1 00:00:09,040 --> 00:00:11,000 Ser I, sådan fungerer misbrug. 2 00:00:11,000 --> 00:00:16,000 Det gjorde mig til trækplaster for alle livets syge roer. 3 00:00:16,800 --> 00:00:20,840 Et åbent sår, de kunne snuse til. Jeg vidste, hun var tosset og farlig, 4 00:00:20,840 --> 00:00:23,600 Men hun smigrede mig. Og det var nok. 5 00:00:24,440 --> 00:00:26,720 Et medlem af publikum optog mig. 6 00:00:26,720 --> 00:00:29,680 De lagde videoen på YouTube, hvor den gik viralt. 7 00:00:29,680 --> 00:00:33,760 På et par uger gik jeg fra at være usynlig til totalt mediefokus. 8 00:00:34,320 --> 00:00:38,360 Det var så overvældende, at jeg overså, at Martha ikke sendte flere mails. 9 00:00:38,360 --> 00:00:41,600 De mange nye jobmuligheder stjal al min opmærksomhed. 10 00:00:41,600 --> 00:00:45,360 Jeg ved ikke, hvad der skete, men pludselig væltede alt ud. 11 00:00:45,360 --> 00:00:48,840 Podcast, radioudsendelser, større scener, bedre publikum. 12 00:00:48,840 --> 00:00:53,440 Alle ville se og høre mig. Min karriere tog overraskende fart. 13 00:00:53,440 --> 00:00:55,640 Det føltes helt uvirkeligt. 14 00:00:55,640 --> 00:00:59,040 For første gang i mit liv var jeg på vej op eller frem. 15 00:00:59,040 --> 00:01:02,800 Mine damer og herrer, tag godt imod 16 00:01:02,800 --> 00:01:05,040 Donny Dunn! 17 00:01:05,920 --> 00:01:08,920 Intet er bedre her i livet, end at klare sig godt, 18 00:01:08,920 --> 00:01:13,000 så ens misbruger ved, man siger: "Fuck dig. Du knækkede mig ikke." 19 00:01:13,000 --> 00:01:14,080 Mange tak. 20 00:01:14,080 --> 00:01:18,960 Hvis I har set den virale video, så bare rolig. Det gejl gør jeg ikke igen. 21 00:01:18,960 --> 00:01:24,160 Selvom ham hernede ser underligt på mig. Kan vi lige få hans straffeattest tjekket? 22 00:01:25,160 --> 00:01:28,440 Jeg kunne ikke følge med i alt det, der nu skete. 23 00:01:28,440 --> 00:01:30,440 Som om mit liv startede efter 30 år. 24 00:01:31,120 --> 00:01:34,760 Alt, jeg havde gjort, var at være ærlig over for mig selv. 25 00:01:35,680 --> 00:01:37,600 Sjovt, som tingene ender. 26 00:01:39,800 --> 00:01:43,560 Nogle gange var jeg ved at gå til at lykke. 27 00:01:43,560 --> 00:01:46,440 Jeg forstod ikke, hvorfor jeg tav så længe. 28 00:01:46,960 --> 00:01:49,200 Hvorfor havde jeg været så bange? 29 00:01:51,440 --> 00:01:54,000 - Hallo. - Jeg ville ikke tale med dig igen. 30 00:01:54,000 --> 00:01:56,960 Men jeg har noteret, hvad du sagde på scenen. 31 00:01:56,960 --> 00:02:02,200 Ved dine forældre alt det i videoen? At du bøsser rundt og får pik af en mand? 32 00:02:02,200 --> 00:02:06,440 Skal jeg ikke sige til dem, at deres søn er til klam numsesex? 33 00:02:06,440 --> 00:02:09,680 Det fortjener du efter alt, du sagde om mig. 34 00:02:09,680 --> 00:02:14,000 Jeg har ikke udtryk for, hvor vred jeg er over, hvad du gjorde mod mig. 35 00:02:14,000 --> 00:02:16,720 Og så på det værst tænkelige tidspunkt 36 00:02:16,720 --> 00:02:20,880 midt i min karrieres vigtigste udvikling fandt Martha mit nummer. 37 00:02:22,200 --> 00:02:24,720 Hvordan fanden kunne jeg lade det ske? 38 00:02:25,240 --> 00:02:27,360 babyrensdyr, trode jeg var væk?? 39 00:02:27,360 --> 00:02:32,480 Sendt fra min iPhone 40 00:02:41,280 --> 00:02:42,960 Første nye besked. 41 00:02:42,960 --> 00:02:47,480 Jeg har ladet dine forældre være, fordi jeg ikke har haft tid. 42 00:02:47,480 --> 00:02:52,480 Men de vil da godt høre om det her. Din far ligner ikke den tolerante type. 43 00:02:53,280 --> 00:02:55,360 Jeg vidste ikke, om Martha bluffede, 44 00:02:55,360 --> 00:02:58,640 eller om hun var så led at sige det til min familie. 45 00:02:58,640 --> 00:03:02,560 Jeg trak stikket ud et par dage og lagde planer. 46 00:03:02,560 --> 00:03:05,000 Jeg måtte tale med mine forældre før hende. 47 00:03:10,400 --> 00:03:11,520 Jeg... 48 00:03:14,520 --> 00:03:17,280 Jeg ved ikke, om I... Om I har set det... 49 00:03:19,600 --> 00:03:22,120 En video af mig, som ligger på nettet. 50 00:03:22,720 --> 00:03:25,720 Nej. Jeg har ikke sociale medier mere, og din far... 51 00:03:25,720 --> 00:03:27,440 Er ikke en kraftidiot, vel? 52 00:03:29,920 --> 00:03:32,600 Okay. Tak for det. 53 00:03:33,960 --> 00:03:34,960 Nå, men... 54 00:03:36,800 --> 00:03:39,240 Det er en video, hvor jeg... 55 00:03:40,840 --> 00:03:42,560 Jeg tilstår en hel masse. 56 00:03:43,800 --> 00:03:44,800 Jeg er bare... 57 00:03:45,680 --> 00:03:47,640 Jeg føler mig så forvirret. 58 00:03:48,240 --> 00:03:49,920 Og jeg... 59 00:03:51,000 --> 00:03:56,080 Jeg har ikke styr på noget mere, men jeg prøver at finde ud af det. 60 00:03:59,520 --> 00:04:02,680 Jeg tror ikke, jeg er hetero mere. 61 00:04:04,680 --> 00:04:06,640 Jeg tror, jeg måske er... 62 00:04:07,480 --> 00:04:11,160 Jeg er nok biseksuel. Det er en rejse, men det er... 63 00:04:11,680 --> 00:04:15,600 Men det er en rejse, hvor jeg trænger til jeres støtte. 64 00:04:18,080 --> 00:04:20,440 De sidste par år har været rigtig svære. 65 00:04:21,200 --> 00:04:23,520 Jeg tror, at jeres valg lige nu er, 66 00:04:23,520 --> 00:04:29,320 at have en bi- eller homoseksuel søn, alt efter hvad jeg bliver. 67 00:04:29,960 --> 00:04:36,720 Eller en død søn, for jeg kan ikke mere klare at undertrykke det. 68 00:04:36,720 --> 00:04:38,800 Søde skat, det er let nok. 69 00:04:38,800 --> 00:04:42,240 Når det er valget, kan vi jo kun vælge én ting, ikke? 70 00:04:42,240 --> 00:04:44,120 Lad mig nu tale færdig. 71 00:04:49,520 --> 00:04:54,040 Jeg taler også om... andre ting i den video. 72 00:04:58,840 --> 00:04:59,840 Jeg blev... 73 00:05:01,200 --> 00:05:02,200 Jeg blev 74 00:05:02,720 --> 00:05:04,520 voldtaget af en mand. 75 00:05:04,520 --> 00:05:08,600 - Du gode gud. - Jeg er okay. Det lover jeg. 76 00:05:08,600 --> 00:05:12,520 Men jeg sagde det i videoen på nettet, og nu ved alle det. 77 00:05:14,600 --> 00:05:16,960 Jeg skammer mig bare så pissemeget. 78 00:05:16,960 --> 00:05:19,680 Jeg ville ikke have, I fandt ud af det, 79 00:05:19,680 --> 00:05:22,520 fordi jeg ikke kan klare, I tænker grimt om mig. 80 00:05:23,120 --> 00:05:24,120 Vel? 81 00:05:25,400 --> 00:05:28,480 - Som mand. - Sød ven, det gør vi da ikke. 82 00:05:29,360 --> 00:05:31,640 Uanset hvad er du vores søn. 83 00:05:31,640 --> 00:05:36,120 Jeg føler mig ikke så mandig, fordi jeg lod det der ske mod mig. 84 00:05:36,120 --> 00:05:38,760 Men du lod det ikke ske. Det er ikke din skyld. 85 00:05:38,760 --> 00:05:40,360 Ville jeg være mindre mand? 86 00:05:44,080 --> 00:05:44,920 Hvad? 87 00:05:44,920 --> 00:05:47,680 Ville du synes, jeg var mindre mand? 88 00:05:50,280 --> 00:05:52,160 Nej da. 89 00:05:54,560 --> 00:05:56,480 Jeg voksede op som katolik. 90 00:06:00,200 --> 00:06:01,560 Undskyld, jeg... 91 00:06:02,480 --> 00:06:03,960 Det forstår jeg ikke. 92 00:06:16,080 --> 00:06:17,200 Nej! Jeg... 93 00:06:19,320 --> 00:06:22,520 - Hvad skal jeg sige? - Du skal ikke sige noget. 94 00:06:23,800 --> 00:06:25,880 Du skal bare vide, vi altid er her. 95 00:06:29,200 --> 00:06:30,840 Trut, det gør mig så ondt. 96 00:07:01,360 --> 00:07:04,560 Jeg sov 12 timer i rap den nat og vågnede til et nyt kapitel. 97 00:07:07,040 --> 00:07:08,440 Jeg følte mig lettere. 98 00:07:08,440 --> 00:07:11,640 Benovet over den fred, jeg pludselig fandt i mig selv. 99 00:07:11,640 --> 00:07:15,400 De næste par dage i Skotland nød jeg stilheden uden mobilen. 100 00:07:15,400 --> 00:07:18,640 Jeg fortalte mine forældre alt. Om Teri, Martha og Darrien. 101 00:07:18,640 --> 00:07:21,320 Jeg havde aldrig følt mig mere afslappet. 102 00:07:22,840 --> 00:07:26,880 Der var intet at være bange for mere. Det havde der aldrig været. 103 00:07:28,160 --> 00:07:30,720 Da jeg satte mig i toget på vej hjem igen, 104 00:07:30,720 --> 00:07:33,200 følte jeg, at intet kunne stoppe mig. 105 00:07:33,880 --> 00:07:36,480 Intet, bortset fra Martha. 106 00:07:45,600 --> 00:07:49,480 - Held og lykke med den transseksuelle. - Jeps, tak, far. Ikke? Tak. 107 00:07:52,560 --> 00:07:53,560 I må godt gå nu. 108 00:08:31,080 --> 00:08:34,040 NY VOICEMAIL - UKENDT NUMMER 109 00:08:35,800 --> 00:08:37,480 Kors i røven. 110 00:08:39,320 --> 00:08:41,040 Velkommen til din voicemail. 111 00:08:41,040 --> 00:08:44,520 Du har 50 nye beskeder. Første nye besked. 112 00:08:44,520 --> 00:08:48,440 Du stod der som en skide guldfisk og viftede med hende kællingen. 113 00:08:48,440 --> 00:08:52,080 Nærmest med pikken i hende, og hvad forventede du så af mig? 114 00:08:56,120 --> 00:08:58,960 Hun ringer til mig lige nu, mens jeg står her. 115 00:08:58,960 --> 00:09:01,400 - Det kan jeg se. - Så gør dog noget! 116 00:09:01,400 --> 00:09:04,120 Så tit må man ikke ringe til folk hver dag. 117 00:09:04,120 --> 00:09:09,600 Nej, men med ukendte numre er det svært at bevise, hvem der ringer. 118 00:09:09,600 --> 00:09:13,400 Siger du, jeg kan ringe til alle, jeg møder, så tit jeg vil, 119 00:09:13,400 --> 00:09:16,600 hvis jeg skjuler mit nummer. Så kan jeg gøre, hvad jeg vil? 120 00:09:18,200 --> 00:09:20,640 - Har du det i sinde? - Nej, jeg har ikke. 121 00:09:20,640 --> 00:09:23,240 Min pointe er, at det burde være forbudt. 122 00:09:24,600 --> 00:09:26,040 Hvordan fik hun dit nummer? 123 00:09:26,040 --> 00:09:28,560 Hun e-mailede ikke mere, så jeg havde et autosvar. 124 00:09:28,560 --> 00:09:33,200 - Og det må hun have fået. - Den sved, hvad? 125 00:09:34,040 --> 00:09:37,440 At servere det på et sølvfad efter al den tid og omhu. 126 00:09:38,840 --> 00:09:40,160 Tror du, det hjælper? 127 00:09:42,200 --> 00:09:47,120 Hv... Hvad med hendes nummer? Kan du ikke blokere det? 128 00:09:47,120 --> 00:09:51,480 Jeg prøvede, men ukendte numre kan ikke blokeres. Det burde du vide. 129 00:09:51,480 --> 00:09:54,960 Kan du ikke bare lytte til de beskeder, hun har lagt? 130 00:09:54,960 --> 00:09:58,120 Der er ikke ressourcer til at lytte til alle de beskeder. 131 00:09:58,120 --> 00:10:01,560 Hvad gør jeg så? Skifter nummer og lader hende vinde igen? 132 00:10:03,280 --> 00:10:05,480 Der er en anden mulighed. 133 00:10:08,840 --> 00:10:12,600 Jeg siger det helt uofficielt. 134 00:10:13,960 --> 00:10:16,440 Men måske kan du beholde dit nummer 135 00:10:16,440 --> 00:10:20,320 og vente på, hun siger noget, vi kan bruge til at fremme sagen. 136 00:10:20,320 --> 00:10:23,000 - Seriøst? - Det er bare et forslag. 137 00:10:24,240 --> 00:10:28,360 Gå hjem. Notér, når hun siger noget, der er truende. 138 00:10:28,360 --> 00:10:33,400 Hun lægger jo flere beskeder om dagen. Der er nok noget, vi kan bruge. 139 00:10:39,080 --> 00:10:41,000 Første nye besked. 140 00:10:41,000 --> 00:10:42,360 Lad mig være ærlig... 141 00:10:42,360 --> 00:10:46,640 De næste par måneder blev Marthas beskeder mit livs podcast. 142 00:10:46,640 --> 00:10:49,840 Jeg lyttede til hende i bussen og toget. 143 00:10:49,840 --> 00:10:53,840 Jeg lyttede på gaden mellem møder. Hendes stemme var der altid. 144 00:10:53,840 --> 00:10:56,040 Husk, hvad jeg sagde om fortrolighed. 145 00:10:56,040 --> 00:11:00,240 Når man hørte hendes voicemails sådan, beskrev de hele vores forhold. 146 00:11:00,240 --> 00:11:03,960 Da du sagde "ordne gardinerne", troede jeg, du mente engangsknald. 147 00:11:03,960 --> 00:11:06,120 Hun kunne huske alt helt tydeligt. 148 00:11:06,120 --> 00:11:09,000 Kan du huske, da du optrådte? Der, hvor... 149 00:11:09,000 --> 00:11:10,400 Alle ord og al latter. 150 00:11:12,080 --> 00:11:13,120 De falske løfter. 151 00:11:13,120 --> 00:11:15,120 Det chokerer mig, du gjorde det. 152 00:11:15,120 --> 00:11:19,000 Hun fandt hensigter de mest utrolige steder. 153 00:11:19,520 --> 00:11:22,720 Du gav dig hen til mig den dag, ikke? Nede ved kanalen. 154 00:11:22,720 --> 00:11:25,920 Jeg downloadede, noterede og kategoriserede dem. 155 00:11:25,920 --> 00:11:28,520 Farvekodede dem alt efter følelser og emne. 156 00:11:28,520 --> 00:11:31,600 Berømmelse betyder ikke en skid. De elsker dig ikke. 157 00:11:31,600 --> 00:11:34,080 Du vil kede dem. Jeg elsker dig, ikke? 158 00:11:34,080 --> 00:11:38,840 Det blev en mani. Jeg tog ikke telefonen, aflyste optrædener og interviews 159 00:11:38,840 --> 00:11:41,760 for at vie mit liv til Marthas mystiske verden. 160 00:11:41,760 --> 00:11:43,840 Hvorfor hun var, som hun var. 161 00:11:43,840 --> 00:11:46,320 Jeg ved ikke, om jeg nærmede mig et svar. 162 00:11:46,320 --> 00:11:48,360 Du har psykiatriske problemer. 163 00:11:48,880 --> 00:11:52,640 Med tiden begyndte jeg faktisk at forstå hende igen. 164 00:11:52,640 --> 00:11:55,840 Vi var begge usikre og frygtede fremtiden. 165 00:11:55,840 --> 00:11:58,520 Vi lå begge vågne om natten over de samme ting. 166 00:11:58,520 --> 00:12:01,680 London vrimler med fupmagere, svindlere og løgnere. 167 00:12:01,680 --> 00:12:04,840 Hun afledte mig fra alt det, jeg havde mistet. 168 00:12:11,520 --> 00:12:15,640 Hun truede mig mange gange. Hun sagde voldelige og fobiske ting. 169 00:12:15,640 --> 00:12:18,400 Er misbrug ikke forbeholdt små drenge og klaverlærere? 170 00:12:18,400 --> 00:12:23,040 Om mig, Teri eller misbruget, men jeg ignorerede det bare... 171 00:12:23,040 --> 00:12:25,400 Er der sket noget nyt, vi bør vide? 172 00:12:26,600 --> 00:12:27,440 Nej. 173 00:12:27,440 --> 00:12:31,280 Meldte jeg hende ikke grundet fascination, empati eller skyld? 174 00:12:31,280 --> 00:12:33,480 Jeg ville bare beholde hende i mit liv. 175 00:12:33,480 --> 00:12:34,400 Det gør du ikke! 176 00:12:34,400 --> 00:12:36,400 Nogle gange, når det var værst, 177 00:12:36,400 --> 00:12:39,320 lå jeg vågen og lyttede til, hvordan hun led... 178 00:12:39,320 --> 00:12:44,480 Jeg bliver tung om natten og tynge af vrede over, hvad verden tog fra mig. 179 00:12:44,480 --> 00:12:48,200 ...måtte jeg lægge bånd på mig selv, så jeg ikke ringede til hende. 180 00:12:49,200 --> 00:12:51,000 Da jeg endelig anmeldte hende, 181 00:12:51,840 --> 00:12:54,120 gjorde jeg det, fordi hun gik efter min familie. 182 00:12:54,640 --> 00:12:58,000 For det var en risiko, jeg ikke længere kunne løbe. 183 00:12:59,200 --> 00:13:00,320 Ny besked. 184 00:13:00,320 --> 00:13:05,840 Dig og din familie skal holde jeres kæft. Sidste advarsel, og jeg fucking mener det. 185 00:13:05,840 --> 00:13:07,440 For jeg har pissemeget PMS. 186 00:13:07,440 --> 00:13:10,200 Det kan snildt ende med, at jeg dolker nogen. 187 00:13:10,200 --> 00:13:14,280 Så pas på, hvad du siger, for en dag dolker jeg bare nogen. 188 00:13:16,920 --> 00:13:21,480 Martha blev anholdt næste dag og sigtet for stalking og chikane. 189 00:13:21,480 --> 00:13:24,600 Da datoen for retsmødet kom, 190 00:13:24,600 --> 00:13:28,240 vidste jeg ikke, om det var enden på min eller hendes fascination. 191 00:13:37,840 --> 00:13:39,080 Alle bedes rejse sig. 192 00:13:44,040 --> 00:13:45,040 Tag plads. 193 00:13:51,240 --> 00:13:52,760 Rejs Dem, ms. Scott. 194 00:13:53,680 --> 00:13:56,840 De er sigtet for chikane mod Donald Dunn 195 00:13:56,840 --> 00:14:03,320 fra 14. august 2015 til 22. marts 2017. 196 00:14:04,200 --> 00:14:06,000 Hvordan forholder De Dem? 197 00:14:19,920 --> 00:14:20,760 Skyldig. 198 00:14:22,000 --> 00:14:24,920 De er sigtet for at stalke Donald Dunn 199 00:14:24,920 --> 00:14:31,480 fra 14 august 2015 til 22. marts 2017. 200 00:14:31,480 --> 00:14:34,520 Hvordan forholder De Dem? 201 00:14:36,360 --> 00:14:37,240 Skyldig. 202 00:14:37,760 --> 00:14:42,440 De er sigtet for chikane af Gerald Dunn og Eleanor Dunn 203 00:14:42,440 --> 00:14:48,400 fra 6. juni 2016 til 22. marts 2017. 204 00:14:49,360 --> 00:14:51,800 Hvordan forholder De Dem? 205 00:14:53,000 --> 00:14:54,160 Skyldig. 206 00:14:56,920 --> 00:14:58,400 Mit lille rensdyr. 207 00:15:00,400 --> 00:15:03,720 - Mit lille rensdyr. - De har erkendt Dem skyldig. 208 00:15:04,720 --> 00:15:08,880 Jeg beder anklagemyndigheden udarbejde en domsanbefaling. 209 00:15:08,880 --> 00:15:12,560 - De varetægtsfængsles indtil da. - Rensdyr. 210 00:15:12,560 --> 00:15:13,880 Alle bedes rejse sig. 211 00:15:15,600 --> 00:15:16,720 Rensdyr. 212 00:15:46,400 --> 00:15:48,840 Martha blev idømt ni måneders fængsel 213 00:15:48,840 --> 00:15:52,000 og fik et tilhold på fem år om at holde sig fra os. 214 00:15:52,520 --> 00:15:56,280 Den dag i retslokalet var sidste gang, jeg så hende. 215 00:16:33,880 --> 00:16:36,680 TIDSLINJE - HÆNDELSER 216 00:16:50,400 --> 00:16:53,920 JEG HAVDE ONDT AF HENDE. DET VAR MIN FØRSTE FØLELSE. 217 00:17:17,200 --> 00:17:18,240 Keeley. 218 00:17:19,760 --> 00:17:20,600 Hej. 219 00:17:21,200 --> 00:17:22,600 Francis ringede. 220 00:17:23,960 --> 00:17:25,240 Han er bekymret for dig. 221 00:17:25,240 --> 00:17:28,240 Du har bare været på dit værelse i ugevis. 222 00:17:29,720 --> 00:17:32,760 - Vil du indenfor? - Ja. 223 00:17:39,080 --> 00:17:42,520 - Hvad er det? - Alt det med Martha. 224 00:17:44,240 --> 00:17:47,720 - Blev hun ikke dømt? - Jo. Jeg prøver at finde mening med det. 225 00:17:48,440 --> 00:17:50,880 - Hvordan går det med det? - Jeg er tæt på. 226 00:17:50,880 --> 00:17:53,000 JEG ONANEREDE OVER MARTHA 227 00:17:53,000 --> 00:17:55,520 SKÆRE TUNGEN ELLER PIKKEN AF HAM 228 00:17:55,520 --> 00:17:59,000 - Det håber jeg. Se lige alt det her. - Det er ret vildt. 229 00:17:59,000 --> 00:18:01,920 Jeg har alle beskederne, jeg downloadede til politiet. 230 00:18:02,560 --> 00:18:05,800 De er organiseret i mapper alt efter hendes humør. 231 00:18:05,800 --> 00:18:08,920 Det tog flere uger. Jeg har ikke hørt dem alle sammen. 232 00:18:08,920 --> 00:18:11,840 Men det sjove er, at når man ser dem alle sådan, 233 00:18:11,840 --> 00:18:14,760 fornemmer man virkelig, hvor tosset hun var. 234 00:18:19,800 --> 00:18:21,520 Vil du sidde ned eller noget? 235 00:18:22,600 --> 00:18:23,560 Ja. 236 00:18:30,920 --> 00:18:33,840 - Du ser hæslig ud. - Jeg har det godt. 237 00:18:36,160 --> 00:18:39,560 - Hvad med komedien? - Den har jeg droppet. 238 00:18:40,080 --> 00:18:43,480 Når man får alt, man ønsker sig, vil man slet ikke have det. 239 00:18:48,120 --> 00:18:49,120 Nå... 240 00:18:50,120 --> 00:18:51,240 Hvad ville du? 241 00:18:56,200 --> 00:18:59,960 Du skal flytte hjem til min mor igen. Få lidt styr på dit liv. 242 00:18:59,960 --> 00:19:03,200 - Jeg har en lejekontrakt her. - Nej, den betaler jeg. 243 00:19:04,080 --> 00:19:05,200 Flyt nu tilbage. 244 00:19:06,680 --> 00:19:08,960 Du kan ikke leve sådan her. 245 00:19:10,320 --> 00:19:12,040 Efter alt, du var udsat for. 246 00:19:14,600 --> 00:19:16,840 Donny, videoen gjorde mig ked af det. 247 00:19:26,040 --> 00:19:27,080 Okay. 248 00:19:38,160 --> 00:19:40,840 - Hvordan er det? - Det føles hjemmevant. 249 00:19:44,800 --> 00:19:47,640 Nu får du fred. Sig til, hvis du mangler noget. 250 00:19:48,280 --> 00:19:49,280 Tak. 251 00:20:04,320 --> 00:20:09,280 Der ligger noget til dig i skabet sammen med lidt ting, jeg fandt. 252 00:20:09,880 --> 00:20:11,680 Tak. 253 00:21:02,640 --> 00:21:04,680 HANGMAN HARRY SKREVET AF DONNY DUNN 254 00:21:12,000 --> 00:21:15,560 FANTASTISK UDKAST! DU BLIVER EN STJERNE! 255 00:21:32,000 --> 00:21:33,000 Hej. 256 00:21:36,360 --> 00:21:37,760 Kan jeg hjælpe? 257 00:21:39,200 --> 00:21:40,680 Ja, jeg... 258 00:21:42,080 --> 00:21:44,160 Må jeg komme indenfor? 259 00:21:46,680 --> 00:21:47,680 Fint. 260 00:22:07,880 --> 00:22:10,240 Vil du have te? 261 00:22:12,680 --> 00:22:14,160 Ja. Tak. 262 00:22:18,920 --> 00:22:20,760 Var de bare høje hele tiden? 263 00:22:20,760 --> 00:22:24,440 Jeg har aldrig set to mennesker fortære så mange stoffer. 264 00:22:24,440 --> 00:22:26,320 Begge gik på privatskole. 265 00:22:26,920 --> 00:22:29,880 Der lå alt for tit nogen og knaldede i min seng. 266 00:22:36,400 --> 00:22:37,520 Hvor har du været? 267 00:22:39,600 --> 00:22:42,200 Sådan lidt alle vegne. 268 00:22:43,960 --> 00:22:47,760 - Jeg er ked af, jeg forsvandt. - Det forstår jeg godt. 269 00:22:53,480 --> 00:22:54,880 Jeg så din video. 270 00:22:57,960 --> 00:22:58,960 Nå? 271 00:23:01,280 --> 00:23:02,760 Det var modigt gjort. 272 00:23:03,960 --> 00:23:04,960 Virkelig modigt. 273 00:23:09,080 --> 00:23:10,080 Tak. 274 00:23:12,640 --> 00:23:14,560 Kom og arbejd med mig igen. 275 00:23:18,080 --> 00:23:19,880 Det bliver ikke som sidst. 276 00:23:21,640 --> 00:23:26,800 Jeg ved ikke... Jeg laver ikke så meget mere. 277 00:23:26,800 --> 00:23:28,920 Vi lancerer Cotton Mouth igen. 278 00:23:30,160 --> 00:23:31,720 Den flopper sikkert, men... 279 00:23:32,680 --> 00:23:34,480 Vi er ved at hyre folk. 280 00:23:40,680 --> 00:23:41,920 Du får løn. 281 00:23:49,800 --> 00:23:50,800 Det lyder godt. 282 00:24:53,680 --> 00:24:55,560 KOMPLIMENTER 283 00:24:58,720 --> 00:25:01,800 Der var også dengang på baren. 284 00:25:01,800 --> 00:25:06,840 Du serverede i hvid T-shirt. Jeg tænkte: "Rød klæder dig altså bedre." 285 00:25:06,840 --> 00:25:09,560 Næste dag havde du rødt på. 286 00:25:12,640 --> 00:25:15,920 Du har en stærk kæbe og et smukt smil. 287 00:25:15,920 --> 00:25:20,040 Jeg synes, du er meget attraktiv. 288 00:25:23,560 --> 00:25:28,760 Nogle gange, når man møder folk, ved man bare, de har det. 289 00:25:28,760 --> 00:25:30,360 Og du har det. 290 00:25:30,360 --> 00:25:33,080 Er det mon måden, du siger det på? 291 00:25:35,520 --> 00:25:40,080 Fint. Jeg kan lide dig, okay? Jeg kan lide dig. Nu er det sagt. 292 00:25:40,080 --> 00:25:43,200 Hold op, hvor jeg rødmer. Som en teenagejomfru. 293 00:26:06,880 --> 00:26:11,480 - Hejsa. - Hej. En vodka og cola, tak. 294 00:26:11,480 --> 00:26:13,040 Dobbelt, tak. 295 00:26:19,680 --> 00:26:23,360 IKKE AFLYTTET 296 00:26:23,360 --> 00:26:25,160 Det har jeg altid tænkt over. 297 00:26:25,160 --> 00:26:29,000 Hvorfor mødes folk og forelsker sig? Alt det der, ikke? 298 00:26:30,320 --> 00:26:34,160 Og det bringer mig til det med babyrensdyret. 299 00:26:35,800 --> 00:26:37,520 Det har nok undret dig. 300 00:26:38,760 --> 00:26:42,040 Da jeg var lille, havde jeg den her bamse. 301 00:26:42,840 --> 00:26:44,880 Jeg havde den altid med. 302 00:26:45,760 --> 00:26:48,280 Det første, jeg kan huske, er fra en jul. 303 00:26:48,800 --> 00:26:53,320 Et gammelt foto af mig, hvor jeg sidder med papirhat på 304 00:26:54,280 --> 00:26:56,360 og et babyrensdyr ved siden af mig. 305 00:26:57,120 --> 00:27:01,600 Rensdyret var rart og blødt. 306 00:27:02,240 --> 00:27:06,680 Med store læber og øjne og den sødeste lille mås. 307 00:27:07,720 --> 00:27:09,280 Jeg har det stadig. 308 00:27:11,480 --> 00:27:13,960 Det var det eneste gode fra min barndom. 309 00:27:15,600 --> 00:27:16,600 Jeg krammede det, 310 00:27:17,680 --> 00:27:18,720 når de skændtes. 311 00:27:20,280 --> 00:27:22,080 De skændtes ret meget, ikke? 312 00:27:24,360 --> 00:27:28,720 Du ligner rensdyret på en prik. 313 00:27:29,920 --> 00:27:31,400 I har samme næse. 314 00:27:31,960 --> 00:27:33,360 Samme øjne. 315 00:27:34,640 --> 00:27:36,120 Samme lille mås. 316 00:27:38,440 --> 00:27:40,280 Det betyder så meget for mig. 317 00:27:42,240 --> 00:27:43,240 Du... 318 00:27:44,480 --> 00:27:46,720 Du betyder så meget for mig. 319 00:27:50,280 --> 00:27:51,520 Jeg løber nu. 320 00:28:14,640 --> 00:28:15,640 Er du okay? 321 00:28:16,320 --> 00:28:19,160 Ja, undskyld. Alt er fint. Undskyld. 322 00:28:20,240 --> 00:28:22,640 - Værsgo. - Tak. 323 00:28:24,840 --> 00:28:26,840 - Det bliver 7,25. - Ja. 324 00:28:28,920 --> 00:28:34,320 Fuck. Undskyld, jeg glemte tegnebogen derhjemme. 325 00:28:38,680 --> 00:28:41,000 Glem det. Jeg giver. 326 00:28:53,560 --> 00:28:56,040 HAR DU ELLER EN, DU KENDER, DET SVÆRT, 327 00:28:56,040 --> 00:29:00,160 ER DER INFORMATION OG HJÆLP HER: WWW.WANNATALKABOUTIT.COM 328 00:29:06,720 --> 00:29:08,040 BASERET PÅ SKUESPILLET AF RICHARD GADD 329 00:29:55,800 --> 00:29:58,360 Tekster af: Helle Kaiser-Nielsen