1
00:00:08,960 --> 00:00:11,000
Tak działa wykorzystywanie.
2
00:00:11,000 --> 00:00:16,000
Stałem się plastrem
dla wszelkiej maści dziwaków.
3
00:00:16,760 --> 00:00:18,560
Otwartą raną do gmerania.
4
00:00:18,560 --> 00:00:20,840
Wiedziałem, że jest szalona i groźna,
5
00:00:20,840 --> 00:00:23,520
ale mi pochlebiała i to wystarczyło.
6
00:00:24,360 --> 00:00:26,680
Jeden z widzów nagrał mnie ukradkiem
7
00:00:26,680 --> 00:00:29,720
i wrzucił na YouTube filmik,
który stał się hitem.
8
00:00:29,720 --> 00:00:34,240
Wznieciłem medialną burzę,
choć dopiero byłem cieniem człowieka.
9
00:00:34,240 --> 00:00:38,360
Tak przytłoczony prawie nie zauważyłem,
że Martha przestała pisać.
10
00:00:38,360 --> 00:00:41,600
Byłem zbyt zajęty
nowymi możliwościami pracy.
11
00:00:41,600 --> 00:00:45,360
Jakby coś przejęło kontrolę
i zacząłem się zwierzać.
12
00:00:45,360 --> 00:00:48,840
Podcasty, audycje radiowe,
większe występy i tłumy.
13
00:00:48,840 --> 00:00:50,280
Wszyscy mnie chcieli,
14
00:00:50,280 --> 00:00:53,440
a moja kariera
nabrała zaskakującego tempa.
15
00:00:53,440 --> 00:00:55,640
Nie wierzyłem, że to się dzieje.
16
00:00:55,640 --> 00:00:59,040
Po raz pierwszy w życiu poczułem,
że dokądś zmierzam.
17
00:00:59,040 --> 00:01:02,800
Szanowni państwo, oto na scenie
18
00:01:02,800 --> 00:01:05,040
Donny Dunn!
19
00:01:05,840 --> 00:01:08,920
Nie ma nic lepszego niż życie
toczące się tak dobrze,
20
00:01:08,920 --> 00:01:10,760
że dajesz znać oprawcy:
21
00:01:10,760 --> 00:01:13,000
„Wal się. Nie złamałeś mnie”.
22
00:01:13,000 --> 00:01:14,080
Bardzo dziękuję.
23
00:01:14,080 --> 00:01:16,600
Do tych z was, którzy widzieli filmik,
24
00:01:16,600 --> 00:01:18,960
bez obaw, nie będę do tego wracał.
25
00:01:18,960 --> 00:01:21,760
Chociaż gość z przodu dziwnie się gapi.
26
00:01:21,760 --> 00:01:24,160
Da się go sprawdzić w rejestrze?
27
00:01:25,160 --> 00:01:28,440
Nie nadążałem za wszystkim, co się dzieje.
28
00:01:28,440 --> 00:01:31,040
Jakby moje życie dopiero się zaczęło
29
00:01:31,040 --> 00:01:34,320
i wystarczyło tylko być ze sobą szczerym.
30
00:01:35,520 --> 00:01:37,160
Zabawne, jak życie się układa.
31
00:01:39,800 --> 00:01:43,440
Czasami porywał mnie wir szczęścia
32
00:01:43,440 --> 00:01:46,440
i zastanawiałem się,
co mnie tyle wstrzymywało.
33
00:01:46,960 --> 00:01:49,040
Czego tak bardzo się bałem.
34
00:01:51,440 --> 00:01:52,280
Halo.
35
00:01:52,280 --> 00:01:54,000
Miałam z tobą nie gadać,
36
00:01:54,000 --> 00:01:56,960
ale rozkminiam, co mówiłeś na scenie.
37
00:01:56,960 --> 00:01:59,800
Czy twoi rodzice o tym wiedzą?
38
00:01:59,800 --> 00:02:02,200
O jego fiucie wystającym z ciebie.
39
00:02:02,200 --> 00:02:03,680
Może im powiedzieć?
40
00:02:03,680 --> 00:02:06,440
Niech wiedzą, że ich syn to homoś.
41
00:02:06,440 --> 00:02:09,680
Zasłużyłeś za to, co o mnie mówiłeś.
42
00:02:09,680 --> 00:02:14,000
Nawet nie wiesz, jak jestem wściekła,
że mnie wykołowałeś.
43
00:02:14,000 --> 00:02:16,720
Właśnie wtedy, w najgorszym momencie,
44
00:02:16,720 --> 00:02:19,320
bo najważniejszym w mojej karierze,
45
00:02:19,320 --> 00:02:20,880
Martha zdobyła mój numer.
46
00:02:22,200 --> 00:02:24,720
Jak, do cholery, mogłem na to pozwolić?
47
00:02:25,240 --> 00:02:27,760
reniferku, liczyles zesie mni pozbyles?
48
00:02:27,760 --> 00:02:32,480
Wysłane z mojego iPhone’a
49
00:02:32,480 --> 00:02:34,960
RENIFEREK
50
00:02:41,280 --> 00:02:42,960
Pierwsza nowa wiadomość.
51
00:02:42,960 --> 00:02:45,520
Odpuściłam ostatnio twoich rodziców,
52
00:02:45,520 --> 00:02:47,480
bo nie miałam na to czasu,
53
00:02:47,480 --> 00:02:50,000
ale myślę, że chcieliby to wiedzieć.
54
00:02:50,000 --> 00:02:52,480
Twój tata raczej się nie zachwyci.
55
00:02:53,280 --> 00:02:55,360
Nie wiedziałem, czy blefowała,
56
00:02:55,360 --> 00:02:58,640
czy zrobiłaby coś tak okropnego
i im powiedziała.
57
00:02:58,640 --> 00:03:02,480
Odłączyłem się od niej na parę dni,
żeby obmyślić plan.
58
00:03:02,480 --> 00:03:05,000
Musiałem dotrzeć do rodziców przed nią.
59
00:03:10,400 --> 00:03:11,520
Słuchajcie.
60
00:03:14,520 --> 00:03:17,280
Nie wiem, czy widzieliście...
61
00:03:19,600 --> 00:03:22,120
ten filmik, który krąży po sieci.
62
00:03:22,720 --> 00:03:25,640
Nie siedzę już w internecie, a twój tata...
63
00:03:25,640 --> 00:03:27,440
Nie jest kretynem.
64
00:03:29,920 --> 00:03:31,640
Dobra. Dzięki.
65
00:03:33,960 --> 00:03:34,960
No więc...
66
00:03:36,800 --> 00:03:39,240
To nagranie, w którym...
67
00:03:40,840 --> 00:03:42,560
wyznaję wiele rzeczy.
68
00:03:43,800 --> 00:03:44,800
Bo wiecie...
69
00:03:45,680 --> 00:03:47,640
Czuję się zdezorientowany.
70
00:03:48,240 --> 00:03:49,920
No i...
71
00:03:51,000 --> 00:03:56,000
Nic już nie wiem, ale staram się wytrwać.
72
00:03:59,520 --> 00:04:02,280
Chyba już nie jestem heteroseksualny.
73
00:04:04,680 --> 00:04:06,640
Wydaje mi się,
74
00:04:07,480 --> 00:04:09,120
że jestem biseksualny.
75
00:04:09,120 --> 00:04:11,160
Ale wciąż szukam, więc...
76
00:04:11,680 --> 00:04:15,600
potrzebuję w tej podróży waszego wsparcia.
77
00:04:18,080 --> 00:04:20,440
Ostatnie lata były szczególnie trudne.
78
00:04:21,200 --> 00:04:23,160
Teraz będziecie mieli wybór
79
00:04:23,680 --> 00:04:29,320
między biseksualnym synem lub synem gejem,
kimkolwiek się stanę,
80
00:04:29,960 --> 00:04:34,040
albo martwym, bo nie mogę już tego znieść,
81
00:04:35,400 --> 00:04:36,720
trzymając to w sobie.
82
00:04:36,720 --> 00:04:38,800
Kochanie, to oczywiste.
83
00:04:38,800 --> 00:04:42,240
Tu nie ma co myśleć. Nie mamy wątpliwości.
84
00:04:42,240 --> 00:04:44,120
Proszę, daj mi skończyć.
85
00:04:49,520 --> 00:04:54,040
W tym nagraniu
mówię też o innych rzeczach.
86
00:04:58,840 --> 00:04:59,840
Zostałem...
87
00:05:01,120 --> 00:05:02,080
Zostałem
88
00:05:02,600 --> 00:05:04,520
zgwałcony przez mężczyznę.
89
00:05:04,520 --> 00:05:05,880
Boże.
90
00:05:05,880 --> 00:05:08,600
Nic mi nie jest. Naprawdę.
91
00:05:08,600 --> 00:05:12,520
Ale mówiłem o tym w filmiku
i teraz wszyscy wiedzą.
92
00:05:14,600 --> 00:05:16,960
Jest mi tak cholernie wstyd
93
00:05:16,960 --> 00:05:19,720
i nie chciałem, żebyście wiedzieli.
94
00:05:19,720 --> 00:05:22,520
Bo moglibyście źle o mnie pomyśleć.
95
00:05:23,120 --> 00:05:24,120
No wiecie,
96
00:05:25,360 --> 00:05:26,240
jako mężczyźnie.
97
00:05:26,240 --> 00:05:28,480
Oczywiście, że nie.
98
00:05:29,360 --> 00:05:31,640
Jesteś naszym synem, co by się nie działo.
99
00:05:31,640 --> 00:05:33,320
Czuję się mniej męski,
100
00:05:34,160 --> 00:05:36,120
bo pozwoliłem na coś takiego.
101
00:05:36,120 --> 00:05:38,640
Nie pozwoliłeś. To nie twoja wina.
102
00:05:38,640 --> 00:05:40,360
Czy ja jestem mniej męski?
103
00:05:44,080 --> 00:05:44,920
Co?
104
00:05:44,920 --> 00:05:47,240
Czy nie jestem w pełni mężczyzną?
105
00:05:50,280 --> 00:05:52,160
Nie powiedziałbym tak.
106
00:05:54,520 --> 00:05:56,480
Dorastałem w Kościele katolickim.
107
00:06:00,200 --> 00:06:01,440
Przepraszam,
108
00:06:02,480 --> 00:06:03,760
ale nie rozumiem.
109
00:06:16,080 --> 00:06:17,200
Jezu.
110
00:06:19,320 --> 00:06:21,000
Nie wiem, co powiedzieć.
111
00:06:21,000 --> 00:06:22,360
Nic nie mów.
112
00:06:23,800 --> 00:06:25,640
Wiedz, że zawsze tu jesteśmy.
113
00:06:29,280 --> 00:06:30,760
Pysiu, tak mi przykro.
114
00:07:01,360 --> 00:07:04,560
Tej nocy spałem 12 godzin
i obudziłem się jak nowy.
115
00:07:07,040 --> 00:07:08,440
Czułem się lżejszy.
116
00:07:08,440 --> 00:07:11,480
Nawet zdumiony,
że nagle odnalazłem w sobie spokój.
117
00:07:11,480 --> 00:07:15,400
Spędziłem kilka dni w Szkocji
bez telefonu, ciesząc się ciszą.
118
00:07:15,400 --> 00:07:18,640
Powiedziałem rodzicom
o Teri, Marcie, Darrienie.
119
00:07:19,240 --> 00:07:21,320
Nigdy nie czułem się tak swobodnie.
120
00:07:22,880 --> 00:07:24,760
Już nie było potrzeby się bać.
121
00:07:25,600 --> 00:07:26,880
Nigdy nie było.
122
00:07:28,400 --> 00:07:30,720
Gdy wsiadłem do pociągu do Londynu,
123
00:07:30,720 --> 00:07:33,200
czułem, że nic nie stoi mi na drodze.
124
00:07:33,880 --> 00:07:36,480
Nic poza Martą.
125
00:07:45,600 --> 00:07:47,440
Powodzenia z transkobietą.
126
00:07:47,440 --> 00:07:49,480
Dzięki, tato. Ale weź...
127
00:07:52,560 --> 00:07:53,560
Idźcie już.
128
00:08:31,080 --> 00:08:34,040
NOWA POCZTA GŁOSOWA
NIEZNANY NUMER
129
00:08:35,800 --> 00:08:37,480
Jezu Chryste.
130
00:08:39,320 --> 00:08:41,040
Witaj w poczcie głosowej.
131
00:08:41,040 --> 00:08:43,080
Masz 50 nowych wiadomości.
132
00:08:43,080 --> 00:08:44,520
Pierwsza wiadomość.
133
00:08:44,520 --> 00:08:48,440
Stałeś tam jak idiota,
wymachując mi tą suką pod nosem,
134
00:08:48,440 --> 00:08:50,200
z fiutem prawie w niej,
135
00:08:50,200 --> 00:08:52,080
i oczekujesz, że co?
136
00:08:56,120 --> 00:08:58,960
Dzwoni do mnie właśnie w tej chwili.
137
00:08:58,960 --> 00:09:01,360
- Widzę.
- To proszę coś zrobić.
138
00:09:01,360 --> 00:09:04,120
Nie można dzwonić do kogoś
tyle razy w ciągu dnia.
139
00:09:04,120 --> 00:09:06,960
Owszem, ale przy nieznanych numerach
140
00:09:06,960 --> 00:09:09,600
trudno udowodnić, kto dzwoni.
141
00:09:09,600 --> 00:09:13,400
Czyli mogę dzwonić do każdego,
ile mi się podoba.
142
00:09:13,400 --> 00:09:16,600
O ile ukrywam numer, jestem bezkarny.
143
00:09:18,200 --> 00:09:19,320
Planuje pan to?
144
00:09:19,320 --> 00:09:20,560
No skąd.
145
00:09:20,560 --> 00:09:23,240
Tylko pokazuję,
że to powinno być zabronione.
146
00:09:24,600 --> 00:09:26,040
Skąd ma pana numer?
147
00:09:26,040 --> 00:09:29,560
Przestała wysyłać maile,
więc ustawiłem autoodpowiedź,
148
00:09:30,360 --> 00:09:31,920
i pewnie ją dostała.
149
00:09:31,920 --> 00:09:33,200
To musi boleć.
150
00:09:34,000 --> 00:09:37,440
Tak łatwo go oddać
po ukrywaniu go tyle czasu.
151
00:09:38,840 --> 00:09:40,160
W czym mi to pomaga?
152
00:09:44,080 --> 00:09:47,000
A jej numer telefonu?
Próbował pan go zablokować?
153
00:09:47,000 --> 00:09:49,680
Tak, ale nie można blokować
nieznanych numerów.
154
00:09:49,680 --> 00:09:51,480
Powinien pan to wiedzieć.
155
00:09:51,480 --> 00:09:54,960
Nie może pan posłuchać jej wiadomości?
156
00:09:54,960 --> 00:09:58,120
Jest ich za dużo. Nie mamy środków.
157
00:09:58,120 --> 00:10:01,560
Boże. Więc mam zmienić numer
i pozwolić jej znów wygrać?
158
00:10:03,280 --> 00:10:05,480
Jest inne rozwiązanie.
159
00:10:08,840 --> 00:10:12,600
Mówię to panu nieoficjalnie.
160
00:10:13,960 --> 00:10:16,440
Może pan zachować numer
161
00:10:16,440 --> 00:10:20,240
i poczekać, aż powie coś,
co przyspieszy sprawę.
162
00:10:20,240 --> 00:10:21,360
Pan tak poważnie?
163
00:10:21,360 --> 00:10:23,000
To tylko sugestia.
164
00:10:24,240 --> 00:10:28,360
Niech pan zaznaczy momenty,
w których mówi coś groźnego.
165
00:10:28,360 --> 00:10:30,760
Dostaje pan tyle tego.
166
00:10:30,760 --> 00:10:33,320
Jest szansa, że coś nam się przyda.
167
00:10:39,080 --> 00:10:41,000
Pierwsza nowa wiadomość.
168
00:10:41,000 --> 00:10:42,320
Będę z tobą szczera...
169
00:10:42,320 --> 00:10:43,640
Przez kilka miesięcy
170
00:10:43,640 --> 00:10:46,640
poczta Marthy stała się moim podcastem.
171
00:10:46,640 --> 00:10:49,760
Słuchałem jej w autobusie, w metrze,
172
00:10:49,760 --> 00:10:51,680
na ulicy między spotkaniami.
173
00:10:51,680 --> 00:10:53,840
Ciągle tkwiła mi w uszach.
174
00:10:53,840 --> 00:10:56,040
Pamiętaj, co mówiłam o poufności.
175
00:10:56,040 --> 00:10:58,480
Jej wiadomości były retrospektywą
176
00:10:58,480 --> 00:11:00,240
całej naszej relacji.
177
00:11:00,240 --> 00:11:03,960
Gdy mówiłeś o gniazdku,
myślałam, że chodzi ci o jeden raz.
178
00:11:03,960 --> 00:11:06,120
Pamiętała wszystko tak doskonale.
179
00:11:06,120 --> 00:11:09,040
Pamiętasz ten występ, w którym...
180
00:11:09,040 --> 00:11:10,400
Rozmowy, śmiech,
181
00:11:12,000 --> 00:11:13,120
fałszywe obietnice.
182
00:11:13,120 --> 00:11:15,120
Szok, że zrobiłeś coś takiego.
183
00:11:15,120 --> 00:11:19,000
Aż trudno uwierzyć,
co wyczytywała z naszych spotkań.
184
00:11:19,520 --> 00:11:22,720
Poddałeś mi się wtedy, prawda? Nad wodą.
185
00:11:22,720 --> 00:11:25,920
Zacząłem to pobierać i kategoryzować,
186
00:11:25,920 --> 00:11:28,520
oznaczać kolorami według emocji i tematów.
187
00:11:28,520 --> 00:11:31,600
Cała ta sława to gówno. Nie kochają cię.
188
00:11:31,600 --> 00:11:34,080
Znudzi im się. Ja cię kocham.
189
00:11:34,080 --> 00:11:35,720
To stało się obsesją.
190
00:11:35,720 --> 00:11:38,840
Ignorowałem telefony,
odwoływałem występy i wywiady,
191
00:11:38,840 --> 00:11:41,760
poświęciłem się
odkrywaniu tajemnicy Marthy.
192
00:11:41,760 --> 00:11:43,760
Dlaczego była taka, jaka była.
193
00:11:43,760 --> 00:11:46,320
Nie wiem, czy zbliżyłem się do odpowiedzi.
194
00:11:46,320 --> 00:11:48,360
Masz problemy psychiatryczne.
195
00:11:48,880 --> 00:11:52,520
Z czasem znów zacząłem się z tym wiązać.
196
00:11:52,520 --> 00:11:55,840
Z naszymi niepewnościami,
obawami o przyszłość.
197
00:11:55,840 --> 00:11:58,520
Tym, co nie pozwalało nam obojgu spać.
198
00:11:58,520 --> 00:12:01,680
Londyn jest pełen szarlatanów,
zdrajców i kłamców.
199
00:12:01,680 --> 00:12:04,840
Odwracała moją uwagę
od tego, co straciłem.
200
00:12:11,520 --> 00:12:13,120
Wiele razy mi groziła,
201
00:12:13,120 --> 00:12:15,640
przemawiała przez nią agresja lub fobie.
202
00:12:15,640 --> 00:12:18,560
Molestowanie nie jest dla chłopców
i panów od muzyki?
203
00:12:18,560 --> 00:12:21,120
Dotyczące mnie, Teri, przemocy seksualnej.
204
00:12:21,120 --> 00:12:23,040
Ale i tak to ignorowałem.
205
00:12:23,040 --> 00:12:25,400
Czy pojawiło się coś nowego?
206
00:12:26,600 --> 00:12:27,440
Nie.
207
00:12:27,440 --> 00:12:31,280
Nie donosiłem na nią
z fascynacji, empatii czy poczucia winy.
208
00:12:31,280 --> 00:12:33,480
Każda wymówka była dobra.
209
00:12:33,480 --> 00:12:34,400
Ani się waż!
210
00:12:34,400 --> 00:12:36,400
Czasem, w najgorszych chwilach,
211
00:12:36,400 --> 00:12:39,320
gdy leżałem i słuchałem,
jak bardzo cierpi...
212
00:12:39,320 --> 00:12:42,200
Robi mi się ciężko w nocy.
Czasem czuję złość.
213
00:12:42,200 --> 00:12:44,480
Na świat. Tyle mi odebrał.
214
00:12:44,480 --> 00:12:48,280
...musiałem walczyć z każdą komórką,
żeby do niej nie oddzwonić.
215
00:12:49,160 --> 00:12:51,000
W końcu na nią doniosłem,
216
00:12:51,840 --> 00:12:53,960
ze strachu o swoją rodzinę.
217
00:12:54,480 --> 00:12:58,000
Zrobiłem to tylko dlatego,
że nie mogłem dłużej ryzykować.
218
00:12:59,200 --> 00:13:00,320
Nowa wiadomość.
219
00:13:00,320 --> 00:13:03,320
Więc ty i twoja rodzina siedzicie cicho?
220
00:13:03,320 --> 00:13:05,800
Kuźwa, ostrzegam cię ostatni raz.
221
00:13:05,800 --> 00:13:07,440
Mam PMS i jestem wściekła.
222
00:13:07,440 --> 00:13:10,200
Mogę dźgnąć każdego w Wielkiej Brytanii.
223
00:13:10,200 --> 00:13:14,160
Lepiej uważaj, co mówisz,
bo w końcu to zrobię.
224
00:13:16,840 --> 00:13:21,480
Dzień później Marthę aresztowano
pod zarzutami prześladowania i nękania.
225
00:13:21,480 --> 00:13:24,240
Gdy wyznaczono datę jej przesłuchania,
226
00:13:24,760 --> 00:13:28,240
nie wiedziałem, czy to koniec
jej fascynacji czy mojej.
227
00:13:37,840 --> 00:13:38,840
Proszę wstać.
228
00:13:44,040 --> 00:13:45,040
Proszę usiąść.
229
00:13:51,240 --> 00:13:52,760
Proszę wstać, pani Scott.
230
00:13:53,640 --> 00:13:56,160
Oskarża się panią
o nękanie pana Donalda Dunna
231
00:13:56,760 --> 00:14:03,320
między 14 sierpnia 2015 roku
a 22 marca 2017 roku.
232
00:14:04,160 --> 00:14:06,120
Czy przyznaje się pani do winy?
233
00:14:19,920 --> 00:14:20,760
Tak.
234
00:14:22,000 --> 00:14:24,920
Oskarża się panią
o prześladowanie pana Donalda Dunna
235
00:14:24,920 --> 00:14:31,480
między 14 sierpnia 2015 roku
a 22 marca 2017 roku.
236
00:14:31,480 --> 00:14:34,520
Czy przyznaje się pani do winy?
237
00:14:36,360 --> 00:14:37,240
Tak.
238
00:14:37,760 --> 00:14:42,440
Oskarża się panią o nękanie
Geralda Dunna i Eleanor Dunn
239
00:14:42,440 --> 00:14:48,320
między 6 czerwca 2016 roku
a 22 marca 2017 roku.
240
00:14:49,360 --> 00:14:51,800
Czy przyznaje się pani do winy?
241
00:14:53,000 --> 00:14:54,160
Tak.
242
00:14:56,920 --> 00:14:58,400
Mój reniferek.
243
00:15:00,400 --> 00:15:01,600
Mój reniferek.
244
00:15:01,600 --> 00:15:03,720
Przyznała się pani do winy.
245
00:15:04,720 --> 00:15:08,840
Poproszę prokuraturę o raport
przed wydaniem wyroku.
246
00:15:08,840 --> 00:15:12,560
- Do tego czasu zostanie pani w areszcie.
- Reniferek.
247
00:15:12,560 --> 00:15:13,640
Proszę wstać.
248
00:15:15,600 --> 00:15:16,720
Reniferek.
249
00:15:46,240 --> 00:15:48,840
Marthę skazano
na dziewięć miesięcy więzienia
250
00:15:48,840 --> 00:15:52,000
i dostała pięcioletni zakaz
zbliżania się do mnie.
251
00:15:52,520 --> 00:15:56,280
W tej sali sądowej
widziałem ją po raz ostatni.
252
00:16:33,880 --> 00:16:36,680
CHRONOLOGIA WYDARZEŃ
253
00:16:50,400 --> 00:16:53,920
BYŁO MI JEJ ŻAL.
TAKIE MIAŁEM PIERWSZE ODCZUCIE.
254
00:17:17,200 --> 00:17:18,240
Keeley.
255
00:17:19,760 --> 00:17:20,600
Cześć.
256
00:17:21,200 --> 00:17:22,600
Dzwonił Francis.
257
00:17:24,000 --> 00:17:25,240
Martwi się o ciebie.
258
00:17:25,240 --> 00:17:28,240
Mówi, że od tygodni
nie wychodzisz z pokoju.
259
00:17:29,720 --> 00:17:30,720
Wejdziesz?
260
00:17:31,760 --> 00:17:32,640
Tak.
261
00:17:39,080 --> 00:17:40,240
Co to jest?
262
00:17:40,240 --> 00:17:42,440
Chodzi o Marthę.
263
00:17:44,240 --> 00:17:47,560
- Została skazana.
- Tak, ale próbuję to zrozumieć.
264
00:17:48,440 --> 00:17:50,880
- Jak ci idzie?
- Jestem coraz bliżej.
265
00:17:50,880 --> 00:17:53,000
MASTURBOWAŁEM SIĘ DO JEJ ZDJĘCIA
266
00:17:53,000 --> 00:17:55,520
ODRĄBAĆ MU FIUTA ALBO WYRWAĆ JĘZYK
267
00:17:55,520 --> 00:17:57,880
Ja myślę, patrząc na to wszystko.
268
00:17:57,880 --> 00:17:58,920
Niezły obłęd.
269
00:17:58,920 --> 00:18:01,920
Mam jej wiadomości głosowe
ściągnięte dla policji.
270
00:18:02,560 --> 00:18:05,680
Podzieliłem je na foldery,
według różnych emocji.
271
00:18:05,680 --> 00:18:08,960
Robię to od tygodni.
Mam jeszcze masę do przesłuchania.
272
00:18:08,960 --> 00:18:11,840
To zabawne, bo patrząc na te kategorie,
273
00:18:11,840 --> 00:18:14,560
zaczynasz chwytać, jak była szalona.
274
00:18:19,800 --> 00:18:21,520
Chcesz usiąść?
275
00:18:22,600 --> 00:18:23,560
Tak.
276
00:18:30,800 --> 00:18:31,840
Wyglądasz okropnie.
277
00:18:32,640 --> 00:18:33,840
Czuję się świetnie.
278
00:18:36,160 --> 00:18:37,600
Jak tam stand-up?
279
00:18:38,440 --> 00:18:39,520
Rzuciłem to.
280
00:18:40,040 --> 00:18:43,520
Nie ma to jak dostać, czego chcesz,
i odkryć, że to nie dla ciebie.
281
00:18:48,120 --> 00:18:49,120
Więc
282
00:18:50,120 --> 00:18:51,240
co tu robisz?
283
00:18:56,200 --> 00:18:59,960
Chcę, żebyś wrócił do mojej mamy.
Poukładał sobie trochę.
284
00:18:59,960 --> 00:19:01,880
Nie mogę. Mam umowę najmu.
285
00:19:01,880 --> 00:19:03,160
Zapłacę.
286
00:19:04,040 --> 00:19:05,200
Przeprowadź się.
287
00:19:06,680 --> 00:19:08,680
Nie chcę, żebyś tak żył.
288
00:19:10,320 --> 00:19:11,960
Po tylu przejściach.
289
00:19:14,600 --> 00:19:16,840
Ten filmik naprawdę mnie zasmucił.
290
00:19:26,040 --> 00:19:27,080
Dobra.
291
00:19:38,160 --> 00:19:39,440
Jakie to uczucie?
292
00:19:39,440 --> 00:19:40,840
Znajome.
293
00:19:44,800 --> 00:19:47,640
Nie przeszkadzam. W razie czego daj znać.
294
00:19:48,280 --> 00:19:49,280
Dziękuję.
295
00:20:04,320 --> 00:20:06,880
Zostawiłam coś dla ciebie w szafce.
296
00:20:06,880 --> 00:20:09,280
I parę rzeczy, które znalazłam.
297
00:20:09,880 --> 00:20:11,680
Dobra, dzięki.
298
00:21:02,640 --> 00:21:04,720
RZEŹNIK HARRY
SCENARIUSZ: DONNY DUNN
299
00:21:12,600 --> 00:21:15,560
NIESAMOWITE! DALEKO ZAJDZIESZ!
300
00:21:32,000 --> 00:21:33,000
Cześć.
301
00:21:36,360 --> 00:21:37,760
Mogę w czymś pomóc?
302
00:21:39,200 --> 00:21:40,680
Zastanawiałem się,
303
00:21:42,080 --> 00:21:43,720
czy mogę wejść.
304
00:21:46,680 --> 00:21:47,680
Jasne.
305
00:22:07,880 --> 00:22:10,240
Napijesz się herbaty?
306
00:22:12,680 --> 00:22:14,160
Tak, poproszę.
307
00:22:18,920 --> 00:22:20,760
Cały czas byli na haju?
308
00:22:20,760 --> 00:22:24,440
Nigdy nie widziałem,
żeby ktoś brał tyle dragów.
309
00:22:24,440 --> 00:22:26,320
Chłopcy z prywatnej szkoły.
310
00:22:26,920 --> 00:22:29,880
A ile razy nakrywałem kogoś
u mnie na bzykanku.
311
00:22:36,400 --> 00:22:37,520
Gdzie byłeś?
312
00:22:40,240 --> 00:22:42,200
No wiesz. Tu i tam.
313
00:22:43,960 --> 00:22:45,560
Sorki, że zniknąłem.
314
00:22:45,560 --> 00:22:47,680
Spoko, rozumiem.
315
00:22:53,480 --> 00:22:54,880
Widziałem to nagranie.
316
00:22:57,960 --> 00:22:58,840
Tak?
317
00:23:01,280 --> 00:23:02,640
To było odważne.
318
00:23:03,960 --> 00:23:04,960
Bardzo odważne.
319
00:23:09,080 --> 00:23:10,080
Dziękuję.
320
00:23:12,640 --> 00:23:14,560
Wróć i pracuj ze mną.
321
00:23:18,080 --> 00:23:19,440
Nie będzie jak ostatnio.
322
00:23:22,840 --> 00:23:26,800
Nie wiem. Za bardzo już w tym nie siedzę.
323
00:23:26,800 --> 00:23:28,920
Robimy nową wersję Cotton Mouth.
324
00:23:30,160 --> 00:23:31,680
Pewnie będzie okropna,
325
00:23:32,680 --> 00:23:34,400
ale właśnie zbieramy ludzi.
326
00:23:40,680 --> 00:23:41,840
Dostaniesz kasę.
327
00:23:49,800 --> 00:23:50,800
Byłoby super.
328
00:24:47,000 --> 00:24:50,200
POCZTA GŁOSOWA MARTHY
329
00:24:53,680 --> 00:24:55,560
SCHLEBIANIE
330
00:24:58,720 --> 00:25:01,800
Boże, pamiętam jeszcze jedną rzecz z baru.
331
00:25:01,800 --> 00:25:04,120
Serwowałeś w białych slipkach,
332
00:25:04,120 --> 00:25:06,840
a ja pomyślałam: „Twój kolor to czerwony”.
333
00:25:06,840 --> 00:25:09,560
I następnego dnia ubrałeś się na czerwono.
334
00:25:12,640 --> 00:25:15,920
Masz piękną linię szczęki
i cudowny uśmiech.
335
00:25:15,920 --> 00:25:20,040
Zresztą w ogóle jesteś bardzo atrakcyjny.
336
00:25:23,560 --> 00:25:26,640
Wiesz, czasem kiedy kogoś poznajesz,
337
00:25:26,640 --> 00:25:28,320
czujesz, że ma to coś.
338
00:25:28,840 --> 00:25:30,280
I ty masz.
339
00:25:30,280 --> 00:25:33,080
Nie wiem. Może to sposób, w jaki mówisz.
340
00:25:35,520 --> 00:25:39,640
Dobra! Podobasz mi się.
No, powiedziałam to.
341
00:25:40,160 --> 00:25:43,240
Boże. Rumienię się
jak nastoletnia dziewica.
342
00:26:06,880 --> 00:26:07,720
Witam.
343
00:26:07,720 --> 00:26:11,480
Cześć. Poproszę wódkę z colą.
344
00:26:11,480 --> 00:26:13,040
Podwójną. Dzięki.
345
00:26:19,680 --> 00:26:21,360
NIEODSŁUCHANE
346
00:26:23,440 --> 00:26:25,160
Zawsze zastanawiało mnie,
347
00:26:25,160 --> 00:26:29,000
dlaczego ludzie się spotykają,
dlaczego się zakochują.
348
00:26:30,320 --> 00:26:34,160
To przypomina mi o reniferku.
349
00:26:35,800 --> 00:26:37,360
Pewnie jesteś ciekawy.
350
00:26:38,760 --> 00:26:42,040
W dzieciństwie miałam przytulankę.
351
00:26:42,920 --> 00:26:44,880
Wszędzie mi towarzyszyła.
352
00:26:45,760 --> 00:26:48,280
Najwcześniej pamiętam Boże Narodzenie.
353
00:26:48,800 --> 00:26:53,320
Stare zdjęcie, na którym siedzę
w papierowym kapeluszu na głowie,
354
00:26:54,320 --> 00:26:56,280
a obok mnie reniferek.
355
00:26:57,120 --> 00:27:01,600
Był taki milutki, puszysty.
356
00:27:02,240 --> 00:27:04,800
Miał duże usta, wielkie oczy
357
00:27:05,320 --> 00:27:06,680
i najsłodszą pupę.
358
00:27:07,720 --> 00:27:09,120
Mam go do dziś.
359
00:27:11,360 --> 00:27:13,960
To był jedyny pozytyw mojego dzieciństwa.
360
00:27:15,560 --> 00:27:16,640
Przytulałam go,
361
00:27:17,680 --> 00:27:18,720
gdy się kłócili.
362
00:27:20,280 --> 00:27:22,080
Dużo się kłócili.
363
00:27:24,360 --> 00:27:28,720
A ty jesteś wykapany reniferek.
364
00:27:29,920 --> 00:27:31,400
Ten sam nos.
365
00:27:31,960 --> 00:27:33,200
I oczy.
366
00:27:34,560 --> 00:27:36,160
Ten sam śliczny tyłeczek.
367
00:27:38,440 --> 00:27:40,280
To dla mnie wiele znaczy.
368
00:27:42,240 --> 00:27:43,120
Ty...
369
00:27:44,480 --> 00:27:46,720
Ty dla mnie wiele znaczysz.
370
00:27:50,280 --> 00:27:51,520
Muszę kończyć.
371
00:28:14,760 --> 00:28:15,640
W porządku?
372
00:28:16,320 --> 00:28:19,160
Tak, sorki. Nic mi nie jest.
373
00:28:20,240 --> 00:28:21,240
Proszę.
374
00:28:21,240 --> 00:28:22,640
Dziękuję.
375
00:28:24,840 --> 00:28:26,840
- Będzie 7,25.
- Tak.
376
00:28:28,920 --> 00:28:29,880
Cholera.
377
00:28:29,880 --> 00:28:31,040
Przepraszam.
378
00:28:32,280 --> 00:28:34,320
Chyba zostawiłem portfel w domu.
379
00:28:38,680 --> 00:28:41,000
Nie przejmuj się. Ja stawiam.
380
00:28:53,560 --> 00:28:56,880
JEŚLI TY LUB KTOŚ, KOGO ZNASZ,
PRZEŻYWA TRUDNOŚCI,
381
00:28:56,880 --> 00:29:00,160
SIĘGNIJ PO MATERIAŁY
NA WWW.WANNATALKABOUTIT.COM
382
00:29:06,720 --> 00:29:07,960
NA PODSTAWIE SZTUKI „RENIFEREK”
RICHARDA GADDA
383
00:29:55,800 --> 00:29:58,360
Napisy: Anna Samoń