1 00:00:09,040 --> 00:00:11,000 Das macht Missbrauch mit dir. 2 00:00:11,000 --> 00:00:16,000 Er machte mich für alle Spinner da draußen zum Wundpflaster, 3 00:00:16,800 --> 00:00:18,800 an dem sie schnüffeln können. 4 00:00:18,800 --> 00:00:20,840 {\an8}Sie war verrückt und gefährlich. 5 00:00:20,840 --> 00:00:23,600 {\an8}Aber sie schmeichelte mir, und das genügte. 6 00:00:24,400 --> 00:00:26,600 Ein Zuschauer nahm mich heimlich auf, 7 00:00:26,600 --> 00:00:29,600 lud das Video auf YouTube hoch, und es ging viral. 8 00:00:29,600 --> 00:00:33,760 Innerhalb von Wochen wurde ich vom Niemand zum Medienstar. 9 00:00:34,320 --> 00:00:38,360 Es war so überwältigend, dass mir Marthas Schweigen fast entging. 10 00:00:38,360 --> 00:00:41,600 All die neuen Karrierechancen lenkten mich ab. 11 00:00:41,600 --> 00:00:45,360 Es überkam mich einfach, und ich ließ es raus. 12 00:00:45,360 --> 00:00:48,840 Podcasts, Radiosendungen, größere Gigs, besseres Publikum. 13 00:00:48,840 --> 00:00:53,440 Alle wollten mich plötzlich, und meine Karriere kam ins Rollen. 14 00:00:53,440 --> 00:00:55,600 Es war wirklich unglaublich. 15 00:00:55,600 --> 00:00:59,040 Zum ersten Mal hatte ich das Gefühl, voranzukommen. 16 00:00:59,040 --> 00:01:02,800 Ladys und Gentlemen, bitte begrüßen Sie... 17 00:01:02,800 --> 00:01:05,040 Donny Dunn! 18 00:01:05,720 --> 00:01:08,920 Und ein offensichtlich so erfolgreiches Leben 19 00:01:08,920 --> 00:01:13,000 sagt deinem Vergewaltiger: "Fick dich. Du hast mich nicht gebrochen." 20 00:01:13,000 --> 00:01:16,320 Vielen Dank. Für alle, die das Video gesehen haben: 21 00:01:16,320 --> 00:01:18,960 Keine Angst, ich erzähle das nicht noch mal. 22 00:01:18,960 --> 00:01:21,760 Obwohl ein Typ da vorne mich komisch anschaut. 23 00:01:21,760 --> 00:01:24,160 Könnten wir sein Vorstrafenregister prüfen? 24 00:01:25,160 --> 00:01:28,440 Ich kam gar nicht mehr mit. Es passierte so viel. 25 00:01:28,440 --> 00:01:30,440 Als beginne mein Leben mit 30, 26 00:01:31,120 --> 00:01:34,760 und ich müsse dabei einfach nur ehrlich zu mir selbst sein. 27 00:01:35,680 --> 00:01:37,600 Lustig, wie die Dinge laufen. 28 00:01:39,800 --> 00:01:43,320 Und manchmal spürte ich die Schwerelosigkeit des Glücks 29 00:01:43,320 --> 00:01:46,880 und fragte mich, warum ich es so lange zurückgehalten hatte. 30 00:01:46,880 --> 00:01:49,200 Warum ich solche Angst gehabt hatte. 31 00:01:51,440 --> 00:01:52,280 Hallo. 32 00:01:52,280 --> 00:01:56,960 Ich wollte nie mehr mit dir reden, aber ich habe deinen Auftritt gesehen. 33 00:01:56,960 --> 00:01:59,800 Wissen deine Eltern von dem Video? 34 00:01:59,800 --> 00:02:02,200 Dass er dich befummelt und gefickt hat? 35 00:02:02,200 --> 00:02:06,440 Sage ich's ihnen, damit sie wissen, dass du ein Arschficker bist? 36 00:02:06,440 --> 00:02:09,680 Das wäre fair, nach allem, was du über mich sagtest. 37 00:02:09,680 --> 00:02:14,000 Ich kann gar nicht sagen, wie wütend du mich gemacht hast. 38 00:02:14,000 --> 00:02:19,240 Auf einmal, zu völlig unpassender Zeit, im wichtigsten Moment meiner Karriere, 39 00:02:19,240 --> 00:02:20,880 hatte Martha meine Nummer. 40 00:02:22,200 --> 00:02:24,720 Wie hatte ich das zulassen können? 41 00:02:25,240 --> 00:02:27,680 Dachtst du, du wärsd mich los? 42 00:02:27,680 --> 00:02:32,480 Von meinem iPhone 43 00:02:32,480 --> 00:02:34,960 RENTIERBABY 44 00:02:41,280 --> 00:02:42,960 Erste neue Nachricht. 45 00:02:42,960 --> 00:02:45,520 Ich habe deine Eltern in Ruhe gelassen, 46 00:02:45,520 --> 00:02:47,480 weil ich keine Zeit hatte, 47 00:02:47,480 --> 00:02:50,040 aber ich denke, sie wollen es wissen. 48 00:02:50,040 --> 00:02:52,480 Dein Vater wirkt nicht sehr tolerant. 49 00:02:53,240 --> 00:02:55,360 Ich wusste nicht, ob Martha bluffte, 50 00:02:55,360 --> 00:02:58,640 oder ob sie etwas so Fürchterliches tun würde. 51 00:02:58,640 --> 00:03:02,560 Ich kappte für ein paar Tage die Leitung und überlegte. 52 00:03:02,560 --> 00:03:05,000 Ich musste vor ihr zu meinen Eltern. 53 00:03:10,400 --> 00:03:11,520 Ich weiß nicht... 54 00:03:14,520 --> 00:03:17,440 ...ob ihr dieses Video von mir gesehen habt... 55 00:03:19,600 --> 00:03:22,120 ...das im Internet kursiert. 56 00:03:22,720 --> 00:03:25,680 Ich benutze keine sozialen Medien mehr, und Vater... 57 00:03:25,680 --> 00:03:27,440 Ist kein Idiot. 58 00:03:29,920 --> 00:03:31,640 Ok. Vielen Dank. 59 00:03:33,960 --> 00:03:34,960 Also... 60 00:03:36,800 --> 00:03:39,240 Da ist dieses Video, in dem ich... 61 00:03:40,840 --> 00:03:42,560 ...viele Dinge gestehe. 62 00:03:43,800 --> 00:03:44,800 Ich... 63 00:03:45,680 --> 00:03:47,640 Ich bin sehr verwirrt, 64 00:03:48,240 --> 00:03:49,920 und ich... 65 00:03:51,000 --> 00:03:54,320 Ich weiß überhaupt nichts mehr, aber ich versuche, 66 00:03:55,120 --> 00:03:56,120 es durchzustehen. 67 00:03:59,520 --> 00:04:02,280 Ich glaube, ich bin nicht mehr hetero. 68 00:04:04,680 --> 00:04:06,640 Ich glaube, ich bin... 69 00:04:07,480 --> 00:04:09,120 ...vielleicht bisexuell. 70 00:04:09,120 --> 00:04:11,160 Es ist sowieso ein langer Weg, 71 00:04:11,680 --> 00:04:15,600 aber ich brauche dabei eure Unterstützung. 72 00:04:18,080 --> 00:04:20,440 Diese letzten Jahre waren schwierig. 73 00:04:21,200 --> 00:04:23,160 Ich glaube, ihr habt die Wahl 74 00:04:23,680 --> 00:04:29,320 zwischen einem Sohn, der bi oder schwul ist, je nachdem, 75 00:04:29,960 --> 00:04:34,040 oder tot, weil ich es nicht mehr ertrage, 76 00:04:35,440 --> 00:04:36,720 mich zu verstellen. 77 00:04:36,720 --> 00:04:38,800 Oh, Liebling, das ist einfach. 78 00:04:38,800 --> 00:04:42,240 Es steht außer Frage, wie wir uns entscheiden würden. 79 00:04:42,240 --> 00:04:44,120 Bitte, lass mich ausreden. 80 00:04:49,520 --> 00:04:54,040 Ich spreche in dem Video auch über andere Dinge. 81 00:04:58,840 --> 00:04:59,840 Ich wurde... 82 00:05:01,200 --> 00:05:02,200 Ich wurde 83 00:05:02,720 --> 00:05:04,520 von einem Mann vergewaltigt. 84 00:05:04,520 --> 00:05:05,880 Oh Gott. 85 00:05:05,880 --> 00:05:08,600 Es geht mir gut. Ehrlich. 86 00:05:08,600 --> 00:05:12,520 Aber ich sprach in diesem Video darüber, und jetzt weiß es jeder. 87 00:05:14,600 --> 00:05:16,960 Es ist mir so peinlich. 88 00:05:16,960 --> 00:05:19,720 Ich wollte nicht, dass ihr es erfahrt, 89 00:05:19,720 --> 00:05:22,520 damit ihr mich nicht geringschätzt, 90 00:05:23,120 --> 00:05:24,120 wisst ihr, 91 00:05:25,400 --> 00:05:26,240 als Mann. 92 00:05:26,240 --> 00:05:28,480 Liebling, natürlich nicht. 93 00:05:29,360 --> 00:05:31,640 Du bist unser Sohn, was auch passiert. 94 00:05:31,640 --> 00:05:36,120 Ich fühle mich als Mann weniger wert, weil ich das mit mir machen ließ. 95 00:05:36,120 --> 00:05:38,760 Aber das war nicht deine Schuld. 96 00:05:38,760 --> 00:05:40,360 Bin ich weniger wert? 97 00:05:44,080 --> 00:05:44,920 Was? 98 00:05:44,920 --> 00:05:47,240 Bin ich als Mann weniger wert? 99 00:05:50,280 --> 00:05:52,160 Nun... Nein. 100 00:05:54,480 --> 00:05:56,920 Ich wuchs in der katholischen Kirche auf. 101 00:06:00,200 --> 00:06:01,560 Entschuldige, ich... 102 00:06:02,480 --> 00:06:03,960 Ich verstehe nicht. 103 00:06:16,080 --> 00:06:17,200 Himmel, mir... 104 00:06:19,320 --> 00:06:21,000 Mir fehlen die Worte. 105 00:06:21,000 --> 00:06:22,520 Du musst nichts sagen. 106 00:06:23,800 --> 00:06:25,720 Aber wir sind immer für dich da. 107 00:06:29,320 --> 00:06:30,680 Es tut mir so leid. 108 00:07:01,360 --> 00:07:04,560 Ich schlief 12 Stunden, und der nächste Morgen war neu. 109 00:07:06,920 --> 00:07:08,440 Mir war leichter zumute. 110 00:07:08,440 --> 00:07:11,640 Ich war erstaunt über den plötzlichen inneren Frieden. 111 00:07:11,640 --> 00:07:15,440 Die Tage darauf blieb das Handy aus, und ich genoss die Stille. 112 00:07:15,440 --> 00:07:18,640 Ich sagte meinen Eltern alles: Teri, Martha, Darrien. 113 00:07:19,320 --> 00:07:21,320 Ich war noch nie so entspannt. 114 00:07:22,880 --> 00:07:26,880 Es gab keinen Grund mehr zur Angst. Es hatte nie einen gegeben. 115 00:07:28,400 --> 00:07:33,200 Und als ich wieder in den Zug stieg, war mir, als könne mich nichts aufhalten. 116 00:07:33,880 --> 00:07:36,480 Nichts, außer Martha. 117 00:07:45,600 --> 00:07:47,440 Viel Glück mit der Transsexuellen. 118 00:07:47,440 --> 00:07:49,480 Danke, Papa. Aber... Danke. 119 00:07:52,560 --> 00:07:53,560 Ihr könnt gehen. 120 00:08:31,080 --> 00:08:34,040 NEUE SPRACHNACHRICHT UNBEKANNTE NUMMER 121 00:08:35,800 --> 00:08:37,480 Herrgott. 122 00:08:39,320 --> 00:08:41,040 Willkommen in Ihrer Mailbox. 123 00:08:41,040 --> 00:08:43,080 Sie haben 50 neue Nachrichten. 124 00:08:43,080 --> 00:08:44,520 Erste neue Nachricht. 125 00:08:44,520 --> 00:08:48,320 Du hältst mir die Schlampe wie ein Idiot vor die Nase, 126 00:08:48,320 --> 00:08:50,200 dein Schwanz praktisch in ihr. 127 00:08:50,200 --> 00:08:52,080 Was erwartest du von mir? 128 00:08:56,120 --> 00:08:58,960 Sie ruft mich buchstäblich in diesem Moment an. 129 00:08:58,960 --> 00:09:01,320 - Das sehe ich. - Tun Sie was. 130 00:09:01,320 --> 00:09:04,120 So oft anzurufen, ist doch sicher nicht legal. 131 00:09:04,120 --> 00:09:09,600 Nein, aber bei einer unbekannten Nummer ist es schwer zu beweisen, wer anruft. 132 00:09:09,600 --> 00:09:13,400 Ich kann also andere so oft ich will anrufen, 133 00:09:13,400 --> 00:09:16,600 solange meine Nummer nicht erscheint? 134 00:09:18,200 --> 00:09:19,320 Haben Sie das vor? 135 00:09:19,320 --> 00:09:20,640 Nein, habe ich nicht. 136 00:09:20,640 --> 00:09:23,240 Ich sage, so etwas sollte verboten sein. 137 00:09:24,560 --> 00:09:26,040 Woher hat sie die Nummer? 138 00:09:26,040 --> 00:09:28,160 Sie muss versehentlich 139 00:09:28,160 --> 00:09:31,920 meine automatische Abwesenheitsnotiz erhalten haben. 140 00:09:31,920 --> 00:09:33,200 Das ist bitter. 141 00:09:34,040 --> 00:09:37,440 Nachdem Sie sie so lange vor ihr geheim halten konnten. 142 00:09:38,840 --> 00:09:40,160 Ist das hilfreich? 143 00:09:42,200 --> 00:09:43,040 Haben Sie... 144 00:09:44,080 --> 00:09:47,000 Haben Sie versucht, ihre Nummer zu blockieren? 145 00:09:47,000 --> 00:09:49,680 Unbekannte Nummern kann man nicht blockieren. 146 00:09:49,680 --> 00:09:51,480 Das sollten Sie wissen. 147 00:09:51,480 --> 00:09:54,960 Können Sie ihre Nachrichten nicht einfach anhören? 148 00:09:54,960 --> 00:09:58,120 Das sind zu viele. Dazu fehlen uns die Leute. 149 00:09:58,120 --> 00:10:01,560 Also ändere ich meine Nummer und lasse sie wieder gewinnen? 150 00:10:03,280 --> 00:10:05,600 Na ja, es gäbe eine andere Möglichkeit. 151 00:10:08,840 --> 00:10:12,600 Das ist jetzt nicht offiziell, 152 00:10:13,960 --> 00:10:16,440 aber Sie könnten Ihre Nummer behalten 153 00:10:16,440 --> 00:10:20,320 und warten, bis sie etwas sagt, das den Fall beschleunigen würde. 154 00:10:20,320 --> 00:10:21,360 Im Ernst? 155 00:10:21,360 --> 00:10:23,000 Nur ein Vorschlag. 156 00:10:24,240 --> 00:10:28,360 Gehen Sie heim. Notieren Sie Stellen, an denen sie Ihnen droht. 157 00:10:28,360 --> 00:10:30,760 Sie hinterlässt so viele Nachrichten. 158 00:10:30,760 --> 00:10:33,400 Da ist sicher was Verwendbares dabei. 159 00:10:39,080 --> 00:10:41,000 Erste neue Nachricht. 160 00:10:41,000 --> 00:10:42,360 Ganz ehrlich... 161 00:10:42,360 --> 00:10:46,640 Nun wurden Marthas Nachrichten der Podcast zu meinem Leben. 162 00:10:46,640 --> 00:10:49,840 Ich hörte sie auf jeder Busfahrt, jeder U-Bahnfahrt, 163 00:10:49,840 --> 00:10:51,680 unterwegs zwischen Meetings. 164 00:10:51,680 --> 00:10:53,840 Ich hatte sie ständig im Ohr. 165 00:10:53,840 --> 00:10:56,040 Was sagte ich über Vertraulichkeit? 166 00:10:56,040 --> 00:11:00,200 Ihre Nachrichten bildeten eine Rückschau auf unsere gesamte Beziehung. 167 00:11:00,200 --> 00:11:04,000 Mit den Gardinen, dachte ich, meintest du einen One-Night-Stand. 168 00:11:04,000 --> 00:11:06,120 Sie erinnerte sich an alles. 169 00:11:06,120 --> 00:11:09,040 Erinnerst du dich an jenen Auftritt von dir? 170 00:11:09,040 --> 00:11:10,400 Gespräche, Gelächter, 171 00:11:11,920 --> 00:11:13,120 falsche Versprechen. 172 00:11:13,120 --> 00:11:15,120 Ich bin schockiert von dir. 173 00:11:15,120 --> 00:11:19,000 Es war unglaublich, welche Bedeutung sie manchen Dingen gab. 174 00:11:19,520 --> 00:11:22,720 An dem Tag hast du vor mir kapituliert. Dort am Wasser. 175 00:11:22,720 --> 00:11:25,920 Ich lud sie herunter, ordnete sie, 176 00:11:25,920 --> 00:11:28,520 gab Gefühlen und Themen bestimmte Farben. 177 00:11:28,520 --> 00:11:31,600 All der Ruhm bedeutet nichts. Sie lieben dich nicht. 178 00:11:31,600 --> 00:11:34,080 Sie langweilen sich. Ich liebe dich. 179 00:11:34,080 --> 00:11:35,720 Es wurde zur Obsession. 180 00:11:35,720 --> 00:11:38,920 Ich ignorierte Anfragen, sagte Gigs und Interviews ab, 181 00:11:38,920 --> 00:11:41,760 verschrieb mein Leben dem Geheimnis von Martha. 182 00:11:41,760 --> 00:11:43,840 Warum sie so war, wie sie war. 183 00:11:43,840 --> 00:11:46,320 Ob ich der Antwort je nahekam? 184 00:11:46,320 --> 00:11:48,360 Du hast psychische Probleme. 185 00:11:48,880 --> 00:11:52,640 Mit der Zeit fühlte ich mich wieder mit ihr verbunden. 186 00:11:52,640 --> 00:11:55,840 Gemeinsame Zweifel, Zukunftsängste. 187 00:11:55,840 --> 00:11:58,520 Die gleichen Dinge ließen uns nicht schlafen. 188 00:11:58,520 --> 00:12:01,680 London ist voller Scharlatane, Verräter und Lügner. 189 00:12:01,680 --> 00:12:04,840 Sie schaffte es, mich von meinem Verlust abzulenken. 190 00:12:11,520 --> 00:12:15,640 Sie drohte mir oft, wurde verbal gewalttätig und homophob. 191 00:12:15,640 --> 00:12:18,400 Missbrauch? Kleine Jungs und Klavierlehrer? 192 00:12:18,400 --> 00:12:21,120 Im Bezug auf mich, Teri oder den Missbrauch. 193 00:12:21,120 --> 00:12:23,040 Dennoch ignorierte ich es... 194 00:12:23,040 --> 00:12:25,400 Gibt es etwas wichtiges Neues? 195 00:12:26,600 --> 00:12:27,440 Nein. 196 00:12:27,440 --> 00:12:31,240 ...zeigte sie nie an, aus Faszination, Empathie oder Schuldgefühl. 197 00:12:31,240 --> 00:12:33,480 Ausreden, um sie nicht zu verlieren. 198 00:12:33,480 --> 00:12:34,400 Wage es nicht! 199 00:12:34,400 --> 00:12:39,320 In den dunkelsten Stunden, wenn ich ihrem Leiden zuhörte... 200 00:12:39,320 --> 00:12:44,480 Manchmal werde ich so wütend, weil die Welt mir so viel genommen hat. 201 00:12:44,480 --> 00:12:48,200 ...musste ich hart dagegen ankämpfen, sie nicht zurückzurufen. 202 00:12:49,200 --> 00:12:51,000 Als ich sie endlich anzeigte, 203 00:12:51,800 --> 00:12:54,160 tat ich es, um meine Eltern zu schützen. 204 00:12:54,640 --> 00:12:58,000 Ich konnte dieses Risiko nicht länger eingehen. 205 00:12:59,200 --> 00:13:00,320 Neue Nachricht. 206 00:13:00,320 --> 00:13:03,320 Du und deine Eltern, ihr haltet die Klappe, ja? 207 00:13:03,320 --> 00:13:05,840 Letzte Warnung. Ich meine es ernst. 208 00:13:05,840 --> 00:13:10,200 Ich habe bald meine Tage und könnte jeden in diesem Land abstechen. 209 00:13:10,200 --> 00:13:14,280 Pass auf, was du sagst, sonst steche ich noch jemanden ab. 210 00:13:16,920 --> 00:13:21,480 Martha wurde am nächsten Tag verhaftet und wegen Stalking angeklagt. 211 00:13:21,480 --> 00:13:24,280 Als ihre Anhörung festgelegt wurde, 212 00:13:24,760 --> 00:13:28,240 wusste ich nicht, ob das ihre Obsession beendete oder meine. 213 00:13:37,840 --> 00:13:38,840 Erheben Sie sich. 214 00:13:44,040 --> 00:13:45,040 Setzen Sie sich. 215 00:13:51,240 --> 00:13:52,800 Stehen Sie auf, Ms. Scott. 216 00:13:53,680 --> 00:13:56,160 Ihnen wird vorgeworfen, Mr. Donald Dunn 217 00:13:56,760 --> 00:14:03,320 vom 14. August 2015 bis zum 22. März 2017 belästigt zu haben. 218 00:14:04,200 --> 00:14:06,200 Sind Sie schuldig oder unschuldig? 219 00:14:19,920 --> 00:14:20,760 Schuldig. 220 00:14:22,000 --> 00:14:24,920 Ihnen wird vorgeworfen, Mr. Donald Dunn 221 00:14:24,920 --> 00:14:31,480 vom 14. August 2015 bis zum 22. März 2017 gestalkt zu haben. 222 00:14:31,480 --> 00:14:34,520 Sind Sie schuldig oder unschuldig? 223 00:14:36,360 --> 00:14:37,240 Schuldig. 224 00:14:37,760 --> 00:14:42,440 Ihnen wird vorgeworfen, Gerald Dunn und Eleanor Dunn 225 00:14:42,440 --> 00:14:48,400 vom 6. Juni 2016 bis zum 22. März 2017 belästigt zu haben. 226 00:14:49,360 --> 00:14:51,800 Sind Sie schuldig oder unschuldig? 227 00:14:53,000 --> 00:14:54,160 Schuldig. 228 00:14:56,920 --> 00:14:58,400 Mein kleines Rentier. 229 00:15:00,400 --> 00:15:01,600 Kleines Rentier. 230 00:15:01,600 --> 00:15:03,720 Sie haben sich schuldig bekannt. 231 00:15:04,720 --> 00:15:08,880 Ich bitte die Staatsanwaltschaft um eine Stellungnahme. 232 00:15:08,880 --> 00:15:12,560 - Bis dahin bleiben Sie in Gewahrsam. - Rentier. 233 00:15:12,560 --> 00:15:13,640 Erheben Sie sich. 234 00:15:15,600 --> 00:15:16,720 Rentier. 235 00:15:46,400 --> 00:15:52,000 Martha erhielt neun Monate Haft und ein Kontaktverbot für fünf Jahre. 236 00:15:52,520 --> 00:15:56,280 Und dort, in jenem Gerichtssaal, sah ich sie zum letzten Mal. 237 00:16:33,880 --> 00:16:36,680 ZEITLICHER ABLAUF FÜR DIE POLIZEI 238 00:16:50,400 --> 00:16:53,920 SIE TAT MIR LEID. DAS WAR MEIN ERSTES GEFÜHL. 239 00:17:17,200 --> 00:17:18,240 Keeley. 240 00:17:19,760 --> 00:17:20,600 Hallo. 241 00:17:21,200 --> 00:17:22,520 Francis hat angerufen. 242 00:17:23,920 --> 00:17:25,240 Er sorgt sich um dich. 243 00:17:25,240 --> 00:17:28,240 Er sagt, du verlässt seit Wochen kaum dein Zimmer. 244 00:17:29,720 --> 00:17:30,960 Willst du reinkommen? 245 00:17:31,760 --> 00:17:32,640 Ja. 246 00:17:39,080 --> 00:17:40,240 Was ist das? 247 00:17:40,240 --> 00:17:42,520 Sachen zu Martha. 248 00:17:44,240 --> 00:17:47,960 - Wurde sie nicht verurteilt? - Ja. Ich versuche, es zu verstehen. 249 00:17:48,440 --> 00:17:50,880 - Und? - Ich komme der Antwort näher. 250 00:17:50,880 --> 00:17:53,000 BEIM MASTURBIEREN DENKE ICH AN MARTHA. 251 00:17:53,000 --> 00:17:55,520 IHM ZUNGE ODER SCHWANZ ABSCHNEIDEN 252 00:17:55,520 --> 00:17:57,880 Das hoffe ich, wenn ich das sehe. 253 00:17:57,880 --> 00:17:59,000 Ja, es ist irre. 254 00:17:59,000 --> 00:18:01,920 Ich lade all ihre Sprachnachrichten herunter 255 00:18:02,560 --> 00:18:05,800 und sortiere sie nach ihren jeweiligen Gefühlen. 256 00:18:05,800 --> 00:18:08,920 Seit Wochen. Viele habe ich noch nicht angehört. 257 00:18:08,920 --> 00:18:11,840 Wenn man so sieht, wie viele das sind, 258 00:18:11,840 --> 00:18:14,760 begreift man, wie verrückt sie war. 259 00:18:19,800 --> 00:18:21,520 Willst du dich setzen? 260 00:18:22,600 --> 00:18:23,560 Ja. 261 00:18:31,080 --> 00:18:32,560 Du siehst schlimm aus. 262 00:18:32,560 --> 00:18:33,840 Ich fühle mich toll. 263 00:18:36,160 --> 00:18:37,600 Was macht die Comedy? 264 00:18:38,440 --> 00:18:39,560 Nichts mehr. 265 00:18:40,160 --> 00:18:43,560 All der Erfolg zeigt mir, dass das nichts für mich ist. 266 00:18:48,120 --> 00:18:49,120 Also, 267 00:18:50,120 --> 00:18:51,240 warum bist du hier? 268 00:18:56,200 --> 00:18:59,960 Zieh wieder zu meiner Mutter. Bring dich wieder aufs Gleis. 269 00:18:59,960 --> 00:19:03,200 - Ich habe hier einen Mietvertrag. - Ich bezahle das. 270 00:19:04,080 --> 00:19:05,200 Geh zurück. 271 00:19:06,680 --> 00:19:08,720 Du kannst so nicht weiterleben. 272 00:19:10,360 --> 00:19:12,080 Du hast zu viel durchgemacht. 273 00:19:14,600 --> 00:19:16,840 Das Video hat mich echt mitgenommen. 274 00:19:26,040 --> 00:19:27,080 Ok. 275 00:19:38,160 --> 00:19:39,480 Wie wirkt es auf dich? 276 00:19:39,480 --> 00:19:40,840 Vertraut. 277 00:19:44,800 --> 00:19:48,200 Ich lasse dich allein. Sag Bescheid, wenn du was brauchst. 278 00:19:48,200 --> 00:19:49,280 Danke. 279 00:20:04,320 --> 00:20:06,880 Im Schrank steht etwas für dich, 280 00:20:06,880 --> 00:20:09,280 zwischen Sachen, die ich gefunden habe. 281 00:20:09,880 --> 00:20:11,680 Oh, danke. 282 00:21:02,640 --> 00:21:04,680 GESCHRIEBEN VON DONNY DUNN 283 00:21:12,000 --> 00:21:15,560 GENIALER ENTWURF! DU WIRST WEIT KOMMEN! 284 00:21:32,000 --> 00:21:33,000 Hallo. 285 00:21:36,360 --> 00:21:37,760 Kann ich helfen? 286 00:21:39,200 --> 00:21:40,680 Ja, ich... 287 00:21:42,080 --> 00:21:44,160 Ich würde gern reinkommen. 288 00:21:46,680 --> 00:21:47,680 Klar. 289 00:22:07,880 --> 00:22:10,240 Willst du eine Tasse Tee? 290 00:22:12,680 --> 00:22:14,160 Ja, bitte. 291 00:22:18,920 --> 00:22:20,760 Sie waren also ständig high? 292 00:22:20,760 --> 00:22:24,440 Ich habe noch nie Leute gesehen, die so viele Drogen nahmen. 293 00:22:24,440 --> 00:22:26,320 Die gingen auf Privatschulen. 294 00:22:26,920 --> 00:22:30,120 Ständig erwischte ich Leute in meinem Bett beim Vögeln. 295 00:22:36,400 --> 00:22:37,520 Wo warst du? 296 00:22:40,240 --> 00:22:42,200 Na ja. Mal hier, mal dort. 297 00:22:43,960 --> 00:22:47,760 - Tut mir leid, dass ich verschwand. - Nein. Ich verstehe das. 298 00:22:53,560 --> 00:22:54,880 Ich sah dein Video. 299 00:22:57,960 --> 00:22:58,960 Ach ja? 300 00:23:01,280 --> 00:23:02,760 Ich fand es mutig. 301 00:23:03,960 --> 00:23:04,960 Sehr mutig. 302 00:23:09,080 --> 00:23:10,080 Danke. 303 00:23:12,640 --> 00:23:14,560 Arbeite wieder für mich. 304 00:23:18,080 --> 00:23:19,440 Nicht wie letztes Mal. 305 00:23:21,640 --> 00:23:26,800 Ich weiß nicht. Ich mache nicht mehr viel. 306 00:23:26,800 --> 00:23:31,720 Wir machen ein Remake von Cotton Mouth. Wahrscheinlich wird es furchtbar, 307 00:23:32,680 --> 00:23:34,480 aber wir brauchen Leute. 308 00:23:40,680 --> 00:23:41,920 Du würdest bezahlt. 309 00:23:49,800 --> 00:23:50,800 Das wäre toll. 310 00:24:47,000 --> 00:24:50,200 MARTHAS SPRACHNACHRICHTEN 311 00:24:53,680 --> 00:24:55,560 SCHMEICHELHAFT 312 00:24:58,720 --> 00:25:01,800 Mein Gott, du hast in der Bar 313 00:25:01,800 --> 00:25:04,320 in Unterhosen bedient, und ich dachte: 314 00:25:04,320 --> 00:25:06,840 "Rot. Rot ist deine Farbe." 315 00:25:06,840 --> 00:25:09,560 Und am nächsten Tag trugst du Rot. 316 00:25:12,640 --> 00:25:15,920 Du hast ein tolles Kinn und ein hübsches Lächeln. 317 00:25:15,920 --> 00:25:20,040 Ich finde dich sehr attraktiv. 318 00:25:23,560 --> 00:25:27,120 Manchmal trifft man Leute und denkt: 319 00:25:27,120 --> 00:25:28,760 "Die haben es." 320 00:25:28,760 --> 00:25:30,360 Und du hast es. 321 00:25:30,360 --> 00:25:33,080 Vielleicht ist es deine Ausdrucksweise. 322 00:25:35,520 --> 00:25:40,080 Na schön! Ich schwärme für dich. Ok, jetzt habe ich es gesagt. 323 00:25:40,080 --> 00:25:43,200 Gott, ich werde rot wie eine unerfahrene Jungfrau. 324 00:26:06,880 --> 00:26:11,480 Hallo. Einen Wodka Cola, bitte. 325 00:26:11,480 --> 00:26:13,040 Einen doppelten. Danke. 326 00:26:19,680 --> 00:26:23,360 NOCH NICHT ANGEHÖRT 327 00:26:23,360 --> 00:26:25,160 Ich habe mich immer gefragt, 328 00:26:25,160 --> 00:26:29,000 warum Leute sich kennenlernen, warum sie sich verlieben. 329 00:26:30,320 --> 00:26:34,160 Und das bringt mich zu der Sache mit dem Rentierbaby. 330 00:26:35,800 --> 00:26:37,520 Das fragst du dich bestimmt. 331 00:26:38,760 --> 00:26:42,040 Ich hatte als Kind dieses Kuscheltier. 332 00:26:42,920 --> 00:26:44,880 Ich nahm es überall mit hin. 333 00:26:45,760 --> 00:26:48,280 Ich erinnere mich an ein Weihnachtsfoto, 334 00:26:48,800 --> 00:26:53,320 auf dem ich mit dieser Papierkrone auf dem Kopf dasitze, 335 00:26:54,320 --> 00:26:56,280 und neben mir das Rentierbaby. 336 00:26:57,120 --> 00:27:01,600 Dieses Rentier war kuschelig und flauschig. 337 00:27:02,240 --> 00:27:06,680 Es hatte große Lippen, große Augen und einen süßen kleinen Hintern. 338 00:27:07,720 --> 00:27:09,280 Ich habe es heute noch. 339 00:27:11,480 --> 00:27:13,960 Es war das einzig Gute an meiner Kindheit. 340 00:27:15,640 --> 00:27:16,640 Ich umarmte es, 341 00:27:17,680 --> 00:27:18,760 wenn sie stritten. 342 00:27:20,280 --> 00:27:22,080 Und sie stritten oft. 343 00:27:24,360 --> 00:27:28,720 Du siehst genauso aus wie dieses Rentier. 344 00:27:29,920 --> 00:27:31,400 Die gleiche Nase. 345 00:27:31,960 --> 00:27:33,360 Die gleichen Augen. 346 00:27:34,640 --> 00:27:36,120 Der gleiche süße Hintern. 347 00:27:38,440 --> 00:27:40,280 Das bedeutet mir so viel. 348 00:27:42,240 --> 00:27:43,240 Du... 349 00:27:44,480 --> 00:27:46,720 Du bedeutest mir so viel. 350 00:27:50,280 --> 00:27:51,520 Ich muss auflegen. 351 00:28:14,640 --> 00:28:15,640 Alles in Ordnung? 352 00:28:16,320 --> 00:28:19,160 Ja. Tut mir leid. Mir geht's gut. Entschuldigung. 353 00:28:20,240 --> 00:28:21,240 Bitte sehr. 354 00:28:21,240 --> 00:28:22,640 Oh, danke. 355 00:28:24,840 --> 00:28:26,840 - Das macht 7,25 £. - Oh ja. 356 00:28:28,920 --> 00:28:29,880 Oh, Scheiße. 357 00:28:29,880 --> 00:28:34,320 Tut mir leid, Mann, ich vergaß wohl den Geldbeutel zu Hause. 358 00:28:38,680 --> 00:28:41,000 Kein Problem. Geht auf mich. 359 00:28:53,560 --> 00:28:56,400 Wenn Sie oder andere, die Sie kennen, Probleme haben, 360 00:28:56,400 --> 00:29:00,160 finden Sie Informationen und Hilfe auf www.wannatalkaboutit.com 361 00:29:06,720 --> 00:29:07,960 NACH DEM THEATERSTÜCK "BABY REINDEER" VON RICHARD GADD 362 00:29:58,440 --> 00:30:01,000 Untertitel von: Georg Breusch