1
00:00:09,040 --> 00:00:11,000
Asta îți face abuzul.
2
00:00:11,000 --> 00:00:12,360
M-a făcut să fiu...
3
00:00:12,360 --> 00:00:15,600
ca o hârtie de muște
pentru toți ciudații din lume.
4
00:00:15,600 --> 00:00:18,440
O rană deschisă pe care ei o adulmecă.
5
00:00:18,440 --> 00:00:20,880
Știam că e supărată și că e periculoasă,
6
00:00:20,880 --> 00:00:23,600
dar mă flata, iar asta îmi era suficient.
7
00:00:24,440 --> 00:00:26,720
Cineva din public m-a înregistrat.
8
00:00:26,720 --> 00:00:29,520
Ajuns pe YouTube, clipul a devenit viral.
9
00:00:29,520 --> 00:00:30,880
În câteva săptămâni,
10
00:00:30,880 --> 00:00:34,240
de unde nu mă știa nimeni,
am stârnit o furtună media.
11
00:00:34,240 --> 00:00:38,400
Copleșit de-a dreptul, n-am observat
că Martha nu-mi mai scria.
12
00:00:38,400 --> 00:00:41,600
Eram prea distras de oportunități
ca să-mi dau seama.
13
00:00:41,600 --> 00:00:45,360
Parcă ceva a preluat controlul.
Am început să povestesc totul.
14
00:00:45,360 --> 00:00:48,840
Podcasturi, radio,
show-uri mai mari, public mai bun.
15
00:00:48,840 --> 00:00:50,280
Toți voiau să mă vadă,
16
00:00:50,280 --> 00:00:53,440
iar cariera mea a căpătat
un avânt surprinzător.
17
00:00:53,440 --> 00:00:55,640
Îmi era greu să cred ce se întâmpla.
18
00:00:55,640 --> 00:00:59,040
Pentru prima dată în viață,
simțeam că merg pe drumul meu.
19
00:00:59,040 --> 00:01:05,040
Doamnelor și domnilor,
să-l aplaudăm pe Donny Dunn!
20
00:01:05,920 --> 00:01:08,920
Nimic nu arată mai clar că-ți merge bine
21
00:01:08,920 --> 00:01:13,000
decât a-i spune celui care te-a abuzat:
„Du-te dracu'! Nu m-ai distrus.”
22
00:01:13,000 --> 00:01:14,080
Mulțumesc mult!
23
00:01:14,080 --> 00:01:18,960
Cei care au văzut clipul viral
pot sta liniștiți, nu o iau de la început.
24
00:01:18,960 --> 00:01:21,760
Deși e aici un tip
care se uită ciudat la mine.
25
00:01:21,760 --> 00:01:24,160
Putem să-i verificăm cazierul?
26
00:01:25,160 --> 00:01:28,440
Nu puteam ține pasul
cu tot ce se întâmpla.
27
00:01:28,440 --> 00:01:30,440
Parcă atunci începeam să trăiesc
28
00:01:31,120 --> 00:01:34,760
și, ca să reușesc,
trebuia doar să fiu sincer cu mine.
29
00:01:35,680 --> 00:01:37,600
Cum se aranjează toate!
30
00:01:39,800 --> 00:01:43,560
Uneori, mă trezeam plutind
pe valurile fericirii
31
00:01:43,560 --> 00:01:46,440
și mă întrebam
de ce ținusem totul în mine,
32
00:01:46,960 --> 00:01:49,320
ce anume din mine s-a temut atât.
33
00:01:51,440 --> 00:01:52,280
Salut!
34
00:01:52,280 --> 00:01:56,960
Nu mai voiam să-ți vorbesc,
dar am pus cap la cap ce-ai spus pe scenă.
35
00:01:56,960 --> 00:01:59,800
Părinții tăi știu toate alea din clip?
36
00:01:59,800 --> 00:02:02,200
Poponăreala, ăla cu scula în tine?
37
00:02:02,200 --> 00:02:03,680
Să le spun eu?
38
00:02:03,680 --> 00:02:06,440
Să știe și ei
că fiul lor e un găozar jegos!
39
00:02:06,440 --> 00:02:09,680
Meriți asta
pentru tot ce-ai zis despre mine!
40
00:02:09,680 --> 00:02:14,000
Nu pot să-ți zic ce furioasă sunt
pentru felul în care m-ai zugrăvit!
41
00:02:14,000 --> 00:02:16,720
Și uite așa,
în cel mai prost moment posibil,
42
00:02:16,720 --> 00:02:20,880
când îmi mergea cel mai bine,
Martha mi-a aflat numărul de telefon.
43
00:02:22,200 --> 00:02:25,160
Cum dracu' a putut să-mi scape?
44
00:02:25,160 --> 00:02:27,360
MICUL REN, CREDEAI CĂ SCPI DE MNE?
45
00:02:27,360 --> 00:02:32,480
TRIMIS DE PE IPHONE-UL MEU
46
00:02:32,480 --> 00:02:34,960
MICUȚUL MEU REN
47
00:02:41,280 --> 00:02:42,960
Primul mesaj.
48
00:02:42,960 --> 00:02:47,480
Să știi că ți-am lăsat părinții în pace,
fiindcă n-am avut timp de ei.
49
00:02:47,480 --> 00:02:50,040
Dar cred că vor să afle informația asta.
50
00:02:50,040 --> 00:02:52,480
Tatăl tău nu pare genul înțelegător.
51
00:02:53,280 --> 00:02:55,360
Nu știam dacă Martha blufa
52
00:02:55,360 --> 00:02:58,640
sau chiar ar face grozăvia
de a le zice alor mei.
53
00:02:58,640 --> 00:03:02,560
M-am deconectat de la ea câteva zile
și mi-am făcut planuri.
54
00:03:02,560 --> 00:03:05,000
Trebuia să ajung la ai mei înaintea ei.
55
00:03:10,400 --> 00:03:11,520
Cum să vă spun...
56
00:03:14,520 --> 00:03:17,280
Nu știu dacă ați văzut...
57
00:03:19,600 --> 00:03:22,120
clipul cu mine care circulă pe net.
58
00:03:22,720 --> 00:03:25,720
Nu, eu nu mai intru pe rețele,
iar tatăl tău...
59
00:03:25,720 --> 00:03:27,560
...nu e un cretin.
60
00:03:29,920 --> 00:03:31,640
Bine. Mulțumesc.
61
00:03:33,960 --> 00:03:34,960
Ei bine...
62
00:03:36,800 --> 00:03:39,240
e un clip în care...
63
00:03:40,840 --> 00:03:42,560
eu mărturisesc multe lucruri.
64
00:03:43,800 --> 00:03:44,800
Pur și simplu...
65
00:03:45,680 --> 00:03:49,920
sunt foarte derutat și...
66
00:03:51,000 --> 00:03:56,080
în mintea mea e o nebuloasă
și încerc să pun totul în ordine.
67
00:03:59,520 --> 00:04:02,280
Cred că nu mai sunt heterosexual.
68
00:04:04,680 --> 00:04:06,640
Aș zice că, probabil,
69
00:04:07,480 --> 00:04:09,120
sunt bisexual.
70
00:04:09,120 --> 00:04:11,160
Oricum, e o călătorie,
71
00:04:11,680 --> 00:04:15,600
și am nevoie de sprijinul vostru
în această călătorie.
72
00:04:18,080 --> 00:04:20,440
Ultimii ani au fost foarte grei.
73
00:04:21,200 --> 00:04:23,160
Aveți de ales în acest moment
74
00:04:23,680 --> 00:04:29,320
între un fiu bisexual sau un fiu gay,
orice aș deveni,
75
00:04:29,960 --> 00:04:34,040
și un fiu mort, fiindcă nu mai fac față.
76
00:04:35,440 --> 00:04:38,800
- Nu mai pot ține în mine.
- Scumpule, e simplu.
77
00:04:38,800 --> 00:04:42,360
Cu astfel de opțiuni,
e clar ce o să alegem.
78
00:04:42,880 --> 00:04:44,440
Te rog, lasă-mă să termin.
79
00:04:49,520 --> 00:04:54,040
Vorbesc și despre alte lucruri în clip.
80
00:04:58,840 --> 00:04:59,840
Am fost...
81
00:05:01,200 --> 00:05:04,520
Am fost violat de un bărbat.
82
00:05:04,520 --> 00:05:05,880
Dumnezeule!
83
00:05:05,880 --> 00:05:08,600
Am trecut peste incident, vă asigur.
84
00:05:08,600 --> 00:05:12,520
Dar am vorbit despre asta în clip,
și acum știe toată lumea.
85
00:05:14,600 --> 00:05:16,440
Mă simt foarte rușinat
86
00:05:16,440 --> 00:05:19,720
și cred că n-am vrut să știți,
87
00:05:19,720 --> 00:05:22,520
fiindcă nu voiam să scad în ochii voștri.
88
00:05:23,120 --> 00:05:24,120
Mă înțelegeți,
89
00:05:25,400 --> 00:05:26,240
ca bărbat.
90
00:05:26,240 --> 00:05:28,480
Sigur că nu, dragule!
91
00:05:29,360 --> 00:05:31,640
Ești fiul nostru, orice s-ar întâmpla.
92
00:05:31,640 --> 00:05:36,240
Mă simt mai puțin bărbat,
fiindcă am permis așa ceva.
93
00:05:36,240 --> 00:05:38,760
Dar nu ai permis! Nu tu ești vinovat.
94
00:05:38,760 --> 00:05:40,360
Tu m-ai considera așa?
95
00:05:44,080 --> 00:05:44,920
Poftim?
96
00:05:45,520 --> 00:05:47,680
M-ai considera mai puțin bărbat?
97
00:05:49,680 --> 00:05:52,160
Asta... Nu!
98
00:05:54,560 --> 00:05:56,920
Am crescut într-o biserică catolică.
99
00:06:00,200 --> 00:06:01,560
Scuze, dar...
100
00:06:02,480 --> 00:06:03,960
nu înțeleg.
101
00:06:16,080 --> 00:06:17,200
Doamne!
102
00:06:19,320 --> 00:06:22,520
- Nu știu ce să spun.
- Nu trebuie să spui nimic.
103
00:06:23,800 --> 00:06:25,880
Doar să știi că suntem mereu aici.
104
00:06:29,320 --> 00:06:31,080
Ursuleț, îmi pare foarte rău!
105
00:07:01,360 --> 00:07:04,560
Am dormit 12 ore și m-am trezit ca nou.
106
00:07:07,040 --> 00:07:08,440
Mă simțeam mai ușor.
107
00:07:08,440 --> 00:07:11,560
Eram uimit de pacea
pe care o găsisem subit în mine.
108
00:07:11,560 --> 00:07:15,440
Am rămas câteva zile în Scoția
cu telefonul închis, în liniște.
109
00:07:15,440 --> 00:07:18,640
Le-am spus alor mei totul:
Teri, Martha, Darrien.
110
00:07:19,320 --> 00:07:21,320
Mă simțeam în largul meu.
111
00:07:22,880 --> 00:07:26,880
Nu mai trebuia să mă tem.
Niciodată n-ar fi trebuit.
112
00:07:28,400 --> 00:07:33,200
Când am luat trenul înapoi,
simțeam că nimic nu-mi mai stă în cale.
113
00:07:33,880 --> 00:07:36,480
Desigur, nimic în afară de Martha.
114
00:07:45,600 --> 00:07:47,440
Succes cu transgenderul!
115
00:07:47,440 --> 00:07:49,480
Mersi, tată! Hai să nu...
116
00:07:52,560 --> 00:07:53,840
Duceți-vă acum!
117
00:08:31,080 --> 00:08:34,040
MESAJ VOCAL NOU
NUMĂR NECUNOSCUT
118
00:08:35,800 --> 00:08:37,480
Dumnezeule!
119
00:08:39,320 --> 00:08:43,080
Ați accesat căsuța vocală.
Aveți 50 de mesaje noi.
120
00:08:43,080 --> 00:08:44,520
Primul mesaj nou.
121
00:08:44,520 --> 00:08:48,440
Ai stat acolo ca un tâmpit,
scoțându-mi ochii cu târfa aia.
122
00:08:48,440 --> 00:08:52,080
Mai aveai puțin și i-o trăgeai acolo.
Ce te așteptai să fac?
123
00:08:56,120 --> 00:08:58,960
Mă sună chiar acum, în clipa asta!
124
00:08:58,960 --> 00:09:01,400
- Văd, dle Dunn.
- Atunci faceți ceva!
125
00:09:01,400 --> 00:09:04,120
E anormal să suni pe cineva de atâtea ori!
126
00:09:04,120 --> 00:09:09,600
Așa este, dar fiind un număr ascuns,
e foarte greu să dovedim cine sună.
127
00:09:09,600 --> 00:09:13,400
Spui că pot să sun pe oricine
de câte ori vreau
128
00:09:13,400 --> 00:09:16,600
și, dacă îmi ascund numărul,
nu am nicio problemă?
129
00:09:18,200 --> 00:09:20,640
- Nu vreți să faceți asta?
- Nu vreau!
130
00:09:20,640 --> 00:09:23,240
Demonstrez ceva.
N-ar trebui să fie permis.
131
00:09:24,600 --> 00:09:26,040
De unde are numărul dv.?
132
00:09:26,040 --> 00:09:28,600
Nu-mi mai scria.
Am pus un răspuns automat.
133
00:09:28,600 --> 00:09:31,920
Probabil că l-a primit și ea.
134
00:09:31,920 --> 00:09:33,360
Cred că vă râcâie asta.
135
00:09:34,040 --> 00:09:37,440
Să i-l dați atât de ușor,
după ce l-ați ascuns atât timp?
136
00:09:38,840 --> 00:09:40,160
Cu ce mă ajută asta?
137
00:09:42,200 --> 00:09:43,040
Păi...
138
00:09:44,040 --> 00:09:47,120
Dar numărul ei de telefon?
Ați încercat să-l blocați?
139
00:09:47,120 --> 00:09:49,680
Sigur că da! Nu poți bloca numere ascunse.
140
00:09:49,680 --> 00:09:51,480
Ar trebui să știți asta!
141
00:09:51,480 --> 00:09:54,960
Nu puteți merge în spate,
să ascultați mesajele vocale?
142
00:09:54,960 --> 00:09:58,120
Nu putem asculta atâtea mesaje.
Nu avem resurse.
143
00:09:58,120 --> 00:10:02,160
Dumnezeule! Și ce să fac?
Îmi schimb numărul, ca să câștige iar?
144
00:10:03,280 --> 00:10:05,680
Păi, ar mai fi o variantă.
145
00:10:08,840 --> 00:10:12,600
Vă spun asta neoficial.
146
00:10:13,960 --> 00:10:16,440
V-ați putea păstra numărul
147
00:10:16,440 --> 00:10:20,320
și să așteptați ca ea să spună ceva
cu care să grăbim cazul.
148
00:10:20,320 --> 00:10:23,000
- Vorbiți serios?
- E doar o sugestie.
149
00:10:24,240 --> 00:10:28,360
Mergeți acasă. Notați momentele
în care spune ceva amenințător.
150
00:10:28,360 --> 00:10:33,400
Vă lasă multe mesaje vocale zilnic.
Sunt șanse să găsim ceva acolo.
151
00:10:39,080 --> 00:10:41,000
Primul mesaj nou.
152
00:10:41,000 --> 00:10:42,360
O să fiu sinceră...
153
00:10:42,360 --> 00:10:43,640
În următoarele luni,
154
00:10:43,640 --> 00:10:46,640
mesajele Marthei
au devenit podcastul vieții mele.
155
00:10:46,640 --> 00:10:51,680
O ascultam în autobuz, în metrou
și pe stradă, între întâlniri.
156
00:10:51,680 --> 00:10:53,840
Era mereu în urechile mele.
157
00:10:53,840 --> 00:10:56,040
Nu uita aspectul confidențialității.
158
00:10:56,040 --> 00:11:00,240
Mesajele ei vocale prezentau
retrospectiva relației noastre.
159
00:11:00,240 --> 00:11:03,960
Când ai zis de crăpătură,
mi-am zis că vrei doar o tăvăleală.
160
00:11:03,960 --> 00:11:06,120
Își amintea totul foarte clar.
161
00:11:06,120 --> 00:11:09,040
Mai știi show-ul ăla al tău? Cel de la...
162
00:11:09,040 --> 00:11:10,400
Discuțiile, râsetele...
163
00:11:12,080 --> 00:11:13,200
promisiunile false.
164
00:11:13,200 --> 00:11:15,160
M-a șocat ce ai făcut.
165
00:11:15,160 --> 00:11:19,000
Era incredibil ce sensuri dădea
celor mai neverosimile situații.
166
00:11:19,520 --> 00:11:22,720
Mi te-ai abandonat atunci, nu? Lângă apă.
167
00:11:22,720 --> 00:11:25,920
Am început să le descarc
și să le clasific,
168
00:11:25,920 --> 00:11:28,520
să le aloc culori,
după emoții și subiecte.
169
00:11:28,520 --> 00:11:30,360
Toată faima asta e un fâs!
170
00:11:30,360 --> 00:11:32,880
Ei nu te iubesc. Oricum se vor plictisi.
171
00:11:32,880 --> 00:11:34,120
Eu te iubesc! Da?
172
00:11:34,120 --> 00:11:35,720
A devenit o obsesie.
173
00:11:35,720 --> 00:11:38,800
Am ignorat alte apeluri,
mi-am anulat show-urile,
174
00:11:38,800 --> 00:11:41,760
m-am dedicat
deslușirii misterului Marthei.
175
00:11:41,760 --> 00:11:43,840
De ce era așa cum era?
176
00:11:43,840 --> 00:11:46,320
Nu cred că m-am apropiat de răspuns.
177
00:11:46,320 --> 00:11:48,360
Ai probleme psihice, dragule.
178
00:11:48,880 --> 00:11:52,640
De fapt, cu timpul,
m-am trezit empatizând cu ea din nou.
179
00:11:52,640 --> 00:11:55,840
Aveam nesiguranțe comune,
aceeași teamă de viitor.
180
00:11:55,840 --> 00:11:58,520
Aceleași lucruri nu ne lăsau să dormim.
181
00:11:58,520 --> 00:12:01,680
Londra e plină de șarlatani,
tâlhari și mincinoși.
182
00:12:01,680 --> 00:12:04,840
Reușea să mă distragă
de la tot ce pierdusem.
183
00:12:11,520 --> 00:12:15,640
M-a amenințat, a spus lucruri violente
sau care indicau dezgustul...
184
00:12:15,640 --> 00:12:18,400
Profesorii de pian nu abuzează de băieței?
185
00:12:18,400 --> 00:12:21,120
...față de mine, față de Teri
sau despre abuz.
186
00:12:21,120 --> 00:12:23,040
Dar eu le-am ignorat.
187
00:12:23,040 --> 00:12:25,400
A apărut ceva nou?
188
00:12:26,600 --> 00:12:27,440
Nu.
189
00:12:27,440 --> 00:12:31,280
Din fascinație, empatie sau vinovăție,
nu le-am raportat.
190
00:12:31,280 --> 00:12:33,480
Găseam scuze să o țin în viața mea.
191
00:12:33,480 --> 00:12:34,400
Nu îndrăzni!
192
00:12:34,400 --> 00:12:36,400
Uneori, în toiul nopții,
193
00:12:36,400 --> 00:12:39,320
când stăteam treaz,
ascultându-i suferința...
194
00:12:39,320 --> 00:12:42,440
Noaptea sunt dărâmată.
Uneori mă simt furioasă.
195
00:12:42,440 --> 00:12:44,480
Sunt furioasă pentru ce mi se ia.
196
00:12:44,480 --> 00:12:48,200
...trebuia să mă abțin din toate puterile
să n-o sun înapoi.
197
00:12:49,200 --> 00:12:54,120
Când în sfârșit am raportat-o,
am făcut-o pentru familia mea.
198
00:12:54,600 --> 00:12:58,000
Mi s-a părut un risc
pe care nu mi-l mai puteam asuma.
199
00:12:59,200 --> 00:13:00,320
Mesaj nou.
200
00:13:00,320 --> 00:13:03,320
Deci tu și familia ta nu vorbiți, nu?
201
00:13:03,320 --> 00:13:05,800
E ultimul avertisment! Vorbesc serios!
202
00:13:05,800 --> 00:13:10,200
Am nervi, sunt la ciclu. Pot înjunghia
toată Anglia, toată Marea Britanie!
203
00:13:10,200 --> 00:13:14,280
Ai grijă ce spui,
că într-o zi, o să înjunghii pe cineva.
204
00:13:16,920 --> 00:13:21,480
Martha a fost arestată a doua zi
și acuzată de hărțuire în trei cazuri.
205
00:13:21,480 --> 00:13:24,320
Până la data audierii preliminare,
206
00:13:24,840 --> 00:13:28,240
nu eram sigur dacă fascinația ei
sau a mea se stinsese.
207
00:13:37,840 --> 00:13:38,840
Ridicați-vă!
208
00:13:44,040 --> 00:13:45,040
Luați loc!
209
00:13:51,240 --> 00:13:52,760
Ridicați-vă, dră Scott.
210
00:13:53,680 --> 00:13:56,760
Sunteți acuzată
de hărțuirea dlui Donald Dunn
211
00:13:56,760 --> 00:14:03,320
între 14 august 2015 și 22 martie 2017.
212
00:14:04,200 --> 00:14:06,120
Sunteți vinovată sau nevinovată?
213
00:14:19,920 --> 00:14:20,760
Vinovată!
214
00:14:22,000 --> 00:14:24,920
Sunteți acuzată
că l-ați urmărit pe dl Donald Dunn
215
00:14:24,920 --> 00:14:31,480
între 14 august 2015 și 22 martie 2017.
216
00:14:31,480 --> 00:14:34,520
Sunteți vinovată sau nevinovată?
217
00:14:36,360 --> 00:14:37,240
Vinovată!
218
00:14:37,760 --> 00:14:42,440
Sunteți acuzată de hărțuirea
lui Gerald și Eleanor Dunn
219
00:14:42,440 --> 00:14:48,400
între 6 iunie 2016 și 22 martie 2017.
220
00:14:49,360 --> 00:14:51,960
Sunteți vinovată sau nevinovată?
221
00:14:53,000 --> 00:14:54,160
Vinovată!
222
00:14:56,920 --> 00:14:58,400
Micuțul meu ren...
223
00:15:00,400 --> 00:15:01,600
Micuțul meu ren...
224
00:15:01,600 --> 00:15:03,720
Dră Scott, ați pledat vinovată.
225
00:15:04,720 --> 00:15:08,880
Voi cere procuraturii să pregătească
un raport premergător sentinței.
226
00:15:08,880 --> 00:15:12,560
- Veți rămâne în arest până atunci.
- Renule...
227
00:15:12,560 --> 00:15:13,640
Ridicați-vă!
228
00:15:15,600 --> 00:15:16,720
Renule...
229
00:15:46,400 --> 00:15:48,840
Martha a primit nouă luni de închisoare,
230
00:15:48,840 --> 00:15:52,000
și s-a emis un ordin de restricție
valabil cinci ani.
231
00:15:52,520 --> 00:15:56,280
Acolo, în acea sală,
a fost ultima dată când am văzut-o.
232
00:16:33,880 --> 00:16:36,680
CRONOLOGIE PENTRU POLIȚIE
233
00:16:50,400 --> 00:16:53,920
MI-A FOST MILĂ DE EA.
ASTA AM SIMȚIT LA ÎNCEPUT.
234
00:17:17,200 --> 00:17:18,240
Keeley!
235
00:17:19,760 --> 00:17:20,600
Bună!
236
00:17:21,200 --> 00:17:22,600
M-a sunat Francis.
237
00:17:24,040 --> 00:17:25,240
E îngrijorat.
238
00:17:25,840 --> 00:17:28,240
Zice că stai foarte mult în cameră.
239
00:17:29,720 --> 00:17:30,960
Vrei să intri?
240
00:17:31,760 --> 00:17:32,760
Da.
241
00:17:39,080 --> 00:17:40,240
Ce e asta?
242
00:17:40,240 --> 00:17:42,520
Chestii legate de Martha.
243
00:17:44,240 --> 00:17:47,680
- Parcă a fost condamnată.
- Da. Încerc să înțeleg.
244
00:17:48,440 --> 00:17:50,880
- Cum merge?
- Îi dau de cap.
245
00:17:50,880 --> 00:17:53,000
...MĂ MASTURBEZ GÂNDINDU-MĂ LA MARTHA
246
00:17:53,000 --> 00:17:55,520
...ÎI TAI LIMBA SAU SCULA...
247
00:17:55,520 --> 00:17:57,880
Așa s-ar zice, dacă te iei după astea.
248
00:17:57,880 --> 00:18:01,920
E o nebunie. Am mesajele ei vocale,
le-am descărcat pentru poliție.
249
00:18:02,560 --> 00:18:05,800
Le-am pus în foldere,
în funcție de emoția transmisă.
250
00:18:05,800 --> 00:18:08,920
Asta fac de câteva săptămâni.
Mai am multe de ascultat.
251
00:18:08,920 --> 00:18:11,840
E amuzant. Când le vezi așa,
252
00:18:11,840 --> 00:18:14,760
îți dai seama cu adevărat
cât de furioasă era.
253
00:18:19,800 --> 00:18:21,520
Vrei să stai jos?
254
00:18:22,600 --> 00:18:23,560
Da.
255
00:18:30,920 --> 00:18:31,840
Arăți groaznic.
256
00:18:32,640 --> 00:18:33,840
Mă simt grozav.
257
00:18:36,160 --> 00:18:37,600
Cum merge comedia?
258
00:18:38,600 --> 00:18:39,600
Am renunțat.
259
00:18:40,200 --> 00:18:43,560
E mișto când obții tot ce voiai
și afli că nu e de tine.
260
00:18:48,120 --> 00:18:49,120
Spune-mi...
261
00:18:50,120 --> 00:18:51,240
de ce ai venit?
262
00:18:56,200 --> 00:18:59,960
Vreau să te muți înapoi la mama.
Să îți revii puțin.
263
00:18:59,960 --> 00:19:03,200
- Nu pot. Am un contract aici.
- Îl plătesc eu.
264
00:19:04,080 --> 00:19:05,200
Mută-te înapoi!
265
00:19:06,680 --> 00:19:08,960
Nu pot să te văd trăind așa...
266
00:19:10,320 --> 00:19:11,920
știind prin ce ai trecut.
267
00:19:14,600 --> 00:19:16,840
Clipul ăla, Donny, m-a întors pe dos.
268
00:19:26,040 --> 00:19:27,080
Bine.
269
00:19:38,160 --> 00:19:40,840
- Cum te simți?
- E un loc familiar.
270
00:19:44,800 --> 00:19:48,200
Te las să despachetezi.
Zi-mi dacă ai nevoie de ceva.
271
00:19:48,200 --> 00:19:49,280
Mulțumesc!
272
00:20:04,320 --> 00:20:09,280
Am uitat, ți-am lăsat în dulap un cadou
și câteva lucruri care mai erau aici.
273
00:20:10,840 --> 00:20:11,680
Mersi!
274
00:21:02,640 --> 00:21:04,680
HARRY CĂLĂUL
DE DONNY DUNN
275
00:21:12,000 --> 00:21:15,560
EXTRAORDINAR! O SĂ AJUNGI DEPARTE!
276
00:21:32,000 --> 00:21:33,000
Salut!
277
00:21:36,360 --> 00:21:37,760
Pot să te ajut cu ceva?
278
00:21:39,200 --> 00:21:40,360
Da...
279
00:21:42,080 --> 00:21:44,160
mă întrebam dacă pot intra.
280
00:21:46,680 --> 00:21:47,680
Sigur!
281
00:22:07,880 --> 00:22:10,240
Vrei un ceai?
282
00:22:12,680 --> 00:22:14,160
Da, te rog.
283
00:22:18,920 --> 00:22:20,760
Deci erau drogați tot timpul?
284
00:22:20,760 --> 00:22:24,440
Doamne, n-am mai văzut alți oameni
să înghită droguri ca ei.
285
00:22:24,440 --> 00:22:26,840
Băieți de familii bune.
286
00:22:26,840 --> 00:22:29,920
De câte ori am găsit oameni
făcând sex în patul meu!
287
00:22:36,400 --> 00:22:37,520
Unde ai fost?
288
00:22:40,240 --> 00:22:42,200
Știi tu. Pe ici, pe colo...
289
00:22:43,920 --> 00:22:47,760
- Îmi pare rău că am dispărut.
- Nu, înțeleg.
290
00:22:53,480 --> 00:22:54,880
Ți-am văzut clipul.
291
00:22:57,960 --> 00:22:58,960
Da?
292
00:23:01,280 --> 00:23:02,760
Mi s-a părut curajos.
293
00:23:03,960 --> 00:23:04,960
Foarte curajos.
294
00:23:09,080 --> 00:23:10,080
Mulțumesc.
295
00:23:12,640 --> 00:23:14,560
Vino să lucrezi iar pentru mine.
296
00:23:18,080 --> 00:23:19,880
Nu o să fie ca data trecută.
297
00:23:21,640 --> 00:23:26,800
Nu știu ce să zic.
Nu prea mă mai ocup cu asta.
298
00:23:26,800 --> 00:23:29,520
Refacem Cotton Mouth.
299
00:23:30,160 --> 00:23:31,760
Probabil că va ieși oribil,
300
00:23:32,680 --> 00:23:34,480
dar angajăm personal.
301
00:23:40,680 --> 00:23:41,920
O să fii plătit.
302
00:23:49,800 --> 00:23:50,800
Mi-ar plăcea.
303
00:24:47,000 --> 00:24:50,200
MESAJE VOCALE DE LA MARTHA
304
00:24:53,680 --> 00:24:55,560
COMPLIMENTE
305
00:24:58,720 --> 00:25:01,800
Doamne, altă dată, la bar,
306
00:25:01,800 --> 00:25:06,840
erai îmbrăcat cu pantaloni mulați albi,
iar eu mă gândeam: „Roșul e culoarea ta.”
307
00:25:06,840 --> 00:25:09,560
A doua zi, erai îmbrăcat în roșu.
308
00:25:12,640 --> 00:25:15,920
Cred că ai un maxilar superb,
un zâmbet minunat.
309
00:25:15,920 --> 00:25:20,040
Cred că ești foarte atrăgător.
310
00:25:23,560 --> 00:25:26,640
Vezi tu, uneori,
când întâlnești o persoană,
311
00:25:26,640 --> 00:25:28,760
pur și simplu simți că are ceva.
312
00:25:28,760 --> 00:25:30,360
Tu ai acel ceva.
313
00:25:30,360 --> 00:25:33,080
Nu știu ce. Poate, felul în care vorbești.
314
00:25:35,520 --> 00:25:40,080
Bine! Te plac! Gata, am spus-o.
315
00:25:40,080 --> 00:25:43,200
Doamne! Roșesc ca o adolescentă virgină.
316
00:26:06,880 --> 00:26:11,480
Salut! O cola cu votcă, te rog.
317
00:26:11,480 --> 00:26:13,040
Dublă. Mersi.
318
00:26:19,680 --> 00:26:23,360
NEASCULTATE
319
00:26:23,360 --> 00:26:25,160
M-am tot întrebat
320
00:26:25,160 --> 00:26:29,000
de ce se întâlnesc oamenii,
de ce se îndrăgostesc, de-astea.
321
00:26:30,320 --> 00:26:34,160
Iar asta mă aduce
la expresia asta, „micuțul meu ren”.
322
00:26:35,800 --> 00:26:37,520
Cred că te-ai întrebat și tu.
323
00:26:38,760 --> 00:26:42,040
Aveam o jucărie mică în copilărie.
324
00:26:42,920 --> 00:26:44,880
O luam cu mine peste tot.
325
00:26:45,760 --> 00:26:48,680
Cea mai veche amintire a mea
e de la un Crăciun.
326
00:26:48,680 --> 00:26:50,520
E o poză veche cu mine.
327
00:26:50,520 --> 00:26:53,320
Aveam un coif de hârtie pe cap
328
00:26:54,320 --> 00:26:56,280
și un pui de ren lângă mine.
329
00:26:57,120 --> 00:27:01,600
În sfârșit, renul ăsta
era foarte drăgălaș și pufos.
330
00:27:02,240 --> 00:27:06,680
Avea buze mari, ochi uriași
și cel mai drăguț funduleț.
331
00:27:07,720 --> 00:27:09,280
Îl am și în ziua de azi.
332
00:27:11,480 --> 00:27:14,160
A fost singurul lucru frumos
în copilăria mea.
333
00:27:15,640 --> 00:27:16,640
Îl îmbrățișam
334
00:27:17,680 --> 00:27:18,720
când se certau.
335
00:27:20,280 --> 00:27:22,080
Se certau foarte mult.
336
00:27:24,360 --> 00:27:28,920
Ei bine... tu ești leit acel ren.
337
00:27:29,920 --> 00:27:31,400
Ai același nas.
338
00:27:31,960 --> 00:27:33,360
Aceiași ochi.
339
00:27:34,640 --> 00:27:36,240
Același funduleț drăguț.
340
00:27:38,440 --> 00:27:40,400
Înseamnă foarte mult pentru mine.
341
00:27:42,240 --> 00:27:43,240
Tu...
342
00:27:44,480 --> 00:27:46,720
însemni foarte mult pentru mine.
343
00:27:50,280 --> 00:27:51,520
Trebuie să închid.
344
00:28:15,040 --> 00:28:16,240
Te simți bine?
345
00:28:16,240 --> 00:28:19,160
Da. Scuze! N-am nimic.
346
00:28:20,240 --> 00:28:22,640
- Poftim!
- Mulțumesc!
347
00:28:24,840 --> 00:28:26,840
- Costă 7,25 lire.
- Sigur.
348
00:28:28,920 --> 00:28:29,880
Băga-mi-aș!
349
00:28:29,880 --> 00:28:34,320
Îmi pare rău,
cred că mi-am lăsat portofelul acasă.
350
00:28:38,680 --> 00:28:41,000
Nu-i nimic! E din partea casei.
351
00:28:53,560 --> 00:28:56,520
DACĂ AVEȚI DIFICULTĂȚI
SAU ȘTIȚI PE CINEVA CARE ARE,
352
00:28:56,520 --> 00:29:00,280
VIZITAȚI WWW.WANNATALKABOUTIT.COM
PENTRU INFORMAȚII ȘI SFATURI.
353
00:29:06,720 --> 00:29:07,960
BAZAT PE O PIESĂ DE RICHARD GADD
354
00:29:55,800 --> 00:29:58,360
Subtitrarea: Dan Ilioiu