1 00:00:08,960 --> 00:00:11,000 Tak działa wykorzystywanie. 2 00:00:11,000 --> 00:00:16,000 Stałem się plastrem dla wszelkiej maści dziwaków. 3 00:00:16,760 --> 00:00:18,560 Otwartą raną do gmerania. 4 00:00:18,560 --> 00:00:20,840 Wiedziałem, że jest szalona i groźna, 5 00:00:20,840 --> 00:00:23,520 ale mi pochlebiała i to wystarczyło. 6 00:00:24,360 --> 00:00:26,680 Jeden z widzów nagrał mnie ukradkiem 7 00:00:26,680 --> 00:00:29,720 i wrzucił na YouTube filmik, który stał się hitem. 8 00:00:29,720 --> 00:00:34,240 Wznieciłem medialną burzę, choć dopiero byłem cieniem człowieka. 9 00:00:34,240 --> 00:00:38,360 Tak przytłoczony prawie nie zauważyłem, że Martha przestała pisać. 10 00:00:38,360 --> 00:00:41,600 Byłem zbyt zajęty nowymi możliwościami pracy. 11 00:00:41,600 --> 00:00:45,360 Jakby coś przejęło kontrolę i zacząłem się zwierzać. 12 00:00:45,360 --> 00:00:48,840 Podcasty, audycje radiowe, większe występy i tłumy. 13 00:00:48,840 --> 00:00:50,280 Wszyscy mnie chcieli, 14 00:00:50,280 --> 00:00:53,440 a moja kariera nabrała zaskakującego tempa. 15 00:00:53,440 --> 00:00:55,640 Nie wierzyłem, że to się dzieje. 16 00:00:55,640 --> 00:00:59,040 Po raz pierwszy w życiu poczułem, że dokądś zmierzam. 17 00:00:59,040 --> 00:01:02,800 Szanowni państwo, oto na scenie 18 00:01:02,800 --> 00:01:05,040 Donny Dunn! 19 00:01:05,840 --> 00:01:08,920 Nie ma nic lepszego niż życie toczące się tak dobrze, 20 00:01:08,920 --> 00:01:10,760 że dajesz znać oprawcy: 21 00:01:10,760 --> 00:01:13,000 „Wal się. Nie złamałeś mnie”. 22 00:01:13,000 --> 00:01:14,080 Bardzo dziękuję. 23 00:01:14,080 --> 00:01:16,600 Do tych z was, którzy widzieli filmik, 24 00:01:16,600 --> 00:01:18,960 bez obaw, nie będę do tego wracał. 25 00:01:18,960 --> 00:01:21,760 Chociaż gość z przodu dziwnie się gapi. 26 00:01:21,760 --> 00:01:24,160 Da się go sprawdzić w rejestrze? 27 00:01:25,160 --> 00:01:28,440 Nie nadążałem za wszystkim, co się dzieje. 28 00:01:28,440 --> 00:01:31,040 Jakby moje życie dopiero się zaczęło 29 00:01:31,040 --> 00:01:34,320 i wystarczyło tylko być ze sobą szczerym. 30 00:01:35,520 --> 00:01:37,160 Zabawne, jak życie się układa. 31 00:01:39,800 --> 00:01:43,440 Czasami porywał mnie wir szczęścia 32 00:01:43,440 --> 00:01:46,440 i zastanawiałem się, co mnie tyle wstrzymywało. 33 00:01:46,960 --> 00:01:49,040 Czego tak bardzo się bałem. 34 00:01:51,440 --> 00:01:52,280 Halo. 35 00:01:52,280 --> 00:01:54,000 Miałam z tobą nie gadać, 36 00:01:54,000 --> 00:01:56,960 ale rozkminiam, co mówiłeś na scenie. 37 00:01:56,960 --> 00:01:59,800 Czy twoi rodzice o tym wiedzą? 38 00:01:59,800 --> 00:02:02,200 O jego fiucie wystającym z ciebie. 39 00:02:02,200 --> 00:02:03,680 Może im powiedzieć? 40 00:02:03,680 --> 00:02:06,440 Niech wiedzą, że ich syn to homoś. 41 00:02:06,440 --> 00:02:09,680 Zasłużyłeś za to, co o mnie mówiłeś. 42 00:02:09,680 --> 00:02:14,000 Nawet nie wiesz, jak jestem wściekła, że mnie wykołowałeś. 43 00:02:14,000 --> 00:02:16,720 Właśnie wtedy, w najgorszym momencie, 44 00:02:16,720 --> 00:02:19,320 bo najważniejszym w mojej karierze, 45 00:02:19,320 --> 00:02:20,880 Martha zdobyła mój numer. 46 00:02:22,200 --> 00:02:24,720 Jak, do cholery, mogłem na to pozwolić? 47 00:02:25,240 --> 00:02:27,760 reniferku, liczyles zesie mni pozbyles? 48 00:02:27,760 --> 00:02:32,480 Wysłane z mojego iPhone’a 49 00:02:32,480 --> 00:02:34,960 RENIFEREK 50 00:02:41,280 --> 00:02:42,960 Pierwsza nowa wiadomość. 51 00:02:42,960 --> 00:02:45,520 Odpuściłam ostatnio twoich rodziców, 52 00:02:45,520 --> 00:02:47,480 bo nie miałam na to czasu, 53 00:02:47,480 --> 00:02:50,000 ale myślę, że chcieliby to wiedzieć. 54 00:02:50,000 --> 00:02:52,480 Twój tata raczej się nie zachwyci. 55 00:02:53,280 --> 00:02:55,360 Nie wiedziałem, czy blefowała, 56 00:02:55,360 --> 00:02:58,640 czy zrobiłaby coś tak okropnego i im powiedziała. 57 00:02:58,640 --> 00:03:02,480 Odłączyłem się od niej na parę dni, żeby obmyślić plan. 58 00:03:02,480 --> 00:03:05,000 Musiałem dotrzeć do rodziców przed nią. 59 00:03:10,400 --> 00:03:11,520 Słuchajcie. 60 00:03:14,520 --> 00:03:17,280 Nie wiem, czy widzieliście... 61 00:03:19,600 --> 00:03:22,120 ten filmik, który krąży po sieci. 62 00:03:22,720 --> 00:03:25,640 Nie siedzę już w internecie, a twój tata... 63 00:03:25,640 --> 00:03:27,440 Nie jest kretynem. 64 00:03:29,920 --> 00:03:31,640 Dobra. Dzięki. 65 00:03:33,960 --> 00:03:34,960 No więc... 66 00:03:36,800 --> 00:03:39,240 To nagranie, w którym... 67 00:03:40,840 --> 00:03:42,560 wyznaję wiele rzeczy. 68 00:03:43,800 --> 00:03:44,800 Bo wiecie... 69 00:03:45,680 --> 00:03:47,640 Czuję się zdezorientowany. 70 00:03:48,240 --> 00:03:49,920 No i... 71 00:03:51,000 --> 00:03:56,000 Nic już nie wiem, ale staram się wytrwać. 72 00:03:59,520 --> 00:04:02,280 Chyba już nie jestem heteroseksualny. 73 00:04:04,680 --> 00:04:06,640 Wydaje mi się, 74 00:04:07,480 --> 00:04:09,120 że jestem biseksualny. 75 00:04:09,120 --> 00:04:11,160 Ale wciąż szukam, więc... 76 00:04:11,680 --> 00:04:15,600 potrzebuję w tej podróży waszego wsparcia. 77 00:04:18,080 --> 00:04:20,440 Ostatnie lata były szczególnie trudne. 78 00:04:21,200 --> 00:04:23,160 Teraz będziecie mieli wybór 79 00:04:23,680 --> 00:04:29,320 między biseksualnym synem lub synem gejem, kimkolwiek się stanę, 80 00:04:29,960 --> 00:04:34,040 albo martwym, bo nie mogę już tego znieść, 81 00:04:35,400 --> 00:04:36,720 trzymając to w sobie. 82 00:04:36,720 --> 00:04:38,800 Kochanie, to oczywiste. 83 00:04:38,800 --> 00:04:42,240 Tu nie ma co myśleć. Nie mamy wątpliwości. 84 00:04:42,240 --> 00:04:44,120 Proszę, daj mi skończyć. 85 00:04:49,520 --> 00:04:54,040 W tym nagraniu mówię też o innych rzeczach. 86 00:04:58,840 --> 00:04:59,840 Zostałem... 87 00:05:01,120 --> 00:05:02,080 Zostałem 88 00:05:02,600 --> 00:05:04,520 zgwałcony przez mężczyznę. 89 00:05:04,520 --> 00:05:05,880 Boże. 90 00:05:05,880 --> 00:05:08,600 Nic mi nie jest. Naprawdę. 91 00:05:08,600 --> 00:05:12,520 Ale mówiłem o tym w filmiku i teraz wszyscy wiedzą. 92 00:05:14,600 --> 00:05:16,960 Jest mi tak cholernie wstyd 93 00:05:16,960 --> 00:05:19,720 i nie chciałem, żebyście wiedzieli. 94 00:05:19,720 --> 00:05:22,520 Bo moglibyście źle o mnie pomyśleć. 95 00:05:23,120 --> 00:05:24,120 No wiecie, 96 00:05:25,360 --> 00:05:26,240 jako mężczyźnie. 97 00:05:26,240 --> 00:05:28,480 Oczywiście, że nie. 98 00:05:29,360 --> 00:05:31,640 Jesteś naszym synem, co by się nie działo. 99 00:05:31,640 --> 00:05:33,320 Czuję się mniej męski, 100 00:05:34,160 --> 00:05:36,120 bo pozwoliłem na coś takiego. 101 00:05:36,120 --> 00:05:38,640 Nie pozwoliłeś. To nie twoja wina. 102 00:05:38,640 --> 00:05:40,360 Czy ja jestem mniej męski? 103 00:05:44,080 --> 00:05:44,920 Co? 104 00:05:44,920 --> 00:05:47,240 Czy nie jestem w pełni mężczyzną? 105 00:05:50,280 --> 00:05:52,160 Nie powiedziałbym tak. 106 00:05:54,520 --> 00:05:56,480 Dorastałem w Kościele katolickim. 107 00:06:00,200 --> 00:06:01,440 Przepraszam, 108 00:06:02,480 --> 00:06:03,760 ale nie rozumiem. 109 00:06:16,080 --> 00:06:17,200 Jezu. 110 00:06:19,320 --> 00:06:21,000 Nie wiem, co powiedzieć. 111 00:06:21,000 --> 00:06:22,360 Nic nie mów. 112 00:06:23,800 --> 00:06:25,640 Wiedz, że zawsze tu jesteśmy. 113 00:06:29,280 --> 00:06:30,760 Pysiu, tak mi przykro. 114 00:07:01,360 --> 00:07:04,560 Tej nocy spałem 12 godzin i obudziłem się jak nowy. 115 00:07:07,040 --> 00:07:08,440 Czułem się lżejszy. 116 00:07:08,440 --> 00:07:11,480 Nawet zdumiony, że nagle odnalazłem w sobie spokój. 117 00:07:11,480 --> 00:07:15,400 Spędziłem kilka dni w Szkocji bez telefonu, ciesząc się ciszą. 118 00:07:15,400 --> 00:07:18,640 Powiedziałem rodzicom o Teri, Marcie, Darrienie. 119 00:07:19,240 --> 00:07:21,320 Nigdy nie czułem się tak swobodnie. 120 00:07:22,880 --> 00:07:24,760 Już nie było potrzeby się bać. 121 00:07:25,600 --> 00:07:26,880 Nigdy nie było. 122 00:07:28,400 --> 00:07:30,720 Gdy wsiadłem do pociągu do Londynu, 123 00:07:30,720 --> 00:07:33,200 czułem, że nic nie stoi mi na drodze. 124 00:07:33,880 --> 00:07:36,480 Nic poza Martą. 125 00:07:45,600 --> 00:07:47,440 Powodzenia z transkobietą. 126 00:07:47,440 --> 00:07:49,480 Dzięki, tato. Ale weź... 127 00:07:52,560 --> 00:07:53,560 Idźcie już. 128 00:08:31,080 --> 00:08:34,040 NOWA POCZTA GŁOSOWA NIEZNANY NUMER 129 00:08:35,800 --> 00:08:37,480 Jezu Chryste. 130 00:08:39,320 --> 00:08:41,040 Witaj w poczcie głosowej. 131 00:08:41,040 --> 00:08:43,080 Masz 50 nowych wiadomości. 132 00:08:43,080 --> 00:08:44,520 Pierwsza wiadomość. 133 00:08:44,520 --> 00:08:48,440 Stałeś tam jak idiota, wymachując mi tą suką pod nosem, 134 00:08:48,440 --> 00:08:50,200 z fiutem prawie w niej, 135 00:08:50,200 --> 00:08:52,080 i oczekujesz, że co? 136 00:08:56,120 --> 00:08:58,960 Dzwoni do mnie właśnie w tej chwili. 137 00:08:58,960 --> 00:09:01,360 - Widzę. - To proszę coś zrobić. 138 00:09:01,360 --> 00:09:04,120 Nie można dzwonić do kogoś tyle razy w ciągu dnia. 139 00:09:04,120 --> 00:09:06,960 Owszem, ale przy nieznanych numerach 140 00:09:06,960 --> 00:09:09,600 trudno udowodnić, kto dzwoni. 141 00:09:09,600 --> 00:09:13,400 Czyli mogę dzwonić do każdego, ile mi się podoba. 142 00:09:13,400 --> 00:09:16,600 O ile ukrywam numer, jestem bezkarny. 143 00:09:18,200 --> 00:09:19,320 Planuje pan to? 144 00:09:19,320 --> 00:09:20,560 No skąd. 145 00:09:20,560 --> 00:09:23,240 Tylko pokazuję, że to powinno być zabronione. 146 00:09:24,600 --> 00:09:26,040 Skąd ma pana numer? 147 00:09:26,040 --> 00:09:29,560 Przestała wysyłać maile, więc ustawiłem autoodpowiedź, 148 00:09:30,360 --> 00:09:31,920 i pewnie ją dostała. 149 00:09:31,920 --> 00:09:33,200 To musi boleć. 150 00:09:34,000 --> 00:09:37,440 Tak łatwo go oddać po ukrywaniu go tyle czasu. 151 00:09:38,840 --> 00:09:40,160 W czym mi to pomaga? 152 00:09:44,080 --> 00:09:47,000 A jej numer telefonu? Próbował pan go zablokować? 153 00:09:47,000 --> 00:09:49,680 Tak, ale nie można blokować nieznanych numerów. 154 00:09:49,680 --> 00:09:51,480 Powinien pan to wiedzieć. 155 00:09:51,480 --> 00:09:54,960 Nie może pan posłuchać jej wiadomości? 156 00:09:54,960 --> 00:09:58,120 Jest ich za dużo. Nie mamy środków. 157 00:09:58,120 --> 00:10:01,560 Boże. Więc mam zmienić numer i pozwolić jej znów wygrać? 158 00:10:03,280 --> 00:10:05,480 Jest inne rozwiązanie. 159 00:10:08,840 --> 00:10:12,600 Mówię to panu nieoficjalnie. 160 00:10:13,960 --> 00:10:16,440 Może pan zachować numer 161 00:10:16,440 --> 00:10:20,240 i poczekać, aż powie coś, co przyspieszy sprawę. 162 00:10:20,240 --> 00:10:21,360 Pan tak poważnie? 163 00:10:21,360 --> 00:10:23,000 To tylko sugestia. 164 00:10:24,240 --> 00:10:28,360 Niech pan zaznaczy momenty, w których mówi coś groźnego. 165 00:10:28,360 --> 00:10:30,760 Dostaje pan tyle tego. 166 00:10:30,760 --> 00:10:33,320 Jest szansa, że coś nam się przyda. 167 00:10:39,080 --> 00:10:41,000 Pierwsza nowa wiadomość. 168 00:10:41,000 --> 00:10:42,320 Będę z tobą szczera... 169 00:10:42,320 --> 00:10:43,640 Przez kilka miesięcy 170 00:10:43,640 --> 00:10:46,640 poczta Marthy stała się moim podcastem. 171 00:10:46,640 --> 00:10:49,760 Słuchałem jej w autobusie, w metrze, 172 00:10:49,760 --> 00:10:51,680 na ulicy między spotkaniami. 173 00:10:51,680 --> 00:10:53,840 Ciągle tkwiła mi w uszach. 174 00:10:53,840 --> 00:10:56,040 Pamiętaj, co mówiłam o poufności. 175 00:10:56,040 --> 00:10:58,480 Jej wiadomości były retrospektywą 176 00:10:58,480 --> 00:11:00,240 całej naszej relacji. 177 00:11:00,240 --> 00:11:03,960 Gdy mówiłeś o gniazdku, myślałam, że chodzi ci o jeden raz. 178 00:11:03,960 --> 00:11:06,120 Pamiętała wszystko tak doskonale. 179 00:11:06,120 --> 00:11:09,040 Pamiętasz ten występ, w którym... 180 00:11:09,040 --> 00:11:10,400 Rozmowy, śmiech, 181 00:11:12,000 --> 00:11:13,120 fałszywe obietnice. 182 00:11:13,120 --> 00:11:15,120 Szok, że zrobiłeś coś takiego. 183 00:11:15,120 --> 00:11:19,000 Aż trudno uwierzyć, co wyczytywała z naszych spotkań. 184 00:11:19,520 --> 00:11:22,720 Poddałeś mi się wtedy, prawda? Nad wodą. 185 00:11:22,720 --> 00:11:25,920 Zacząłem to pobierać i kategoryzować, 186 00:11:25,920 --> 00:11:28,520 oznaczać kolorami według emocji i tematów. 187 00:11:28,520 --> 00:11:31,600 Cała ta sława to gówno. Nie kochają cię. 188 00:11:31,600 --> 00:11:34,080 Znudzi im się. Ja cię kocham. 189 00:11:34,080 --> 00:11:35,720 To stało się obsesją. 190 00:11:35,720 --> 00:11:38,840 Ignorowałem telefony, odwoływałem występy i wywiady, 191 00:11:38,840 --> 00:11:41,760 poświęciłem się odkrywaniu tajemnicy Marthy. 192 00:11:41,760 --> 00:11:43,760 Dlaczego była taka, jaka była. 193 00:11:43,760 --> 00:11:46,320 Nie wiem, czy zbliżyłem się do odpowiedzi. 194 00:11:46,320 --> 00:11:48,360 Masz problemy psychiatryczne. 195 00:11:48,880 --> 00:11:52,520 Z czasem znów zacząłem się z tym wiązać. 196 00:11:52,520 --> 00:11:55,840 Z naszymi niepewnościami, obawami o przyszłość. 197 00:11:55,840 --> 00:11:58,520 Tym, co nie pozwalało nam obojgu spać. 198 00:11:58,520 --> 00:12:01,680 Londyn jest pełen szarlatanów, zdrajców i kłamców. 199 00:12:01,680 --> 00:12:04,840 Odwracała moją uwagę od tego, co straciłem. 200 00:12:11,520 --> 00:12:13,120 Wiele razy mi groziła, 201 00:12:13,120 --> 00:12:15,640 przemawiała przez nią agresja lub fobie. 202 00:12:15,640 --> 00:12:18,560 Molestowanie nie jest dla chłopców i panów od muzyki? 203 00:12:18,560 --> 00:12:21,120 Dotyczące mnie, Teri, przemocy seksualnej. 204 00:12:21,120 --> 00:12:23,040 Ale i tak to ignorowałem. 205 00:12:23,040 --> 00:12:25,400 Czy pojawiło się coś nowego? 206 00:12:26,600 --> 00:12:27,440 Nie. 207 00:12:27,440 --> 00:12:31,280 Nie donosiłem na nią z fascynacji, empatii czy poczucia winy. 208 00:12:31,280 --> 00:12:33,480 Każda wymówka była dobra. 209 00:12:33,480 --> 00:12:34,400 Ani się waż! 210 00:12:34,400 --> 00:12:36,400 Czasem, w najgorszych chwilach, 211 00:12:36,400 --> 00:12:39,320 gdy leżałem i słuchałem, jak bardzo cierpi... 212 00:12:39,320 --> 00:12:42,200 Robi mi się ciężko w nocy. Czasem czuję złość. 213 00:12:42,200 --> 00:12:44,480 Na świat. Tyle mi odebrał. 214 00:12:44,480 --> 00:12:48,280 ...musiałem walczyć z każdą komórką, żeby do niej nie oddzwonić. 215 00:12:49,160 --> 00:12:51,000 W końcu na nią doniosłem, 216 00:12:51,840 --> 00:12:53,960 ze strachu o swoją rodzinę. 217 00:12:54,480 --> 00:12:58,000 Zrobiłem to tylko dlatego, że nie mogłem dłużej ryzykować. 218 00:12:59,200 --> 00:13:00,320 Nowa wiadomość. 219 00:13:00,320 --> 00:13:03,320 Więc ty i twoja rodzina siedzicie cicho? 220 00:13:03,320 --> 00:13:05,800 Kuźwa, ostrzegam cię ostatni raz. 221 00:13:05,800 --> 00:13:07,440 Mam PMS i jestem wściekła. 222 00:13:07,440 --> 00:13:10,200 Mogę dźgnąć każdego w Wielkiej Brytanii. 223 00:13:10,200 --> 00:13:14,160 Lepiej uważaj, co mówisz, bo w końcu to zrobię. 224 00:13:16,840 --> 00:13:21,480 Dzień później Marthę aresztowano pod zarzutami prześladowania i nękania. 225 00:13:21,480 --> 00:13:24,240 Gdy wyznaczono datę jej przesłuchania, 226 00:13:24,760 --> 00:13:28,240 nie wiedziałem, czy to koniec jej fascynacji czy mojej. 227 00:13:37,840 --> 00:13:38,840 Proszę wstać. 228 00:13:44,040 --> 00:13:45,040 Proszę usiąść. 229 00:13:51,240 --> 00:13:52,760 Proszę wstać, pani Scott. 230 00:13:53,640 --> 00:13:56,160 Oskarża się panią o nękanie pana Donalda Dunna 231 00:13:56,760 --> 00:14:03,320 między 14 sierpnia 2015 roku a 22 marca 2017 roku. 232 00:14:04,160 --> 00:14:06,120 Czy przyznaje się pani do winy? 233 00:14:19,920 --> 00:14:20,760 Tak. 234 00:14:22,000 --> 00:14:24,920 Oskarża się panią o prześladowanie pana Donalda Dunna 235 00:14:24,920 --> 00:14:31,480 między 14 sierpnia 2015 roku a 22 marca 2017 roku. 236 00:14:31,480 --> 00:14:34,520 Czy przyznaje się pani do winy? 237 00:14:36,360 --> 00:14:37,240 Tak. 238 00:14:37,760 --> 00:14:42,440 Oskarża się panią o nękanie Geralda Dunna i Eleanor Dunn 239 00:14:42,440 --> 00:14:48,320 między 6 czerwca 2016 roku a 22 marca 2017 roku. 240 00:14:49,360 --> 00:14:51,800 Czy przyznaje się pani do winy? 241 00:14:53,000 --> 00:14:54,160 Tak. 242 00:14:56,920 --> 00:14:58,400 Mój reniferek. 243 00:15:00,400 --> 00:15:01,600 Mój reniferek. 244 00:15:01,600 --> 00:15:03,720 Przyznała się pani do winy. 245 00:15:04,720 --> 00:15:08,840 Poproszę prokuraturę o raport przed wydaniem wyroku. 246 00:15:08,840 --> 00:15:12,560 - Do tego czasu zostanie pani w areszcie. - Reniferek. 247 00:15:12,560 --> 00:15:13,640 Proszę wstać. 248 00:15:15,600 --> 00:15:16,720 Reniferek. 249 00:15:46,240 --> 00:15:48,840 Marthę skazano na dziewięć miesięcy więzienia 250 00:15:48,840 --> 00:15:52,000 i dostała pięcioletni zakaz zbliżania się do mnie. 251 00:15:52,520 --> 00:15:56,280 W tej sali sądowej widziałem ją po raz ostatni. 252 00:16:33,880 --> 00:16:36,680 CHRONOLOGIA WYDARZEŃ 253 00:16:50,400 --> 00:16:53,920 BYŁO MI JEJ ŻAL. TAKIE MIAŁEM PIERWSZE ODCZUCIE. 254 00:17:17,200 --> 00:17:18,240 Keeley. 255 00:17:19,760 --> 00:17:20,600 Cześć. 256 00:17:21,200 --> 00:17:22,600 Dzwonił Francis. 257 00:17:24,000 --> 00:17:25,240 Martwi się o ciebie. 258 00:17:25,240 --> 00:17:28,240 Mówi, że od tygodni nie wychodzisz z pokoju. 259 00:17:29,720 --> 00:17:30,720 Wejdziesz? 260 00:17:31,760 --> 00:17:32,640 Tak. 261 00:17:39,080 --> 00:17:40,240 Co to jest? 262 00:17:40,240 --> 00:17:42,440 Chodzi o Marthę. 263 00:17:44,240 --> 00:17:47,560 - Została skazana. - Tak, ale próbuję to zrozumieć. 264 00:17:48,440 --> 00:17:50,880 - Jak ci idzie? - Jestem coraz bliżej. 265 00:17:50,880 --> 00:17:53,000 MASTURBOWAŁEM SIĘ DO JEJ ZDJĘCIA 266 00:17:53,000 --> 00:17:55,520 ODRĄBAĆ MU FIUTA ALBO WYRWAĆ JĘZYK 267 00:17:55,520 --> 00:17:57,880 Ja myślę, patrząc na to wszystko. 268 00:17:57,880 --> 00:17:58,920 Niezły obłęd. 269 00:17:58,920 --> 00:18:01,920 Mam jej wiadomości głosowe ściągnięte dla policji. 270 00:18:02,560 --> 00:18:05,680 Podzieliłem je na foldery, według różnych emocji. 271 00:18:05,680 --> 00:18:08,960 Robię to od tygodni. Mam jeszcze masę do przesłuchania. 272 00:18:08,960 --> 00:18:11,840 To zabawne, bo patrząc na te kategorie, 273 00:18:11,840 --> 00:18:14,560 zaczynasz chwytać, jak była szalona. 274 00:18:19,800 --> 00:18:21,520 Chcesz usiąść? 275 00:18:22,600 --> 00:18:23,560 Tak. 276 00:18:30,800 --> 00:18:31,840 Wyglądasz okropnie. 277 00:18:32,640 --> 00:18:33,840 Czuję się świetnie. 278 00:18:36,160 --> 00:18:37,600 Jak tam stand-up? 279 00:18:38,440 --> 00:18:39,520 Rzuciłem to. 280 00:18:40,040 --> 00:18:43,520 Nie ma to jak dostać, czego chcesz, i odkryć, że to nie dla ciebie. 281 00:18:48,120 --> 00:18:49,120 Więc 282 00:18:50,120 --> 00:18:51,240 co tu robisz? 283 00:18:56,200 --> 00:18:59,960 Chcę, żebyś wrócił do mojej mamy. Poukładał sobie trochę. 284 00:18:59,960 --> 00:19:01,880 Nie mogę. Mam umowę najmu. 285 00:19:01,880 --> 00:19:03,160 Zapłacę. 286 00:19:04,040 --> 00:19:05,200 Przeprowadź się. 287 00:19:06,680 --> 00:19:08,680 Nie chcę, żebyś tak żył. 288 00:19:10,320 --> 00:19:11,960 Po tylu przejściach. 289 00:19:14,600 --> 00:19:16,840 Ten filmik naprawdę mnie zasmucił. 290 00:19:26,040 --> 00:19:27,080 Dobra. 291 00:19:38,160 --> 00:19:39,440 Jakie to uczucie? 292 00:19:39,440 --> 00:19:40,840 Znajome. 293 00:19:44,800 --> 00:19:47,640 Nie przeszkadzam. W razie czego daj znać. 294 00:19:48,280 --> 00:19:49,280 Dziękuję. 295 00:20:04,320 --> 00:20:06,880 Zostawiłam coś dla ciebie w szafce. 296 00:20:06,880 --> 00:20:09,280 I parę rzeczy, które znalazłam. 297 00:20:09,880 --> 00:20:11,680 Dobra, dzięki. 298 00:21:02,640 --> 00:21:04,720 RZEŹNIK HARRY SCENARIUSZ: DONNY DUNN 299 00:21:12,600 --> 00:21:15,560 NIESAMOWITE! DALEKO ZAJDZIESZ! 300 00:21:32,000 --> 00:21:33,000 Cześć. 301 00:21:36,360 --> 00:21:37,760 Mogę w czymś pomóc? 302 00:21:39,200 --> 00:21:40,680 Zastanawiałem się, 303 00:21:42,080 --> 00:21:43,720 czy mogę wejść. 304 00:21:46,680 --> 00:21:47,680 Jasne. 305 00:22:07,880 --> 00:22:10,240 Napijesz się herbaty? 306 00:22:12,680 --> 00:22:14,160 Tak, poproszę. 307 00:22:18,920 --> 00:22:20,760 Cały czas byli na haju? 308 00:22:20,760 --> 00:22:24,440 Nigdy nie widziałem, żeby ktoś brał tyle dragów. 309 00:22:24,440 --> 00:22:26,320 Chłopcy z prywatnej szkoły. 310 00:22:26,920 --> 00:22:29,880 A ile razy nakrywałem kogoś u mnie na bzykanku. 311 00:22:36,400 --> 00:22:37,520 Gdzie byłeś? 312 00:22:40,240 --> 00:22:42,200 No wiesz. Tu i tam. 313 00:22:43,960 --> 00:22:45,560 Sorki, że zniknąłem. 314 00:22:45,560 --> 00:22:47,680 Spoko, rozumiem. 315 00:22:53,480 --> 00:22:54,880 Widziałem to nagranie. 316 00:22:57,960 --> 00:22:58,840 Tak? 317 00:23:01,280 --> 00:23:02,640 To było odważne. 318 00:23:03,960 --> 00:23:04,960 Bardzo odważne. 319 00:23:09,080 --> 00:23:10,080 Dziękuję. 320 00:23:12,640 --> 00:23:14,560 Wróć i pracuj ze mną. 321 00:23:18,080 --> 00:23:19,440 Nie będzie jak ostatnio. 322 00:23:22,840 --> 00:23:26,800 Nie wiem. Za bardzo już w tym nie siedzę. 323 00:23:26,800 --> 00:23:28,920 Robimy nową wersję Cotton Mouth. 324 00:23:30,160 --> 00:23:31,680 Pewnie będzie okropna, 325 00:23:32,680 --> 00:23:34,400 ale właśnie zbieramy ludzi. 326 00:23:40,680 --> 00:23:41,840 Dostaniesz kasę. 327 00:23:49,800 --> 00:23:50,800 Byłoby super. 328 00:24:47,000 --> 00:24:50,200 POCZTA GŁOSOWA MARTHY 329 00:24:53,680 --> 00:24:55,560 SCHLEBIANIE 330 00:24:58,720 --> 00:25:01,800 Boże, pamiętam jeszcze jedną rzecz z baru. 331 00:25:01,800 --> 00:25:04,120 Serwowałeś w białych slipkach, 332 00:25:04,120 --> 00:25:06,840 a ja pomyślałam: „Twój kolor to czerwony”. 333 00:25:06,840 --> 00:25:09,560 I następnego dnia ubrałeś się na czerwono. 334 00:25:12,640 --> 00:25:15,920 Masz piękną linię szczęki i cudowny uśmiech. 335 00:25:15,920 --> 00:25:20,040 Zresztą w ogóle jesteś bardzo atrakcyjny. 336 00:25:23,560 --> 00:25:26,640 Wiesz, czasem kiedy kogoś poznajesz, 337 00:25:26,640 --> 00:25:28,320 czujesz, że ma to coś. 338 00:25:28,840 --> 00:25:30,280 I ty masz. 339 00:25:30,280 --> 00:25:33,080 Nie wiem. Może to sposób, w jaki mówisz. 340 00:25:35,520 --> 00:25:39,640 Dobra! Podobasz mi się. No, powiedziałam to. 341 00:25:40,160 --> 00:25:43,240 Boże. Rumienię się jak nastoletnia dziewica. 342 00:26:06,880 --> 00:26:07,720 Witam. 343 00:26:07,720 --> 00:26:11,480 Cześć. Poproszę wódkę z colą. 344 00:26:11,480 --> 00:26:13,040 Podwójną. Dzięki. 345 00:26:19,680 --> 00:26:21,360 NIEODSŁUCHANE 346 00:26:23,440 --> 00:26:25,160 Zawsze zastanawiało mnie, 347 00:26:25,160 --> 00:26:29,000 dlaczego ludzie się spotykają, dlaczego się zakochują. 348 00:26:30,320 --> 00:26:34,160 To przypomina mi o reniferku. 349 00:26:35,800 --> 00:26:37,360 Pewnie jesteś ciekawy. 350 00:26:38,760 --> 00:26:42,040 W dzieciństwie miałam przytulankę. 351 00:26:42,920 --> 00:26:44,880 Wszędzie mi towarzyszyła. 352 00:26:45,760 --> 00:26:48,280 Najwcześniej pamiętam Boże Narodzenie. 353 00:26:48,800 --> 00:26:53,320 Stare zdjęcie, na którym siedzę w papierowym kapeluszu na głowie, 354 00:26:54,320 --> 00:26:56,280 a obok mnie reniferek. 355 00:26:57,120 --> 00:27:01,600 Był taki milutki, puszysty. 356 00:27:02,240 --> 00:27:04,800 Miał duże usta, wielkie oczy 357 00:27:05,320 --> 00:27:06,680 i najsłodszą pupę. 358 00:27:07,720 --> 00:27:09,120 Mam go do dziś. 359 00:27:11,360 --> 00:27:13,960 To był jedyny pozytyw mojego dzieciństwa. 360 00:27:15,560 --> 00:27:16,640 Przytulałam go, 361 00:27:17,680 --> 00:27:18,720 gdy się kłócili. 362 00:27:20,280 --> 00:27:22,080 Dużo się kłócili. 363 00:27:24,360 --> 00:27:28,720 A ty jesteś wykapany reniferek. 364 00:27:29,920 --> 00:27:31,400 Ten sam nos. 365 00:27:31,960 --> 00:27:33,200 I oczy. 366 00:27:34,560 --> 00:27:36,160 Ten sam śliczny tyłeczek. 367 00:27:38,440 --> 00:27:40,280 To dla mnie wiele znaczy. 368 00:27:42,240 --> 00:27:43,120 Ty... 369 00:27:44,480 --> 00:27:46,720 Ty dla mnie wiele znaczysz. 370 00:27:50,280 --> 00:27:51,520 Muszę kończyć. 371 00:28:14,760 --> 00:28:15,640 W porządku? 372 00:28:16,320 --> 00:28:19,160 Tak, sorki. Nic mi nie jest. 373 00:28:20,240 --> 00:28:21,240 Proszę. 374 00:28:21,240 --> 00:28:22,640 Dziękuję. 375 00:28:24,840 --> 00:28:26,840 - Będzie 7,25. - Tak. 376 00:28:28,920 --> 00:28:29,880 Cholera. 377 00:28:29,880 --> 00:28:31,040 Przepraszam. 378 00:28:32,280 --> 00:28:34,320 Chyba zostawiłem portfel w domu. 379 00:28:38,680 --> 00:28:41,000 Nie przejmuj się. Ja stawiam. 380 00:28:53,560 --> 00:28:56,880 JEŚLI TY LUB KTOŚ, KOGO ZNASZ, PRZEŻYWA TRUDNOŚCI, 381 00:28:56,880 --> 00:29:00,160 SIĘGNIJ PO MATERIAŁY NA WWW.WANNATALKABOUTIT.COM 382 00:29:06,720 --> 00:29:07,960 NA PODSTAWIE SZTUKI „RENIFEREK” RICHARDA GADDA 383 00:29:55,800 --> 00:29:58,360 Napisy: Anna Samoń