1
00:00:09,040 --> 00:00:11,000
Das macht Missbrauch mit dir.
2
00:00:11,000 --> 00:00:16,000
Er machte mich für alle Spinner
da draußen zum Wundpflaster,
3
00:00:16,800 --> 00:00:18,800
an dem sie schnüffeln können.
4
00:00:18,800 --> 00:00:20,840
{\an8}Sie war verrückt und gefährlich.
5
00:00:20,840 --> 00:00:23,600
{\an8}Aber sie schmeichelte mir,
und das genügte.
6
00:00:24,400 --> 00:00:26,600
Ein Zuschauer nahm mich heimlich auf,
7
00:00:26,600 --> 00:00:29,600
lud das Video auf YouTube hoch,
und es ging viral.
8
00:00:29,600 --> 00:00:33,760
Innerhalb von Wochen
wurde ich vom Niemand zum Medienstar.
9
00:00:34,320 --> 00:00:38,360
Es war so überwältigend,
dass mir Marthas Schweigen fast entging.
10
00:00:38,360 --> 00:00:41,600
All die neuen Karrierechancen
lenkten mich ab.
11
00:00:41,600 --> 00:00:45,360
Es überkam mich einfach,
und ich ließ es raus.
12
00:00:45,360 --> 00:00:48,840
Podcasts, Radiosendungen,
größere Gigs, besseres Publikum.
13
00:00:48,840 --> 00:00:53,440
Alle wollten mich plötzlich,
und meine Karriere kam ins Rollen.
14
00:00:53,440 --> 00:00:55,600
Es war wirklich unglaublich.
15
00:00:55,600 --> 00:00:59,040
Zum ersten Mal hatte ich das Gefühl,
voranzukommen.
16
00:00:59,040 --> 00:01:02,800
Ladys und Gentlemen, bitte begrüßen Sie...
17
00:01:02,800 --> 00:01:05,040
Donny Dunn!
18
00:01:05,720 --> 00:01:08,920
Und ein offensichtlich
so erfolgreiches Leben
19
00:01:08,920 --> 00:01:13,000
sagt deinem Vergewaltiger:
"Fick dich. Du hast mich nicht gebrochen."
20
00:01:13,000 --> 00:01:16,320
Vielen Dank.
Für alle, die das Video gesehen haben:
21
00:01:16,320 --> 00:01:18,960
Keine Angst,
ich erzähle das nicht noch mal.
22
00:01:18,960 --> 00:01:21,760
Obwohl ein Typ da vorne
mich komisch anschaut.
23
00:01:21,760 --> 00:01:24,160
Könnten wir
sein Vorstrafenregister prüfen?
24
00:01:25,160 --> 00:01:28,440
Ich kam gar nicht mehr mit.
Es passierte so viel.
25
00:01:28,440 --> 00:01:30,440
Als beginne mein Leben mit 30,
26
00:01:31,120 --> 00:01:34,760
und ich müsse dabei
einfach nur ehrlich zu mir selbst sein.
27
00:01:35,680 --> 00:01:37,600
Lustig, wie die Dinge laufen.
28
00:01:39,800 --> 00:01:43,320
Und manchmal spürte ich
die Schwerelosigkeit des Glücks
29
00:01:43,320 --> 00:01:46,880
und fragte mich, warum ich
es so lange zurückgehalten hatte.
30
00:01:46,880 --> 00:01:49,200
Warum ich solche Angst gehabt hatte.
31
00:01:51,440 --> 00:01:52,280
Hallo.
32
00:01:52,280 --> 00:01:56,960
Ich wollte nie mehr mit dir reden,
aber ich habe deinen Auftritt gesehen.
33
00:01:56,960 --> 00:01:59,800
Wissen deine Eltern von dem Video?
34
00:01:59,800 --> 00:02:02,200
Dass er dich befummelt und gefickt hat?
35
00:02:02,200 --> 00:02:06,440
Sage ich's ihnen, damit sie wissen,
dass du ein Arschficker bist?
36
00:02:06,440 --> 00:02:09,680
Das wäre fair,
nach allem, was du über mich sagtest.
37
00:02:09,680 --> 00:02:14,000
Ich kann gar nicht sagen,
wie wütend du mich gemacht hast.
38
00:02:14,000 --> 00:02:19,240
Auf einmal, zu völlig unpassender Zeit,
im wichtigsten Moment meiner Karriere,
39
00:02:19,240 --> 00:02:20,880
hatte Martha meine Nummer.
40
00:02:22,200 --> 00:02:24,720
Wie hatte ich das zulassen können?
41
00:02:25,240 --> 00:02:27,680
Dachtst du, du wärsd mich los?
42
00:02:27,680 --> 00:02:32,480
Von meinem iPhone
43
00:02:32,480 --> 00:02:34,960
RENTIERBABY
44
00:02:41,280 --> 00:02:42,960
Erste neue Nachricht.
45
00:02:42,960 --> 00:02:45,520
Ich habe deine Eltern in Ruhe gelassen,
46
00:02:45,520 --> 00:02:47,480
weil ich keine Zeit hatte,
47
00:02:47,480 --> 00:02:50,040
aber ich denke, sie wollen es wissen.
48
00:02:50,040 --> 00:02:52,480
Dein Vater wirkt nicht sehr tolerant.
49
00:02:53,240 --> 00:02:55,360
Ich wusste nicht, ob Martha bluffte,
50
00:02:55,360 --> 00:02:58,640
oder ob sie etwas
so Fürchterliches tun würde.
51
00:02:58,640 --> 00:03:02,560
Ich kappte für ein paar Tage die Leitung
und überlegte.
52
00:03:02,560 --> 00:03:05,000
Ich musste vor ihr zu meinen Eltern.
53
00:03:10,400 --> 00:03:11,520
Ich weiß nicht...
54
00:03:14,520 --> 00:03:17,440
...ob ihr dieses Video von mir gesehen habt...
55
00:03:19,600 --> 00:03:22,120
...das im Internet kursiert.
56
00:03:22,720 --> 00:03:25,680
Ich benutze
keine sozialen Medien mehr, und Vater...
57
00:03:25,680 --> 00:03:27,440
Ist kein Idiot.
58
00:03:29,920 --> 00:03:31,640
Ok. Vielen Dank.
59
00:03:33,960 --> 00:03:34,960
Also...
60
00:03:36,800 --> 00:03:39,240
Da ist dieses Video, in dem ich...
61
00:03:40,840 --> 00:03:42,560
...viele Dinge gestehe.
62
00:03:43,800 --> 00:03:44,800
Ich...
63
00:03:45,680 --> 00:03:47,640
Ich bin sehr verwirrt,
64
00:03:48,240 --> 00:03:49,920
und ich...
65
00:03:51,000 --> 00:03:54,320
Ich weiß überhaupt nichts mehr,
aber ich versuche,
66
00:03:55,120 --> 00:03:56,120
es durchzustehen.
67
00:03:59,520 --> 00:04:02,280
Ich glaube, ich bin nicht mehr hetero.
68
00:04:04,680 --> 00:04:06,640
Ich glaube, ich bin...
69
00:04:07,480 --> 00:04:09,120
...vielleicht bisexuell.
70
00:04:09,120 --> 00:04:11,160
Es ist sowieso ein langer Weg,
71
00:04:11,680 --> 00:04:15,600
aber ich brauche dabei eure Unterstützung.
72
00:04:18,080 --> 00:04:20,440
Diese letzten Jahre waren schwierig.
73
00:04:21,200 --> 00:04:23,160
Ich glaube, ihr habt die Wahl
74
00:04:23,680 --> 00:04:29,320
zwischen einem Sohn,
der bi oder schwul ist, je nachdem,
75
00:04:29,960 --> 00:04:34,040
oder tot, weil ich es nicht mehr ertrage,
76
00:04:35,440 --> 00:04:36,720
mich zu verstellen.
77
00:04:36,720 --> 00:04:38,800
Oh, Liebling, das ist einfach.
78
00:04:38,800 --> 00:04:42,240
Es steht außer Frage,
wie wir uns entscheiden würden.
79
00:04:42,240 --> 00:04:44,120
Bitte, lass mich ausreden.
80
00:04:49,520 --> 00:04:54,040
Ich spreche in dem Video
auch über andere Dinge.
81
00:04:58,840 --> 00:04:59,840
Ich wurde...
82
00:05:01,200 --> 00:05:02,200
Ich wurde
83
00:05:02,720 --> 00:05:04,520
von einem Mann vergewaltigt.
84
00:05:04,520 --> 00:05:05,880
Oh Gott.
85
00:05:05,880 --> 00:05:08,600
Es geht mir gut. Ehrlich.
86
00:05:08,600 --> 00:05:12,520
Aber ich sprach in diesem Video darüber,
und jetzt weiß es jeder.
87
00:05:14,600 --> 00:05:16,960
Es ist mir so peinlich.
88
00:05:16,960 --> 00:05:19,720
Ich wollte nicht, dass ihr es erfahrt,
89
00:05:19,720 --> 00:05:22,520
damit ihr mich nicht geringschätzt,
90
00:05:23,120 --> 00:05:24,120
wisst ihr,
91
00:05:25,400 --> 00:05:26,240
als Mann.
92
00:05:26,240 --> 00:05:28,480
Liebling, natürlich nicht.
93
00:05:29,360 --> 00:05:31,640
Du bist unser Sohn, was auch passiert.
94
00:05:31,640 --> 00:05:36,120
Ich fühle mich als Mann weniger wert,
weil ich das mit mir machen ließ.
95
00:05:36,120 --> 00:05:38,760
Aber das war nicht deine Schuld.
96
00:05:38,760 --> 00:05:40,360
Bin ich weniger wert?
97
00:05:44,080 --> 00:05:44,920
Was?
98
00:05:44,920 --> 00:05:47,240
Bin ich als Mann weniger wert?
99
00:05:50,280 --> 00:05:52,160
Nun... Nein.
100
00:05:54,480 --> 00:05:56,920
Ich wuchs in der katholischen Kirche auf.
101
00:06:00,200 --> 00:06:01,560
Entschuldige, ich...
102
00:06:02,480 --> 00:06:03,960
Ich verstehe nicht.
103
00:06:16,080 --> 00:06:17,200
Himmel, mir...
104
00:06:19,320 --> 00:06:21,000
Mir fehlen die Worte.
105
00:06:21,000 --> 00:06:22,520
Du musst nichts sagen.
106
00:06:23,800 --> 00:06:25,720
Aber wir sind immer für dich da.
107
00:06:29,320 --> 00:06:30,680
Es tut mir so leid.
108
00:07:01,360 --> 00:07:04,560
Ich schlief 12 Stunden,
und der nächste Morgen war neu.
109
00:07:06,920 --> 00:07:08,440
Mir war leichter zumute.
110
00:07:08,440 --> 00:07:11,640
Ich war erstaunt
über den plötzlichen inneren Frieden.
111
00:07:11,640 --> 00:07:15,440
Die Tage darauf blieb das Handy aus,
und ich genoss die Stille.
112
00:07:15,440 --> 00:07:18,640
Ich sagte meinen Eltern alles:
Teri, Martha, Darrien.
113
00:07:19,320 --> 00:07:21,320
Ich war noch nie so entspannt.
114
00:07:22,880 --> 00:07:26,880
Es gab keinen Grund mehr zur Angst.
Es hatte nie einen gegeben.
115
00:07:28,400 --> 00:07:33,200
Und als ich wieder in den Zug stieg,
war mir, als könne mich nichts aufhalten.
116
00:07:33,880 --> 00:07:36,480
Nichts, außer Martha.
117
00:07:45,600 --> 00:07:47,440
Viel Glück mit der Transsexuellen.
118
00:07:47,440 --> 00:07:49,480
Danke, Papa. Aber... Danke.
119
00:07:52,560 --> 00:07:53,560
Ihr könnt gehen.
120
00:08:31,080 --> 00:08:34,040
NEUE SPRACHNACHRICHT
UNBEKANNTE NUMMER
121
00:08:35,800 --> 00:08:37,480
Herrgott.
122
00:08:39,320 --> 00:08:41,040
Willkommen in Ihrer Mailbox.
123
00:08:41,040 --> 00:08:43,080
Sie haben 50 neue Nachrichten.
124
00:08:43,080 --> 00:08:44,520
Erste neue Nachricht.
125
00:08:44,520 --> 00:08:48,320
Du hältst mir die Schlampe
wie ein Idiot vor die Nase,
126
00:08:48,320 --> 00:08:50,200
dein Schwanz praktisch in ihr.
127
00:08:50,200 --> 00:08:52,080
Was erwartest du von mir?
128
00:08:56,120 --> 00:08:58,960
Sie ruft mich
buchstäblich in diesem Moment an.
129
00:08:58,960 --> 00:09:01,320
- Das sehe ich.
- Tun Sie was.
130
00:09:01,320 --> 00:09:04,120
So oft anzurufen,
ist doch sicher nicht legal.
131
00:09:04,120 --> 00:09:09,600
Nein, aber bei einer unbekannten Nummer
ist es schwer zu beweisen, wer anruft.
132
00:09:09,600 --> 00:09:13,400
Ich kann also andere
so oft ich will anrufen,
133
00:09:13,400 --> 00:09:16,600
solange meine Nummer nicht erscheint?
134
00:09:18,200 --> 00:09:19,320
Haben Sie das vor?
135
00:09:19,320 --> 00:09:20,640
Nein, habe ich nicht.
136
00:09:20,640 --> 00:09:23,240
Ich sage, so etwas sollte verboten sein.
137
00:09:24,560 --> 00:09:26,040
Woher hat sie die Nummer?
138
00:09:26,040 --> 00:09:28,160
Sie muss versehentlich
139
00:09:28,160 --> 00:09:31,920
meine automatische Abwesenheitsnotiz
erhalten haben.
140
00:09:31,920 --> 00:09:33,200
Das ist bitter.
141
00:09:34,040 --> 00:09:37,440
Nachdem Sie sie so lange
vor ihr geheim halten konnten.
142
00:09:38,840 --> 00:09:40,160
Ist das hilfreich?
143
00:09:42,200 --> 00:09:43,040
Haben Sie...
144
00:09:44,080 --> 00:09:47,000
Haben Sie versucht,
ihre Nummer zu blockieren?
145
00:09:47,000 --> 00:09:49,680
Unbekannte Nummern
kann man nicht blockieren.
146
00:09:49,680 --> 00:09:51,480
Das sollten Sie wissen.
147
00:09:51,480 --> 00:09:54,960
Können Sie ihre Nachrichten
nicht einfach anhören?
148
00:09:54,960 --> 00:09:58,120
Das sind zu viele.
Dazu fehlen uns die Leute.
149
00:09:58,120 --> 00:10:01,560
Also ändere ich meine Nummer
und lasse sie wieder gewinnen?
150
00:10:03,280 --> 00:10:05,600
Na ja, es gäbe eine andere Möglichkeit.
151
00:10:08,840 --> 00:10:12,600
Das ist jetzt nicht offiziell,
152
00:10:13,960 --> 00:10:16,440
aber Sie könnten Ihre Nummer behalten
153
00:10:16,440 --> 00:10:20,320
und warten, bis sie etwas sagt,
das den Fall beschleunigen würde.
154
00:10:20,320 --> 00:10:21,360
Im Ernst?
155
00:10:21,360 --> 00:10:23,000
Nur ein Vorschlag.
156
00:10:24,240 --> 00:10:28,360
Gehen Sie heim. Notieren Sie Stellen,
an denen sie Ihnen droht.
157
00:10:28,360 --> 00:10:30,760
Sie hinterlässt so viele Nachrichten.
158
00:10:30,760 --> 00:10:33,400
Da ist sicher was Verwendbares dabei.
159
00:10:39,080 --> 00:10:41,000
Erste neue Nachricht.
160
00:10:41,000 --> 00:10:42,360
Ganz ehrlich...
161
00:10:42,360 --> 00:10:46,640
Nun wurden Marthas Nachrichten
der Podcast zu meinem Leben.
162
00:10:46,640 --> 00:10:49,840
Ich hörte sie auf jeder Busfahrt,
jeder U-Bahnfahrt,
163
00:10:49,840 --> 00:10:51,680
unterwegs zwischen Meetings.
164
00:10:51,680 --> 00:10:53,840
Ich hatte sie ständig im Ohr.
165
00:10:53,840 --> 00:10:56,040
Was sagte ich über Vertraulichkeit?
166
00:10:56,040 --> 00:11:00,200
Ihre Nachrichten bildeten eine Rückschau
auf unsere gesamte Beziehung.
167
00:11:00,200 --> 00:11:04,000
Mit den Gardinen, dachte ich,
meintest du einen One-Night-Stand.
168
00:11:04,000 --> 00:11:06,120
Sie erinnerte sich an alles.
169
00:11:06,120 --> 00:11:09,040
Erinnerst du dich
an jenen Auftritt von dir?
170
00:11:09,040 --> 00:11:10,400
Gespräche, Gelächter,
171
00:11:11,920 --> 00:11:13,120
falsche Versprechen.
172
00:11:13,120 --> 00:11:15,120
Ich bin schockiert von dir.
173
00:11:15,120 --> 00:11:19,000
Es war unglaublich,
welche Bedeutung sie manchen Dingen gab.
174
00:11:19,520 --> 00:11:22,720
An dem Tag hast du vor mir kapituliert.
Dort am Wasser.
175
00:11:22,720 --> 00:11:25,920
Ich lud sie herunter, ordnete sie,
176
00:11:25,920 --> 00:11:28,520
gab Gefühlen und Themen bestimmte Farben.
177
00:11:28,520 --> 00:11:31,600
All der Ruhm bedeutet nichts.
Sie lieben dich nicht.
178
00:11:31,600 --> 00:11:34,080
Sie langweilen sich. Ich liebe dich.
179
00:11:34,080 --> 00:11:35,720
Es wurde zur Obsession.
180
00:11:35,720 --> 00:11:38,920
Ich ignorierte Anfragen,
sagte Gigs und Interviews ab,
181
00:11:38,920 --> 00:11:41,760
verschrieb mein Leben
dem Geheimnis von Martha.
182
00:11:41,760 --> 00:11:43,840
Warum sie so war, wie sie war.
183
00:11:43,840 --> 00:11:46,320
Ob ich der Antwort je nahekam?
184
00:11:46,320 --> 00:11:48,360
Du hast psychische Probleme.
185
00:11:48,880 --> 00:11:52,640
Mit der Zeit fühlte ich mich
wieder mit ihr verbunden.
186
00:11:52,640 --> 00:11:55,840
Gemeinsame Zweifel, Zukunftsängste.
187
00:11:55,840 --> 00:11:58,520
Die gleichen Dinge
ließen uns nicht schlafen.
188
00:11:58,520 --> 00:12:01,680
London ist voller Scharlatane,
Verräter und Lügner.
189
00:12:01,680 --> 00:12:04,840
Sie schaffte es,
mich von meinem Verlust abzulenken.
190
00:12:11,520 --> 00:12:15,640
Sie drohte mir oft,
wurde verbal gewalttätig und homophob.
191
00:12:15,640 --> 00:12:18,400
Missbrauch?
Kleine Jungs und Klavierlehrer?
192
00:12:18,400 --> 00:12:21,120
Im Bezug auf mich,
Teri oder den Missbrauch.
193
00:12:21,120 --> 00:12:23,040
Dennoch ignorierte ich es...
194
00:12:23,040 --> 00:12:25,400
Gibt es etwas wichtiges Neues?
195
00:12:26,600 --> 00:12:27,440
Nein.
196
00:12:27,440 --> 00:12:31,240
...zeigte sie nie an, aus Faszination,
Empathie oder Schuldgefühl.
197
00:12:31,240 --> 00:12:33,480
Ausreden, um sie nicht zu verlieren.
198
00:12:33,480 --> 00:12:34,400
Wage es nicht!
199
00:12:34,400 --> 00:12:39,320
In den dunkelsten Stunden,
wenn ich ihrem Leiden zuhörte...
200
00:12:39,320 --> 00:12:44,480
Manchmal werde ich so wütend,
weil die Welt mir so viel genommen hat.
201
00:12:44,480 --> 00:12:48,200
...musste ich hart dagegen ankämpfen,
sie nicht zurückzurufen.
202
00:12:49,200 --> 00:12:51,000
Als ich sie endlich anzeigte,
203
00:12:51,800 --> 00:12:54,160
tat ich es, um meine Eltern zu schützen.
204
00:12:54,640 --> 00:12:58,000
Ich konnte dieses Risiko
nicht länger eingehen.
205
00:12:59,200 --> 00:13:00,320
Neue Nachricht.
206
00:13:00,320 --> 00:13:03,320
Du und deine Eltern,
ihr haltet die Klappe, ja?
207
00:13:03,320 --> 00:13:05,840
Letzte Warnung. Ich meine es ernst.
208
00:13:05,840 --> 00:13:10,200
Ich habe bald meine Tage
und könnte jeden in diesem Land abstechen.
209
00:13:10,200 --> 00:13:14,280
Pass auf, was du sagst,
sonst steche ich noch jemanden ab.
210
00:13:16,920 --> 00:13:21,480
Martha wurde am nächsten Tag verhaftet
und wegen Stalking angeklagt.
211
00:13:21,480 --> 00:13:24,280
Als ihre Anhörung festgelegt wurde,
212
00:13:24,760 --> 00:13:28,240
wusste ich nicht, ob das
ihre Obsession beendete oder meine.
213
00:13:37,840 --> 00:13:38,840
Erheben Sie sich.
214
00:13:44,040 --> 00:13:45,040
Setzen Sie sich.
215
00:13:51,240 --> 00:13:52,800
Stehen Sie auf, Ms. Scott.
216
00:13:53,680 --> 00:13:56,160
Ihnen wird vorgeworfen, Mr. Donald Dunn
217
00:13:56,760 --> 00:14:03,320
vom 14. August 2015
bis zum 22. März 2017 belästigt zu haben.
218
00:14:04,200 --> 00:14:06,200
Sind Sie schuldig oder unschuldig?
219
00:14:19,920 --> 00:14:20,760
Schuldig.
220
00:14:22,000 --> 00:14:24,920
Ihnen wird vorgeworfen, Mr. Donald Dunn
221
00:14:24,920 --> 00:14:31,480
vom 14. August 2015
bis zum 22. März 2017 gestalkt zu haben.
222
00:14:31,480 --> 00:14:34,520
Sind Sie schuldig oder unschuldig?
223
00:14:36,360 --> 00:14:37,240
Schuldig.
224
00:14:37,760 --> 00:14:42,440
Ihnen wird vorgeworfen,
Gerald Dunn und Eleanor Dunn
225
00:14:42,440 --> 00:14:48,400
vom 6. Juni 2016
bis zum 22. März 2017 belästigt zu haben.
226
00:14:49,360 --> 00:14:51,800
Sind Sie schuldig oder unschuldig?
227
00:14:53,000 --> 00:14:54,160
Schuldig.
228
00:14:56,920 --> 00:14:58,400
Mein kleines Rentier.
229
00:15:00,400 --> 00:15:01,600
Kleines Rentier.
230
00:15:01,600 --> 00:15:03,720
Sie haben sich schuldig bekannt.
231
00:15:04,720 --> 00:15:08,880
Ich bitte die Staatsanwaltschaft
um eine Stellungnahme.
232
00:15:08,880 --> 00:15:12,560
- Bis dahin bleiben Sie in Gewahrsam.
- Rentier.
233
00:15:12,560 --> 00:15:13,640
Erheben Sie sich.
234
00:15:15,600 --> 00:15:16,720
Rentier.
235
00:15:46,400 --> 00:15:52,000
Martha erhielt neun Monate Haft
und ein Kontaktverbot für fünf Jahre.
236
00:15:52,520 --> 00:15:56,280
Und dort, in jenem Gerichtssaal,
sah ich sie zum letzten Mal.
237
00:16:33,880 --> 00:16:36,680
ZEITLICHER ABLAUF FÜR DIE POLIZEI
238
00:16:50,400 --> 00:16:53,920
SIE TAT MIR LEID.
DAS WAR MEIN ERSTES GEFÜHL.
239
00:17:17,200 --> 00:17:18,240
Keeley.
240
00:17:19,760 --> 00:17:20,600
Hallo.
241
00:17:21,200 --> 00:17:22,520
Francis hat angerufen.
242
00:17:23,920 --> 00:17:25,240
Er sorgt sich um dich.
243
00:17:25,240 --> 00:17:28,240
Er sagt,
du verlässt seit Wochen kaum dein Zimmer.
244
00:17:29,720 --> 00:17:30,960
Willst du reinkommen?
245
00:17:31,760 --> 00:17:32,640
Ja.
246
00:17:39,080 --> 00:17:40,240
Was ist das?
247
00:17:40,240 --> 00:17:42,520
Sachen zu Martha.
248
00:17:44,240 --> 00:17:47,960
- Wurde sie nicht verurteilt?
- Ja. Ich versuche, es zu verstehen.
249
00:17:48,440 --> 00:17:50,880
- Und?
- Ich komme der Antwort näher.
250
00:17:50,880 --> 00:17:53,000
BEIM MASTURBIEREN DENKE ICH AN MARTHA.
251
00:17:53,000 --> 00:17:55,520
IHM ZUNGE ODER SCHWANZ ABSCHNEIDEN
252
00:17:55,520 --> 00:17:57,880
Das hoffe ich, wenn ich das sehe.
253
00:17:57,880 --> 00:17:59,000
Ja, es ist irre.
254
00:17:59,000 --> 00:18:01,920
Ich lade
all ihre Sprachnachrichten herunter
255
00:18:02,560 --> 00:18:05,800
und sortiere sie
nach ihren jeweiligen Gefühlen.
256
00:18:05,800 --> 00:18:08,920
Seit Wochen.
Viele habe ich noch nicht angehört.
257
00:18:08,920 --> 00:18:11,840
Wenn man so sieht, wie viele das sind,
258
00:18:11,840 --> 00:18:14,760
begreift man, wie verrückt sie war.
259
00:18:19,800 --> 00:18:21,520
Willst du dich setzen?
260
00:18:22,600 --> 00:18:23,560
Ja.
261
00:18:31,080 --> 00:18:32,560
Du siehst schlimm aus.
262
00:18:32,560 --> 00:18:33,840
Ich fühle mich toll.
263
00:18:36,160 --> 00:18:37,600
Was macht die Comedy?
264
00:18:38,440 --> 00:18:39,560
Nichts mehr.
265
00:18:40,160 --> 00:18:43,560
All der Erfolg zeigt mir,
dass das nichts für mich ist.
266
00:18:48,120 --> 00:18:49,120
Also,
267
00:18:50,120 --> 00:18:51,240
warum bist du hier?
268
00:18:56,200 --> 00:18:59,960
Zieh wieder zu meiner Mutter.
Bring dich wieder aufs Gleis.
269
00:18:59,960 --> 00:19:03,200
- Ich habe hier einen Mietvertrag.
- Ich bezahle das.
270
00:19:04,080 --> 00:19:05,200
Geh zurück.
271
00:19:06,680 --> 00:19:08,720
Du kannst so nicht weiterleben.
272
00:19:10,360 --> 00:19:12,080
Du hast zu viel durchgemacht.
273
00:19:14,600 --> 00:19:16,840
Das Video hat mich echt mitgenommen.
274
00:19:26,040 --> 00:19:27,080
Ok.
275
00:19:38,160 --> 00:19:39,480
Wie wirkt es auf dich?
276
00:19:39,480 --> 00:19:40,840
Vertraut.
277
00:19:44,800 --> 00:19:48,200
Ich lasse dich allein.
Sag Bescheid, wenn du was brauchst.
278
00:19:48,200 --> 00:19:49,280
Danke.
279
00:20:04,320 --> 00:20:06,880
Im Schrank steht etwas für dich,
280
00:20:06,880 --> 00:20:09,280
zwischen Sachen, die ich gefunden habe.
281
00:20:09,880 --> 00:20:11,680
Oh, danke.
282
00:21:02,640 --> 00:21:04,680
GESCHRIEBEN VON DONNY DUNN
283
00:21:12,000 --> 00:21:15,560
GENIALER ENTWURF! DU WIRST WEIT KOMMEN!
284
00:21:32,000 --> 00:21:33,000
Hallo.
285
00:21:36,360 --> 00:21:37,760
Kann ich helfen?
286
00:21:39,200 --> 00:21:40,680
Ja, ich...
287
00:21:42,080 --> 00:21:44,160
Ich würde gern reinkommen.
288
00:21:46,680 --> 00:21:47,680
Klar.
289
00:22:07,880 --> 00:22:10,240
Willst du eine Tasse Tee?
290
00:22:12,680 --> 00:22:14,160
Ja, bitte.
291
00:22:18,920 --> 00:22:20,760
Sie waren also ständig high?
292
00:22:20,760 --> 00:22:24,440
Ich habe noch nie Leute gesehen,
die so viele Drogen nahmen.
293
00:22:24,440 --> 00:22:26,320
Die gingen auf Privatschulen.
294
00:22:26,920 --> 00:22:30,120
Ständig erwischte ich Leute
in meinem Bett beim Vögeln.
295
00:22:36,400 --> 00:22:37,520
Wo warst du?
296
00:22:40,240 --> 00:22:42,200
Na ja. Mal hier, mal dort.
297
00:22:43,960 --> 00:22:47,760
- Tut mir leid, dass ich verschwand.
- Nein. Ich verstehe das.
298
00:22:53,560 --> 00:22:54,880
Ich sah dein Video.
299
00:22:57,960 --> 00:22:58,960
Ach ja?
300
00:23:01,280 --> 00:23:02,760
Ich fand es mutig.
301
00:23:03,960 --> 00:23:04,960
Sehr mutig.
302
00:23:09,080 --> 00:23:10,080
Danke.
303
00:23:12,640 --> 00:23:14,560
Arbeite wieder für mich.
304
00:23:18,080 --> 00:23:19,440
Nicht wie letztes Mal.
305
00:23:21,640 --> 00:23:26,800
Ich weiß nicht. Ich mache nicht mehr viel.
306
00:23:26,800 --> 00:23:31,720
Wir machen ein Remake von Cotton Mouth.
Wahrscheinlich wird es furchtbar,
307
00:23:32,680 --> 00:23:34,480
aber wir brauchen Leute.
308
00:23:40,680 --> 00:23:41,920
Du würdest bezahlt.
309
00:23:49,800 --> 00:23:50,800
Das wäre toll.
310
00:24:47,000 --> 00:24:50,200
MARTHAS SPRACHNACHRICHTEN
311
00:24:53,680 --> 00:24:55,560
SCHMEICHELHAFT
312
00:24:58,720 --> 00:25:01,800
Mein Gott, du hast in der Bar
313
00:25:01,800 --> 00:25:04,320
in Unterhosen bedient, und ich dachte:
314
00:25:04,320 --> 00:25:06,840
"Rot. Rot ist deine Farbe."
315
00:25:06,840 --> 00:25:09,560
Und am nächsten Tag trugst du Rot.
316
00:25:12,640 --> 00:25:15,920
Du hast ein tolles Kinn
und ein hübsches Lächeln.
317
00:25:15,920 --> 00:25:20,040
Ich finde dich sehr attraktiv.
318
00:25:23,560 --> 00:25:27,120
Manchmal trifft man Leute und denkt:
319
00:25:27,120 --> 00:25:28,760
"Die haben es."
320
00:25:28,760 --> 00:25:30,360
Und du hast es.
321
00:25:30,360 --> 00:25:33,080
Vielleicht ist es deine Ausdrucksweise.
322
00:25:35,520 --> 00:25:40,080
Na schön! Ich schwärme für dich.
Ok, jetzt habe ich es gesagt.
323
00:25:40,080 --> 00:25:43,200
Gott, ich werde rot
wie eine unerfahrene Jungfrau.
324
00:26:06,880 --> 00:26:11,480
Hallo. Einen Wodka Cola, bitte.
325
00:26:11,480 --> 00:26:13,040
Einen doppelten. Danke.
326
00:26:19,680 --> 00:26:23,360
NOCH NICHT ANGEHÖRT
327
00:26:23,360 --> 00:26:25,160
Ich habe mich immer gefragt,
328
00:26:25,160 --> 00:26:29,000
warum Leute sich kennenlernen,
warum sie sich verlieben.
329
00:26:30,320 --> 00:26:34,160
Und das bringt mich
zu der Sache mit dem Rentierbaby.
330
00:26:35,800 --> 00:26:37,520
Das fragst du dich bestimmt.
331
00:26:38,760 --> 00:26:42,040
Ich hatte als Kind dieses Kuscheltier.
332
00:26:42,920 --> 00:26:44,880
Ich nahm es überall mit hin.
333
00:26:45,760 --> 00:26:48,280
Ich erinnere mich an ein Weihnachtsfoto,
334
00:26:48,800 --> 00:26:53,320
auf dem ich mit dieser Papierkrone
auf dem Kopf dasitze,
335
00:26:54,320 --> 00:26:56,280
und neben mir das Rentierbaby.
336
00:26:57,120 --> 00:27:01,600
Dieses Rentier war
kuschelig und flauschig.
337
00:27:02,240 --> 00:27:06,680
Es hatte große Lippen, große Augen
und einen süßen kleinen Hintern.
338
00:27:07,720 --> 00:27:09,280
Ich habe es heute noch.
339
00:27:11,480 --> 00:27:13,960
Es war das einzig Gute an meiner Kindheit.
340
00:27:15,640 --> 00:27:16,640
Ich umarmte es,
341
00:27:17,680 --> 00:27:18,760
wenn sie stritten.
342
00:27:20,280 --> 00:27:22,080
Und sie stritten oft.
343
00:27:24,360 --> 00:27:28,720
Du siehst genauso aus wie dieses Rentier.
344
00:27:29,920 --> 00:27:31,400
Die gleiche Nase.
345
00:27:31,960 --> 00:27:33,360
Die gleichen Augen.
346
00:27:34,640 --> 00:27:36,120
Der gleiche süße Hintern.
347
00:27:38,440 --> 00:27:40,280
Das bedeutet mir so viel.
348
00:27:42,240 --> 00:27:43,240
Du...
349
00:27:44,480 --> 00:27:46,720
Du bedeutest mir so viel.
350
00:27:50,280 --> 00:27:51,520
Ich muss auflegen.
351
00:28:14,640 --> 00:28:15,640
Alles in Ordnung?
352
00:28:16,320 --> 00:28:19,160
Ja. Tut mir leid.
Mir geht's gut. Entschuldigung.
353
00:28:20,240 --> 00:28:21,240
Bitte sehr.
354
00:28:21,240 --> 00:28:22,640
Oh, danke.
355
00:28:24,840 --> 00:28:26,840
- Das macht 7,25 £.
- Oh ja.
356
00:28:28,920 --> 00:28:29,880
Oh, Scheiße.
357
00:28:29,880 --> 00:28:34,320
Tut mir leid, Mann,
ich vergaß wohl den Geldbeutel zu Hause.
358
00:28:38,680 --> 00:28:41,000
Kein Problem. Geht auf mich.
359
00:28:53,560 --> 00:28:56,400
Wenn Sie oder andere,
die Sie kennen, Probleme haben,
360
00:28:56,400 --> 00:29:00,160
finden Sie Informationen und Hilfe
auf www.wannatalkaboutit.com
361
00:29:06,720 --> 00:29:07,960
NACH DEM THEATERSTÜCK "BABY REINDEER"
VON RICHARD GADD
362
00:29:58,440 --> 00:30:01,000
Untertitel von: Georg Breusch