1 00:00:14,680 --> 00:00:17,480 ผมทึ่งอยู่เสมอที่มาร์ธาล้ําหน้าขึ้นไปได้อีก 2 00:00:17,480 --> 00:00:19,840 ด้วยวิธีที่บิดเบี้ยวบ้าบอใหม่ๆ ในการเล่นงานผม 3 00:00:19,840 --> 00:00:21,440 แต่การไปยุ่งกับพ่อแม่ผม 4 00:00:21,440 --> 00:00:24,760 บอกพวกเขาว่าผมได้รับบาดเจ็บ ในเหตุรถชนนั้นเหนือชั้นไปอีกระดับเลย 5 00:00:25,360 --> 00:00:27,840 ผมคาดหวังอะไรหลายอย่าง ตอนเดินไปที่บ้านในวันนั้น 6 00:00:27,840 --> 00:00:32,000 ความตื่นตระหนก อาจจะมีการร้องไห้ คําอธิบายมากมายหลายอย่าง 7 00:00:32,520 --> 00:00:33,840 แต่สิ่งที่ผมไม่คาดคิด 8 00:00:33,840 --> 00:00:36,440 คือการเจอพ่อคุยโทรศัพท์กับเธออยู่ ตอนผมเดินเข้าไป 9 00:00:36,440 --> 00:00:38,480 บอกแล้วไง อีผีบ้า ถ้าแกโทรหาฉันอีก 10 00:00:38,480 --> 00:00:40,720 ฉันจะไปลอนดอนแล้วตัดขาแกทิ้งซะ 11 00:00:40,720 --> 00:00:42,960 ใช่ แกได้ยินแล้ว ขาแกนั่นแหละ 12 00:00:43,560 --> 00:00:44,440 จะเอางั้นเหรอ 13 00:00:44,440 --> 00:00:48,000 คงทําได้ยากฉิบหายแน่ถ้าไม่มีขา ขอบอกเลย 14 00:00:48,000 --> 00:00:49,960 เธอมีเบอร์มือถือพ่อได้ไง 15 00:00:49,960 --> 00:00:53,400 พนักงานต้อนรับที่ทํางานให้เธอไปน่ะ บอกว่าเธอเป็นลูกค้า 16 00:00:53,400 --> 00:00:56,280 เมื่อวานเธอไล่โทรหาเพื่อนร่วมงานเขาทั้งวัน 17 00:00:56,280 --> 00:00:59,400 หาว่าเขาเป็นพวกใคร่เด็ก บอกว่าเขาลวนลามเธอตอนเด็กๆ 18 00:00:59,400 --> 00:01:00,560 พับผ่าสิ 19 00:01:00,560 --> 00:01:03,400 อีบ้าที่แสร้งทําตัวเป็นทนายยังมีหน้ามาพูดนะ 20 00:01:03,400 --> 00:01:05,320 ฝ่ายบุคคลเรียกเขาไปคุยด้วย 21 00:01:05,320 --> 00:01:08,440 - ให้ตาย แล้วพ่อว่าไง - ลูกก็รู้ว่าพ่อเป็นยังไง 22 00:01:08,440 --> 00:01:12,000 เขายิ่งตามน้ําไปน่ะสิ บอกพวกนั้นว่าเขาขนเด็กมาเต็มรถตู้อยู่ด้านนอก 23 00:01:12,000 --> 00:01:13,160 แหงอยู่แล้ว 24 00:01:13,160 --> 00:01:15,880 ขืนแกโทรมาอีก ฉันเอาแกตายแน่ 25 00:01:15,880 --> 00:01:17,920 อีควายตอแหลสารเลว 26 00:01:22,400 --> 00:01:25,400 จบเรื่องแล้ว เยี่ยมมากครับ ผมไม่น่าเสียเวลามาเลย 27 00:01:28,440 --> 00:01:29,680 เธอเป็นใครน่ะ ลูกรัก 28 00:01:33,440 --> 00:01:37,800 เธอคือผู้หญิงที่มาที่ผับ และเธอก็ตามก่อกวนผมได้สักพักแล้ว 29 00:01:37,800 --> 00:01:40,000 ตายจริง ลูกลาออกรึยัง 30 00:01:40,000 --> 00:01:42,240 ยังครับ เพราะนั่นจะแปลว่าเธอชนะ 31 00:01:42,240 --> 00:01:47,120 มันไม่เกี่ยวกับการแพ้ชนะ ดอนนี่ มันคือความปลอดภัยของลูก ลาออกซะ 32 00:01:47,120 --> 00:01:50,680 เราจะส่งเงินให้จนกว่าลูกจะได้งานใหม่ ใช่ไหม เจอร์รี่ 33 00:01:53,560 --> 00:01:56,720 ผมว่าลูกพูดถูกนะ มันคือเรื่องของการแพ้ชนะ 34 00:01:56,720 --> 00:01:58,320 ให้ตายเถอะ 35 00:01:58,320 --> 00:02:00,640 ฟังนะ ไม่เป็นไรหรอก นะครับ 36 00:02:00,640 --> 00:02:04,960 ตํารวจรู้สถานการณ์แล้ว โทรหาพวกเขา เรียกพวกเขามาที่นี่ 37 00:02:05,480 --> 00:02:08,080 เดี๋ยวเรื่องก็จบแล้ว นะครับ ผมสัญญา 38 00:02:10,160 --> 00:02:11,440 ไม่เป็นไร ผมรับเอง 39 00:02:19,920 --> 00:02:21,320 นั่นคุณใช่ไหม กวางน้อย 40 00:02:26,160 --> 00:02:29,240 (เบบี้ เรนเดียร์) 41 00:02:35,960 --> 00:02:37,760 ชามาแล้วค่ะ 42 00:02:39,200 --> 00:02:40,200 ขอบคุณครับ 43 00:02:42,400 --> 00:02:45,400 ผมเข้าใจว่านี่เป็นคดีคุกคาม 44 00:02:45,400 --> 00:02:46,800 ใช่ค่ะ 45 00:02:46,800 --> 00:02:49,440 แล้วคนก่อเรื่องที่ว่าคือใครครับ 46 00:02:49,440 --> 00:02:51,760 อีนั่นคือนังสารเลวไง 47 00:02:54,160 --> 00:02:56,520 เจอร์รี่ ให้เราจัดการเรื่องนี้เองนะคะ 48 00:02:56,520 --> 00:02:58,720 เราจะเรียกคุณถ้าต้องการคุณ 49 00:03:09,920 --> 00:03:13,440 เธอคือผู้หญิงที่ตามรังควานผมมาสักพักแล้ว 50 00:03:13,440 --> 00:03:15,840 ผมแจ้งความให้ตํารวจเตือนเธอ เรื่องการคุกคามแล้ว 51 00:03:15,840 --> 00:03:18,480 ผมเดาว่าการที่เธอติดต่อพ่อแม่ผมแบบนี้ 52 00:03:18,480 --> 00:03:20,360 เธอละเมิดคําเตือนใช่ไหม 53 00:03:20,360 --> 00:03:24,240 ตามหลักแล้วเธอไม่ได้คุกคามคุณ เธอคุกคามพ่อแม่คุณ 54 00:03:24,240 --> 00:03:25,400 คุณล้อเล่นใช่ไหม 55 00:03:25,400 --> 00:03:27,200 ฟังนะ ถ้าคุณอยากจบเรื่องเร็วๆ 56 00:03:27,200 --> 00:03:30,200 พ่อแม่คุณก็ควรแจ้งความอีกคดีหนึ่งที่นี่ 57 00:03:32,360 --> 00:03:33,440 แต่นั่นมันเหลวไหล 58 00:03:33,440 --> 00:03:35,720 ผมรู้ว่ามันอาจจะดูยุ่งยาก 59 00:03:35,720 --> 00:03:40,560 แต่เราจะพยายามเต็มที่เพื่อรับมือกับสถานการณ์ 60 00:03:40,560 --> 00:03:43,080 อย่างมีประสิทธิภาพที่สุดเท่าที่จะทําได้ 61 00:03:45,320 --> 00:03:47,520 โทษครับ ปากกาเขียนไม่ออกน่ะ 62 00:03:50,160 --> 00:03:52,240 อ้าว ดูสิ โทษที นี่ไงล่ะ 63 00:03:52,800 --> 00:03:54,280 แบบที่ต้องหมุนน่ะ 64 00:03:55,680 --> 00:03:56,760 เริ่มกันเลยไหมครับ 65 00:03:57,960 --> 00:04:01,320 ผมอยู่ที่สก็อตแลนด์ทั้งอาทิตย์ เพื่อรอให้ตํารวจลงมือทํางาน 66 00:04:01,320 --> 00:04:03,480 เฝ้าดูขณะที่มาร์ธายังโทรมาเรื่อยๆ 67 00:04:03,480 --> 00:04:05,280 ยังอยากโดนด่าอีกรึไงวะ 68 00:04:05,280 --> 00:04:08,080 เออ พูดดีไปเถอะ อีโง่เอ๊ย 69 00:04:08,080 --> 00:04:10,680 ได้เห็นผลกระทบที่มีต่อพ่อแม่ผม 70 00:04:10,680 --> 00:04:12,600 เสียงแหบแห้งของพ่อจากการตะโกน 71 00:04:12,600 --> 00:04:14,880 รินน้ําส้มให้พ่อหน่อยได้ไหม 72 00:04:14,880 --> 00:04:17,480 แม่ที่คอยย้ําความเห็นอกเห็นใจให้ทุกสิ่งที่ผมทํา 73 00:04:17,480 --> 00:04:18,600 ลูกเป็นเด็กดีนะ 74 00:04:18,600 --> 00:04:22,160 ผมจึงรออยู่ไม่นาน ก่อนจะตัดสินใจทําอะไรด้วยตัวเอง 75 00:04:23,960 --> 00:04:27,440 ผมคิดว่าถ้าตํารวจลงมือช้าเกินไป ปกป้องเราได้ช้าเกินไป 76 00:04:28,080 --> 00:04:30,280 มาร์ธาก็อาจจะทําอะไรเลวร้ายกว่านี้ 77 00:04:33,920 --> 00:04:36,800 ถึงเวลาจัดการปัญหาด้วยตัวเองแล้ว 78 00:04:46,400 --> 00:04:47,400 มาร์ธา 79 00:04:51,840 --> 00:04:53,360 เลิกยุ่งกับครอบครัวผมได้แล้ว 80 00:04:54,200 --> 00:04:58,040 - ไม่รู้ว่าคุณพูดเรื่องอะไรนะ - เลิกยุ่งกับครอบครัวผมซะที 81 00:04:59,960 --> 00:05:02,200 ถ้าคุณไม่เลิก เราจะไม่มีวันได้อยู่ด้วยกัน 82 00:05:02,200 --> 00:05:03,440 เข้าใจไหม 83 00:05:05,280 --> 00:05:08,000 ฉันนึกว่าพอคุณแจ้งตํารวจแล้ว เราก็ไม่มีทางได้คบกันอยู่ดี 84 00:05:08,000 --> 00:05:10,080 หุบปาก เงียบก่อนเถอะ 85 00:05:13,800 --> 00:05:15,640 ถ้าคุณเลิกยุ่งกับครอบครัวผม 86 00:05:18,280 --> 00:05:20,640 ผมจะไปรูดม่านให้คุณคืนนี้ 87 00:05:23,720 --> 00:05:27,040 แต่ผมอยากแน่ใจว่าผมทําได้ถูกต้อง ทั้งหมดเลย 88 00:05:27,040 --> 00:05:29,640 เขียนลงในอีเมลนะ 89 00:05:30,960 --> 00:05:32,480 สิ่งที่คุณอยากทํากับผม 90 00:05:33,040 --> 00:05:35,440 คุณอยากให้ผมรูดม่านยังไง 91 00:05:37,560 --> 00:05:40,080 แต่ผมชอบเล่นแรงๆ โอเคนะ 92 00:05:40,080 --> 00:05:43,360 งั้นก็เขียนให้มันวิปริต โรคจิต 93 00:05:43,360 --> 00:05:46,640 วิตถารที่สุดเท่าที่คุณจะเขียนได้เลยนะ 94 00:05:48,960 --> 00:05:50,240 ได้เลย กวางน้อย 95 00:06:03,200 --> 00:06:04,200 โอเค 96 00:06:08,720 --> 00:06:12,480 (ไอ้สารลวโสโครก ฉันเล่นแรงๆ ได้ ด่าคุน เอาของแหลมๆ ขูดทั่วตัวคุน) 97 00:06:12,480 --> 00:06:15,560 (ล่ามมโซ่ไว้ไม่ให้คุนหนีไปไหนรอีก เด่กดื้อจะดดนลงโทด) 98 00:06:15,560 --> 00:06:17,880 (ไอโฟน) 99 00:06:17,880 --> 00:06:20,800 (ไอ้สารลวโสโครก ฉันเล่นแรงๆ ได้) 100 00:06:51,080 --> 00:06:52,640 เอาละ คุณดันน์คะ 101 00:06:53,160 --> 00:06:54,880 การสอบสวนนี้ถูกบันทึกเสียงไว้ 102 00:06:54,880 --> 00:06:57,520 คุณไม่ได้ถูกจับกุม และคุณกลับไปได้ทุกเมื่อนะคะ 103 00:06:59,280 --> 00:07:02,200 โอเค ขอบคุณครับ 104 00:07:02,800 --> 00:07:05,800 คุณมีสิทธิ์ได้รับที่ปรึกษาทางกฎหมาย ของตัวเองด้วยถ้าคุณต้องการ 105 00:07:07,000 --> 00:07:09,480 ไม่ ผมว่าไม่จําเป็นหรอกครับ 106 00:07:09,480 --> 00:07:12,640 ถ้าอย่างนั้น กรุณารับทราบไว้ว่า การสอบสวนนี้อยู่ภายใต้สิทธิ์ทางกฎหมาย 107 00:07:13,240 --> 00:07:15,520 เดี๋ยวนะ โทษที เกิดอะไรขึ้นน่ะ 108 00:07:15,520 --> 00:07:18,000 คุณได้พบมาร์ธา สก็อตต์บนถนนเมื่อวานนึ้รึเปล่า 109 00:07:18,520 --> 00:07:20,600 ครับ โดยบังเอิญน่ะ 110 00:07:21,560 --> 00:07:24,120 คุณขอให้เธอส่งอีเมลข่มขู่ทางเพศให้คุณรึเปล่า 111 00:07:24,760 --> 00:07:25,760 ไม่ 112 00:07:34,960 --> 00:07:36,560 ผมอยากแน่ใจว่าผมทําได้ถูกต้อง 113 00:07:38,440 --> 00:07:40,680 ทั้งหมดเลย เขียนลงในอีเมลนะ 114 00:07:41,520 --> 00:07:45,200 สิ่งที่คุณอยากทํากับผม คุณอยากให้ผมรูดม่านยังไง 115 00:07:45,200 --> 00:07:46,920 มาร์ธาอัดเสียงทุกอย่างไว้ 116 00:07:46,920 --> 00:07:48,760 - ผมจะไปปิกนิกกับคุณ - ตายแล้ว 117 00:07:48,760 --> 00:07:51,960 - ทุกอย่างที่เราเคยทํา - ผมจะรูดม่านให้คุณเอง 118 00:07:51,960 --> 00:07:54,000 ความนัยเรื่องม่านจากช่วงแรกๆ 119 00:07:54,000 --> 00:07:55,080 ผมจริงจังกับคุณ 120 00:07:55,080 --> 00:07:57,520 ครั้งหนึ่งที่ผมเคยหยอก เรื่องการมองสํารวจรูปร่างเธอ 121 00:07:57,520 --> 00:07:59,600 นี่ ผมไม่ใช่พระอิฐพระปูนนะ มาร์ธา ไม่เอาน่า 122 00:07:59,600 --> 00:08:02,040 อีกครั้งที่เราคุยขําๆ กัน เรื่องขนาดองคชาตของผม 123 00:08:02,040 --> 00:08:05,600 - ผมไม่อยากเชื่อสิ่งที่ได้ยิน - ยาวสิบนิ้วเลยนะ สิบนิ้ว 124 00:08:05,600 --> 00:08:08,800 ผมจําความรู้สึกนั้นได้ การถูกจับได้คาหนังคาเขา เวลาหยุดนิ่ง 125 00:08:08,800 --> 00:08:12,080 เหมือนระเบิดในเขตสงคราม ความเสียสติที่ทําให้หน้าร้อนผ่าว 126 00:08:13,200 --> 00:08:14,600 เธออัดเสียงทุกอย่างไว้เหรอ 127 00:08:14,600 --> 00:08:16,360 ฉันพูดแทนไม่ได้ทุกอย่าง 128 00:08:16,360 --> 00:08:19,640 แต่เธอให้เราดูอีเมล ขอมีเพศสัมพันธ์ทางทวารหนักจากคุณด้วย 129 00:08:19,640 --> 00:08:22,200 ไม่ใช่ นั่นเพื่อนผมที่ใช้บัญชีของผม 130 00:08:22,200 --> 00:08:24,960 เขามันงี่เง่า เขาส่งไปเพื่อแกล้งผมเล่น 131 00:08:24,960 --> 00:08:29,080 เธอคุกคามพ่อแม่ผม ผมแค่อยากให้มันหยุด 132 00:08:29,080 --> 00:08:32,320 ฉันเห็นใจในสิ่งที่คุณเผชิญอยู่นะคะ แต่คุณต้องปล่อยให้เราทํางานของเรา 133 00:08:33,000 --> 00:08:35,480 ในบางแง่ นี่อาจถือว่าเป็นการล่อให้กระทําผิด 134 00:08:36,000 --> 00:08:39,320 แต่คุณสก็อตต์ไม่อยากเอาผิดอะไรกับคุณ 135 00:08:42,200 --> 00:08:43,040 ว่าไงนะ 136 00:08:43,040 --> 00:08:46,160 คุณสก็อตต์ไม่ต้องการเอาผิดอะไรกับคุณ 137 00:08:46,160 --> 00:08:47,480 เอาผิดผมงั้นเหรอ 138 00:08:49,560 --> 00:08:51,760 อะไรกันวะ เธอตามรังควานผมนะ 139 00:08:51,760 --> 00:08:53,480 ฉันขอแนะนําให้คุณขอโทษ 140 00:08:53,480 --> 00:08:56,240 แล้วปล่อยให้เราทํางานของเรา ตามขั้นตอนที่ถูกต้อง 141 00:08:56,240 --> 00:08:58,960 ขอโทษเหรอ ขอโทษเธอเนี่ยนะ ล้อเล่นรึไง 142 00:09:01,760 --> 00:09:05,120 ผมจะขอโทษยังไงด้วยซ้ํา 143 00:09:05,120 --> 00:09:06,960 เราส่งต่อคําขอโทษให้คุณได้ 144 00:09:06,960 --> 00:09:10,360 จากนั้นก็แนะนําเธออย่างหนักแน่น ให้คุณสองคนเลิกยุ่งเกี่ยวกัน 145 00:09:11,400 --> 00:09:14,160 ตํารวจไม่อยากได้ยินอะไรจากคุณคนใดคนหนึ่งอีก 146 00:09:14,760 --> 00:09:16,720 คุณทําให้เรามีความผิดเท่าๆ กัน 147 00:09:16,720 --> 00:09:17,640 ว่าไงคะ 148 00:09:24,800 --> 00:09:26,120 บอกเธอนะว่าผมขอโทษ 149 00:09:27,400 --> 00:09:28,880 (ตํารวจเพิ่มาหละ ฮ่าๆ) 150 00:09:28,880 --> 00:09:33,000 (ไอ้งั่งงนั่นบอกเราว่าเขาจะเลิกทําคดี และให้เราทั้งคู่เลิกกยุ่งเกี่วยกัน) 151 00:09:33,000 --> 00:09:35,480 (ฮ่าาา ฮ่าๆ ฝันไปเถอะ เพื่อน ฝันไปเถอะ) 152 00:09:35,480 --> 00:09:36,960 (อ้อ ฉันอัดเสียงทุกอย่งาไว้นะ) 153 00:09:36,960 --> 00:09:40,920 (ส่งจากไอโฟนของฉัน) 154 00:09:40,920 --> 00:09:42,360 ทันใดนั้นผมก็ตระหนักได้ 155 00:09:42,360 --> 00:09:44,760 ว่ามาร์ธารู้ดีว่าเธอกําลังทําอะไรอยู่ 156 00:09:44,760 --> 00:09:46,760 รู้วิธีเล่นงานผมและยังเลี่ยงกฎหมายได้ 157 00:09:46,760 --> 00:09:49,880 เพราะเธอเคยทําแบบนี้มาแล้วนับครั้งไม่ถ้วน 158 00:09:49,880 --> 00:09:52,720 เธอเป็นผู้กระทําผิดซ้ําซ้อน มืออาชีพที่เชี่ยวชาญ 159 00:09:53,600 --> 00:09:55,480 สตอล์คเกอร์ของผมเป็นมืออาชีพที่เชี่ยวชาญ 160 00:09:55,480 --> 00:09:58,520 คุณโง่ขนาดนี้ได้ยังไง ดอนนี่ จัดฉากใส่ร้ายเธอเนี่ยนะ 161 00:09:58,520 --> 00:10:01,560 - คุณคิดบ้าอะไรของคุณ - ผมรู้ 162 00:10:01,560 --> 00:10:03,600 ผู้หญิงคนนี้ทําร้ายฉัน ดอนนี่ 163 00:10:03,600 --> 00:10:06,720 ไม่ว่าฉันจะไปที่ไหน ฉันก็กลัวว่าจะบังเอิญเจอเธอเข้า 164 00:10:06,720 --> 00:10:09,440 ทีนี้คุณมาบอกฉันว่า ฉันต้องกลัวไปตลอดชีวิตงั้นเหรอ 165 00:10:09,440 --> 00:10:11,560 ไม่ต้องบอกผมหรอกน่า ผมก็รู้สึกแบบเดียวกัน 166 00:10:11,560 --> 00:10:13,320 ถ้าเธอเจอทวิตเตอร์ของฉันล่ะ ดอนนี่ 167 00:10:13,320 --> 00:10:15,640 แล้วเริ่มพล่ามเรื่องเหลวไหล เหมือนที่เธอทําในผับ 168 00:10:16,240 --> 00:10:18,480 คุณอาจจะหยุดเล่นโซเชียลมีเดียได้สักพัก 169 00:10:18,480 --> 00:10:21,400 ถามจริง นั่นคําแนะนําของคุณงั้นเหรอ 170 00:10:21,400 --> 00:10:24,840 อย่างน้อยก็เอาพวกสัญลักษณ์ธงรุ้งออกไปก่อน 171 00:10:24,840 --> 00:10:26,040 ปกป้องตัวเองไง 172 00:10:26,040 --> 00:10:29,920 นี่พูดจริงเหรอ จะแนะนําแบบนั้นเนี่ยนะ ให้ฉันปกปิดตัวตนไว้ 173 00:10:29,920 --> 00:10:32,680 ถ้าคุณกังวลเรื่องความเห็นของเธอ ก็อย่ามีเหยื่อล่อให้เธอสิ 174 00:10:32,680 --> 00:10:33,600 เหยื่อล่องั้นเหรอ 175 00:10:33,600 --> 00:10:36,040 ไม่เอาน่า เทอรี่ ผมพยายามอยู่นะ 176 00:10:36,040 --> 00:10:39,360 มันผิดตรงไหนให้อยู่เงียบๆ ไปสักพัก จนกว่าเรื่องทุกอย่างจะคลี่คลายน่ะ 177 00:10:39,360 --> 00:10:41,560 เพราะสิ่งที่มันพรากไปจากฉันไง 178 00:10:41,560 --> 00:10:44,480 คุณเข้าใจไหมว่ามันเป็นยังไง กว่าชีวิตฉันจะมาถึงจุดที่ 179 00:10:44,480 --> 00:10:46,680 ฉันจะเดินออกจากประตูบ้านได้ด้วยซ้ํา 180 00:10:46,680 --> 00:10:51,040 แล้วตอนนี้ฉันต้องเดินกลับเข้าไป แล้วลงกลอนปิดตาย ทั้งหมดก็เพราะคุณ 181 00:10:51,040 --> 00:10:53,920 เพราะผมหรือเพราะคนโรคจิตที่ตามรังควานผม 182 00:10:53,920 --> 00:10:57,080 เพราะนั่นฟังดูเหมือน คุณกําลังโทษผมในเรื่องทั้งหมดนี่ 183 00:10:57,080 --> 00:10:59,600 เธอป่วยทางจิต ดอนนี่ 184 00:10:59,600 --> 00:11:01,200 และคุณก็ให้ท้ายเธอ 185 00:11:01,200 --> 00:11:04,920 ไม่เอาน่า มีแต่คุณที่พูดได้ว่า การมีสตอล์คเกอร์อันตรายมาทําลายชีวิตผม 186 00:11:04,920 --> 00:11:06,440 เป็นความผิดผมสักทางหนึ่ง 187 00:11:07,880 --> 00:11:09,320 อยากให้พูดเรื่องนั้นจริงๆ เหรอ 188 00:11:09,320 --> 00:11:11,720 ใช่ ที่จริงผมอยาก 189 00:11:12,640 --> 00:11:14,400 ฉันว่าคุณชอบมัน 190 00:11:15,000 --> 00:11:18,240 ฉันว่ามันลงตัวกับคุณที่สุดที่มีเธออยู่ในชีวิต 191 00:11:18,240 --> 00:11:21,320 เห็นคุณเป็นสิ่งที่คุณพยายามอย่างยิ่งที่จะได้เป็น 192 00:11:21,320 --> 00:11:24,560 เธอคือตัวแทน ของความเก็บกดน่ารังเกียจทั้งหมดของคุณ 193 00:11:24,560 --> 00:11:26,680 ที่สั่งสมไว้จนรวมร่างขึ้นมาเป็นมนุษย์คนหนึ่ง 194 00:11:30,360 --> 00:11:32,520 ให้ตายสิ เทอรี่ ไม่เอาน่า 195 00:11:33,040 --> 00:11:35,320 คุณยอมให้เธอส่งผลกระทบกับเราแบบนี้ไม่ได้ 196 00:11:35,320 --> 00:11:38,320 ไม่ใช่เธอที่ส่งผลกระทบกับเรา คุณต่างหาก 197 00:11:38,320 --> 00:11:40,520 ฉันอยู่แบบนี้อีกต่อไปไม่ได้แล้ว 198 00:11:41,400 --> 00:11:43,640 ฉันยอมให้มีความวุ่นวายไม่รู้จบนี้ในชีวิตฉันไม่ได้ 199 00:11:43,640 --> 00:11:44,840 เดี๋ยวนะ 200 00:11:46,080 --> 00:11:49,080 นี่คุณจะเลิกกับผมเพราะเธองั้นเหรอ 201 00:11:50,760 --> 00:11:53,360 ไม่ใช่ เพราะคุณต่างหาก 202 00:12:07,280 --> 00:12:08,960 ผมรู้ว่าผมกับเทอรี่จบกันแล้ว 203 00:12:09,480 --> 00:12:12,320 เธอไม่ยอมรับรู้อะไรจากผมอีก ทันทีที่เธอหันหลังให้ 204 00:12:12,840 --> 00:12:14,600 จบสิ้น ตัดขาด 205 00:12:22,840 --> 00:12:24,160 และที่จุดตกต่ําที่สุดในตอนนี้ 206 00:12:24,160 --> 00:12:27,200 เรื่องดีๆ เพียงอย่างเดียว ที่ผมเค้นออกมาได้จากสถานการณ์ทั้งหมด 207 00:12:27,200 --> 00:12:29,760 ก็คือมันไม่มีทางเลวร้ายไปกว่านี้ได้อีกแล้ว 208 00:12:30,560 --> 00:12:33,240 มันไม่มีทางเลวร้ายไปกว่านี้ได้อีกแน่ๆ 209 00:12:37,720 --> 00:12:40,880 (อีกหนึ่งวันก็จะมีแค่ฉันกะคุนแล้วกวางนน้อย แค่ฉันกะคุน) 210 00:12:40,880 --> 00:12:44,480 (ส่งจากไอโฟนของฉัน) 211 00:12:47,920 --> 00:12:49,080 - ว่าไงครับ - สวัสดี 212 00:12:49,080 --> 00:12:51,960 - ขอเบียร์ของร้านสองแก้วครับ ขอบคุณ - ได้ครับ 213 00:12:53,720 --> 00:12:55,800 ไม่ คุณเข้ามาในนี้ไม่ได้ 214 00:12:55,800 --> 00:12:57,600 - คุณหยุดฉันไม่ได้ - ได้สิ คุณถูกห้ามเข้า 215 00:12:57,600 --> 00:12:59,360 ดิ๊กซี่ ไปตามเกร็กก์ซี่มาที 216 00:12:59,360 --> 00:13:01,360 - เขากลับไปก่อนแล้ว - ทําไมล่ะ 217 00:13:01,360 --> 00:13:04,240 ของมาส่งน่ะ เขาต้องไปรับ 218 00:13:04,240 --> 00:13:05,600 ให้ตายสิวะ ไปตามจีโน่มา 219 00:13:05,600 --> 00:13:07,680 - ไม่ได้ - ทําไม 220 00:13:08,920 --> 00:13:11,480 - พระเจ้าช่วย - งั้นฉันจะนั่งรอตรงนี้แหละ 221 00:13:11,480 --> 00:13:13,440 ไม่ได้ ผมจะโทรแจ้งตํารวจ 222 00:13:13,440 --> 00:13:15,520 โทรเลย ดูซิว่าจะช่วยอะไรคุณได้แค่ไหน 223 00:13:15,520 --> 00:13:18,120 ได้ข่าวว่าพวกเขาเลิกยุ่งกับเราทั้งคู่แล้ว 224 00:13:18,120 --> 00:13:20,640 - ขอโทษนะ คุณ... - แป๊บนึงนะพวก ตกลงไหม 225 00:13:20,640 --> 00:13:22,160 ดิ๊กซี่ พาเธอออกไปจากที่นี่ 226 00:13:22,160 --> 00:13:24,200 - มาเร็ว แม่คุณ - อย่าแตะต้องฉันนะยะ 227 00:13:24,200 --> 00:13:27,120 คุณไม่มีสิทธิ์ ไม่มีสิทธิ์อะไรทั้งนั้น 228 00:13:27,120 --> 00:13:28,280 ฉันมีประจําเดือนอยู่ 229 00:13:28,280 --> 00:13:31,440 และฉันเข้ามาเพื่อดื่มน้ํา ซึ่งฉันมีสิทธิ์ที่จะดื่ม 230 00:13:31,440 --> 00:13:35,000 คุณไม่มีสิทธิ์ไม่ให้ผู้หญิงดื่มน้ํา ตอนที่เธอเป็นเมนส์ นั่นผิดกฎหมาย 231 00:13:37,320 --> 00:13:39,200 ช่างแม่งเถอะ โอเคนะ 232 00:13:41,880 --> 00:13:44,520 - รับอะไรดีครับ คุณผู้หญิง - อย่าเสิร์ฟให้เธอ เมินเธอไปซะ 233 00:13:44,520 --> 00:13:46,600 แม่งเอ๊ย พวกนั้นเจอนายที่ไหนเนี่ย ให้ตายสิ 234 00:13:46,600 --> 00:13:48,680 ไปเก็บของเข้าตู้เย็นไป 235 00:13:49,440 --> 00:13:51,800 - ขอโทษนะ... - ครับ อะไรนะ สองแก้วใช่ไหม 236 00:13:51,800 --> 00:13:52,840 - ใช่ - โอเค 237 00:14:15,440 --> 00:14:17,400 ฉันจะเช็ดแก้วนั่นให้สะอาดก่อนนะถ้าฉันเป็นคุณ 238 00:14:18,720 --> 00:14:20,920 เชื้อราติดนิ้วมาเปรอะเต็มแก้วเลย 239 00:14:21,960 --> 00:14:26,160 คุณน่าจะเห็นผู้หญิงที่เขาคบ แฟนเขาน่ะ ร่านสุดๆ 240 00:14:27,680 --> 00:14:31,440 แถวนี้เราเรียกเขาว่าไอ้ค่อม เพราะเขารสนิยมต่ําตมเรื่องผู้หญิง 241 00:14:32,160 --> 00:14:33,880 เขาชอบนังหมูสกปรกพวกนั้น 242 00:14:33,880 --> 00:14:37,000 ที่คอยยื่นจมูกเปื้อนขี้ดมฟุดฟิดหาเห็ดกินไปเรื่อย 243 00:14:38,240 --> 00:14:40,640 เห็ด นั่นแหละชื่อเล่นใหม่ของคุณ 244 00:14:40,640 --> 00:14:41,800 สิบปอนด์ครับ 245 00:14:43,560 --> 00:14:46,120 - ขอบคุณ - ว่าแต่เขาเป็นดาราตลกนะ 246 00:14:48,800 --> 00:14:49,840 ไม่เก่งเท่าไหร่ 247 00:14:49,840 --> 00:14:52,840 - ไม่ใช่แบบพวกที่คุณเห็นในทีวี - ยิงมุกหน่อยสิ เพื่อน 248 00:14:52,840 --> 00:14:56,080 ไม่ เขาไม่ชอบเล่นมุก เขาชอบใช้อุปกรณ์มากกว่า 249 00:14:56,080 --> 00:14:58,320 ติดลูกตาปลอมบนกาต้มน้ํา พวกของแปลกๆ 250 00:14:59,200 --> 00:15:00,120 งี่เง่ามากเลย 251 00:15:00,640 --> 00:15:02,800 - คุณน่าจะกูเกิลหาดูนะ - ต้องพิมพ์ว่าอะไร 252 00:15:02,800 --> 00:15:05,360 - "ตลกกระจอกห่วยแตก" - "ตลก..." 253 00:15:05,360 --> 00:15:08,800 ไม่ใช่ ฉันล้อเล่น ควรจะใช้คํานั้นพิมพ์หาน่ะ 254 00:15:09,400 --> 00:15:11,640 ลองพิมพ์ "ดอนนี่ ดันน์ ตลก" สิ 255 00:15:11,640 --> 00:15:14,120 "ดอนนี่ ดันน์ ตลก" 256 00:15:14,120 --> 00:15:15,280 อ๋อใช่ นี่ไงล่ะ 257 00:15:15,800 --> 00:15:18,760 ชอบมุกสั้นๆ ไหม ครับ ไปดูจิมมี่ คาร์สิ 258 00:15:19,760 --> 00:15:22,400 - ให้ตาย พวก นั่นควรจะขําเหรอ - เนอะ 259 00:15:23,080 --> 00:15:25,600 ดูอันนี้สิ ตรงนี้น่ะ ฝืดสนิท 260 00:15:25,600 --> 00:15:28,120 ผมมีลูกสาว แกอายุสองเดือนแล้ว 261 00:15:28,120 --> 00:15:30,520 เลยเรียกแกว่าอดอล์ฟ ตามชื่ออดอล์ฟ ฮิตเลอร์ 262 00:15:30,520 --> 00:15:32,440 ล้อเล่นน่ะ 263 00:15:33,120 --> 00:15:34,920 แกอายุสามเดือนต่างหาก 264 00:15:35,880 --> 00:15:39,800 เพื่อน ผมว่าคุณไม่ควรอ่านมุก จากกระดาษจดนะ ว่าไหม 265 00:15:39,800 --> 00:15:43,760 นั่นคือการแสดงน่ะ เรียกว่าแนว "ตั้งใจไม่ตลก" 266 00:15:43,760 --> 00:15:46,520 - ได้ผลแน่นอนเลย - ใช่ จริงสุดๆ 267 00:15:49,640 --> 00:15:50,720 จะบอกให้นะ เพื่อน 268 00:15:53,040 --> 00:15:55,000 ลองกูเกิลอะไรอย่างอื่นดูสิ 269 00:15:56,920 --> 00:16:03,560 "สตอล์คเกอร์ต่อเนื่องก่อกวน ลูกหูหนวกของทนายความ" 270 00:16:04,800 --> 00:16:05,640 ว่าอะไรนะ 271 00:16:05,640 --> 00:16:10,760 "สตอล์คเกอร์ต่อเนื่องก่อกวน 272 00:16:11,440 --> 00:16:15,840 ลูกหูหนวกของทนายความ" 273 00:16:20,800 --> 00:16:21,960 แกทําพังหมดแล้ว 274 00:16:25,840 --> 00:16:26,920 อีบ้า... 275 00:16:28,160 --> 00:16:29,440 แม่งเอ๊ย 276 00:16:29,440 --> 00:16:33,320 แกทําพังหมดแล้ว แกทําฉิบหายหมดแล้ว 277 00:16:33,320 --> 00:16:35,840 - เฮ้ยๆ พอแล้ว - ปากแกน่ะ 278 00:16:35,840 --> 00:16:37,440 ปากเส็งเคร็งของแก 279 00:16:37,440 --> 00:16:39,880 ฉันเตือนแกแล้วใช่ไหมว่ามันจะพาแกซวย 280 00:16:40,400 --> 00:16:41,440 ฉันเตือนแกแล้ว 281 00:16:43,600 --> 00:16:45,240 ให้ตายสิ นั่นมันเรื่องบ้าบออะไรวะ 282 00:16:50,960 --> 00:16:52,640 ผมเสิร์ฟชาให้เธอ 283 00:16:58,040 --> 00:16:59,600 ผมเสิร์ฟชาให้เธอ 284 00:17:02,760 --> 00:17:05,160 (ฉันจบสิ้นกับคุรแล้วหลังจากเขียนอีเมลนี้) 285 00:17:05,160 --> 00:17:07,640 (คุณทําให้ฉันเสียใจมากว่าที่ใครจะเข้าไจได้) 286 00:17:07,640 --> 00:17:10,480 (คุณหน้าตาอุบาทว์ มีเจตนางี่เง่า ทํางานซื่อบื้อ) 287 00:17:10,480 --> 00:17:13,240 (โตมาอย่างเฮงซวย กับพ่อแม่ห่วยๆ และโรงเรียนที่เลร้าย) 288 00:17:13,240 --> 00:17:15,880 (นี่ฉันใจดีแล้วนะ ฉันไม่เป็นศัตรูกับใครง่ายยๆ) 289 00:17:15,880 --> 00:17:18,000 (แต่คุณใจเสือหน้าเนื้อกะฉันจริงๆ) 290 00:17:18,000 --> 00:17:20,080 (หรือหน้าเนื้อใจเสือ สํานนวจะว่าไงก็ช่าง) 291 00:17:20,080 --> 00:17:21,520 (คุนย้ายกลัไปที่ไฟฟ์ซะดีกว่า) 292 00:17:21,520 --> 00:17:25,160 (มีแต่พวกเฟเนียนสันหลังยาวแบบคุณ กับพวกไคร่เด็กกับอาชญากรแบบครอบครัวคุณ) 293 00:17:25,160 --> 00:17:27,360 (มาที่นี่ทําไม เราเคยมีความสุขที่นี่ ไปให้พ้น) 294 00:17:27,360 --> 00:17:30,520 (ฉันรู้จักคนใหญ่คนโตนะ และพวกเขาทุกคนโกร ธคุณมาก) 295 00:17:30,520 --> 00:17:34,440 (ส่งจากไอโพนของฉัน) 296 00:17:35,560 --> 00:17:38,640 (ปล ฉันรักคุณ เรื่องนั้นไม่มีวัเปลี่ยน) 297 00:17:38,640 --> 00:17:41,840 (ส่งจากไอโฟนของฉัน) 298 00:17:44,320 --> 00:17:48,160 นั่นแหละปัญหา ไอ้หนู ถ้านายแจ้งตํารวจ เจ้าของร้านจะไม่ชอบเรื่องนั้น 299 00:17:48,160 --> 00:17:49,080 ไม่ชอบเลย 300 00:17:49,080 --> 00:17:51,160 เราควรจะมีผู้จัดการอยู่ที่ร้านเสมอ 301 00:17:51,160 --> 00:17:53,480 การที่เราทิ้งนายไว้ที่ร้านมันไม่เข้าท่า 302 00:17:53,480 --> 00:17:54,400 ไม่เข้าท่าเลย 303 00:17:54,400 --> 00:17:58,200 พวกเขาจะรู้ว่าเราหันกล้องเข้าผนัง เพราะเราให้ลูกค้านั่งต่อเกินเวลาปิดร้าน 304 00:17:58,200 --> 00:18:00,680 และเราอาจจะตกงานเพราะนั่นคือการละเลย 305 00:18:00,680 --> 00:18:02,000 นั่นคือการละเลย ดอนนี่ 306 00:18:02,000 --> 00:18:05,240 นี่ ฟังนะ ให้เราไปดูโชว์ของนายทีหลัง แล้วเลี้ยงเหล้านายดีไหม 307 00:18:05,240 --> 00:18:06,440 เหล้าแก้วใหญ่ๆ เลย 308 00:18:06,440 --> 00:18:11,600 เราจะคอยดูแลไม่ให้เธอ เข้ามาใกล้ร้านนี้อีกเด็ดขาด 309 00:18:19,400 --> 00:18:20,400 ก็ได้ 310 00:18:26,400 --> 00:18:27,400 ก็ได้ 311 00:18:57,360 --> 00:18:58,200 นายโอเคไหม พวก 312 00:20:28,600 --> 00:20:32,400 - เฮ้ แน่ใจนะว่าคุณขึ้นแสดงไหว - ครับ ผมไม่เป็นไร 313 00:20:32,400 --> 00:20:33,560 แน่นะ 314 00:20:33,560 --> 00:20:35,040 ต่อไปตาคุณแล้ว เพื่อน 315 00:20:57,040 --> 00:21:01,360 ท่านผู้ชมทุกท่านครับ พร้อมสําหรับการแสดงสุดท้ายของรอบนี้ไหม 316 00:21:02,880 --> 00:21:06,320 ขอเสียงต้อนรับดังๆ ให้ดอนนี่ ดันน์ 317 00:21:06,920 --> 00:21:10,640 เฮ้ เยี่ยมเลย ขอบคุณครับ แจ๋ว เยี่ยมเลย 318 00:21:13,480 --> 00:21:14,440 เอาละนะ 319 00:21:15,040 --> 00:21:17,800 ท่านผู้ชมทุกท่าน ผมขอบอกไว้ก่อนตั้งแต่ต้น 320 00:21:17,800 --> 00:21:20,720 คุณอาจจะเห็นว่าหน้าผมฟกช้ําดําเขียวนิดหน่อย 321 00:21:20,720 --> 00:21:22,280 ขอแนะนํานะครับ 322 00:21:22,280 --> 00:21:23,720 อย่าอมนกเขาให้ใครเด็ดขาด 323 00:21:23,720 --> 00:21:26,000 ถ้าคุณกําลังขับรถอยู่ 324 00:21:26,840 --> 00:21:28,600 เอาละ ดีครับ 325 00:21:28,600 --> 00:21:30,320 ขอย้ําไว้ตั้งแต่ต้นนะครับ 326 00:21:30,320 --> 00:21:32,440 การแสดงนี้ได้รับการสนับสนุนโดย... 327 00:21:32,440 --> 00:21:35,520 ถุงยางป๊อปปา ถุงยางคุณภาพดี 328 00:21:37,000 --> 00:21:39,000 สวมถุงยางคุณภาพดีๆ นะครับ 329 00:21:39,000 --> 00:21:41,960 ขอบคุณพวกเขามากครับ ที่เป็นผู้สนับสนุนให้การแสดงรอบนี้ 330 00:21:41,960 --> 00:21:44,200 โอเค มายิงมุกกันหน่อย 331 00:21:44,200 --> 00:21:47,960 เมื่อไหร่ที่ผมไปเที่ยววันหยุด ผมไม่อยากสวมแว่นกันแดดบนชายหาด 332 00:21:47,960 --> 00:21:50,240 เผื่อมีคนคิดว่าผมแอบเหล่พวกเขาอยู่ 333 00:21:50,240 --> 00:21:51,880 เพื่อลบล้างความกังวลนี้ 334 00:21:51,880 --> 00:21:54,520 ผมเลยชอบขยายตาให้โตขึ้น 335 00:21:55,120 --> 00:21:57,680 ผมว่าพวกคุณจะเห็นด้วยนะ มันทําให้ผมดูน่าขนลุกน้อยกว่าเดิม 336 00:21:58,280 --> 00:22:00,400 เอาละ โอเค งั้น... 337 00:22:00,400 --> 00:22:03,280 นี่คือกาน้ําชาน้อย อ้วนม่อต้อ 338 00:22:03,280 --> 00:22:04,680 นี่คือหูของมัน 339 00:22:04,680 --> 00:22:06,320 นี่คือโรคไขข้อ 340 00:22:10,800 --> 00:22:11,640 ไม่ขําเหรอ 341 00:22:13,200 --> 00:22:14,520 ก็ได้ ครับ 342 00:22:15,240 --> 00:22:17,040 มุกนั้นไม่ขําสําหรับคุณสินะ ก็ได้ 343 00:22:20,240 --> 00:22:21,560 ถุงยางป๊อปปา 344 00:22:21,560 --> 00:22:25,320 ถุงยางคุณภาพดี สําหรับตํารวจที่ชอบกินเบอร์เกอร์คิง 345 00:22:26,080 --> 00:22:28,280 สวมถุงยางวอปเปอร์คอปเปอร์คุณภาพดีๆ นะครับ 346 00:22:40,040 --> 00:22:41,280 โธ่เอ๊ย 347 00:22:45,520 --> 00:22:47,520 เฮ้อ ให้ตายสิวะ คือว่า... 348 00:22:49,720 --> 00:22:52,360 แน่สิที่คุณไม่เห็นอะไรดีๆ ในมุกพวกนั้น คุณไม่เห็นอยู่แล้ว 349 00:22:53,240 --> 00:22:54,720 คุณเห็นแต่ผม 350 00:23:21,040 --> 00:23:22,720 ผมเคยคิดนะ 351 00:23:22,720 --> 00:23:24,800 จากใจจริงเลย ฟังผมหน่อยนะ 352 00:23:26,000 --> 00:23:27,320 ผมเคยคิด 353 00:23:28,280 --> 00:23:30,600 ว่าสิ่งที่คุณเห็นตรงนี้คือ... 354 00:23:31,160 --> 00:23:32,600 การแหกคอก 355 00:23:33,600 --> 00:23:35,760 ผมเฝ้าดูดาราตลกคนอื่นๆ 356 00:23:36,280 --> 00:23:38,080 ประสบความสําเร็จมากกว่าผม แล้วผมก็... 357 00:23:38,600 --> 00:23:42,280 ผมไม่เคยเข้าใจว่า ทําไมพวกเขาทําได้ แต่ไม่ใช่ผม 358 00:23:42,280 --> 00:23:43,360 แต่แล้วก็ตูม 359 00:23:44,000 --> 00:23:46,240 ความเป็นจริงกระแทกหน้าผมจังๆ 360 00:23:47,440 --> 00:23:49,480 ผมแม่งโคตรซื่อบื้อ 361 00:23:57,720 --> 00:24:02,000 ผมช่างซื่อบื้อที่คิดว่านี่เป็นเรื่องสุดพิเศษ 362 00:24:03,360 --> 00:24:07,280 จนเมื่อนักเขียนคนหนึ่งทําให้คุณประทับใจสุดขีด 363 00:24:07,280 --> 00:24:11,800 แล้วบอกว่า "เฮ้ นายเก่งนะ ไอ้หนู มาทําให้นายโด่งดังกันเถอะ" 364 00:24:13,840 --> 00:24:15,920 คุณก็เชื่อทุกคําพูดที่เขาจะพูดกับคุณ 365 00:24:17,240 --> 00:24:20,240 เพราะมันคือคําพูดที่คุณอยากได้ยินมาทั้งชีวิต 366 00:24:21,200 --> 00:24:25,400 "ฉันเชื่อมั่นในตัวนาย... พอๆ กับที่นายเชื่อมั่นในตัวเอง" 367 00:24:28,560 --> 00:24:31,480 แล้วคุณก็จะทําทุกอย่างในโลกนี้ที่เขาบอกให้คุณทํา 368 00:24:31,480 --> 00:24:36,800 เพราะชื่อเสียงรวมไปถึงการตัดสิน ถูกไหม 369 00:24:36,800 --> 00:24:41,040 และผมกลัวการตัดสินมาทั้งชีวิต 370 00:24:41,680 --> 00:24:44,480 ผมถึงอยากมีชื่อเสียง เพราะเมื่อคุณมีชื่อเสียง 371 00:24:45,160 --> 00:24:47,120 ผู้คนก็จะเห็นคุณเป็นแบบนั้น มีชื่อเสียง 372 00:24:47,920 --> 00:24:51,200 พวกเขาไม่นึกถึงเรื่องอื่นๆ ที่ผมกลัวว่าพวกเขาจะคิดอยู่ 373 00:24:51,200 --> 00:24:55,040 อย่าง "หมอนั่นเป็นไอ้ขี้แพ้ หรือคนน่าเบื่อ หรือเป็นไอ้ตุ๊ด" 374 00:24:57,160 --> 00:25:00,480 พวกเขาคิดว่า "นั่นคือคนนั้นจากโชว์นั่นไง" 375 00:25:01,640 --> 00:25:03,120 "หมอนั่นที่ตลกๆ น่ะ" 376 00:25:04,000 --> 00:25:06,720 และผมอยากเป็นคนตลกๆ คนนั้นมากเหลือเกิน 377 00:25:11,640 --> 00:25:13,400 ช่างหัวแกสิ ไฟแดง ฉันยังพูดไม่จบ 378 00:25:18,480 --> 00:25:20,080 ดังนั้นเมื่อนักเขียนคนนี้บอกว่า 379 00:25:20,960 --> 00:25:25,120 เขาทํางานแต่กับพวกบ้าระห่ํา และเพื่อเผชิญหน้ากับความกลัวของผมเอง 380 00:25:25,120 --> 00:25:29,160 ก็ไม่นานเลยก่อนที่ผมจะไปบ้านเขา ไปเสพยาสารพัดชนิดทุกสุดสัปดาห์ 381 00:25:29,160 --> 00:25:31,840 และการถูกล่อลวงมันวิเศษไปเลยใช่ไหมล่ะ 382 00:25:33,120 --> 00:25:35,600 กว่าจะรู้ตัว คุณก็ถูกล่อลวงอยู่จริงๆ 383 00:25:36,680 --> 00:25:39,800 จนกระทั่งคุณสลบไปเพราะจีเอชบี บนโซฟาห้องนั่งเล่นบ้านเขา 384 00:25:39,800 --> 00:25:42,520 ระหว่างที่เขากระชากกางเกงคุณ ด้วยมือน่ารังเกียจของเขา 385 00:25:42,520 --> 00:25:46,200 และคุณก็รู้ว่ามันผิด ลึกๆ ในใจแล้ว สิ่งที่เขาบังคับให้คุณทํา 386 00:25:46,200 --> 00:25:49,240 แต่คุณก็ยังกลับไปอีก 387 00:25:49,240 --> 00:25:50,880 แล้วคุณก็เริ่มคิดว่า 388 00:25:51,600 --> 00:25:54,840 "ความนับถือตัวเองของฉันมันโคตรต่ํา 389 00:25:56,480 --> 00:25:59,800 ความกระหายความสําเร็จของฉันมันโคตรสูง 390 00:26:00,400 --> 00:26:04,120 จนฉันจะกลับไป ที่บ้านของผู้ชายคนนี้ครั้งแล้วครั้งเล่า 391 00:26:04,120 --> 00:26:06,360 และยอมให้เขาล่วงละเมิดฉัน 392 00:26:06,360 --> 00:26:09,520 เพื่อชื่อเสียงเล็กน้อยขนาดนี้เลยเหรอ" 393 00:26:10,640 --> 00:26:12,960 "คุณคือเหยื่อ คุณต้องไม่โทษตัวเองนะ" 394 00:26:12,960 --> 00:26:14,440 พูดได้ดีนะ แต่ยอมรับเถอะ 395 00:26:14,440 --> 00:26:17,840 ครั้งที่ห้าที่คุณสลบไปในบ้านเขา และตื่นมาโดยที่ไอ้จ้อนคุณอยู่ในปากเขา 396 00:26:17,840 --> 00:26:19,800 คุณควรคิดว่าจะไม่กลับไปอีก 397 00:26:19,800 --> 00:26:21,600 แต่ไม่ ผมยังต้องไปที่นั่นอีก 398 00:26:21,600 --> 00:26:23,920 ผมแม่งต้องถูกข่มขืน 399 00:26:34,440 --> 00:26:35,880 มีอะไรขําๆ อยากพูดไหม หนุ่มๆ 400 00:26:45,880 --> 00:26:47,920 ความมั่นใจของผมมันต่ํามาก... 401 00:26:47,920 --> 00:26:49,280 คุณต้องชอบเรื่องนี้แน่ 402 00:26:50,560 --> 00:26:53,480 จนผมยอมให้อีบ้าคนนี้เข้ามาในชีวิต 403 00:26:54,680 --> 00:26:57,560 ผมทํางานในบาร์ และผมเสิร์ฟชาให้เธอโดยไม่คิดเงิน 404 00:26:57,560 --> 00:27:00,080 เธอร้องไห้อยู่ และผมอยากให้เธออารมณ์ดีขึ้น 405 00:27:00,080 --> 00:27:04,560 แต่เธอก็ยังกลับมาครั้งแล้วครั้งเล่า 406 00:27:04,560 --> 00:27:06,960 และผมรู้ว่าเธอเริ่มจะยึดติด 407 00:27:07,560 --> 00:27:12,520 แต่ผมก็ยังเล่นไปตามน้ํา เพื่อสนอง ความต้องการให้คนสนใจที่แสนงี่เง่าของตัวเอง 408 00:27:12,520 --> 00:27:14,800 หน้าผมเลยเป็นแบบนี้ เธอทําแบบนี้กับผม 409 00:27:19,080 --> 00:27:20,080 คืองี้นะ 410 00:27:22,120 --> 00:27:24,400 การล่วงละเมิดส่งผลแบบนั้นกับคุณ 411 00:27:24,400 --> 00:27:25,640 มันทําให้ผม... 412 00:27:27,720 --> 00:27:31,440 ดึงดูดคนประหลาดทุกประเภทในชีวิตเข้ามา 413 00:27:32,280 --> 00:27:34,640 มีแผลเปิดนี้ให้พวกนั้นเข้ามาดมสํารวจ 414 00:27:34,640 --> 00:27:36,920 ผมรู้ว่าเธอเสียสติ และผมรู้ว่าเธออันตราย 415 00:27:36,920 --> 00:27:39,600 แต่เธอเยินยอผม และนั่นก็มากพอแล้ว 416 00:27:45,840 --> 00:27:49,760 และตอนนี้ ผมไม่รู้จริงๆ ว่ามันจะจบลงตรงไหน 417 00:27:51,280 --> 00:27:54,640 ผมคิดว่าเราคนใดคนหนึ่งจะต้องตาย และผมไม่ใช่ฆาตกร 418 00:27:57,800 --> 00:28:00,920 ใช่ ไปเลย เดินออกไปเลย จะมีมุกคําพ้องในรอบต่อไปนะ 419 00:28:02,000 --> 00:28:03,920 หลังเวทีมีผู้ชายแต่งตัวเป็นคนขับรถไฟด้วย 420 00:28:03,920 --> 00:28:05,640 ผมมั่นใจว่าต้องตลกแน่ๆ 421 00:28:14,920 --> 00:28:16,280 ผมได้เจอผู้หญิงข้ามเพศคนนี้ 422 00:28:19,480 --> 00:28:20,680 คุณน่าจะได้เห็นเธอ 423 00:28:23,360 --> 00:28:25,920 เธอเป็นคนที่สวยที่สุดที่คุณเคยได้พบ 424 00:28:26,480 --> 00:28:27,880 และผมไม่สามารถ... 425 00:28:28,920 --> 00:28:30,400 ผมแค่ไม่สามารถ 426 00:28:31,360 --> 00:28:32,240 รักเธอได้ 427 00:28:35,480 --> 00:28:36,720 และตอนนี้ผมเข้าใจแล้ว 428 00:28:38,240 --> 00:28:40,480 ผมเข้าใจแล้วว่าผมหลงใหลเธอเพราะอะไร 429 00:28:41,400 --> 00:28:44,040 ยิ่งกว่านั้น ผมเข้าใจสาเหตุ ที่ผมทําพลาดในแบบที่ผมทําลงไป 430 00:28:45,360 --> 00:28:47,080 และเป็นเพราะเรื่องนี้ใช่ไหมล่ะ 431 00:28:49,280 --> 00:28:53,560 เพราะผมรักสิ่งเดียวในโลกนี้มากกว่าที่ผมรักเธอ 432 00:28:53,560 --> 00:28:54,720 สิ่งเดียว 433 00:28:56,520 --> 00:28:58,400 และคุณรู้ไหมว่าสิ่งเดียวสิ่งนั้นคืออะไร 434 00:29:01,040 --> 00:29:02,520 ความเกลียดตัวเอง 435 00:29:17,640 --> 00:29:18,800 ผมรักมัน 436 00:29:19,800 --> 00:29:21,200 ผมเสพติดมัน 437 00:29:21,720 --> 00:29:23,320 ผมไม่รู้จักอะไรอย่างอื่นอีก 438 00:29:23,320 --> 00:29:26,320 เพราะคนเราไม่มีสิทธิ์ลองเสี่ยงโชคเพื่อชีวิต 439 00:29:26,320 --> 00:29:29,000 คนเราไม่มีสิทธิ์ลองเสี่ยงโชคเพื่อความสุข 440 00:29:32,280 --> 00:29:35,920 นั่นคือสาเหตุที่ผมเสียเธอไป 441 00:29:37,880 --> 00:29:41,200 เพราะผมเกลียดตัวเองมากยิ่งกว่าที่ผมรักเธอ 442 00:29:44,400 --> 00:29:46,400 และผมก็รักเธอมากเหลือเกิน 443 00:29:53,000 --> 00:29:56,800 ผมใช้เวลาทั้งชีวิตไปกับการวิ่งหนี 444 00:29:59,120 --> 00:30:00,120 และเรื่องนี้ 445 00:30:01,320 --> 00:30:05,240 การแข่งขันนี้ มันก็แค่อีกหนึ่งร้อยเมตร 446 00:30:06,240 --> 00:30:08,960 ในการแข่งมาราธอน ที่ผมจะไม่มีวันวิ่งจบตอนที่ยังมีชีวิตอยู่ 447 00:30:11,120 --> 00:30:12,960 ดังนั้นผมจะหยุดวิ่งแล้ว 448 00:30:14,400 --> 00:30:17,240 เพราะผมไม่มีแรงจะวิ่งอีกต่อไปแล้ว ไม่มีจริงๆ 449 00:30:28,080 --> 00:30:29,080 ครับ 450 00:30:31,040 --> 00:30:33,920 ไม่รู้นะว่าผมเริ่มพูดเรื่องทั้งหมดนี้ได้ยังไง บอกตามตรง 451 00:30:37,080 --> 00:30:38,320 ผมไม่แน่ใจว่าจะจบยังไงดี 452 00:30:44,240 --> 00:30:45,200 อ๋อ ที่จริงนะ... 453 00:30:46,120 --> 00:30:50,520 ถุงยางป๊อปปา ถุงยางคุณภาพดี สําหรับตํารวจที่ทํางานในเฮลิคอปเตอร์ 454 00:30:50,520 --> 00:30:53,680 คนที่ชอบกินอาหารอินเดียกับเบอร์เกอร์คิง 455 00:30:53,680 --> 00:30:58,040 สวมถุงยางวอปเปอร์ชอปเตอร์ คอปเปอร์ปอปปาดัมคุณภาพดีๆ นะครับ 456 00:31:17,320 --> 00:31:19,880 มีคําถามอะไรไหม 457 00:31:25,240 --> 00:31:26,240 ถ้างั้นก็นะ 458 00:31:27,680 --> 00:31:29,920 ผมตั้งตารอที่จะชนะการแข่งขันนี้นะครับ 459 00:31:58,440 --> 00:32:00,560 (สร้างจากละครเวที "เบบี้ เรนเดียร์" โดย ริชาร์ด แกดด์) 460 00:32:43,760 --> 00:32:45,760 คําบรรยายโดย พาฝัน เจริญดี