1 00:00:09,040 --> 00:00:11,000 'Yan ang epekto ng pang-aabuso. 2 00:00:11,000 --> 00:00:16,000 Ginawa akong parang tambayan ng mga weirdo. 3 00:00:16,640 --> 00:00:18,680 Itong bukas na sugat para kalikutin nila. 4 00:00:18,680 --> 00:00:23,600 {\an8}Alam kong baliw siya, na mapanganib siya, pero binobola niya ako, at sapat na iyon. 5 00:00:24,440 --> 00:00:26,720 Patago akong nirekord ng isang manonood 6 00:00:26,720 --> 00:00:29,680 at sumikat ang video na in-upload niya sa YouTube, 7 00:00:29,680 --> 00:00:30,880 Sa loob ng ilang linggo, 8 00:00:30,880 --> 00:00:33,760 mula sa pagiging multo, nasa gitna na ako ng lahat ng balita. 9 00:00:34,320 --> 00:00:36,440 Sa sobrang nakakapanibago, halos di ko napansin 10 00:00:36,440 --> 00:00:38,360 na tumigil ang mga email si Martha. 11 00:00:38,360 --> 00:00:41,600 Naging abala ako sa mga dumating na pagkakataon. 12 00:00:41,600 --> 00:00:45,360 Parang may sumanib sa 'kin at pinalabas sa 'kin ang lahat. 13 00:00:45,360 --> 00:00:48,840 Mga podcast, radio show, mas malaking gig, mas maraming nanonood. 14 00:00:48,840 --> 00:00:53,440 Gusto na ako ng lahat ng tao, at mabilis na umandar ang karera ko. 15 00:00:53,440 --> 00:00:55,640 Di ako makapaniwalang nangyayari ito. 16 00:00:55,640 --> 00:00:59,040 Sa unang pagkakataon, parang may patutunguhan na ang buhay ko. 17 00:00:59,040 --> 00:01:05,040 Mga manonood, batiin natin sa entablado si Donny Dunn! 18 00:01:05,920 --> 00:01:08,920 At walang mas maganda kaysa ang maayos mo ang buhay mo 19 00:01:08,920 --> 00:01:10,760 para ipakita sa nang-abuso sa 'yo na, 20 00:01:10,760 --> 00:01:13,000 "'Tang ina mo. Hindi mo ako winasak." 21 00:01:13,000 --> 00:01:14,080 Maraming salamat. 22 00:01:14,080 --> 00:01:18,960 Ngayon, sa mga nakakita n'ong viral video, 'wag kayong mag-alala, di ko uulitin 'yon. 23 00:01:18,960 --> 00:01:21,760 Pero may lalaki sa unahan na iba ang tingin sa 'kin. 24 00:01:21,760 --> 00:01:24,160 Puwede bang ipa-DBS ang lalaking ito? 25 00:01:25,160 --> 00:01:28,440 Di ako nakakasabay sa lahat ng nangyayari. 26 00:01:28,440 --> 00:01:30,520 Parang tatlong dekada akong tulog, 27 00:01:30,520 --> 00:01:34,760 at kinailangan ko lang maging tapat sa sarili ko para magising mula ro'n. 28 00:01:35,720 --> 00:01:37,640 Nakakatawa nga naman ang buhay. 29 00:01:39,800 --> 00:01:43,560 Minsan nakikita ko ang sarili kong masaya, 30 00:01:43,560 --> 00:01:46,840 at iniisip ko kung bakit ngayon ko lang nararasan 'yon. 31 00:01:46,840 --> 00:01:49,200 Kung bakit natatakot ako dati. 32 00:01:51,440 --> 00:01:52,280 Hello. 33 00:01:52,280 --> 00:01:56,960 Di na sana kita kakausapin muli, pero pinag-isipan ko 'yong sinabi mo do'n. 34 00:01:56,960 --> 00:01:59,800 Alam na ba ng mga magulang mo 'yong sa video? 35 00:01:59,800 --> 00:02:02,200 'Yong pagkakatutan n'yo n'ong lalaki? 36 00:02:02,200 --> 00:02:03,680 Sabihin ko ba sa kanila? 37 00:02:03,680 --> 00:02:06,440 Dapat siguro malaman nila na bading 'yong anak nila. 38 00:02:06,440 --> 00:02:09,680 Tama lang 'yon pagkatapos ng lahat ng sinabi mo tungkol sa akin. 39 00:02:09,680 --> 00:02:14,000 Di mo alam kung gaano ako kagalit sa lahat ng panlilinlang mo sa 'kin. 40 00:02:14,000 --> 00:02:16,720 'Yan, 'yan ang pinakamasaklap na panahon ng buhay ko. 41 00:02:16,720 --> 00:02:20,920 Nang masaya na ako sa buhay at trabaho ko, nakuha ni Martha ang number ko. 42 00:02:22,200 --> 00:02:24,720 Paano ko nahayaang makuha niya 'yon? 43 00:02:25,240 --> 00:02:27,360 BABY REINDEER, KALA MO WALA NA AKO? 44 00:02:41,280 --> 00:02:42,960 Unang mensahe. 45 00:02:42,960 --> 00:02:47,480 Alam mo, di ko na ginugulo ang mga magulang mo dahil wala akong oras, 46 00:02:47,480 --> 00:02:50,040 pero siguro dapat nilang malaman ang iyon. 47 00:02:50,040 --> 00:02:52,480 Mukhang di 'yon tatanggapin ng tatay mo. 48 00:02:53,280 --> 00:02:58,640 Di ko masabi kung nagkukunwari si Martha o sasabihin niya talaga sa pamilya ko. 49 00:02:58,640 --> 00:03:02,560 Pero di bale na, lumayo ako sa kaniya ng ilang araw at nagplano. 50 00:03:02,560 --> 00:03:05,000 Kailangan ko makausap ang mga magulang ko bago siya. 51 00:03:10,400 --> 00:03:11,520 Makinig kayo... 52 00:03:14,520 --> 00:03:17,280 Hindi ko alam kung nakita n'yo... 53 00:03:19,600 --> 00:03:22,120 'yong video ko na kumakalat online. 54 00:03:22,120 --> 00:03:25,640 Hindi, bear, wala na akong social media, at 'yong papa mo... 55 00:03:25,640 --> 00:03:27,440 Hindi ako tanga. 56 00:03:29,920 --> 00:03:31,640 Sige. Salamat na lang. 57 00:03:33,960 --> 00:03:34,960 Kasi... 58 00:03:36,800 --> 00:03:39,240 sa video na 'to... 59 00:03:40,840 --> 00:03:42,560 marami akong inamin. 60 00:03:43,800 --> 00:03:44,800 At... 61 00:03:45,680 --> 00:03:49,920 litong-lito ako no'n, at... 62 00:03:51,000 --> 00:03:54,320 Hindi ko alam, pero alam n'yo, sinusubukan kong... 63 00:03:55,160 --> 00:03:56,080 malampasan 'to. 64 00:03:59,520 --> 00:04:02,280 Hindi na yata ako straight. 65 00:04:04,680 --> 00:04:06,640 Parang, siguro, sa tingin ko... 66 00:04:07,480 --> 00:04:09,120 bisexual na ako. 67 00:04:09,120 --> 00:04:11,160 Parang paglalakbay 'to, kaya... 68 00:04:11,680 --> 00:04:15,600 kailangan ko ng suporta ninyo para mapagpatuloy ko. 69 00:04:17,880 --> 00:04:20,720 Naging mahirap para sa 'kin 'tong nakaraang taon. 70 00:04:21,200 --> 00:04:23,400 At tingin ko, kailangan n'yong mamili 71 00:04:23,400 --> 00:04:29,320 kung magkakaroon kayo ng anak na bi o bakla, o anuman, 72 00:04:29,960 --> 00:04:34,040 o anak na patay, kasi hindi ko na kaya. 73 00:04:35,400 --> 00:04:36,720 Di ko na kayang itago. 74 00:04:36,720 --> 00:04:38,800 Mahal, madali lang 'yan. 75 00:04:38,800 --> 00:04:42,240 Walang pagdududa kung ano ang pipiliin namin. 76 00:04:42,240 --> 00:04:44,120 Sandali, patapusin n'yo ako. 77 00:04:49,520 --> 00:04:54,040 At may... iba rin akong sinabi sa video na 'yon. 78 00:04:58,840 --> 00:04:59,840 Na... 79 00:05:01,200 --> 00:05:02,200 Na... 80 00:05:02,720 --> 00:05:04,520 ginahasa ako ng isang lalaki. 81 00:05:04,520 --> 00:05:05,880 Diyos ko. 82 00:05:05,880 --> 00:05:08,600 Pero ayos lang ako, okay? Pangako. 83 00:05:08,600 --> 00:05:12,520 Pero inamin ko 'yon sa online video na 'yon, at alam na ng lahat. 84 00:05:14,600 --> 00:05:16,960 Sobrang hiyang-hiya ako sa sarili ko 85 00:05:16,960 --> 00:05:19,720 at ayaw kong sanang malaman n'yo, 86 00:05:19,720 --> 00:05:22,520 dahil ayaw kong bumaba ang tingin n'yo sa 'kin, 87 00:05:23,120 --> 00:05:24,120 bilang... 88 00:05:25,400 --> 00:05:26,240 bilang lalaki. 89 00:05:26,240 --> 00:05:28,480 Ay, anak, siyempre hindi. 90 00:05:29,360 --> 00:05:31,640 Anak ka namin, anuman ang mangyari. 91 00:05:31,640 --> 00:05:36,120 Bumagsak ang tingin ko sa sarili ko dahil nahayaan kong mangyari 'yon. 92 00:05:36,120 --> 00:05:38,760 Hindi mo 'yon nahayaan. Wala kang kasalanan. 93 00:05:38,760 --> 00:05:40,360 Gano'n ba ang iisipin mo sa 'kin? 94 00:05:44,080 --> 00:05:44,920 Ano? 95 00:05:44,920 --> 00:05:47,240 Bababa ba ang tingin mo sa 'kin? 96 00:05:50,280 --> 00:05:52,160 Hindi. 97 00:05:54,480 --> 00:05:56,440 Lumaki ako sa Simbahang Katoliko. 98 00:06:00,200 --> 00:06:01,560 Pasensiya na, hindi... 99 00:06:02,480 --> 00:06:03,960 hindi ko maintindihan. 100 00:06:16,080 --> 00:06:17,200 Diyos ko, hindi... 101 00:06:19,160 --> 00:06:21,000 Hindi ko alam ang sasabihin ko. 102 00:06:21,000 --> 00:06:22,520 Walang dapat sabihin. 103 00:06:23,640 --> 00:06:25,720 Nandito lang kami para sa 'yo. 104 00:06:29,320 --> 00:06:30,840 Bear, nakikiramay ako. 105 00:07:01,360 --> 00:07:04,560 Natulog ako nang 12 oras no'ng gabi at gumising sa bagong umaga. 106 00:07:07,040 --> 00:07:11,640 Gumaan ang pakiramdam ko at namangha sa biglaang kapayapaan na nakamit ko. 107 00:07:11,640 --> 00:07:15,400 Ilang araw akong sa Scotland, patay ang phone, sinusulit ang katahimikan. 108 00:07:15,400 --> 00:07:18,640 Kinuwento ko lahat sa magulang ko, si Teri, si Martha, si Darrien. 109 00:07:18,640 --> 00:07:21,400 Ngayon ko lang naranasan ang ganitong ginhawa. 110 00:07:22,840 --> 00:07:24,920 Wala na akong dahilan para matakot. 111 00:07:25,600 --> 00:07:26,880 Wala naman talaga. 112 00:07:28,400 --> 00:07:30,720 At nang sumakay ako sa tren pabalik, 113 00:07:30,720 --> 00:07:33,400 pakiramdam ko na wala nang hahadlang sa 'kin. 114 00:07:33,880 --> 00:07:36,480 Siyempre, wala na bukod kay Martha. 115 00:07:45,600 --> 00:07:47,440 Good luck sa transsexual. 116 00:07:47,440 --> 00:07:49,480 Salamat, Pa. Pero... Salamat. 117 00:07:52,560 --> 00:07:53,560 Umalis na kayo. 118 00:08:31,080 --> 00:08:34,040 {\an8}BAGONG VOICEMAIL DI KILALANG NUMERO 119 00:08:35,800 --> 00:08:37,480 Diyos ko naman. 120 00:08:39,320 --> 00:08:41,040 Ito na sa voicemail mo. 121 00:08:41,040 --> 00:08:43,080 Mayroon kang 50 bagong mensahe. 122 00:08:43,080 --> 00:08:44,520 Unang mensahe. 123 00:08:44,520 --> 00:08:48,440 Tulala ka lang nakatayo ro'n, kasama 'yong gagang 'yon, 124 00:08:48,440 --> 00:08:52,080 parang nagkakantutan na nga, ano sa tingin mo ang gagawin ko? 125 00:08:56,120 --> 00:08:58,960 Tinatawagan niya ako ngayon, ora mismo. 126 00:08:58,960 --> 00:09:01,400 - Nakikita ko, Mr. Dunn. - Ayusin n'yo 'to. 127 00:09:01,400 --> 00:09:04,120 Bawal tumawag nang ganito karaming beses sa isang araw. 128 00:09:04,120 --> 00:09:06,960 Oo, hindi nga, pero dahil di kilalang numero, 129 00:09:06,960 --> 00:09:09,600 mahirap patunayan kung sino ang tumatawag. 130 00:09:09,600 --> 00:09:13,400 Sinasabi mo bang puwede akong tumawag ng kahit sino nang kahit ilang beses, 131 00:09:13,400 --> 00:09:16,600 basta hindi 'yon ang numero ko, puwede kong gawin 'yon? 132 00:09:18,200 --> 00:09:19,320 May balak ka ba? 133 00:09:19,320 --> 00:09:23,240 Hindi, wala akong balak. Sinasabi ko lang, bawal dapat ang ganito. 134 00:09:24,480 --> 00:09:26,040 Paano ba niya nakuha 'yon? 135 00:09:26,040 --> 00:09:29,720 Tumigil na mga email niya, kaya nag-ayos ako ng out-of-office, 136 00:09:29,720 --> 00:09:31,920 at mukhang napadala 'yon sa kaniya. 137 00:09:31,920 --> 00:09:33,200 Saklap n'on. 138 00:09:34,040 --> 00:09:37,440 Parang binigay mo na rin sa kaniya pagkatapos mong itagao nang matagal. 139 00:09:38,840 --> 00:09:40,160 At nakakatulong 'yan? 140 00:09:42,200 --> 00:09:43,040 Ang... 141 00:09:44,080 --> 00:09:47,120 Ang numero niya, nasubukan mo na bang i-block 'yan? 142 00:09:47,120 --> 00:09:49,680 Nasubukan ko na. Di puwede pag di kilalang numero. 143 00:09:49,680 --> 00:09:51,480 Alam mo na dapat 'yan. 144 00:09:51,480 --> 00:09:54,960 Di ba puwedeng pakinggan mo 'yong mga voicemail niya? 145 00:09:54,960 --> 00:09:58,120 Di namin kaya ang gano'n karami. Wala kaming sapat na tauhan. 146 00:09:58,120 --> 00:10:01,560 Diyos ko. Kaya ano? Magpapalit lang ako ng numero at mananalo uli siya? 147 00:10:03,280 --> 00:10:05,480 May isa ka pang puwedeng gawin. 148 00:10:08,840 --> 00:10:12,600 Ngayon, sa ating dalawa lang 'to, 149 00:10:13,880 --> 00:10:16,360 baka puwedeng di mo palitan ang numero mo. 150 00:10:16,360 --> 00:10:20,320 Hintayin mo siyang magsabi ng bagay na magpapabilis sa kaso. 151 00:10:20,320 --> 00:10:21,360 Seryoso ka? 152 00:10:21,360 --> 00:10:23,000 Suhestiyon ko lang. 153 00:10:24,240 --> 00:10:28,360 Kaya umuwi ka na. Tandaan mo kung kailan siya magsabi ng pagbabanta. 154 00:10:28,360 --> 00:10:30,760 Maraming siyang voicemail kada araw. 155 00:10:30,760 --> 00:10:33,400 Malamang may magagamit tayo roon. 156 00:10:39,080 --> 00:10:41,000 Unang bagong mensahe. 157 00:10:41,000 --> 00:10:42,360 Tatapatin na kita... 158 00:10:42,360 --> 00:10:43,600 Sa mga sumunod na buwan, 159 00:10:43,600 --> 00:10:46,640 parang podcast ng buhay ko ang mga voicemail ni Martha. 160 00:10:46,640 --> 00:10:51,680 Pinapakinggan ko bawat sakay ko sa bus, sa Tube, sa kalye papunta sa mga meeting. 161 00:10:51,680 --> 00:10:53,840 Siya ang lagi kong naririnig. 162 00:10:53,840 --> 00:10:56,040 'Wag kalimutan ang sinabi ko sa pagsesekreto. 163 00:10:56,040 --> 00:11:00,240 Kinukuwento ng mga voicemail niya ang buong nakaraan ng relasyon namin. 164 00:11:00,240 --> 00:11:03,960 'Yong sa pagdidilig ng bulaklak ko, akala ko one-night stand gusto mo. 165 00:11:03,960 --> 00:11:06,120 Malinaw niyang naalala ang lahat. 166 00:11:06,120 --> 00:11:09,040 Naalala mo ba 'yong gig mo? 'Yong doon sa... 167 00:11:09,040 --> 00:11:10,400 Mga usapan, tawanan... 168 00:11:11,880 --> 00:11:13,120 mga nasirang pangako. 169 00:11:13,120 --> 00:11:14,960 Nagulat akong nagawa mo 'yon. 170 00:11:14,960 --> 00:11:19,000 Di ako makapaniwala sa kahulugang binibigay niya sa mga bagay-bagay. 171 00:11:19,520 --> 00:11:22,720 Sumuko ka sa 'kin no'ng araw na iyon, di ba? Sa may tubig. 172 00:11:22,720 --> 00:11:25,920 Sinimulan ko silang i-download, itala at itipon. 173 00:11:25,920 --> 00:11:28,520 Kinulayan ko sila ayon sa iba't ibang emosyon at paksa. 174 00:11:28,520 --> 00:11:31,600 Walang kuwenta ang kasikatan mo. Di ka nila mahal. 175 00:11:31,600 --> 00:11:34,080 Maiinip sila. Pero ako, mahal kita, ha? 176 00:11:34,080 --> 00:11:35,720 Naging obsesyon na ito. 177 00:11:35,720 --> 00:11:38,840 Hindi ako sumagot sa trabaho, kinansela ko ang mga gig at interview, 178 00:11:38,840 --> 00:11:41,760 inilaan ko ang oras ko sa paglutas ng misteryo na si Martha. 179 00:11:41,760 --> 00:11:43,840 Kung bakit siya ganoon. 180 00:11:43,840 --> 00:11:46,320 Di ko alam kung malapit ko nang masagot. 181 00:11:46,320 --> 00:11:48,360 May problema ka sa pag-iisip, mahal. 182 00:11:48,880 --> 00:11:52,640 Sa katunayan, sa tagal ng panahon, nakita ko ang sarili ko sa kaniya. 183 00:11:52,640 --> 00:11:55,400 Parehong sama ng loob at takot sa hinaharap, 184 00:11:55,920 --> 00:11:58,520 mga bagay na pinipigilan kaming makatulog. 185 00:11:58,520 --> 00:12:01,680 Puno ang London ng mga manloloko at sinungaling. 186 00:12:01,680 --> 00:12:04,840 Siya ang inaabala ko kaysa ang mga nawala sa 'kin. 187 00:12:11,520 --> 00:12:15,640 Maraming beses na akong binantaan, sinabihan ng marahas o tinakot. 188 00:12:15,640 --> 00:12:18,400 Di ba dapat mga bata lang ang naabuso ng kanilang mga guro? 189 00:12:18,400 --> 00:12:21,120 Tungkol sa akin o kay Teri, o sa pang-aabuso. 190 00:12:21,120 --> 00:12:23,040 Pero binalewala ko lang lahat. 191 00:12:23,040 --> 00:12:25,400 May bago ba kaming dapat malaman? 192 00:12:26,600 --> 00:12:27,440 Wala. 193 00:12:27,440 --> 00:12:31,280 Hindi ko siya binanggit dahil sa pagkabighani, o pakikiramay, o pagsisisi. 194 00:12:31,280 --> 00:12:33,480 Kahit ano, basta mapanatili siya sa buhay ko. 195 00:12:33,480 --> 00:12:34,400 Subukan mo lang! 196 00:12:34,400 --> 00:12:39,320 At minsan, pag lugmok ako sa kalungkutan, nakahiga at nakikinig sa paghihirap niya... 197 00:12:39,320 --> 00:12:42,400 Di ako makatulog sa gabi. Galit na galit lang ako minsan. 198 00:12:42,400 --> 00:12:44,480 Galit sa mundo, sa kinuha nito sa 'kin. 199 00:12:44,480 --> 00:12:48,200 ...pinilit ko ang buong katawan ko na 'wag siyang tawagan. 200 00:12:49,200 --> 00:12:51,000 Kaya noong ni-report ko siya, 201 00:12:51,840 --> 00:12:54,120 ginawa ko lang dahil binanggit niya ang pamilya ko. 202 00:12:54,640 --> 00:12:58,000 Ginawa ko lang dahil hindi ko kayang hayaan ang panganib na 'yon. 203 00:12:59,200 --> 00:13:00,320 May bagong mensahe. 204 00:13:00,320 --> 00:13:03,320 Kaya ikaw at ang pamilya mo, tahimik lang kayo, ano? 205 00:13:03,320 --> 00:13:05,840 Ito na ang huli kong babala. Seryoso na ako. 206 00:13:05,840 --> 00:13:10,200 Nag-iinit na'ng ulo ko dahil sa PMT, makakasaksak ako sa England, sa Britain. 207 00:13:10,200 --> 00:13:14,400 Kaya mag-ingat ka sa sasabihin mo kasi baka nga may masaksak akong tao. 208 00:13:16,920 --> 00:13:21,480 Inaresto si Martha kinabukasan, sa tatlong kaso ng stalking at harassment. 209 00:13:21,480 --> 00:13:24,760 At nang naitakda ang oras at petsa ng plea hearing, 210 00:13:24,760 --> 00:13:28,240 di ko masabi kung pagkahumaling ko o niya ang matatapos. 211 00:13:37,840 --> 00:13:38,840 Tumayo ang lahat. 212 00:13:44,040 --> 00:13:45,040 Maupo kayo. 213 00:13:51,240 --> 00:13:52,760 Tumayo ka, Ms. Scott. 214 00:13:53,680 --> 00:13:56,160 Kinakasuhan ka ng harassment kay Mr. Donald Dunn, 215 00:13:56,760 --> 00:14:03,320 mula ika-14 ng Agosto, 2015 hanngang ika-22 ng Marso, 2017. 216 00:14:04,200 --> 00:14:06,000 May sala ka ba o wala? 217 00:14:19,920 --> 00:14:20,760 May sala. 218 00:14:22,000 --> 00:14:24,920 Kinakasuhan ka ng stalking kay Mr. Donald Dunn, 219 00:14:24,920 --> 00:14:31,480 mula ika-14 ng Agosto, 2015 hanngang ika-22 ng Marso, 2017. 220 00:14:31,480 --> 00:14:34,520 May sala ka ba o wala? 221 00:14:36,360 --> 00:14:37,240 May sala. 222 00:14:37,760 --> 00:14:42,440 Kinakasuhan ka ng harassment kina Gerald Dunn at Eleanor Dunn 223 00:14:42,440 --> 00:14:48,400 mula ika-6 ng Hunyo, 2016 hanggang ika-22 ng Marso, 2017. 224 00:14:49,360 --> 00:14:51,800 May sala ka ba o wala? 225 00:14:53,000 --> 00:14:54,160 May sala. 226 00:14:56,920 --> 00:14:58,400 Ang munting reindeer ko. 227 00:15:00,400 --> 00:15:03,840 - Ang munting reindeer ko. - Ms. Scott, umamin kang may sala. 228 00:15:04,720 --> 00:15:08,880 Itatalaga ko ang CPS na maghanda ng ulat bago ang pagsesentensiya. 229 00:15:08,880 --> 00:15:12,560 - Mananatili ka sa kulungan bago 'yon. - Reindeer. 230 00:15:12,560 --> 00:15:13,640 Tumayo ang lahat. 231 00:15:15,600 --> 00:15:16,720 Reindeer. 232 00:15:46,120 --> 00:15:48,840 Nasentensiyahan si Martha ng siyam na buwan na pagkakakulong, 233 00:15:48,840 --> 00:15:52,440 at may limang taong restraining order na inutos araw din na 'yon. 234 00:15:52,440 --> 00:15:56,280 At sa korteng iyon ang huling beses ko siyang nakita. 235 00:16:50,400 --> 00:16:53,920 NAAWA AKO SA KANIYA. 'YON ANG UNA KONG NARAMDAMAN. 236 00:17:17,200 --> 00:17:18,240 Keeley. 237 00:17:19,760 --> 00:17:20,600 Hi. 238 00:17:21,200 --> 00:17:22,600 Tumawag si Francis. 239 00:17:23,920 --> 00:17:25,240 Nag-aalala siya sa'yo. 240 00:17:25,240 --> 00:17:28,240 Halos di ka raw lumalabas sa kuwarto mo. 241 00:17:29,720 --> 00:17:30,960 Gusto mong pumasok? 242 00:17:31,760 --> 00:17:32,760 Sige. 243 00:17:39,080 --> 00:17:40,240 Ano 'to? 244 00:17:40,240 --> 00:17:42,520 Tungkol kay Martha. 245 00:17:44,240 --> 00:17:47,840 - Akala ko nahatulan na siya? - Oo. Gusto ko lang unawain lahat. 246 00:17:48,440 --> 00:17:50,880 - Kumusta naman 'yon? - Malapit na ako. 247 00:17:50,880 --> 00:17:53,000 NAGSASALSAL NANG INIISIP SI MARTHA 248 00:17:53,000 --> 00:17:55,520 PUTULIN ANG DILA O TITE NIYA 249 00:17:55,520 --> 00:17:57,880 Oo, mukha nga. Ang dami nito. 250 00:17:57,880 --> 00:17:59,000 Oo, grabe nga, e. 251 00:17:59,000 --> 00:18:01,920 Pati lahat ng voicemail niyang na-download ko para sa pulis. 252 00:18:02,560 --> 00:18:05,800 Inayos ko sila sa mga folder ayon sa iba't ibang emosyon niya. 253 00:18:05,800 --> 00:18:08,920 Mga ilang linggo ko nang ginagawa. Marami pa akong di napakinggan. 254 00:18:08,920 --> 00:18:11,840 Nakakatawa kasi pag nakita mong nakaayos nang ganito, 255 00:18:11,840 --> 00:18:14,760 parang makikita mo kung gaano siya kabaliw. 256 00:18:19,800 --> 00:18:21,520 Gusto mo bang umupo o ano? 257 00:18:22,600 --> 00:18:23,560 Sige. 258 00:18:30,880 --> 00:18:34,400 - Ang pangit ng hitsura mo. - Pero ang ganda ng pakiramdam ko. 259 00:18:36,120 --> 00:18:37,600 Kumusta naman ang comedy? 260 00:18:38,440 --> 00:18:39,560 Sumuko na ako. 261 00:18:40,080 --> 00:18:43,760 Walang katulad ang pagkamit ng pangarap para lang matanto na di 'yon para sa 'yo. 262 00:18:48,120 --> 00:18:49,120 Ba't... 263 00:18:50,120 --> 00:18:51,240 Ba't ka naparito? 264 00:18:56,200 --> 00:18:59,960 Gusto kong bumalik ka sa bahay ng nanay ko. Ayusin mo ang sarili mo. 265 00:18:59,960 --> 00:19:03,200 - Di puwede. Pumirma ako ng kontrata rito. - Ako na magbayad ng kulang. 266 00:19:04,080 --> 00:19:05,200 Bumalik ka na lang. 267 00:19:06,680 --> 00:19:08,960 Ayaw kong makitang ganito ka. 268 00:19:10,240 --> 00:19:12,440 Pagkatapos mong pagdaanan lahat 'yon. 269 00:19:14,520 --> 00:19:16,960 'Yong video, Donny, nalungkot talaga ako. 270 00:19:26,040 --> 00:19:27,080 Sige. 271 00:19:38,160 --> 00:19:39,440 Ano'ng pakiramdam? 272 00:19:39,440 --> 00:19:40,840 Pamilyar 'tong lugar. 273 00:19:44,720 --> 00:19:47,800 Iwan muna kita. Tawagan mo ako kung may kailangan ka. 274 00:19:48,280 --> 00:19:49,280 Salamat. 275 00:20:04,320 --> 00:20:09,280 May iniwan ako para sa 'yo sa aparador, pati na rin ilang mga bagay na nahanap ko. 276 00:20:09,880 --> 00:20:11,680 Sige, salamat. 277 00:21:02,640 --> 00:21:04,840 HANGMAN HARRY SA PANULAT NI DONNY DUNN 278 00:21:12,000 --> 00:21:15,560 {\an8}ANG GANDA NG DRAFT! MALAYO ANG MARARATING MO! 279 00:21:32,000 --> 00:21:33,000 Hello. 280 00:21:36,360 --> 00:21:37,760 May kailangan ka ba? 281 00:21:39,200 --> 00:21:40,680 Wala, pero... 282 00:21:42,080 --> 00:21:44,160 Iniisip ko kung pwede akong pumasok. 283 00:21:46,680 --> 00:21:47,680 Sige. 284 00:22:07,880 --> 00:22:10,240 Gusto mo ba ng tsaa? 285 00:22:12,680 --> 00:22:14,160 Oo, sige. 286 00:22:18,920 --> 00:22:20,760 Ano, lagi ba silang lutang? 287 00:22:20,760 --> 00:22:24,440 Naku, di pa ako nakakita ng taong nagdodroga tulad nila. 288 00:22:24,440 --> 00:22:26,800 Taga-private school pa naman sila. 289 00:22:26,800 --> 00:22:29,840 Di ko mabilang ilan ang nahuli kong naghahalikan sa kama ko. 290 00:22:36,400 --> 00:22:37,520 Sa'n ka galing? 291 00:22:40,240 --> 00:22:42,200 Alam mo na. Kung saan-saan. 292 00:22:43,840 --> 00:22:45,560 Pasensiya na kung nawala ako. 293 00:22:45,560 --> 00:22:47,760 Hindi, naiintindihan ko. 294 00:22:53,400 --> 00:22:54,880 Nakita ko 'yong video mo. 295 00:22:57,960 --> 00:22:58,960 Talaga? 296 00:23:01,280 --> 00:23:02,760 Ang tapang mo no'n. 297 00:23:03,960 --> 00:23:04,960 Sobrang tapang. 298 00:23:09,080 --> 00:23:10,080 Salamat. 299 00:23:12,640 --> 00:23:14,560 Magtrabaho uli tayong magkasama. 300 00:23:18,080 --> 00:23:19,520 Di na 'to tulad ng dati. 301 00:23:21,640 --> 00:23:26,800 Ewan ko. Wala na rin akong masyadong ginagawa. 302 00:23:26,800 --> 00:23:29,440 Magkakaroon ng reboot ang Cotton Mouth. 303 00:23:30,160 --> 00:23:31,960 Pangit siguro ang kalalabasan, 304 00:23:32,680 --> 00:23:35,000 pero naghahanap na kami ng mga tao. 305 00:23:40,680 --> 00:23:41,920 Mababayaran ka. 306 00:23:49,800 --> 00:23:50,800 Gusto ko 'yon. 307 00:24:47,000 --> 00:24:50,200 MGA VOICEMAIL NI MARTHA 308 00:24:53,680 --> 00:24:55,560 PAGPUPURI 309 00:24:58,720 --> 00:25:01,800 Naku, may isang beses doon sa bar, 310 00:25:01,800 --> 00:25:06,840 nagtatrabaho kang nakasalawal lang at naisip ko, "Pula. Mas bagay pula." 311 00:25:06,840 --> 00:25:09,560 Tapos, kinabukasan, nakasuot ka ng pula. 312 00:25:12,640 --> 00:25:15,920 Maganda ang jawline mo, maganda rin ang ngiti. 313 00:25:15,920 --> 00:25:20,040 Alam mo, guwapong-guwapo ka para sa 'kin. 314 00:25:23,560 --> 00:25:26,640 Alam mo, minsan, pag may nakilala ka, 315 00:25:26,640 --> 00:25:28,760 alam mo nang nasa kaniya na. 316 00:25:28,760 --> 00:25:30,360 At nasa 'yo na. 317 00:25:30,360 --> 00:25:33,080 Ewan ko. Baka kasabihan lang 'yon. 318 00:25:35,520 --> 00:25:40,080 Oo na! May gusto ako sa 'yo, okay? May gusto ako sa 'yo. 'Yan, sinabi ko na. 319 00:25:40,080 --> 00:25:43,200 Naku. Kinikilig ako parang dalaga. 320 00:26:06,880 --> 00:26:07,720 Kumusta. 321 00:26:07,720 --> 00:26:11,480 Hi. A, paorder ako ng vodka Coke. 322 00:26:11,480 --> 00:26:13,040 Doblehin mo. Salamat. 323 00:26:19,680 --> 00:26:23,360 HINDI PA NAPAKINGGAN 324 00:26:23,360 --> 00:26:25,160 'Yan ang lagi kong iniisip. 325 00:26:25,160 --> 00:26:29,320 Bakit nagtatagpo ang mga tao, bakit sila nahuhulog sa isa't isa, 'yon. 326 00:26:30,320 --> 00:26:34,160 Siguro dapat ko nang pag-usapan 'yong sa baby reindeer. 327 00:26:35,800 --> 00:26:37,520 Nagtataka ka siguro. 328 00:26:38,760 --> 00:26:42,040 May maliit kasi akong laruan noong bata pa ako. 329 00:26:42,920 --> 00:26:44,880 Sinamahan ako nito kahit saan. 330 00:26:45,760 --> 00:26:48,280 Ang pinakaunang alaala ko, parang, may isang Pasko. 331 00:26:48,800 --> 00:26:53,320 May lumang litrato ko, nakaupo, nakasuot ng papel na sumbrero 332 00:26:54,320 --> 00:26:56,280 at katabi 'yong baby reindeer. 333 00:26:57,120 --> 00:27:01,600 Napakalambot nitong reindeer na 'to. 334 00:27:02,240 --> 00:27:06,680 Makapal ang labi, malaki ang mata, at may napaka-cute na puwit. 335 00:27:07,640 --> 00:27:09,600 Nasa akin pa rin 'to. 336 00:27:11,480 --> 00:27:13,960 'Yon lang ang masaya sa kabataan ko. 337 00:27:15,640 --> 00:27:18,720 Yayakapin ko siya pag nag-aaway sila. 338 00:27:20,280 --> 00:27:22,080 At madalas silang mag-away, a. 339 00:27:24,360 --> 00:27:28,720 Kagayang-kagaya mo ang reindeer na 'yon. 340 00:27:29,920 --> 00:27:31,400 Parehong ilong. 341 00:27:31,960 --> 00:27:33,360 Parehong mata. 342 00:27:34,640 --> 00:27:36,240 Parehong may cute na puwit. 343 00:27:38,440 --> 00:27:40,280 Mahalaga siya sa akin. 344 00:27:42,240 --> 00:27:43,240 At... 345 00:27:44,480 --> 00:27:46,720 mahalaga ka sa akin. 346 00:27:50,280 --> 00:27:51,520 Aalis na ako. 347 00:28:14,640 --> 00:28:15,640 Ayos ka lang ba? 348 00:28:16,320 --> 00:28:19,160 Oo. Pasensiya na. Ayos lang ako. 349 00:28:20,240 --> 00:28:21,240 Heto. 350 00:28:21,240 --> 00:28:22,640 A, salamat. 351 00:28:24,840 --> 00:28:26,840 -£7.25 po. - Sige. 352 00:28:28,920 --> 00:28:29,880 'Tang ina. 353 00:28:29,880 --> 00:28:34,320 Pasensiya na, naiwan ko yata ang pitaka ko sa bahay. 354 00:28:38,640 --> 00:28:41,080 ‘Wag mo nang isipin. Libre ko na 'yan. 355 00:28:53,560 --> 00:28:56,040 KUNG IKAW O ANG KAKILALA MO AY MAY PINAGDADAANAN, 356 00:28:56,040 --> 00:29:00,160 BISITAHIN ANG WWW.WANNATALKABOUTIT.COM PARA SA MAKAKATULOG NA IMPORMASYON. 357 00:29:06,720 --> 00:29:07,960 HANGO SA DULANG "BABY REINDEER" NI RICHARD GADD 358 00:29:55,800 --> 00:29:58,360 Tagapagsalin ng subtitle: Patricia Lucido