040
Efter alt, du var udsat for.
246
00:19:14,600 --> 00:19:16,840
Donny, videoen gjorde mig ked af det.
247
00:19:26,040 --> 00:19:27,080
Okay.
248
00:19:38,160 --> 00:19:40,840
- Hvordan er det?
- Det føles hjemmevant.
249
00:19:44,800 --> 00:19:47,640
Nu får du fred.
Sig til, hvis du mangler noget.
250
00:19:48,280 --> 00:19:49,280
Tak.
251
00:20:04,320 --> 00:20:09,280
Der ligger noget til dig i skabet
sammen med lidt ting, jeg fandt.
252
00:20:09,880 --> 00:20:11,680
Tak.
253
00:21:02,640 --> 00:21:04,680
HANGMAN HARRY
SKREVET AF DONNY DUNN
254
00:21:12,000 --> 00:21:15,560
FANTASTISK UDKAST!
DU BLIVER EN STJERNE!
255
00:21:32,000 --> 00:21:33,000
Hej.
256
00:21:36,360 --> 00:21:37,760
Kan jeg hjælpe?
257
00:21:39,200 --> 00:21:40,680
Ja, jeg...
258
00:21:42,080 --> 00:21:44,160
Må jeg komme indenfor?
259
00:21:46,680 --> 00:21:47,680
Fint.
260
00:22:07,880 --> 00:22:10,240
Vil du have te?
261
00:22:12,680 --> 00:22:14,160
Ja. Tak.
262
00:22:18,920 --> 00:22:20,760
Var de bare høje hele tiden?
263
00:22:20,760 --> 00:22:24,440
Jeg har aldrig set to mennesker
fortære så mange stoffer.
264
00:22:24,440 --> 00:22:26,320
Begge gik på privatskole.
265
00:22:26,920 --> 00:22:29,880
Der lå alt for tit nogen
og knaldede i min seng.
266
00:22:36,400 --> 00:22:37,520
Hvor har du været?
267
00:22:39,600 --> 00:22:42,200
Sådan lidt alle vegne.
268
00:22:43,960 --> 00:22:47,760
- Jeg er ked af, jeg forsvandt.
- Det forstår jeg godt.
269
00:22:53,480 --> 00:22:54,880
Jeg så din video.
270
00:22:57,960 --> 00:22:58,960
Nå?
271
00:23:01,280 --> 00:23:02,760
Det var modigt gjort.
272
00:23:03,960 --> 00:23:04,960
Virkelig modigt.
273
00:23:09,080 --> 00:23:10,080
Tak.
274
00:23:12,640 --> 00:23:14,560
Kom og arbejd med mig igen.
275
00:23:18,080 --> 00:23:19,880
Det bliver ikke som sidst.
276
00:23:21,640 --> 00:23:26,800
Jeg ved ikke...
Jeg laver ikke så meget mere.
277
00:23:26,800 --> 00:23:28,920
Vi lancerer Cotton Mouth igen.
278
00:23:30,160 --> 00:23:31,720
Den flopper sikkert, men...
279
00:23:32,680 --> 00:23:34,480
Vi er ved at hyre folk.
280
00:23:40,680 --> 00:23:41,920
Du får løn.
281
00:23:49,800 --> 00:23:50,800
Det lyder godt.
282
00:24:53,680 --> 00:24:55,560
KOMPLIMENTER
283
00:24:58,720 --> 00:25:01,800
Der var også dengang på baren.
284
00:25:01,800 --> 00:25:06,840
Du serverede i hvid T-shirt. Jeg tænkte:
"Rød klæder dig altså bedre."
285
00:25:06,840 --> 00:25:09,560
Næste dag havde du rødt på.
286
00:25:12,640 --> 00:25:15,920
Du har en stærk kæbe og et smukt smil.
287
00:25:15,920 --> 00:25:20,040
Jeg synes, du er meget attraktiv.
288
00:25:23,560 --> 00:25:28,760
Nogle gange, når man møder folk,
ved man bare, de har det.
289
00:25:28,760 --> 00:25:30,360
Og du har det.
290
00:25:30,360 --> 00:25:33,080
Er det mon måden, du siger det på?
291
00:25:35,520 --> 00:25:40,080
Fint. Jeg kan lide dig, okay?
Jeg kan lide dig. Nu er det sagt.
292
00:25:40,080 --> 00:25:43,200
Hold op, hvor jeg rødmer.
Som en teenagejomfru.
293
00:26:06,880 --> 00:26:11,480
- Hejsa.
- Hej. En vodka og cola, tak.
294
00:26:11,480 --> 00:26:13,040
Dobbelt, tak.
295
00:26:19,680 --> 00:26:23,360
IKKE AFLYTTET
296
00:26:23,360 --> 00:26:25,160
Det har jeg altid tænkt over.
297
00:26:25,160 --> 00:26:29,000
Hvorfor mødes folk og forelsker sig?
Alt det der, ikke?
298
00:26:30,320 --> 00:26:34,160
Og det bringer mig
til det med babyrensdyret.
299
00:26:35,800 --> 00:26:37,520
Det har nok undret dig.
300
00:26:38,760 --> 00:26:42,040
Da jeg var lille, havde jeg den her bamse.
301
00:26:42,840 --> 00:26:44,880
Jeg havde den altid med.
302
00:26:45,760 --> 00:26:48,280
Det første, jeg kan huske, er fra en jul.
303
00:26:48,800 --> 00:26:53,320
Et gammelt foto af mig,
hvor jeg sidder med papirhat på
304
00:26:54,280 --> 00:26:56,360
og et babyrensdyr ved siden af mig.
305
00:26:57,120 --> 00:27:01,600
Rensdyret var rart og blødt.
306
00:27:02,240 --> 00:27:06,680
Med store læber og øjne
og den sødeste lille mås.
307
00:27:07,720 --> 00:27:09,280
Jeg har det stadig.
308
00:27:11,480 --> 00:27:13,960
Det var det eneste gode fra min barndom.
309
00:27:15,600 --> 00:27:16,600
Jeg krammede det,
310
00:27:17,680 --> 00:27:18,720
når de skændtes.
311
00:27:20,280 --> 00:27:22,080
De skændtes ret meget, ikke?
312
00:27:24,360 --> 00:27:28,720
Du ligner rensdyret på en prik.
313
00:27:29,920 --> 00:27:31,400
I har samme næse.
314
00:27:31,960 --> 00:27:33,360
Samme øjne.
315
00:27:34,640 --> 00:27:36,120
Samme lille mås.
316
00:27:38,440 --> 00:27:40,280
Det betyder så meget for mig.
317
00:27:42,240 --> 00:27:43,240
Du...
318
00:27:44,480 --> 00:27:46,720
Du betyder så meget for mig.
319
00:27:50,280 --> 00:27:51,520
Jeg løber nu.
320
00:28:14,640 --> 00:28:15,640
Er du okay?
321
00:28:16,320 --> 00:28:19,160
Ja, undskyld. Alt er fint. Undskyld.
322
00:28:20,240 --> 00:28:22,640
- Værsgo.
- Tak.
323
00:28:24,840 --> 00:28:26,840
- Det bliver 7,25.
- Ja.
324
00:28:28,920 --> 00:28:34,320
Fuck. Undskyld,
jeg glemte tegnebogen derhjemme.
325
00:28:38,680 --> 00:28:41,000
Glem det. Jeg giver.
326
00:28:53,560 --> 00:28:56,040
HAR DU ELLER EN, DU KENDER, DET SVÆRT,
327
00:28:56,040 --> 00:29:00,160
ER DER INFORMATION OG HJÆLP HER:
WWW.WANNATALKABOUTIT.COM
328
00:29:06,720 --> 00:29:08,040
BASERET PÅ SKUESPILLET
AF RICHARD GADD
329
00:29:55,800 --> 00:29:58,360
Tekster af: Helle Kaiser-Nielsen