1 00:00:09,040 --> 00:00:11,000 Asta îți face abuzul. 2 00:00:11,000 --> 00:00:12,360 M-a făcut să fiu... 3 00:00:12,360 --> 00:00:15,600 ca o hârtie de muște pentru toți ciudații din lume. 4 00:00:15,600 --> 00:00:18,440 O rană deschisă pe care ei o adulmecă. 5 00:00:18,440 --> 00:00:20,880 Știam că e supărată și că e periculoasă, 6 00:00:20,880 --> 00:00:23,600 dar mă flata, iar asta îmi era suficient. 7 00:00:24,440 --> 00:00:26,720 Cineva din public m-a înregistrat. 8 00:00:26,720 --> 00:00:29,520 Ajuns pe YouTube, clipul a devenit viral. 9 00:00:29,520 --> 00:00:30,880 În câteva săptămâni, 10 00:00:30,880 --> 00:00:34,240 de unde nu mă știa nimeni, am stârnit o furtună media. 11 00:00:34,240 --> 00:00:38,400 Copleșit de-a dreptul, n-am observat că Martha nu-mi mai scria. 12 00:00:38,400 --> 00:00:41,600 Eram prea distras de oportunități ca să-mi dau seama. 13 00:00:41,600 --> 00:00:45,360 Parcă ceva a preluat controlul. Am început să povestesc totul. 14 00:00:45,360 --> 00:00:48,840 Podcasturi, radio, show-uri mai mari, public mai bun. 15 00:00:48,840 --> 00:00:50,280 Toți voiau să mă vadă, 16 00:00:50,280 --> 00:00:53,440 iar cariera mea a căpătat un avânt surprinzător. 17 00:00:53,440 --> 00:00:55,640 Îmi era greu să cred ce se întâmpla. 18 00:00:55,640 --> 00:00:59,040 Pentru prima dată în viață, simțeam că merg pe drumul meu. 19 00:00:59,040 --> 00:01:05,040 Doamnelor și domnilor, să-l aplaudăm pe Donny Dunn! 20 00:01:05,920 --> 00:01:08,920 Nimic nu arată mai clar că-ți merge bine 21 00:01:08,920 --> 00:01:13,000 decât a-i spune celui care te-a abuzat: „Du-te dracu'! Nu m-ai distrus.” 22 00:01:13,000 --> 00:01:14,080 Mulțumesc mult! 23 00:01:14,080 --> 00:01:18,960 Cei care au văzut clipul viral pot sta liniștiți, nu o iau de la început. 24 00:01:18,960 --> 00:01:21,760 Deși e aici un tip care se uită ciudat la mine. 25 00:01:21,760 --> 00:01:24,160 Putem să-i verificăm cazierul? 26 00:01:25,160 --> 00:01:28,440 Nu puteam ține pasul cu tot ce se întâmpla. 27 00:01:28,440 --> 00:01:30,440 Parcă atunci începeam să trăiesc 28 00:01:31,120 --> 00:01:34,760 și, ca să reușesc, trebuia doar să fiu sincer cu mine. 29 00:01:35,680 --> 00:01:37,600 Cum se aranjează toate! 30 00:01:39,800 --> 00:01:43,560 Uneori, mă trezeam plutind pe valurile fericirii 31 00:01:43,560 --> 00:01:46,440 și mă întrebam de ce ținusem totul în mine, 32 00:01:46,960 --> 00:01:49,320 ce anume din mine s-a temut atât. 33 00:01:51,440 --> 00:01:52,280 Salut! 34 00:01:52,280 --> 00:01:56,960 Nu mai voiam să-ți vorbesc, dar am pus cap la cap ce-ai spus pe scenă. 35 00:01:56,960 --> 00:01:59,800 Părinții tăi știu toate alea din clip? 36 00:01:59,800 --> 00:02:02,200 Poponăreala, ăla cu scula în tine? 37 00:02:02,200 --> 00:02:03,680 Să le spun eu? 38 00:02:03,680 --> 00:02:06,440 Să știe și ei că fiul lor e un găozar jegos! 39 00:02:06,440 --> 00:02:09,680 Meriți asta pentru tot ce-ai zis despre mine! 40 00:02:09,680 --> 00:02:14,000 Nu pot să-ți zic ce furioasă sunt pentru felul în care m-ai zugrăvit! 41 00:02:14,000 --> 00:02:16,720 Și uite așa, în cel mai prost moment posibil, 42 00:02:16,720 --> 00:02:20,880 când îmi mergea cel mai bine, Martha mi-a aflat numărul de telefon. 43 00:02:22,200 --> 00:02:25,160 Cum dracu' a putut să-mi scape? 44 00:02:25,160 --> 00:02:27,360 MICUL REN, CREDEAI CĂ SCPI DE MNE? 45 00:02:27,360 --> 00:02:32,480 TRIMIS DE PE IPHONE-UL MEU 46 00:02:32,480 --> 00:02:34,960 MICUȚUL MEU REN 47 00:02:41,280 --> 00:02:42,960 Primul mesaj. 48 00:02:42,960 --> 00:02:47,480 Să știi că ți-am lăsat părinții în pace, fiindcă n-am avut timp de ei. 49 00:02:47,480 --> 00:02:50,040 Dar cred că vor să afle informația asta. 50 00:02:50,040 --> 00:02:52,480 Tatăl tău nu pare genul înțelegător. 51 00:02:53,280 --> 00:02:55,360 Nu știam dacă Martha blufa 52 00:02:55,360 --> 00:02:58,640 sau chiar ar face grozăvia de a le zice alor mei. 53 00:02:58,640 --> 00:03:02,560 M-am deconectat de la ea câteva zile și mi-am făcut planuri. 54 00:03:02,560 --> 00:03:05,000 Trebuia să ajung la ai mei înaintea ei. 55 00:03:10,400 --> 00:03:11,520 Cum să vă spun... 56 00:03:14,520 --> 00:03:17,280 Nu știu dacă ați văzut... 57 00:03:19,600 --> 00:03:22,120 clipul cu mine care circulă pe net. 58 00:03:22,720 --> 00:03:25,720 Nu, eu nu mai intru pe rețele, iar tatăl tău... 59 00:03:25,720 --> 00:03:27,560 ...nu e un cretin. 60 00:03:29,920 --> 00:03:31,640 Bine. Mulțumesc. 61 00:03:33,960 --> 00:03:34,960 Ei bine... 62 00:03:36,800 --> 00:03:39,240 e un clip în care... 63 00:03:40,840 --> 00:03:42,560 eu mărturisesc multe lucruri. 64 00:03:43,800 --> 00:03:44,800 Pur și simplu... 65 00:03:45,680 --> 00:03:49,920 sunt foarte derutat și... 66 00:03:51,000 --> 00:03:56,080 în mintea mea e o nebuloasă și încerc să pun totul în ordine. 67 00:03:59,520 --> 00:04:02,280 Cred că nu mai sunt heterosexual. 68 00:04:04,680 --> 00:04:06,640 Aș zice că, probabil, 69 00:04:07,480 --> 00:04:09,120 sunt bisexual. 70 00:04:09,120 --> 00:04:11,160 Oricum, e o călătorie, 71 00:04:11,680 --> 00:04:15,600 și am nevoie de sprijinul vostru în această călătorie. 72 00:04:18,080 --> 00:04:20,440 Ultimii ani au fost foarte grei. 73 00:04:21,200 --> 00:04:23,160 Aveți de ales în acest moment 74 00:04:23,680 --> 00:04:29,320 între un fiu bisexual sau un fiu gay, orice aș deveni, 75 00:04:29,960 --> 00:04:34,040 și un fiu mort, fiindcă nu mai fac față. 76 00:04:35,440 --> 00:04:38,800 - Nu mai pot ține în mine. - Scumpule, e simplu. 77 00:04:38,800 --> 00:04:42,360 Cu astfel de opțiuni, e clar ce o să alegem. 78 00:04:42,880 --> 00:04:44,440 Te rog, lasă-mă să termin. 79 00:04:49,520 --> 00:04:54,040 Vorbesc și despre alte lucruri în clip. 80 00:04:58,840 --> 00:04:59,840 Am fost... 81 00:05:01,200 --> 00:05:04,520 Am fost violat de un bărbat. 82 00:05:04,520 --> 00:05:05,880 Dumnezeule! 83 00:05:05,880 --> 00:05:08,600 Am trecut peste incident, vă asigur. 84 00:05:08,600 --> 00:05:12,520 Dar am vorbit despre asta în clip, și acum știe toată lumea. 85 00:05:14,600 --> 00:05:16,440 Mă simt foarte rușinat 86 00:05:16,440 --> 00:05:19,720 și cred că n-am vrut să știți, 87 00:05:19,720 --> 00:05:22,520 fiindcă nu voiam să scad în ochii voștri. 88 00:05:23,120 --> 00:05:24,120 Mă înțelegeți, 89 00:05:25,400 --> 00:05:26,240 ca bărbat. 90 00:05:26,240 --> 00:05:28,480 Sigur că nu, dragule! 91 00:05:29,360 --> 00:05:31,640 Ești fiul nostru, orice s-ar întâmpla. 92 00:05:31,640 --> 00:05:36,240 Mă simt mai puțin bărbat, fiindcă am permis așa ceva. 93 00:05:36,240 --> 00:05:38,760 Dar nu ai permis! Nu tu ești vinovat. 94 00:05:38,760 --> 00:05:40,360 Tu m-ai considera așa? 95 00:05:44,080 --> 00:05:44,920 Poftim? 96 00:05:45,520 --> 00:05:47,680 M-ai considera mai puțin bărbat? 97 00:05:49,680 --> 00:05:52,160 Asta... Nu! 98 00:05:54,560 --> 00:05:56,920 Am crescut într-o biserică catolică. 99 00:06:00,200 --> 00:06:01,560 Scuze, dar... 100 00:06:02,480 --> 00:06:03,960 nu înțeleg. 101 00:06:16,080 --> 00:06:17,200 Doamne! 102 00:06:19,320 --> 00:06:22,520 - Nu știu ce să spun. - Nu trebuie să spui nimic. 103 00:06:23,800 --> 00:06:25,880 Doar să știi că suntem mereu aici. 104 00:06:29,320 --> 00:06:31,080 Ursuleț, îmi pare foarte rău! 105 00:07:01,360 --> 00:07:04,560 Am dormit 12 ore și m-am trezit ca nou. 106 00:07:07,040 --> 00:07:08,440 Mă simțeam mai ușor. 107 00:07:08,440 --> 00:07:11,560 Eram uimit de pacea pe care o găsisem subit în mine. 108 00:07:11,560 --> 00:07:15,440 Am rămas câteva zile în Scoția cu telefonul închis, în liniște. 109 00:07:15,440 --> 00:07:18,640 Le-am spus alor mei totul: Teri, Martha, Darrien. 110 00:07:19,320 --> 00:07:21,320 Mă simțeam în largul meu. 111 00:07:22,880 --> 00:07:26,880 Nu mai trebuia să mă tem. Niciodată n-ar fi trebuit. 112 00:07:28,400 --> 00:07:33,200 Când am luat trenul înapoi, simțeam că nimic nu-mi mai stă în cale. 113 00:07:33,880 --> 00:07:36,480 Desigur, nimic în afară de Martha. 114 00:07:45,600 --> 00:07:47,440 Succes cu transgenderul! 115 00:07:47,440 --> 00:07:49,480 Mersi, tată! Hai să nu... 116 00:07:52,560 --> 00:07:53,840 Duceți-vă acum! 117 00:08:31,080 --> 00:08:34,040 MESAJ VOCAL NOU NUMĂR NECUNOSCUT 118 00:08:35,800 --> 00:08:37,480 Dumnezeule! 119 00:08:39,320 --> 00:08:43,080 Ați accesat căsuța vocală. Aveți 50 de mesaje noi. 120 00:08:43,080 --> 00:08:44,520 Primul mesaj nou. 121 00:08:44,520 --> 00:08:48,440 Ai stat acolo ca un tâmpit, scoțându-mi ochii cu târfa aia. 122 00:08:48,440 --> 00:08:52,080 Mai aveai puțin și i-o trăgeai acolo. Ce te așteptai să fac? 123 00:08:56,120 --> 00:08:58,960 Mă sună chiar acum, în clipa asta! 124 00:08:58,960 --> 00:09:01,400 - Văd, dle Dunn. - Atunci faceți ceva! 125 00:09:01,400 --> 00:09:04,120 E anormal să suni pe cineva de atâtea ori! 126 00:09:04,120 --> 00:09:09,600 Așa este, dar fiind un număr ascuns, e foarte greu să dovedim cine sună. 127 00:09:09,600 --> 00:09:13,400 Spui că pot să sun pe oricine de câte ori vreau 128 00:09:13,400 --> 00:09:16,600 și, dacă îmi ascund numărul, nu am nicio problemă? 129 00:09:18,200 --> 00:09:20,640 - Nu vreți să faceți asta? - Nu vreau! 130 00:09:20,640 --> 00:09:23,240 Demonstrez ceva. N-ar trebui să fie permis. 131 00:09:24,600 --> 00:09:26,040 De unde are numărul dv.? 132 00:09:26,040 --> 00:09:28,600 Nu-mi mai scria. Am pus un răspuns automat. 133 00:09:28,600 --> 00:09:31,920 Probabil că l-a primit și ea. 134 00:09:31,920 --> 00:09:33,360 Cred că vă râcâie asta. 135 00:09:34,040 --> 00:09:37,440 Să i-l dați atât de ușor, după ce l-ați ascuns atât timp? 136 00:09:38,840 --> 00:09:40,160 Cu ce mă ajută asta? 137 00:09:42,200 --> 00:09:43,040 Păi... 138 00:09:44,040 --> 00:09:47,120 Dar numărul ei de telefon? Ați încercat să-l blocați? 139 00:09:47,120 --> 00:09:49,680 Sigur că da! Nu poți bloca numere ascunse. 140 00:09:49,680 --> 00:09:51,480 Ar trebui să știți asta! 141 00:09:51,480 --> 00:09:54,960 Nu puteți merge în spate, să ascultați mesajele vocale? 142 00:09:54,960 --> 00:09:58,120 Nu putem asculta atâtea mesaje. Nu avem resurse. 143 00:09:58,120 --> 00:10:02,160 Dumnezeule! Și ce să fac? Îmi schimb numărul, ca să câștige iar? 144 00:10:03,280 --> 00:10:05,680 Păi, ar mai fi o variantă. 145 00:10:08,840 --> 00:10:12,600 Vă spun asta neoficial. 146 00:10:13,960 --> 00:10:16,440 V-ați putea păstra numărul 147 00:10:16,440 --> 00:10:20,320 și să așteptați ca ea să spună ceva cu care să grăbim cazul. 148 00:10:20,320 --> 00:10:23,000 - Vorbiți serios? - E doar o sugestie. 149 00:10:24,240 --> 00:10:28,360 Mergeți acasă. Notați momentele în care spune ceva amenințător. 150 00:10:28,360 --> 00:10:33,400 Vă lasă multe mesaje vocale zilnic. Sunt șanse să găsim ceva acolo. 151 00:10:39,080 --> 00:10:41,000 Primul mesaj nou. 152 00:10:41,000 --> 00:10:42,360 O să fiu sinceră... 153 00:10:42,360 --> 00:10:43,640 În următoarele luni, 154 00:10:43,640 --> 00:10:46,640 mesajele Marthei au devenit podcastul vieții mele. 155 00:10:46,640 --> 00:10:51,680 O ascultam în autobuz, în metrou și pe stradă, între întâlniri. 156 00:10:51,680 --> 00:10:53,840 Era mereu în urechile mele. 157 00:10:53,840 --> 00:10:56,040 Nu uita aspectul confidențialității. 158 00:10:56,040 --> 00:11:00,240 Mesajele ei vocale prezentau retrospectiva relației noastre. 159 00:11:00,240 --> 00:11:03,960 Când ai zis de crăpătură, mi-am zis că vrei doar o tăvăleală. 160 00:11:03,960 --> 00:11:06,120 Își amintea totul foarte clar. 161 00:11:06,120 --> 00:11:09,040 Mai știi show-ul ăla al tău? Cel de la... 162 00:11:09,040 --> 00:11:10,400 Discuțiile, râsetele... 163 00:11:12,080 --> 00:11:13,200 promisiunile false. 164 00:11:13,200 --> 00:11:15,160 M-a șocat ce ai făcut. 165 00:11:15,160 --> 00:11:19,000 Era incredibil ce sensuri dădea celor mai neverosimile situații. 166 00:11:19,520 --> 00:11:22,720 Mi te-ai abandonat atunci, nu? Lângă apă. 167 00:11:22,720 --> 00:11:25,920 Am început să le descarc și să le clasific, 168 00:11:25,920 --> 00:11:28,520 să le aloc culori, după emoții și subiecte. 169 00:11:28,520 --> 00:11:30,360 Toată faima asta e un fâs! 170 00:11:30,360 --> 00:11:32,880 Ei nu te iubesc. Oricum se vor plictisi. 171 00:11:32,880 --> 00:11:34,120 Eu te iubesc! Da? 172 00:11:34,120 --> 00:11:35,720 A devenit o obsesie. 173 00:11:35,720 --> 00:11:38,800 Am ignorat alte apeluri, mi-am anulat show-urile, 174 00:11:38,800 --> 00:11:41,760 m-am dedicat deslușirii misterului Marthei. 175 00:11:41,760 --> 00:11:43,840 De ce era așa cum era? 176 00:11:43,840 --> 00:11:46,320 Nu cred că m-am apropiat de răspuns. 177 00:11:46,320 --> 00:11:48,360 Ai probleme psihice, dragule. 178 00:11:48,880 --> 00:11:52,640 De fapt, cu timpul, m-am trezit empatizând cu ea din nou. 179 00:11:52,640 --> 00:11:55,840 Aveam nesiguranțe comune, aceeași teamă de viitor. 180 00:11:55,840 --> 00:11:58,520 Aceleași lucruri nu ne lăsau să dormim. 181 00:11:58,520 --> 00:12:01,680 Londra e plină de șarlatani, tâlhari și mincinoși. 182 00:12:01,680 --> 00:12:04,840 Reușea să mă distragă de la tot ce pierdusem. 183 00:12:11,520 --> 00:12:15,640 M-a amenințat, a spus lucruri violente sau care indicau dezgustul... 184 00:12:15,640 --> 00:12:18,400 Profesorii de pian nu abuzează de băieței? 185 00:12:18,400 --> 00:12:21,120 ...față de mine, față de Teri sau despre abuz. 186 00:12:21,120 --> 00:12:23,040 Dar eu le-am ignorat. 187 00:12:23,040 --> 00:12:25,400 A apărut ceva nou? 188 00:12:26,600 --> 00:12:27,440 Nu. 189 00:12:27,440 --> 00:12:31,280 Din fascinație, empatie sau vinovăție, nu le-am raportat. 190 00:12:31,280 --> 00:12:33,480 Găseam scuze să o țin în viața mea. 191 00:12:33,480 --> 00:12:34,400 Nu îndrăzni! 192 00:12:34,400 --> 00:12:36,400 Uneori, în toiul nopții, 193 00:12:36,400 --> 00:12:39,320 când stăteam treaz, ascultându-i suferința... 194 00:12:39,320 --> 00:12:42,440 Noaptea sunt dărâmată. Uneori mă simt furioasă. 195 00:12:42,440 --> 00:12:44,480 Sunt furioasă pentru ce mi se ia. 196 00:12:44,480 --> 00:12:48,200 ...trebuia să mă abțin din toate puterile să n-o sun înapoi. 197 00:12:49,200 --> 00:12:54,120 Când în sfârșit am raportat-o, am făcut-o pentru familia mea. 198 00:12:54,600 --> 00:12:58,000 Mi s-a părut un risc pe care nu mi-l mai puteam asuma. 199 00:12:59,200 --> 00:13:00,320 Mesaj nou. 200 00:13:00,320 --> 00:13:03,320 Deci tu și familia ta nu vorbiți, nu? 201 00:13:03,320 --> 00:13:05,800 E ultimul avertisment! Vorbesc serios! 202 00:13:05,800 --> 00:13:10,200 Am nervi, sunt la ciclu. Pot înjunghia toată Anglia, toată Marea Britanie! 203 00:13:10,200 --> 00:13:14,280 Ai grijă ce spui, că într-o zi, o să înjunghii pe cineva. 204 00:13:16,920 --> 00:13:21,480 Martha a fost arestată a doua zi și acuzată de hărțuire în trei cazuri. 205 00:13:21,480 --> 00:13:24,320 Până la data audierii preliminare, 206 00:13:24,840 --> 00:13:28,240 nu eram sigur dacă fascinația ei sau a mea se stinsese. 207 00:13:37,840 --> 00:13:38,840 Ridicați-vă! 208 00:13:44,040 --> 00:13:45,040 Luați loc! 209 00:13:51,240 --> 00:13:52,760 Ridicați-vă, dră Scott. 210 00:13:53,680 --> 00:13:56,760 Sunteți acuzată de hărțuirea dlui Donald Dunn 211 00:13:56,760 --> 00:14:03,320 între 14 august 2015 și 22 martie 2017. 212 00:14:04,200 --> 00:14:06,120 Sunteți vinovată sau nevinovată? 213 00:14:19,920 --> 00:14:20,760 Vinovată! 214 00:14:22,000 --> 00:14:24,920 Sunteți acuzată că l-ați urmărit pe dl Donald Dunn 215 00:14:24,920 --> 00:14:31,480 între 14 august 2015 și 22 martie 2017. 216 00:14:31,480 --> 00:14:34,520 Sunteți vinovată sau nevinovată? 217 00:14:36,360 --> 00:14:37,240 Vinovată! 218 00:14:37,760 --> 00:14:42,440 Sunteți acuzată de hărțuirea lui Gerald și Eleanor Dunn 219 00:14:42,440 --> 00:14:48,400 între 6 iunie 2016 și 22 martie 2017. 220 00:14:49,360 --> 00:14:51,960 Sunteți vinovată sau nevinovată? 221 00:14:53,000 --> 00:14:54,160 Vinovată! 222 00:14:56,920 --> 00:14:58,400 Micuțul meu ren... 223 00:15:00,400 --> 00:15:01,600 Micuțul meu ren... 224 00:15:01,600 --> 00:15:03,720 Dră Scott, ați pledat vinovată. 225 00:15:04,720 --> 00:15:08,880 Voi cere procuraturii să pregătească un raport premergător sentinței. 226 00:15:08,880 --> 00:15:12,560 - Veți rămâne în arest până atunci. - Renule... 227 00:15:12,560 --> 00:15:13,640 Ridicați-vă! 228 00:15:15,600 --> 00:15:16,720 Renule... 229 00:15:46,400 --> 00:15:48,840 Martha a primit nouă luni de închisoare, 230 00:15:48,840 --> 00:15:52,000 și s-a emis un ordin de restricție valabil cinci ani. 231 00:15:52,520 --> 00:15:56,280 Acolo, în acea sală, a fost ultima dată când am văzut-o. 232 00:16:33,880 --> 00:16:36,680 CRONOLOGIE PENTRU POLIȚIE 233 00:16:50,400 --> 00:16:53,920 MI-A FOST MILĂ DE EA. ASTA AM SIMȚIT LA ÎNCEPUT. 234 00:17:17,200 --> 00:17:18,240 Keeley! 235 00:17:19,760 --> 00:17:20,600 Bună! 236 00:17:21,200 --> 00:17:22,600 M-a sunat Francis. 237 00:17:24,040 --> 00:17:25,240 E îngrijorat. 238 00:17:25,840 --> 00:17:28,240 Zice că stai foarte mult în cameră. 239 00:17:29,720 --> 00:17:30,960 Vrei să intri? 240 00:17:31,760 --> 00:17:32,760 Da. 241 00:17:39,080 --> 00:17:40,240 Ce e asta? 242 00:17:40,240 --> 00:17:42,520 Chestii legate de Martha. 243 00:17:44,240 --> 00:17:47,680 - Parcă a fost condamnată. - Da. Încerc să înțeleg. 244 00:17:48,440 --> 00:17:50,880 - Cum merge? - Îi dau de cap. 245 00:17:50,880 --> 00:17:53,000 ...MĂ MASTURBEZ GÂNDINDU-MĂ LA MARTHA 246 00:17:53,000 --> 00:17:55,520 ...ÎI TAI LIMBA SAU SCULA... 247 00:17:55,520 --> 00:17:57,880 Așa s-ar zice, dacă te iei după astea. 248 00:17:57,880 --> 00:18:01,920 E o nebunie. Am mesajele ei vocale, le-am descărcat pentru poliție. 249 00:18:02,560 --> 00:18:05,800 Le-am pus în foldere, în funcție de emoția transmisă. 250 00:18:05,800 --> 00:18:08,920 Asta fac de câteva săptămâni. Mai am multe de ascultat. 251 00:18:08,920 --> 00:18:11,840 E amuzant. Când le vezi așa, 252 00:18:11,840 --> 00:18:14,760 îți dai seama cu adevărat cât de furioasă era. 253 00:18:19,800 --> 00:18:21,520 Vrei să stai jos? 254 00:18:22,600 --> 00:18:23,560 Da. 255 00:18:30,920 --> 00:18:31,840 Arăți groaznic. 256 00:18:32,640 --> 00:18:33,840 Mă simt grozav. 257 00:18:36,160 --> 00:18:37,600 Cum merge comedia? 258 00:18:38,600 --> 00:18:39,600 Am renunțat. 259 00:18:40,200 --> 00:18:43,560 E mișto când obții tot ce voiai și afli că nu e de tine. 260 00:18:48,120 --> 00:18:49,120 Spune-mi... 261 00:18:50,120 --> 00:18:51,240 de ce ai venit? 262 00:18:56,200 --> 00:18:59,960 Vreau să te muți înapoi la mama. Să îți revii puțin. 263 00:18:59,960 --> 00:19:03,200 - Nu pot. Am un contract aici. - Îl plătesc eu. 264 00:19:04,080 --> 00:19:05,200 Mută-te înapoi! 265 00:19:06,680 --> 00:19:08,960 Nu pot să te văd trăind așa... 266 00:19:10,320 --> 00:19:11,920 știind prin ce ai trecut. 267 00:19:14,600 --> 00:19:16,840 Clipul ăla, Donny, m-a întors pe dos. 268 00:19:26,040 --> 00:19:27,080 Bine. 269 00:19:38,160 --> 00:19:40,840 - Cum te simți? - E un loc familiar. 270 00:19:44,800 --> 00:19:48,200 Te las să despachetezi. Zi-mi dacă ai nevoie de ceva. 271 00:19:48,200 --> 00:19:49,280 Mulțumesc! 272 00:20:04,320 --> 00:20:09,280 Am uitat, ți-am lăsat în dulap un cadou și câteva lucruri care mai erau aici. 273 00:20:10,840 --> 00:20:11,680 Mersi! 274 00:21:02,640 --> 00:21:04,680 HARRY CĂLĂUL DE DONNY DUNN 275 00:21:12,000 --> 00:21:15,560 EXTRAORDINAR! O SĂ AJUNGI DEPARTE! 276 00:21:32,000 --> 00:21:33,000 Salut! 277 00:21:36,360 --> 00:21:37,760 Pot să te ajut cu ceva? 278 00:21:39,200 --> 00:21:40,360 Da... 279 00:21:42,080 --> 00:21:44,160 mă întrebam dacă pot intra. 280 00:21:46,680 --> 00:21:47,680 Sigur! 281 00:22:07,880 --> 00:22:10,240 Vrei un ceai? 282 00:22:12,680 --> 00:22:14,160 Da, te rog. 283 00:22:18,920 --> 00:22:20,760 Deci erau drogați tot timpul? 284 00:22:20,760 --> 00:22:24,440 Doamne, n-am mai văzut alți oameni să înghită droguri ca ei. 285 00:22:24,440 --> 00:22:26,840 Băieți de familii bune. 286 00:22:26,840 --> 00:22:29,920 De câte ori am găsit oameni făcând sex în patul meu! 287 00:22:36,400 --> 00:22:37,520 Unde ai fost? 288 00:22:40,240 --> 00:22:42,200 Știi tu. Pe ici, pe colo... 289 00:22:43,920 --> 00:22:47,760 - Îmi pare rău că am dispărut. - Nu, înțeleg. 290 00:22:53,480 --> 00:22:54,880 Ți-am văzut clipul. 291 00:22:57,960 --> 00:22:58,960 Da? 292 00:23:01,280 --> 00:23:02,760 Mi s-a părut curajos. 293 00:23:03,960 --> 00:23:04,960 Foarte curajos. 294 00:23:09,080 --> 00:23:10,080 Mulțumesc. 295 00:23:12,640 --> 00:23:14,560 Vino să lucrezi iar pentru mine. 296 00:23:18,080 --> 00:23:19,880 Nu o să fie ca data trecută. 297 00:23:21,640 --> 00:23:26,800 Nu știu ce să zic. Nu prea mă mai ocup cu asta. 298 00:23:26,800 --> 00:23:29,520 Refacem Cotton Mouth. 299 00:23:30,160 --> 00:23:31,760 Probabil că va ieși oribil, 300 00:23:32,680 --> 00:23:34,480 dar angajăm personal. 301 00:23:40,680 --> 00:23:41,920 O să fii plătit. 302 00:23:49,800 --> 00:23:50,800 Mi-ar plăcea. 303 00:24:47,000 --> 00:24:50,200 MESAJE VOCALE DE LA MARTHA 304 00:24:53,680 --> 00:24:55,560 COMPLIMENTE 305 00:24:58,720 --> 00:25:01,800 Doamne, altă dată, la bar, 306 00:25:01,800 --> 00:25:06,840 erai îmbrăcat cu pantaloni mulați albi, iar eu mă gândeam: „Roșul e culoarea ta.” 307 00:25:06,840 --> 00:25:09,560 A doua zi, erai îmbrăcat în roșu. 308 00:25:12,640 --> 00:25:15,920 Cred că ai un maxilar superb, un zâmbet minunat. 309 00:25:15,920 --> 00:25:20,040 Cred că ești foarte atrăgător. 310 00:25:23,560 --> 00:25:26,640 Vezi tu, uneori, când întâlnești o persoană, 311 00:25:26,640 --> 00:25:28,760 pur și simplu simți că are ceva. 312 00:25:28,760 --> 00:25:30,360 Tu ai acel ceva. 313 00:25:30,360 --> 00:25:33,080 Nu știu ce. Poate, felul în care vorbești. 314 00:25:35,520 --> 00:25:40,080 Bine! Te plac! Gata, am spus-o. 315 00:25:40,080 --> 00:25:43,200 Doamne! Roșesc ca o adolescentă virgină. 316 00:26:06,880 --> 00:26:11,480 Salut! O cola cu votcă, te rog. 317 00:26:11,480 --> 00:26:13,040 Dublă. Mersi. 318 00:26:19,680 --> 00:26:23,360 NEASCULTATE 319 00:26:23,360 --> 00:26:25,160 M-am tot întrebat 320 00:26:25,160 --> 00:26:29,000 de ce se întâlnesc oamenii, de ce se îndrăgostesc, de-astea. 321 00:26:30,320 --> 00:26:34,160 Iar asta mă aduce la expresia asta, „micuțul meu ren”. 322 00:26:35,800 --> 00:26:37,520 Cred că te-ai întrebat și tu. 323 00:26:38,760 --> 00:26:42,040 Aveam o jucărie mică în copilărie. 324 00:26:42,920 --> 00:26:44,880 O luam cu mine peste tot. 325 00:26:45,760 --> 00:26:48,680 Cea mai veche amintire a mea e de la un Crăciun. 326 00:26:48,680 --> 00:26:50,520 E o poză veche cu mine. 327 00:26:50,520 --> 00:26:53,320 Aveam un coif de hârtie pe cap 328 00:26:54,320 --> 00:26:56,280 și un pui de ren lângă mine. 329 00:26:57,120 --> 00:27:01,600 În sfârșit, renul ăsta era foarte drăgălaș și pufos. 330 00:27:02,240 --> 00:27:06,680 Avea buze mari, ochi uriași și cel mai drăguț funduleț. 331 00:27:07,720 --> 00:27:09,280 Îl am și în ziua de azi. 332 00:27:11,480 --> 00:27:14,160 A fost singurul lucru frumos în copilăria mea. 333 00:27:15,640 --> 00:27:16,640 Îl îmbrățișam 334 00:27:17,680 --> 00:27:18,720 când se certau. 335 00:27:20,280 --> 00:27:22,080 Se certau foarte mult. 336 00:27:24,360 --> 00:27:28,920 Ei bine... tu ești leit acel ren. 337 00:27:29,920 --> 00:27:31,400 Ai același nas. 338 00:27:31,960 --> 00:27:33,360 Aceiași ochi. 339 00:27:34,640 --> 00:27:36,240 Același funduleț drăguț. 340 00:27:38,440 --> 00:27:40,400 Înseamnă foarte mult pentru mine. 341 00:27:42,240 --> 00:27:43,240 Tu... 342 00:27:44,480 --> 00:27:46,720 însemni foarte mult pentru mine. 343 00:27:50,280 --> 00:27:51,520 Trebuie să închid. 344 00:28:15,040 --> 00:28:16,240 Te simți bine? 345 00:28:16,240 --> 00:28:19,160 Da. Scuze! N-am nimic. 346 00:28:20,240 --> 00:28:22,640 - Poftim! - Mulțumesc! 347 00:28:24,840 --> 00:28:26,840 - Costă 7,25 lire. - Sigur. 348 00:28:28,920 --> 00:28:29,880 Băga-mi-aș! 349 00:28:29,880 --> 00:28:34,320 Îmi pare rău, cred că mi-am lăsat portofelul acasă. 350 00:28:38,680 --> 00:28:41,000 Nu-i nimic! E din partea casei. 351 00:28:53,560 --> 00:28:56,520 DACĂ AVEȚI DIFICULTĂȚI SAU ȘTIȚI PE CINEVA CARE ARE, 352 00:28:56,520 --> 00:29:00,280 VIZITAȚI WWW.WANNATALKABOUTIT.COM PENTRU INFORMAȚII ȘI SFATURI. 353 00:29:06,720 --> 00:29:07,960 BAZAT PE O PIESĂ DE RICHARD GADD 354 00:29:55,800 --> 00:29:58,360 Subtitrarea: Dan Ilioiu