1
00:00:09,040 --> 00:00:11,000
'Yan ang epekto ng pang-aabuso.
2
00:00:11,000 --> 00:00:16,000
Ginawa akong parang tambayan
ng mga weirdo.
3
00:00:16,640 --> 00:00:18,680
Itong bukas na sugat para kalikutin nila.
4
00:00:18,680 --> 00:00:23,600
{\an8}Alam kong baliw siya, na mapanganib siya,
pero binobola niya ako, at sapat na iyon.
5
00:00:24,440 --> 00:00:26,720
Patago akong nirekord ng isang manonood
6
00:00:26,720 --> 00:00:29,680
at sumikat ang video
na in-upload niya sa YouTube,
7
00:00:29,680 --> 00:00:30,880
Sa loob ng ilang linggo,
8
00:00:30,880 --> 00:00:33,760
mula sa pagiging multo,
nasa gitna na ako ng lahat ng balita.
9
00:00:34,320 --> 00:00:36,440
Sa sobrang nakakapanibago,
halos di ko napansin
10
00:00:36,440 --> 00:00:38,360
na tumigil ang mga email si Martha.
11
00:00:38,360 --> 00:00:41,600
Naging abala ako
sa mga dumating na pagkakataon.
12
00:00:41,600 --> 00:00:45,360
Parang may sumanib sa 'kin
at pinalabas sa 'kin ang lahat.
13
00:00:45,360 --> 00:00:48,840
Mga podcast, radio show,
mas malaking gig, mas maraming nanonood.
14
00:00:48,840 --> 00:00:53,440
Gusto na ako ng lahat ng tao,
at mabilis na umandar ang karera ko.
15
00:00:53,440 --> 00:00:55,640
Di ako makapaniwalang nangyayari ito.
16
00:00:55,640 --> 00:00:59,040
Sa unang pagkakataon,
parang may patutunguhan na ang buhay ko.
17
00:00:59,040 --> 00:01:05,040
Mga manonood, batiin natin sa entablado
si Donny Dunn!
18
00:01:05,920 --> 00:01:08,920
At walang mas maganda
kaysa ang maayos mo ang buhay mo
19
00:01:08,920 --> 00:01:10,760
para ipakita sa nang-abuso sa 'yo na,
20
00:01:10,760 --> 00:01:13,000
"'Tang ina mo. Hindi mo ako winasak."
21
00:01:13,000 --> 00:01:14,080
Maraming salamat.
22
00:01:14,080 --> 00:01:18,960
Ngayon, sa mga nakakita n'ong viral video,
'wag kayong mag-alala, di ko uulitin 'yon.
23
00:01:18,960 --> 00:01:21,760
Pero may lalaki sa unahan
na iba ang tingin sa 'kin.
24
00:01:21,760 --> 00:01:24,160
Puwede bang ipa-DBS ang lalaking ito?
25
00:01:25,160 --> 00:01:28,440
Di ako nakakasabay sa lahat ng nangyayari.
26
00:01:28,440 --> 00:01:30,520
Parang tatlong dekada akong tulog,
27
00:01:30,520 --> 00:01:34,760
at kinailangan ko lang maging tapat
sa sarili ko para magising mula ro'n.
28
00:01:35,720 --> 00:01:37,640
Nakakatawa nga naman ang buhay.
29
00:01:39,800 --> 00:01:43,560
Minsan nakikita ko ang sarili kong masaya,
30
00:01:43,560 --> 00:01:46,840
at iniisip ko kung bakit
ngayon ko lang nararasan 'yon.
31
00:01:46,840 --> 00:01:49,200
Kung bakit natatakot ako dati.
32
00:01:51,440 --> 00:01:52,280
Hello.
33
00:01:52,280 --> 00:01:56,960
Di na sana kita kakausapin muli,
pero pinag-isipan ko 'yong sinabi mo do'n.
34
00:01:56,960 --> 00:01:59,800
Alam na ba ng mga magulang mo
'yong sa video?
35
00:01:59,800 --> 00:02:02,200
'Yong pagkakatutan n'yo n'ong lalaki?
36
00:02:02,200 --> 00:02:03,680
Sabihin ko ba sa kanila?
37
00:02:03,680 --> 00:02:06,440
Dapat siguro malaman nila
na bading 'yong anak nila.
38
00:02:06,440 --> 00:02:09,680
Tama lang 'yon pagkatapos
ng lahat ng sinabi mo tungkol sa akin.
39
00:02:09,680 --> 00:02:14,000
Di mo alam kung gaano ako kagalit
sa lahat ng panlilinlang mo sa 'kin.
40
00:02:14,000 --> 00:02:16,720
'Yan, 'yan ang pinakamasaklap
na panahon ng buhay ko.
41
00:02:16,720 --> 00:02:20,920
Nang masaya na ako sa buhay at trabaho ko,
nakuha ni Martha ang number ko.
42
00:02:22,200 --> 00:02:24,720
Paano ko nahayaang makuha niya 'yon?
43
00:02:25,240 --> 00:02:27,360
BABY REINDEER, KALA MO WALA NA AKO?
44
00:02:41,280 --> 00:02:42,960
Unang mensahe.
45
00:02:42,960 --> 00:02:47,480
Alam mo, di ko na ginugulo
ang mga magulang mo dahil wala akong oras,
46
00:02:47,480 --> 00:02:50,040
pero siguro dapat nilang malaman ang iyon.
47
00:02:50,040 --> 00:02:52,480
Mukhang di 'yon tatanggapin ng tatay mo.
48
00:02:53,280 --> 00:02:58,640
Di ko masabi kung nagkukunwari si Martha
o sasabihin niya talaga sa pamilya ko.
49
00:02:58,640 --> 00:03:02,560
Pero di bale na, lumayo ako sa kaniya
ng ilang araw at nagplano.
50
00:03:02,560 --> 00:03:05,000
Kailangan ko makausap
ang mga magulang ko bago siya.
51
00:03:10,400 --> 00:03:11,520
Makinig kayo...
52
00:03:14,520 --> 00:03:17,280
Hindi ko alam kung nakita n'yo...
53
00:03:19,600 --> 00:03:22,120
'yong video ko na kumakalat online.
54
00:03:22,120 --> 00:03:25,640
Hindi, bear, wala na akong social media,
at 'yong papa mo...
55
00:03:25,640 --> 00:03:27,440
Hindi ako tanga.
56
00:03:29,920 --> 00:03:31,640
Sige. Salamat na lang.
57
00:03:33,960 --> 00:03:34,960
Kasi...
58
00:03:36,800 --> 00:03:39,240
sa video na 'to...
59
00:03:40,840 --> 00:03:42,560
marami akong inamin.
60
00:03:43,800 --> 00:03:44,800
At...
61
00:03:45,680 --> 00:03:49,920
litong-lito ako no'n, at...
62
00:03:51,000 --> 00:03:54,320
Hindi ko alam, pero alam n'yo,
sinusubukan kong...
63
00:03:55,160 --> 00:03:56,080
malampasan 'to.
64
00:03:59,520 --> 00:04:02,280
Hindi na yata ako straight.
65
00:04:04,680 --> 00:04:06,640
Parang, siguro, sa tingin ko...
66
00:04:07,480 --> 00:04:09,120
bisexual na ako.
67
00:04:09,120 --> 00:04:11,160
Parang paglalakbay 'to, kaya...
68
00:04:11,680 --> 00:04:15,600
kailangan ko ng suporta ninyo
para mapagpatuloy ko.
69
00:04:17,880 --> 00:04:20,720
Naging mahirap para sa 'kin
'tong nakaraang taon.
70
00:04:21,200 --> 00:04:23,400
At tingin ko, kailangan n'yong mamili
71
00:04:23,400 --> 00:04:29,320
kung magkakaroon kayo
ng anak na bi o bakla, o anuman,
72
00:04:29,960 --> 00:04:34,040
o anak na patay, kasi hindi ko na kaya.
73
00:04:35,400 --> 00:04:36,720
Di ko na kayang itago.
74
00:04:36,720 --> 00:04:38,800
Mahal, madali lang 'yan.
75
00:04:38,800 --> 00:04:42,240
Walang pagdududa
kung ano ang pipiliin namin.
76
00:04:42,240 --> 00:04:44,120
Sandali, patapusin n'yo ako.
77
00:04:49,520 --> 00:04:54,040
At may... iba rin akong sinabi
sa video na 'yon.
78
00:04:58,840 --> 00:04:59,840
Na...
79
00:05:01,200 --> 00:05:02,200
Na...
80
00:05:02,720 --> 00:05:04,520
ginahasa ako ng isang lalaki.
81
00:05:04,520 --> 00:05:05,880
Diyos ko.
82
00:05:05,880 --> 00:05:08,600
Pero ayos lang ako, okay? Pangako.
83
00:05:08,600 --> 00:05:12,520
Pero inamin ko 'yon sa online video
na 'yon, at alam na ng lahat.
84
00:05:14,600 --> 00:05:16,960
Sobrang hiyang-hiya ako sa sarili ko
85
00:05:16,960 --> 00:05:19,720
at ayaw kong sanang malaman n'yo,
86
00:05:19,720 --> 00:05:22,520
dahil ayaw kong bumaba
ang tingin n'yo sa 'kin,
87
00:05:23,120 --> 00:05:24,120
bilang...
88
00:05:25,400 --> 00:05:26,240
bilang lalaki.
89
00:05:26,240 --> 00:05:28,480
Ay, anak, siyempre hindi.
90
00:05:29,360 --> 00:05:31,640
Anak ka namin, anuman ang mangyari.
91
00:05:31,640 --> 00:05:36,120
Bumagsak ang tingin ko sa sarili ko
dahil nahayaan kong mangyari 'yon.
92
00:05:36,120 --> 00:05:38,760
Hindi mo 'yon nahayaan.
Wala kang kasalanan.
93
00:05:38,760 --> 00:05:40,360
Gano'n ba ang iisipin mo sa 'kin?
94
00:05:44,080 --> 00:05:44,920
Ano?
95
00:05:44,920 --> 00:05:47,240
Bababa ba ang tingin mo sa 'kin?
96
00:05:50,280 --> 00:05:52,160
Hindi.
97
00:05:54,480 --> 00:05:56,440
Lumaki ako sa Simbahang Katoliko.
98
00:06:00,200 --> 00:06:01,560
Pasensiya na, hindi...
99
00:06:02,480 --> 00:06:03,960
hindi ko maintindihan.
100
00:06:16,080 --> 00:06:17,200
Diyos ko, hindi...
101
00:06:19,160 --> 00:06:21,000
Hindi ko alam ang sasabihin ko.
102
00:06:21,000 --> 00:06:22,520
Walang dapat sabihin.
103
00:06:23,640 --> 00:06:25,720
Nandito lang kami para sa 'yo.
104
00:06:29,320 --> 00:06:30,840
Bear, nakikiramay ako.
105
00:07:01,360 --> 00:07:04,560
Natulog ako nang 12 oras no'ng gabi
at gumising sa bagong umaga.
106
00:07:07,040 --> 00:07:11,640
Gumaan ang pakiramdam ko at namangha
sa biglaang kapayapaan na nakamit ko.
107
00:07:11,640 --> 00:07:15,400
Ilang araw akong sa Scotland, patay
ang phone, sinusulit ang katahimikan.
108
00:07:15,400 --> 00:07:18,640
Kinuwento ko lahat sa magulang ko,
si Teri, si Martha, si Darrien.
109
00:07:18,640 --> 00:07:21,400
Ngayon ko lang naranasan
ang ganitong ginhawa.
110
00:07:22,840 --> 00:07:24,920
Wala na akong dahilan para matakot.
111
00:07:25,600 --> 00:07:26,880
Wala naman talaga.
112
00:07:28,400 --> 00:07:30,720
At nang sumakay ako sa tren pabalik,
113
00:07:30,720 --> 00:07:33,400
pakiramdam ko
na wala nang hahadlang sa 'kin.
114
00:07:33,880 --> 00:07:36,480
Siyempre, wala na bukod kay Martha.
115
00:07:45,600 --> 00:07:47,440
Good luck sa transsexual.
116
00:07:47,440 --> 00:07:49,480
Salamat, Pa. Pero... Salamat.
117
00:07:52,560 --> 00:07:53,560
Umalis na kayo.
118
00:08:31,080 --> 00:08:34,040
{\an8}BAGONG VOICEMAIL
DI KILALANG NUMERO
119
00:08:35,800 --> 00:08:37,480
Diyos ko naman.
120
00:08:39,320 --> 00:08:41,040
Ito na sa voicemail mo.
121
00:08:41,040 --> 00:08:43,080
Mayroon kang 50 bagong mensahe.
122
00:08:43,080 --> 00:08:44,520
Unang mensahe.
123
00:08:44,520 --> 00:08:48,440
Tulala ka lang nakatayo ro'n,
kasama 'yong gagang 'yon,
124
00:08:48,440 --> 00:08:52,080
parang nagkakantutan na nga,
ano sa tingin mo ang gagawin ko?
125
00:08:56,120 --> 00:08:58,960
Tinatawagan niya ako ngayon, ora mismo.
126
00:08:58,960 --> 00:09:01,400
- Nakikita ko, Mr. Dunn.
- Ayusin n'yo 'to.
127
00:09:01,400 --> 00:09:04,120
Bawal tumawag nang ganito
karaming beses sa isang araw.
128
00:09:04,120 --> 00:09:06,960
Oo, hindi nga,
pero dahil di kilalang numero,
129
00:09:06,960 --> 00:09:09,600
mahirap patunayan kung sino ang tumatawag.
130
00:09:09,600 --> 00:09:13,400
Sinasabi mo bang puwede akong tumawag
ng kahit sino nang kahit ilang beses,
131
00:09:13,400 --> 00:09:16,600
basta hindi 'yon ang numero ko,
puwede kong gawin 'yon?
132
00:09:18,200 --> 00:09:19,320
May balak ka ba?
133
00:09:19,320 --> 00:09:23,240
Hindi, wala akong balak.
Sinasabi ko lang, bawal dapat ang ganito.
134
00:09:24,480 --> 00:09:26,040
Paano ba niya nakuha 'yon?
135
00:09:26,040 --> 00:09:29,720
Tumigil na mga email niya,
kaya nag-ayos ako ng out-of-office,
136
00:09:29,720 --> 00:09:31,920
at mukhang napadala 'yon sa kaniya.
137
00:09:31,920 --> 00:09:33,200
Saklap n'on.
138
00:09:34,040 --> 00:09:37,440
Parang binigay mo na rin sa kaniya
pagkatapos mong itagao nang matagal.
139
00:09:38,840 --> 00:09:40,160
At nakakatulong 'yan?
140
00:09:42,200 --> 00:09:43,040
Ang...
141
00:09:44,080 --> 00:09:47,120
Ang numero niya,
nasubukan mo na bang i-block 'yan?
142
00:09:47,120 --> 00:09:49,680
Nasubukan ko na.
Di puwede pag di kilalang numero.
143
00:09:49,680 --> 00:09:51,480
Alam mo na dapat 'yan.
144
00:09:51,480 --> 00:09:54,960
Di ba puwedeng pakinggan mo
'yong mga voicemail niya?
145
00:09:54,960 --> 00:09:58,120
Di namin kaya ang gano'n karami.
Wala kaming sapat na tauhan.
146
00:09:58,120 --> 00:10:01,560
Diyos ko. Kaya ano? Magpapalit lang ako
ng numero at mananalo uli siya?
147
00:10:03,280 --> 00:10:05,480
May isa ka pang puwedeng gawin.
148
00:10:08,840 --> 00:10:12,600
Ngayon, sa ating dalawa lang 'to,
149
00:10:13,880 --> 00:10:16,360
baka puwedeng di mo palitan ang numero mo.
150
00:10:16,360 --> 00:10:20,320
Hintayin mo siyang magsabi ng bagay
na magpapabilis sa kaso.
151
00:10:20,320 --> 00:10:21,360
Seryoso ka?
152
00:10:21,360 --> 00:10:23,000
Suhestiyon ko lang.
153
00:10:24,240 --> 00:10:28,360
Kaya umuwi ka na. Tandaan mo
kung kailan siya magsabi ng pagbabanta.
154
00:10:28,360 --> 00:10:30,760
Maraming siyang voicemail kada araw.
155
00:10:30,760 --> 00:10:33,400
Malamang may magagamit tayo roon.
156
00:10:39,080 --> 00:10:41,000
Unang bagong mensahe.
157
00:10:41,000 --> 00:10:42,360
Tatapatin na kita...
158
00:10:42,360 --> 00:10:43,600
Sa mga sumunod na buwan,
159
00:10:43,600 --> 00:10:46,640
parang podcast ng buhay ko
ang mga voicemail ni Martha.
160
00:10:46,640 --> 00:10:51,680
Pinapakinggan ko bawat sakay ko sa bus,
sa Tube, sa kalye papunta sa mga meeting.
161
00:10:51,680 --> 00:10:53,840
Siya ang lagi kong naririnig.
162
00:10:53,840 --> 00:10:56,040
'Wag kalimutan
ang sinabi ko sa pagsesekreto.
163
00:10:56,040 --> 00:11:00,240
Kinukuwento ng mga voicemail niya
ang buong nakaraan ng relasyon namin.
164
00:11:00,240 --> 00:11:03,960
'Yong sa pagdidilig ng bulaklak ko,
akala ko one-night stand gusto mo.
165
00:11:03,960 --> 00:11:06,120
Malinaw niyang naalala ang lahat.
166
00:11:06,120 --> 00:11:09,040
Naalala mo ba 'yong gig mo? 'Yong doon sa...
167
00:11:09,040 --> 00:11:10,400
Mga usapan, tawanan...
168
00:11:11,880 --> 00:11:13,120
mga nasirang pangako.
169
00:11:13,120 --> 00:11:14,960
Nagulat akong nagawa mo 'yon.
170
00:11:14,960 --> 00:11:19,000
Di ako makapaniwala sa kahulugang
binibigay niya sa mga bagay-bagay.
171
00:11:19,520 --> 00:11:22,720
Sumuko ka sa 'kin
no'ng araw na iyon, di ba? Sa may tubig.
172
00:11:22,720 --> 00:11:25,920
Sinimulan ko silang
i-download, itala at itipon.
173
00:11:25,920 --> 00:11:28,520
Kinulayan ko sila ayon sa
iba't ibang emosyon at paksa.
174
00:11:28,520 --> 00:11:31,600
Walang kuwenta ang kasikatan mo.
Di ka nila mahal.
175
00:11:31,600 --> 00:11:34,080
Maiinip sila. Pero ako, mahal kita, ha?
176
00:11:34,080 --> 00:11:35,720
Naging obsesyon na ito.
177
00:11:35,720 --> 00:11:38,840
Hindi ako sumagot sa trabaho,
kinansela ko ang mga gig at interview,
178
00:11:38,840 --> 00:11:41,760
inilaan ko ang oras ko
sa paglutas ng misteryo na si Martha.
179
00:11:41,760 --> 00:11:43,840
Kung bakit siya ganoon.
180
00:11:43,840 --> 00:11:46,320
Di ko alam kung malapit ko nang masagot.
181
00:11:46,320 --> 00:11:48,360
May problema ka sa pag-iisip, mahal.
182
00:11:48,880 --> 00:11:52,640
Sa katunayan, sa tagal ng panahon,
nakita ko ang sarili ko sa kaniya.
183
00:11:52,640 --> 00:11:55,400
Parehong sama ng loob
at takot sa hinaharap,
184
00:11:55,920 --> 00:11:58,520
mga bagay na pinipigilan kaming makatulog.
185
00:11:58,520 --> 00:12:01,680
Puno ang London
ng mga manloloko at sinungaling.
186
00:12:01,680 --> 00:12:04,840
Siya ang inaabala ko
kaysa ang mga nawala sa 'kin.
187
00:12:11,520 --> 00:12:15,640
Maraming beses na akong binantaan,
sinabihan ng marahas o tinakot.
188
00:12:15,640 --> 00:12:18,400
Di ba dapat mga bata lang ang naabuso
ng kanilang mga guro?
189
00:12:18,400 --> 00:12:21,120
Tungkol sa akin o kay Teri,
o sa pang-aabuso.
190
00:12:21,120 --> 00:12:23,040
Pero binalewala ko lang lahat.
191
00:12:23,040 --> 00:12:25,400
May bago ba kaming dapat malaman?
192
00:12:26,600 --> 00:12:27,440
Wala.
193
00:12:27,440 --> 00:12:31,280
Hindi ko siya binanggit dahil sa
pagkabighani, o pakikiramay, o pagsisisi.
194
00:12:31,280 --> 00:12:33,480
Kahit ano, basta mapanatili siya
sa buhay ko.
195
00:12:33,480 --> 00:12:34,400
Subukan mo lang!
196
00:12:34,400 --> 00:12:39,320
At minsan, pag lugmok ako sa kalungkutan,
nakahiga at nakikinig sa paghihirap niya...
197
00:12:39,320 --> 00:12:42,400
Di ako makatulog sa gabi.
Galit na galit lang ako minsan.
198
00:12:42,400 --> 00:12:44,480
Galit sa mundo, sa kinuha nito sa 'kin.
199
00:12:44,480 --> 00:12:48,200
...pinilit ko ang buong katawan ko
na 'wag siyang tawagan.
200
00:12:49,200 --> 00:12:51,000
Kaya noong ni-report ko siya,
201
00:12:51,840 --> 00:12:54,120
ginawa ko lang
dahil binanggit niya ang pamilya ko.
202
00:12:54,640 --> 00:12:58,000
Ginawa ko lang dahil hindi ko kayang
hayaan ang panganib na 'yon.
203
00:12:59,200 --> 00:13:00,320
May bagong mensahe.
204
00:13:00,320 --> 00:13:03,320
Kaya ikaw at ang pamilya mo,
tahimik lang kayo, ano?
205
00:13:03,320 --> 00:13:05,840
Ito na ang huli kong babala.
Seryoso na ako.
206
00:13:05,840 --> 00:13:10,200
Nag-iinit na'ng ulo ko dahil sa PMT,
makakasaksak ako sa England, sa Britain.
207
00:13:10,200 --> 00:13:14,400
Kaya mag-ingat ka sa sasabihin mo
kasi baka nga may masaksak akong tao.
208
00:13:16,920 --> 00:13:21,480
Inaresto si Martha kinabukasan,
sa tatlong kaso ng stalking at harassment.
209
00:13:21,480 --> 00:13:24,760
At nang naitakda
ang oras at petsa ng plea hearing,
210
00:13:24,760 --> 00:13:28,240
di ko masabi kung pagkahumaling ko
o niya ang matatapos.
211
00:13:37,840 --> 00:13:38,840
Tumayo ang lahat.
212
00:13:44,040 --> 00:13:45,040
Maupo kayo.
213
00:13:51,240 --> 00:13:52,760
Tumayo ka, Ms. Scott.
214
00:13:53,680 --> 00:13:56,160
Kinakasuhan ka ng harassment
kay Mr. Donald Dunn,
215
00:13:56,760 --> 00:14:03,320
mula ika-14 ng Agosto, 2015
hanngang ika-22 ng Marso, 2017.
216
00:14:04,200 --> 00:14:06,000
May sala ka ba o wala?
217
00:14:19,920 --> 00:14:20,760
May sala.
218
00:14:22,000 --> 00:14:24,920
Kinakasuhan ka ng stalking
kay Mr. Donald Dunn,
219
00:14:24,920 --> 00:14:31,480
mula ika-14 ng Agosto, 2015
hanngang ika-22 ng Marso, 2017.
220
00:14:31,480 --> 00:14:34,520
May sala ka ba o wala?
221
00:14:36,360 --> 00:14:37,240
May sala.
222
00:14:37,760 --> 00:14:42,440
Kinakasuhan ka ng harassment
kina Gerald Dunn at Eleanor Dunn
223
00:14:42,440 --> 00:14:48,400
mula ika-6 ng Hunyo, 2016
hanggang ika-22 ng Marso, 2017.
224
00:14:49,360 --> 00:14:51,800
May sala ka ba o wala?
225
00:14:53,000 --> 00:14:54,160
May sala.
226
00:14:56,920 --> 00:14:58,400
Ang munting reindeer ko.
227
00:15:00,400 --> 00:15:03,840
- Ang munting reindeer ko.
- Ms. Scott, umamin kang may sala.
228
00:15:04,720 --> 00:15:08,880
Itatalaga ko ang CPS na maghanda
ng ulat bago ang pagsesentensiya.
229
00:15:08,880 --> 00:15:12,560
- Mananatili ka sa kulungan bago 'yon.
- Reindeer.
230
00:15:12,560 --> 00:15:13,640
Tumayo ang lahat.
231
00:15:15,600 --> 00:15:16,720
Reindeer.
232
00:15:46,120 --> 00:15:48,840
Nasentensiyahan si Martha
ng siyam na buwan na pagkakakulong,
233
00:15:48,840 --> 00:15:52,440
at may limang taong restraining order
na inutos araw din na 'yon.
234
00:15:52,440 --> 00:15:56,280
At sa korteng iyon
ang huling beses ko siyang nakita.
235
00:16:50,400 --> 00:16:53,920
NAAWA AKO SA KANIYA.
'YON ANG UNA KONG NARAMDAMAN.
236
00:17:17,200 --> 00:17:18,240
Keeley.
237
00:17:19,760 --> 00:17:20,600
Hi.
238
00:17:21,200 --> 00:17:22,600
Tumawag si Francis.
239
00:17:23,920 --> 00:17:25,240
Nag-aalala siya sa'yo.
240
00:17:25,240 --> 00:17:28,240
Halos di ka raw lumalabas sa kuwarto mo.
241
00:17:29,720 --> 00:17:30,960
Gusto mong pumasok?
242
00:17:31,760 --> 00:17:32,760
Sige.
243
00:17:39,080 --> 00:17:40,240
Ano 'to?
244
00:17:40,240 --> 00:17:42,520
Tungkol kay Martha.
245
00:17:44,240 --> 00:17:47,840
- Akala ko nahatulan na siya?
- Oo. Gusto ko lang unawain lahat.
246
00:17:48,440 --> 00:17:50,880
- Kumusta naman 'yon?
- Malapit na ako.
247
00:17:50,880 --> 00:17:53,000
NAGSASALSAL NANG INIISIP SI MARTHA
248
00:17:53,000 --> 00:17:55,520
PUTULIN ANG DILA O TITE NIYA
249
00:17:55,520 --> 00:17:57,880
Oo, mukha nga. Ang dami nito.
250
00:17:57,880 --> 00:17:59,000
Oo, grabe nga, e.
251
00:17:59,000 --> 00:18:01,920
Pati lahat ng voicemail niyang
na-download ko para sa pulis.
252
00:18:02,560 --> 00:18:05,800
Inayos ko sila sa mga folder
ayon sa iba't ibang emosyon niya.
253
00:18:05,800 --> 00:18:08,920
Mga ilang linggo ko nang ginagawa.
Marami pa akong di napakinggan.
254
00:18:08,920 --> 00:18:11,840
Nakakatawa kasi pag nakita mong
nakaayos nang ganito,
255
00:18:11,840 --> 00:18:14,760
parang makikita mo
kung gaano siya kabaliw.
256
00:18:19,800 --> 00:18:21,520
Gusto mo bang umupo o ano?
257
00:18:22,600 --> 00:18:23,560
Sige.
258
00:18:30,880 --> 00:18:34,400
- Ang pangit ng hitsura mo.
- Pero ang ganda ng pakiramdam ko.
259
00:18:36,120 --> 00:18:37,600
Kumusta naman ang comedy?
260
00:18:38,440 --> 00:18:39,560
Sumuko na ako.
261
00:18:40,080 --> 00:18:43,760
Walang katulad ang pagkamit ng pangarap
para lang matanto na di 'yon para sa 'yo.
262
00:18:48,120 --> 00:18:49,120
Ba't...
263
00:18:50,120 --> 00:18:51,240
Ba't ka naparito?
264
00:18:56,200 --> 00:18:59,960
Gusto kong bumalik ka sa bahay
ng nanay ko. Ayusin mo ang sarili mo.
265
00:18:59,960 --> 00:19:03,200
- Di puwede. Pumirma ako ng kontrata rito.
- Ako na magbayad ng kulang.
266
00:19:04,080 --> 00:19:05,200
Bumalik ka na lang.
267
00:19:06,680 --> 00:19:08,960
Ayaw kong makitang ganito ka.
268
00:19:10,240 --> 00:19:12,440
Pagkatapos mong pagdaanan lahat 'yon.
269
00:19:14,520 --> 00:19:16,960
'Yong video, Donny, nalungkot talaga ako.
270
00:19:26,040 --> 00:19:27,080
Sige.
271
00:19:38,160 --> 00:19:39,440
Ano'ng pakiramdam?
272
00:19:39,440 --> 00:19:40,840
Pamilyar 'tong lugar.
273
00:19:44,720 --> 00:19:47,800
Iwan muna kita.
Tawagan mo ako kung may kailangan ka.
274
00:19:48,280 --> 00:19:49,280
Salamat.
275
00:20:04,320 --> 00:20:09,280
May iniwan ako para sa 'yo sa aparador,
pati na rin ilang mga bagay na nahanap ko.
276
00:20:09,880 --> 00:20:11,680
Sige, salamat.
277
00:21:02,640 --> 00:21:04,840
HANGMAN HARRY
SA PANULAT NI DONNY DUNN
278
00:21:12,000 --> 00:21:15,560
{\an8}ANG GANDA NG DRAFT!
MALAYO ANG MARARATING MO!
279
00:21:32,000 --> 00:21:33,000
Hello.
280
00:21:36,360 --> 00:21:37,760
May kailangan ka ba?
281
00:21:39,200 --> 00:21:40,680
Wala, pero...
282
00:21:42,080 --> 00:21:44,160
Iniisip ko kung pwede akong pumasok.
283
00:21:46,680 --> 00:21:47,680
Sige.
284
00:22:07,880 --> 00:22:10,240
Gusto mo ba ng tsaa?
285
00:22:12,680 --> 00:22:14,160
Oo, sige.
286
00:22:18,920 --> 00:22:20,760
Ano, lagi ba silang lutang?
287
00:22:20,760 --> 00:22:24,440
Naku, di pa ako nakakita
ng taong nagdodroga tulad nila.
288
00:22:24,440 --> 00:22:26,800
Taga-private school pa naman sila.
289
00:22:26,800 --> 00:22:29,840
Di ko mabilang ilan ang nahuli kong
naghahalikan sa kama ko.
290
00:22:36,400 --> 00:22:37,520
Sa'n ka galing?
291
00:22:40,240 --> 00:22:42,200
Alam mo na. Kung saan-saan.
292
00:22:43,840 --> 00:22:45,560
Pasensiya na kung nawala ako.
293
00:22:45,560 --> 00:22:47,760
Hindi, naiintindihan ko.
294
00:22:53,400 --> 00:22:54,880
Nakita ko 'yong video mo.
295
00:22:57,960 --> 00:22:58,960
Talaga?
296
00:23:01,280 --> 00:23:02,760
Ang tapang mo no'n.
297
00:23:03,960 --> 00:23:04,960
Sobrang tapang.
298
00:23:09,080 --> 00:23:10,080
Salamat.
299
00:23:12,640 --> 00:23:14,560
Magtrabaho uli tayong magkasama.
300
00:23:18,080 --> 00:23:19,520
Di na 'to tulad ng dati.
301
00:23:21,640 --> 00:23:26,800
Ewan ko. Wala na rin akong
masyadong ginagawa.
302
00:23:26,800 --> 00:23:29,440
Magkakaroon ng reboot ang Cotton Mouth.
303
00:23:30,160 --> 00:23:31,960
Pangit siguro ang kalalabasan,
304
00:23:32,680 --> 00:23:35,000
pero naghahanap na kami ng mga tao.
305
00:23:40,680 --> 00:23:41,920
Mababayaran ka.
306
00:23:49,800 --> 00:23:50,800
Gusto ko 'yon.
307
00:24:47,000 --> 00:24:50,200
MGA VOICEMAIL NI MARTHA
308
00:24:53,680 --> 00:24:55,560
PAGPUPURI
309
00:24:58,720 --> 00:25:01,800
Naku, may isang beses doon sa bar,
310
00:25:01,800 --> 00:25:06,840
nagtatrabaho kang nakasalawal lang
at naisip ko, "Pula. Mas bagay pula."
311
00:25:06,840 --> 00:25:09,560
Tapos, kinabukasan, nakasuot ka ng pula.
312
00:25:12,640 --> 00:25:15,920
Maganda ang jawline mo,
maganda rin ang ngiti.
313
00:25:15,920 --> 00:25:20,040
Alam mo, guwapong-guwapo ka para sa 'kin.
314
00:25:23,560 --> 00:25:26,640
Alam mo, minsan, pag may nakilala ka,
315
00:25:26,640 --> 00:25:28,760
alam mo nang nasa kaniya na.
316
00:25:28,760 --> 00:25:30,360
At nasa 'yo na.
317
00:25:30,360 --> 00:25:33,080
Ewan ko. Baka kasabihan lang 'yon.
318
00:25:35,520 --> 00:25:40,080
Oo na! May gusto ako sa 'yo, okay?
May gusto ako sa 'yo. 'Yan, sinabi ko na.
319
00:25:40,080 --> 00:25:43,200
Naku. Kinikilig ako parang dalaga.
320
00:26:06,880 --> 00:26:07,720
Kumusta.
321
00:26:07,720 --> 00:26:11,480
Hi. A, paorder ako ng vodka Coke.
322
00:26:11,480 --> 00:26:13,040
Doblehin mo. Salamat.
323
00:26:19,680 --> 00:26:23,360
HINDI PA NAPAKINGGAN
324
00:26:23,360 --> 00:26:25,160
'Yan ang lagi kong iniisip.
325
00:26:25,160 --> 00:26:29,320
Bakit nagtatagpo ang mga tao,
bakit sila nahuhulog sa isa't isa, 'yon.
326
00:26:30,320 --> 00:26:34,160
Siguro dapat ko nang pag-usapan
'yong sa baby reindeer.
327
00:26:35,800 --> 00:26:37,520
Nagtataka ka siguro.
328
00:26:38,760 --> 00:26:42,040
May maliit kasi akong laruan
noong bata pa ako.
329
00:26:42,920 --> 00:26:44,880
Sinamahan ako nito kahit saan.
330
00:26:45,760 --> 00:26:48,280
Ang pinakaunang alaala ko,
parang, may isang Pasko.
331
00:26:48,800 --> 00:26:53,320
May lumang litrato ko, nakaupo,
nakasuot ng papel na sumbrero
332
00:26:54,320 --> 00:26:56,280
at katabi 'yong baby reindeer.
333
00:26:57,120 --> 00:27:01,600
Napakalambot nitong reindeer na 'to.
334
00:27:02,240 --> 00:27:06,680
Makapal ang labi, malaki ang mata,
at may napaka-cute na puwit.
335
00:27:07,640 --> 00:27:09,600
Nasa akin pa rin 'to.
336
00:27:11,480 --> 00:27:13,960
'Yon lang ang masaya sa kabataan ko.
337
00:27:15,640 --> 00:27:18,720
Yayakapin ko siya pag nag-aaway sila.
338
00:27:20,280 --> 00:27:22,080
At madalas silang mag-away, a.
339
00:27:24,360 --> 00:27:28,720
Kagayang-kagaya mo ang reindeer na 'yon.
340
00:27:29,920 --> 00:27:31,400
Parehong ilong.
341
00:27:31,960 --> 00:27:33,360
Parehong mata.
342
00:27:34,640 --> 00:27:36,240
Parehong may cute na puwit.
343
00:27:38,440 --> 00:27:40,280
Mahalaga siya sa akin.
344
00:27:42,240 --> 00:27:43,240
At...
345
00:27:44,480 --> 00:27:46,720
mahalaga ka sa akin.
346
00:27:50,280 --> 00:27:51,520
Aalis na ako.
347
00:28:14,640 --> 00:28:15,640
Ayos ka lang ba?
348
00:28:16,320 --> 00:28:19,160
Oo. Pasensiya na. Ayos lang ako.
349
00:28:20,240 --> 00:28:21,240
Heto.
350
00:28:21,240 --> 00:28:22,640
A, salamat.
351
00:28:24,840 --> 00:28:26,840
-£7.25 po.
- Sige.
352
00:28:28,920 --> 00:28:29,880
'Tang ina.
353
00:28:29,880 --> 00:28:34,320
Pasensiya na, naiwan ko yata
ang pitaka ko sa bahay.
354
00:28:38,640 --> 00:28:41,080
‘Wag mo nang isipin. Libre ko na 'yan.
355
00:28:53,560 --> 00:28:56,040
KUNG IKAW O ANG KAKILALA MO
AY MAY PINAGDADAANAN,
356
00:28:56,040 --> 00:29:00,160
BISITAHIN ANG WWW.WANNATALKABOUTIT.COM
PARA SA MAKAKATULOG NA IMPORMASYON.
357
00:29:06,720 --> 00:29:07,960
HANGO SA DULANG "BABY REINDEER"
NI RICHARD GADD
358
00:29:55,800 --> 00:29:58,360
Tagapagsalin ng subtitle:
Patricia Lucido