1 00:00:05,839 --> 00:00:08,883 (lively guitar music playing) 2 00:00:08,967 --> 00:00:11,052 ♪ ♪ 3 00:00:31,489 --> 00:00:33,575 ♪ ♪ 4 00:01:14,657 --> 00:01:16,743 ♪ ♪ 5 00:01:35,970 --> 00:01:38,264 -Welcome. -Thank you. 6 00:01:38,348 --> 00:01:40,725 This is Miss Harberg's suite. 7 00:01:40,809 --> 00:01:42,727 The bedroom is on your right. 8 00:01:42,811 --> 00:01:44,437 On your left, you have the living room 9 00:01:44,521 --> 00:01:46,189 with a direct access to the terrace, 10 00:01:46,272 --> 00:01:48,858 and the beautiful view of Paris. 11 00:01:48,942 --> 00:01:51,361 -This is a living room? -Groom: Yes, it is. 12 00:01:52,403 --> 00:01:55,281 -Very nice. -Groom: Mm-hm. 13 00:01:55,365 --> 00:01:58,618 This is the bathroom that opens into the living room? 14 00:01:58,701 --> 00:02:00,829 Uh, yes, it does. 15 00:02:00,912 --> 00:02:02,997 Honestly, Carla, it's small... 16 00:02:03,081 --> 00:02:04,624 and Mira's not gonna be happy. 17 00:02:04,707 --> 00:02:06,960 It's not small. It's more Parisian, 18 00:02:07,043 --> 00:02:10,880 and, and charming, and, and, and cozy. 19 00:02:12,549 --> 00:02:13,758 This is no big production. 20 00:02:13,842 --> 00:02:15,176 We can't afford The Plaza. 21 00:02:15,260 --> 00:02:16,678 That was clear from the start. 22 00:02:16,761 --> 00:02:17,971 And Zelda approved of it? 23 00:02:18,054 --> 00:02:22,725 Well, she didn't reply, but we assumed it was fine. 24 00:02:22,809 --> 00:02:25,770 Okay, well, I'm gonna call Zelda and figure something out. 25 00:02:28,147 --> 00:02:31,025 -(line ringing) -Zelda: (on phone) Hello? 26 00:02:31,109 --> 00:02:34,445 Hey, she's gonna freak out when she sees this room. 27 00:02:34,529 --> 00:02:37,448 I mean, it's nice, but it's a fucking junior suite. 28 00:02:37,532 --> 00:02:39,200 I told her not to get involved with those people. 29 00:02:39,284 --> 00:02:40,410 What else can I do? 30 00:02:40,493 --> 00:02:42,036 Regina: (on phone) You told her that? 31 00:02:42,120 --> 00:02:43,955 That's insane. 32 00:02:44,038 --> 00:02:46,708 This is exactly the part she's been dying to play. 33 00:02:46,791 --> 00:02:48,209 Zelda: Who do you think you're talking to? 34 00:02:48,293 --> 00:02:49,794 Your job is to book flights, 35 00:02:49,878 --> 00:02:52,255 to keep her entertained, and to make sure she sees emails 36 00:02:52,338 --> 00:02:53,798 that would end up in her spam folder, 37 00:02:53,882 --> 00:02:56,259 and I don't think you have the brain to do that job, 38 00:02:56,342 --> 00:02:59,387 so let's not start thinking you have the capacity to do mine. 39 00:02:59,470 --> 00:03:01,598 Part of your job is to keep her happy, 40 00:03:01,681 --> 00:03:04,100 and she hasn't been for a while, so. 41 00:03:04,183 --> 00:03:06,060 Zelda: She has no reason to complain. 42 00:03:06,144 --> 00:03:08,104 "Doomsday" is a massive hit! 43 00:03:08,187 --> 00:03:09,480 Time to cash in. 44 00:03:10,231 --> 00:03:11,691 That's so not her. 45 00:03:11,774 --> 00:03:13,401 Yeah, it's me, and as far as I know, 46 00:03:13,484 --> 00:03:14,903 she takes advice from her agent, 47 00:03:14,986 --> 00:03:16,446 so thank you for your insights, 48 00:03:16,529 --> 00:03:19,532 but let's keep the decision-making to the adults. 49 00:03:19,616 --> 00:03:22,493 Carla: Okay, quiet during the make-up test. 50 00:03:22,577 --> 00:03:25,079 (camera beeps) 51 00:03:25,163 --> 00:03:28,374 Jeremie: If you come close... to the camera. 52 00:03:30,043 --> 00:03:31,502 Tighter. 53 00:03:31,586 --> 00:03:33,546 It's a very tight closeup. 54 00:03:34,422 --> 00:03:35,757 Even tighter. 55 00:03:38,885 --> 00:03:40,386 Yes. 56 00:03:41,638 --> 00:03:43,139 If you walk around now, 57 00:03:43,222 --> 00:03:46,893 I'd like to see how the light plays on the catsuit. 58 00:03:48,519 --> 00:03:49,812 Look at us. 59 00:03:54,192 --> 00:03:56,277 Uh, I lost you. 60 00:03:58,529 --> 00:04:00,031 (laughs) Okay. 61 00:04:01,532 --> 00:04:03,493 Again, a bit closer. 62 00:04:03,576 --> 00:04:05,119 -And cut. -(camera beeps) 63 00:04:05,203 --> 00:04:06,955 One last picture and I'm done. 64 00:04:07,872 --> 00:04:08,790 Mira: Great. 65 00:04:11,584 --> 00:04:12,710 Sorry. 66 00:04:14,253 --> 00:04:17,131 -(camera clicks) -Okay, perfect. Is it the last look? 67 00:04:17,215 --> 00:04:18,841 Carla: Yeah, we're good. 68 00:04:21,886 --> 00:04:23,096 That's okay. 69 00:04:24,097 --> 00:04:25,682 -Great. -Mira: Yeah, it's okay. 70 00:04:25,765 --> 00:04:28,768 -Laetitia: The style is almost like Musidora. -Mira: Yeah. 71 00:04:28,851 --> 00:04:30,144 Right, let's take off your hood. 72 00:04:30,228 --> 00:04:31,771 I'll walk you to your dressing room. 73 00:04:31,854 --> 00:04:34,148 Great, yeah, it's getting hot. 74 00:04:34,232 --> 00:04:35,525 It's a nice hotel, 75 00:04:35,608 --> 00:04:37,235 but we really had to twist their arm 76 00:04:37,318 --> 00:04:39,404 to get a decent suite. 77 00:04:39,487 --> 00:04:40,488 Well, you're in Europe. 78 00:04:40,571 --> 00:04:41,864 They have a culture of saving 79 00:04:41,948 --> 00:04:42,991 on whatever they can. 80 00:04:43,074 --> 00:04:44,993 It's a TV show. 81 00:04:45,076 --> 00:04:48,329 It's not some... indie feature. 82 00:04:48,413 --> 00:04:50,248 (door opening) 83 00:04:50,331 --> 00:04:52,166 Zelda wants you to call her back. 84 00:04:52,250 --> 00:04:53,710 I will tomorrow. 85 00:04:53,793 --> 00:04:56,462 Please, she's already called you, like, three times. 86 00:05:01,467 --> 00:05:02,885 (line chiming) 87 00:05:02,969 --> 00:05:05,304 Zelda: (on tablet) Heard they're shutting down your show. 88 00:05:05,388 --> 00:05:07,140 Why would they do that? 89 00:05:07,223 --> 00:05:08,891 Can't get René insured. 90 00:05:08,975 --> 00:05:11,394 Mira: Anybody can get insured. 91 00:05:11,477 --> 00:05:13,479 Yeah... if you pay. 92 00:05:13,563 --> 00:05:15,815 And they're asking for a shitload. 93 00:05:15,898 --> 00:05:17,817 Pack your bags, and get the hell out of there, okay? 94 00:05:17,900 --> 00:05:18,860 This is bad news. 95 00:05:18,943 --> 00:05:21,779 Well, no one here seems to know. 96 00:05:21,863 --> 00:05:23,197 Zelda: They know it. 97 00:05:23,281 --> 00:05:25,867 They're just not telling you. 98 00:05:25,950 --> 00:05:27,368 Okay, you have five minutes? 99 00:05:27,452 --> 00:05:31,414 No. I wanna take off my makeup and get going. 100 00:05:31,497 --> 00:05:33,958 Zelda: I want to discuss the "Silver Surfer" sequel. 101 00:05:34,042 --> 00:05:36,502 Yes, and we've already discussed it. 102 00:05:36,586 --> 00:05:37,462 Zelda: They want you. 103 00:05:37,545 --> 00:05:39,338 Yeah, but it's a boring part. 104 00:05:39,422 --> 00:05:41,090 I'm tired of being the girlfriend. 105 00:05:41,174 --> 00:05:42,091 Zelda: Listen. 106 00:05:42,175 --> 00:05:44,969 Here's the twist-- it's a reboot. 107 00:05:45,053 --> 00:05:47,555 Okay? Silver Surfer dies, and the girlfriend takes over. 108 00:05:47,638 --> 00:05:50,725 This is exactly what people want right now. 109 00:05:50,808 --> 00:05:52,435 High-concept, feminist, 110 00:05:52,518 --> 00:05:54,479 lady-led superhero movie. 111 00:05:54,562 --> 00:05:57,106 All right? They are gonna go nuts over this. 112 00:05:57,190 --> 00:05:58,399 Mira: Are you serious? 113 00:05:58,483 --> 00:06:01,819 You want me to play the Silver Surfer? 114 00:06:01,903 --> 00:06:04,155 She wants me to play the Silver Surfer. 115 00:06:04,238 --> 00:06:05,740 Zelda: Yeah, I sure do. 116 00:06:05,823 --> 00:06:08,034 I would even pay to see it. 117 00:06:08,117 --> 00:06:10,953 And they're ready to write you a blank check. 118 00:06:12,830 --> 00:06:13,790 Who's directing? 119 00:06:13,873 --> 00:06:15,541 Zelda: A hot new British filmmaker. 120 00:06:15,625 --> 00:06:19,629 He directed Grimes' videos. His name escapes me. 121 00:06:19,712 --> 00:06:21,756 -(Mira sighs) -Zelda: Babe... 122 00:06:21,839 --> 00:06:23,883 "Irma Vep" is not happening. 123 00:06:23,966 --> 00:06:26,511 All right? Don't worry, I'll make sure they pay you out, 124 00:06:26,594 --> 00:06:29,138 but, uh... get over it. 125 00:06:31,849 --> 00:06:33,643 (speaking French) 126 00:06:36,229 --> 00:06:37,522 (door closes) 127 00:07:11,722 --> 00:07:12,932 Oui, oui. 128 00:09:07,046 --> 00:09:11,175 -Mira: Do you come here a lot? -I haven't been here for ages. 129 00:09:11,259 --> 00:09:14,428 (upbeat club music playing) 130 00:09:16,681 --> 00:09:18,557 (indistinct chatter) 131 00:09:18,641 --> 00:09:20,476 There's a seat over there. 132 00:09:21,435 --> 00:09:22,937 I spoke to my agent. 133 00:09:23,020 --> 00:09:24,855 She said they're shutting us down. 134 00:09:25,856 --> 00:09:28,985 -Absolutely not. -You sure? 135 00:09:29,068 --> 00:09:30,278 What would you like to drink? 136 00:09:30,361 --> 00:09:32,572 -Do you want a beer? -Thanks. 137 00:09:37,243 --> 00:09:39,453 Well, they found another insurer 138 00:09:39,537 --> 00:09:42,957 who's covering René with no extra cost. 139 00:09:43,040 --> 00:09:44,166 But you want me to be honest? 140 00:09:44,250 --> 00:09:46,502 I think they should shut us down. 141 00:09:46,586 --> 00:09:48,421 (chuckles) 142 00:09:48,504 --> 00:09:50,214 Why do you say that? 143 00:09:50,298 --> 00:09:52,425 Because René is nuts. 144 00:09:53,843 --> 00:09:54,885 Yeah, I've heard, 145 00:09:54,969 --> 00:09:56,929 but, you know, based on my experience, 146 00:09:57,013 --> 00:10:00,016 I think... he's nuts in a good way. 147 00:10:00,099 --> 00:10:01,684 Yeah, I love him very much-- 148 00:10:01,767 --> 00:10:04,979 Well, most of the time, but he can be scary nuts. 149 00:10:05,062 --> 00:10:05,980 Well, no offense meant, 150 00:10:06,063 --> 00:10:09,442 but... you're something of a kook, too. 151 00:10:09,525 --> 00:10:13,446 I'm wardrobe. Who cares if I have a screw loose? 152 00:10:14,905 --> 00:10:17,533 -So, the show is happening? -It is. 153 00:10:18,909 --> 00:10:21,662 So, I'm not going back to LA? 154 00:10:21,746 --> 00:10:23,581 Did you want to go back to LA? 155 00:10:23,664 --> 00:10:25,833 No. (sighs) Not really. 156 00:10:25,916 --> 00:10:28,169 Because you broke up with Laurie? 157 00:10:29,170 --> 00:10:30,713 No. 158 00:10:30,796 --> 00:10:32,173 If you go back to LA, 159 00:10:32,256 --> 00:10:34,467 you'll end up seeing her again. 160 00:10:35,509 --> 00:10:38,304 Not if I can avoid it. 161 00:10:38,387 --> 00:10:40,806 Do you trust yourself? 162 00:10:40,890 --> 00:10:42,516 Mira: No. 163 00:10:42,600 --> 00:10:44,769 I trusted Laurie, though. 164 00:10:47,605 --> 00:10:52,068 I, I, I opened up, I let her in. 165 00:10:52,151 --> 00:10:55,363 Uh... she chose to take advantage of it. 166 00:10:56,322 --> 00:10:57,531 But it was great. 167 00:10:57,615 --> 00:11:02,536 It was great, so great... before it went toxic. 168 00:11:02,620 --> 00:11:05,414 Anyway, she helped me out of this relationship 169 00:11:05,498 --> 00:11:09,293 with my ex, Eamonn, that was going nowhere. 170 00:11:09,377 --> 00:11:11,253 Um, I wouldn't have done it on my own, 171 00:11:11,337 --> 00:11:13,756 so... I should be grateful. 172 00:11:16,759 --> 00:11:19,804 I thought you and Eamonn were madly in love. 173 00:11:20,513 --> 00:11:22,932 We had, um... 174 00:11:23,015 --> 00:11:27,103 two good years, and... the third year was hell. 175 00:11:27,186 --> 00:11:29,855 That's not at all what he told the media. 176 00:11:29,939 --> 00:11:32,233 Well, Eamonn rewrites the story. 177 00:11:32,316 --> 00:11:35,569 Well, you dumped a megastar for your assistant. 178 00:11:35,653 --> 00:11:38,114 -He felt humiliated. -Or angry. 179 00:11:38,197 --> 00:11:41,492 A lot of people got angry on social media. 180 00:11:41,575 --> 00:11:44,829 You know what? You're not supposed to date your employee. 181 00:11:44,912 --> 00:11:47,456 They loved it when Laurie turned the tables on me. 182 00:11:47,540 --> 00:11:50,584 They felt vindicated, and they made sure I knew. 183 00:11:50,668 --> 00:11:52,002 What about you? 184 00:11:53,003 --> 00:11:54,588 How did you feel? 185 00:11:54,672 --> 00:11:56,424 The wild thing is... 186 00:11:59,677 --> 00:12:01,220 that it turned me on. 187 00:12:02,388 --> 00:12:04,515 (laughing) 188 00:12:06,642 --> 00:12:09,854 ("99 Luftballons" by Nena playing) 189 00:12:12,273 --> 00:12:16,610 So, you prefer chaos in Paris to loneliness in LA? 190 00:12:16,694 --> 00:12:20,406 You know what? I have no fucking idea. 191 00:12:20,489 --> 00:12:22,575 ♪ ♪ 192 00:12:40,259 --> 00:12:43,387 (ominous music playing) 193 00:12:47,725 --> 00:12:50,811 ♪ ♪ 194 00:13:12,041 --> 00:13:14,168 ♪ ♪ 195 00:13:19,298 --> 00:13:21,425 (heavy breathing) 196 00:13:31,060 --> 00:13:33,562 -(audience exclaiming) -Ah! 197 00:13:33,646 --> 00:13:36,357 (screams from audience) 198 00:13:36,440 --> 00:13:38,400 (gasping) 199 00:13:43,781 --> 00:13:45,866 ♪ ♪ 200 00:13:55,417 --> 00:13:57,503 (screaming continues) 201 00:14:01,215 --> 00:14:03,300 ♪ ♪ 202 00:14:07,054 --> 00:14:08,681 Philippe Guérande: Follow that car. 203 00:14:08,764 --> 00:14:09,682 Go, go! 204 00:14:09,765 --> 00:14:11,934 (thunder rumbling) 205 00:14:20,651 --> 00:14:23,237 Grand Vampire: Ah, Mister Philippe Guérande. 206 00:14:23,320 --> 00:14:25,155 Philippe: You're not the Count of Noirmoutier, 207 00:14:25,239 --> 00:14:26,574 you're the Grand Vampire. 208 00:14:26,657 --> 00:14:28,117 -Grand Vampire: You fell into our trap. -(yelling) 209 00:14:28,200 --> 00:14:30,160 -Now it's time to pay the price! -Let me go! 210 00:14:30,244 --> 00:14:32,329 (yelling) 211 00:14:34,164 --> 00:14:35,416 Let me go! 212 00:14:35,499 --> 00:14:36,959 Grand Vampire: Go, go, go! 213 00:14:37,042 --> 00:14:39,128 ♪ ♪ 214 00:14:44,341 --> 00:14:46,427 ♪ ♪ 215 00:14:55,561 --> 00:14:57,271 Vampire: Come midnight, you will be sentenced 216 00:14:57,354 --> 00:15:00,316 by the Vampire's Grand Inquisitor. 217 00:15:00,399 --> 00:15:02,318 And you will be executed at dawn 218 00:15:02,401 --> 00:15:04,862 before the Dark Committee. 219 00:15:04,945 --> 00:15:06,405 To punish you for meddling, 220 00:15:06,488 --> 00:15:08,782 the dancer, Marfa Koutiloff, 221 00:15:08,866 --> 00:15:10,367 has been poisoned. 222 00:15:10,451 --> 00:15:12,620 -She's dead. -(speaking French) 223 00:15:44,568 --> 00:15:46,528 (yelling, grunting) 224 00:16:00,584 --> 00:16:02,711 (Mira sighs) 225 00:16:02,795 --> 00:16:06,757 Sorry, I... I think of Musidora. 226 00:16:06,840 --> 00:16:08,050 She was perfection. 227 00:16:08,133 --> 00:16:10,761 I just feel like a cheap imitation. 228 00:16:10,844 --> 00:16:14,640 No, there's nothing cheap about what you're doing, Mira. 229 00:16:14,723 --> 00:16:16,016 You almost have it. 230 00:16:16,100 --> 00:16:19,395 Uh... it's not the way it feels. 231 00:16:19,478 --> 00:16:21,230 Let yourself go. 232 00:16:21,313 --> 00:16:24,108 -Don't focus on the step. -Yeah, that's what I'm trying to do, 233 00:16:24,191 --> 00:16:26,902 but it just feels stiff. 234 00:16:26,985 --> 00:16:28,487 No, you're pretty close. 235 00:16:28,570 --> 00:16:30,781 But don't lose the pace. 236 00:16:30,864 --> 00:16:31,949 Yeah. 237 00:16:35,869 --> 00:16:37,287 Look. 238 00:16:37,371 --> 00:16:39,581 When you do this movement... 239 00:16:39,665 --> 00:16:41,208 you have to stretch, 240 00:16:41,291 --> 00:16:43,460 and feel your foot until the end. 241 00:16:43,544 --> 00:16:44,670 Yeah, okay? 242 00:16:44,753 --> 00:16:46,630 And then you come here, 243 00:16:46,714 --> 00:16:50,592 and stretch your body very high, yes. 244 00:16:50,676 --> 00:16:54,221 And shoulder, and suddenly... turn. 245 00:16:54,304 --> 00:16:56,181 Ugh. 246 00:16:56,265 --> 00:16:59,226 -Ugh, it's always the turn, ugh. -Don't worry, Mira. It's okay. 247 00:16:59,309 --> 00:17:00,686 Don't worry. 248 00:17:00,769 --> 00:17:01,854 Let's do it one more time 249 00:17:01,937 --> 00:17:04,314 just to make sure we hit all the marks. 250 00:17:05,858 --> 00:17:06,775 And remember, 251 00:17:06,859 --> 00:17:09,570 you're not dancing for an audience... 252 00:17:09,653 --> 00:17:11,947 you're dancing for the camera. 253 00:17:12,030 --> 00:17:15,617 -Sure. -The moves that feel bizarre 254 00:17:15,701 --> 00:17:16,910 can be good on-screen. 255 00:17:16,994 --> 00:17:18,954 But acting is like choreography. 256 00:17:19,038 --> 00:17:22,082 It has to feel right, it can't be forced. 257 00:17:22,166 --> 00:17:23,417 Let's do it one more time. 258 00:17:23,500 --> 00:17:25,127 -Right, first, yeah. -Okay. 259 00:17:49,985 --> 00:17:51,278 (hisses) 260 00:18:00,037 --> 00:18:02,706 Volodia: Wow. We've got it. 261 00:18:02,790 --> 00:18:04,208 Where did that come from? 262 00:18:04,291 --> 00:18:05,793 -I don't know. -Really? 263 00:18:05,876 --> 00:18:07,920 I don't know. It felt bizarre-- so I went for it. 264 00:18:08,003 --> 00:18:10,214 It's about the teeth or something like that? 265 00:18:10,297 --> 00:18:14,218 -Maybe I thought of vampires. (laughs) -You're crazy! 266 00:18:15,636 --> 00:18:16,678 -Great. -Okay. 267 00:18:16,762 --> 00:18:18,889 (indistinct chatter) 268 00:18:20,682 --> 00:18:22,309 (speaking French) 269 00:18:49,044 --> 00:18:51,171 (bell tolling) 270 00:18:57,302 --> 00:18:58,762 (keys jangling) 271 00:19:02,599 --> 00:19:05,477 I am the Vampire's Grand Inquisitor. 272 00:19:05,561 --> 00:19:08,647 (tense music playing) 273 00:19:12,359 --> 00:19:15,571 Now it's time to administer justice. 274 00:19:17,281 --> 00:19:19,616 Let me go, let me go! 275 00:19:20,784 --> 00:19:22,494 (grunting) 276 00:19:23,453 --> 00:19:25,414 You will pay for this! 277 00:19:27,374 --> 00:19:29,167 The Vampires' secrets. 278 00:19:29,960 --> 00:19:32,045 ♪ ♪ 279 00:19:36,091 --> 00:19:38,468 (birds cawing) 280 00:19:49,104 --> 00:19:51,523 I swear, I will avenge Marfa's death. 281 00:19:51,607 --> 00:19:52,983 I will know no peace 282 00:19:53,066 --> 00:19:56,236 until the evil network of The Vampires has been destroyed. 283 00:19:56,320 --> 00:19:58,488 The Grand Vampire and his nefarious accomplices 284 00:19:58,572 --> 00:20:00,198 will pay for their crimes. 285 00:20:06,705 --> 00:20:10,083 (speaking French) 286 00:21:20,570 --> 00:21:21,571 (phone dings) 287 00:21:46,972 --> 00:21:48,056 Okay. 288 00:21:49,391 --> 00:21:50,308 Bye. 289 00:21:54,438 --> 00:21:57,524 (ominous music playing) 290 00:22:29,347 --> 00:22:31,558 (inaudible) 291 00:22:46,448 --> 00:22:49,659 (whimsical accordion music playing) 292 00:22:52,913 --> 00:22:54,998 ♪ ♪ 293 00:23:24,986 --> 00:23:26,571 Gottfried: Hey! 294 00:23:26,655 --> 00:23:27,697 Hey! 295 00:23:33,995 --> 00:23:36,456 -Are you okay? -Yeah. 296 00:23:38,041 --> 00:23:40,293 Must have been a long trip. 297 00:23:40,377 --> 00:23:42,671 -Three days. -Where were you? 298 00:23:42,754 --> 00:23:45,006 North of Finland. 299 00:23:45,090 --> 00:23:46,716 -Sodankyla. -Ah. 300 00:23:48,051 --> 00:23:50,846 So, Gottfried, what were you doing in Sodankyla? 301 00:23:50,929 --> 00:23:52,430 They have a film festival. 302 00:23:52,514 --> 00:23:56,685 I was on the jury. Aki is a friend of mine. 303 00:23:56,768 --> 00:23:58,061 Why not fly? 304 00:23:59,062 --> 00:24:00,480 I don't fly. 305 00:24:00,564 --> 00:24:02,732 Fear of flying? 306 00:24:02,816 --> 00:24:05,026 Anything that flies has to be evil. 307 00:24:05,694 --> 00:24:06,820 Okay. 308 00:24:08,905 --> 00:24:11,908 You can just sit on the bench if you want. 309 00:24:11,992 --> 00:24:14,035 Driver was supposed to be here. 310 00:24:15,162 --> 00:24:18,290 (ambient street noise) 311 00:24:22,961 --> 00:24:24,838 Can, can I trust you? 312 00:24:24,921 --> 00:24:28,175 -Yeah, sure. -It's hard to say, um. 313 00:24:28,258 --> 00:24:30,135 I'm a, I'm a bit embarrassed. 314 00:24:30,218 --> 00:24:31,344 No, please, don't be. 315 00:24:31,428 --> 00:24:33,054 Ah! 316 00:24:33,138 --> 00:24:34,848 -Don't worry. -I, I don't, I don't know how to put it. 317 00:24:34,931 --> 00:24:37,225 Yeah, but I've heard a lot. It's part of the job. 318 00:24:37,309 --> 00:24:39,853 Really, don't be embarrassed. 319 00:24:39,936 --> 00:24:43,732 I'll be honest. I have an... addiction issue. 320 00:24:43,815 --> 00:24:46,359 Well, happens to the best of us. 321 00:24:46,443 --> 00:24:47,652 Crack. 322 00:24:49,279 --> 00:24:50,363 Crack? 323 00:24:51,072 --> 00:24:53,241 Okay... And? 324 00:24:53,325 --> 00:24:54,701 I saw customs officers 325 00:24:54,784 --> 00:24:57,245 between Gothenburg and Hamburg, 326 00:24:57,329 --> 00:24:59,497 and I... I freaked out. 327 00:24:59,581 --> 00:25:02,042 I... I flushed my stash down the toilet. 328 00:25:03,418 --> 00:25:05,086 It turns out they were just 329 00:25:05,170 --> 00:25:07,255 Swedish soldiers on leave. 330 00:25:07,339 --> 00:25:08,715 (chuckles) 331 00:25:11,968 --> 00:25:13,762 -Be careful. -Yeah. 332 00:25:13,845 --> 00:25:16,890 Can you just get in, please, Gottfried. 333 00:25:25,774 --> 00:25:27,567 (window whirring) 334 00:25:32,155 --> 00:25:34,866 I don't know if you have ever had problems with rocks. 335 00:25:35,492 --> 00:25:37,577 Nope, never. 336 00:25:37,661 --> 00:25:39,579 I've actually never tried crack. 337 00:25:39,663 --> 00:25:41,039 -No? -No. 338 00:25:41,122 --> 00:25:42,874 Don't believe what they say. 339 00:25:45,085 --> 00:25:46,795 It, it, it doesn't fry your brain. 340 00:25:46,878 --> 00:25:49,381 -No. -Not entirely, I mean. 341 00:25:50,382 --> 00:25:51,758 But the addiction is mean. 342 00:25:51,841 --> 00:25:54,552 I've heard it's, kind of, overwhelming. 343 00:25:54,636 --> 00:25:56,596 Overwhelming, exactly. 344 00:25:58,640 --> 00:26:02,686 I've been... off crack for a full 24 hours. 345 00:26:02,769 --> 00:26:03,979 Carla: Oh, great! 346 00:26:04,062 --> 00:26:05,480 That's the first step. 347 00:26:05,563 --> 00:26:07,524 Now we have a couple of days left to get clean 348 00:26:07,607 --> 00:26:08,900 before we start shooting. 349 00:26:08,984 --> 00:26:10,443 You'll be all right. 350 00:26:10,527 --> 00:26:13,697 Uh, Carla, right? That's your name? 351 00:26:13,780 --> 00:26:16,616 -Yeah. -Carla, I, I never acted clean. 352 00:26:17,617 --> 00:26:20,203 You have to score me some. 353 00:26:20,287 --> 00:26:23,581 -Okay. -Or else I'll throw myself out of the window. 354 00:26:36,219 --> 00:26:40,807 (speaking French) 355 00:26:54,070 --> 00:26:57,282 Here... Um, can I have your photo ID, please? 356 00:26:57,365 --> 00:27:00,577 -And a credit card for incidentals? -Yeah. 357 00:27:00,660 --> 00:27:01,786 Thank you, sir. 358 00:27:03,288 --> 00:27:04,873 (speaking French) 359 00:29:40,403 --> 00:29:42,822 Michelle (on phone): I'm so sorry about the pictures. 360 00:29:42,906 --> 00:29:44,157 French paparazzi. 361 00:29:44,240 --> 00:29:45,492 What pictures? 362 00:29:45,575 --> 00:29:47,076 A French site ran a picture 363 00:29:47,160 --> 00:29:49,287 of you and Regina shopping. 364 00:29:49,370 --> 00:29:54,209 So, um, what's wrong with shopping with Regina? 365 00:29:54,292 --> 00:29:56,878 Michelle: They are all looking for the new girlfriend. 366 00:29:56,961 --> 00:29:59,380 She's young, cool, she fits the part, 367 00:29:59,464 --> 00:30:00,632 makes good story. 368 00:30:00,715 --> 00:30:03,718 If they want Regina, let them have Regina. 369 00:30:03,801 --> 00:30:05,678 I don't recall anyone asking me. 370 00:30:05,762 --> 00:30:07,514 You know it's part of the job. 371 00:30:08,598 --> 00:30:10,975 That may be, but I don't enjoy it. 372 00:30:11,059 --> 00:30:13,603 I don't want people to think we're dating. 373 00:30:13,686 --> 00:30:16,731 She's right. It's unfair to both of you. 374 00:30:16,814 --> 00:30:19,317 Michelle... I'm used to this stuff. 375 00:30:19,400 --> 00:30:21,110 It's been my life for years now. 376 00:30:21,194 --> 00:30:23,530 -Michelle: Oh. Okay, gotta go. -(knocks on door) 377 00:30:23,613 --> 00:30:25,365 -Bye. -Mira: Bye. Bye-bye. 378 00:30:29,118 --> 00:30:31,204 -Zoe: Is she done? -Yeah, she just hung up. Come in. 379 00:30:31,287 --> 00:30:35,208 -Mira: Wow, are you okay? -Jesus Christ... Yeah. 380 00:30:36,125 --> 00:30:38,378 So... how do you feel? 381 00:30:38,461 --> 00:30:39,504 Nervous. 382 00:30:40,588 --> 00:30:42,257 This is Irma Vep at her most iconic, 383 00:30:42,340 --> 00:30:45,677 and they, they want me to get it right on my first day. 384 00:30:46,678 --> 00:30:48,429 You'll kill it. 385 00:30:48,513 --> 00:30:50,306 Quite the challenge, though. 386 00:30:53,142 --> 00:30:56,938 Um... I got rid of the black veil for the blouse, 387 00:30:57,021 --> 00:30:58,982 made it more similar to Musidora's. 388 00:30:59,065 --> 00:31:02,235 The original was perfect, so. 389 00:31:02,318 --> 00:31:05,405 And what about the lighter fabric for the dress? 390 00:31:05,488 --> 00:31:07,699 Easier for the choreography. 391 00:31:07,782 --> 00:31:09,951 -Great. -(chuckling) 392 00:31:10,034 --> 00:31:11,953 -Mind if I smoke? -No, of course not. 393 00:31:12,036 --> 00:31:15,248 Uh... could you do the belt? 394 00:31:15,331 --> 00:31:17,792 Hop. Let's see. 395 00:31:17,875 --> 00:31:19,544 -What do you think? -Yeah, it's good. 396 00:31:20,128 --> 00:31:21,212 Love it. 397 00:31:21,296 --> 00:31:23,339 Regina, can you show me the scene again? 398 00:31:23,423 --> 00:31:24,549 Regina: Yeah. 399 00:31:27,927 --> 00:31:31,097 -I think I'm gonna make a few pictures for René. -(video plays) 400 00:31:31,180 --> 00:31:33,391 Make sure that he likes it. 401 00:31:34,559 --> 00:31:36,060 (camera clicks) 402 00:31:40,023 --> 00:31:43,234 (spirited piano music playing) 403 00:31:45,069 --> 00:31:47,196 (inaudible) 404 00:31:49,991 --> 00:31:52,952 Zoe: Regina, please, can you step out? 405 00:31:53,036 --> 00:31:55,163 Reginaaa! 406 00:31:55,246 --> 00:31:57,790 -Sorry. -Zoe: Go away. 407 00:31:57,874 --> 00:31:59,250 (camera clicks) 408 00:31:59,334 --> 00:32:02,211 ♪ ♪ 409 00:32:02,295 --> 00:32:03,713 Thank you, thank you, thank you, thank you. 410 00:32:03,796 --> 00:32:07,634 I love it, and I love, I love, I love you. 411 00:32:08,760 --> 00:32:10,803 I have to show the pictures to René. 412 00:32:11,429 --> 00:32:12,805 (door closes) 413 00:32:14,891 --> 00:32:18,019 (discordant music playing) 414 00:32:22,857 --> 00:32:24,692 (applause, cheers) 415 00:32:24,776 --> 00:32:26,819 Mira (singing): ♪ Pull the curtains ♪ 416 00:32:26,903 --> 00:32:29,656 ♪ The sun won't burn us ♪ 417 00:32:29,739 --> 00:32:34,577 ♪ They will never see our faces ♪ 418 00:32:34,661 --> 00:32:39,415 ♪ They're not aware of cryptic spaces ♪ 419 00:32:39,499 --> 00:32:44,712 ♪ Secret breath across my flesh ♪ 420 00:32:44,796 --> 00:32:49,717 ♪ Nighttime awaits ♪ 421 00:32:49,801 --> 00:32:54,180 ♪ There is no escape ♪ 422 00:32:54,263 --> 00:32:55,973 (cheering) 423 00:32:58,142 --> 00:33:00,228 ♪ ♪ 424 00:33:09,737 --> 00:33:14,575 ♪ Lightning cracks the molten sky ♪ 425 00:33:14,659 --> 00:33:19,247 ♪ Under rules my primal rite ♪ 426 00:33:19,330 --> 00:33:24,752 ♪ Tonight, now deepening black ♪ 427 00:33:24,836 --> 00:33:29,340 ♪ We are never going back ♪ 428 00:33:29,424 --> 00:33:34,303 ♪ Stare into the fire ♪ 429 00:33:34,387 --> 00:33:38,349 ♪ To mirror our desire ♪ 430 00:33:38,433 --> 00:33:40,518 ♪ ♪ 431 00:33:50,194 --> 00:33:52,321 (applause, cheers) 432 00:33:54,741 --> 00:33:56,826 ♪ ♪ 433 00:34:23,895 --> 00:34:25,980 ♪ ♪ 434 00:34:30,860 --> 00:34:32,945 (train beeps) 435 00:34:40,870 --> 00:34:42,663 (music ends) 436 00:34:49,629 --> 00:34:53,466 (speaking French) 437 00:35:02,099 --> 00:35:03,726 Um... 438 00:38:33,728 --> 00:38:35,980 (pensive music playing) 439 00:38:47,575 --> 00:38:50,453 ♪ ♪ 440 00:39:07,803 --> 00:39:10,931 (speaking French) 441 00:39:33,162 --> 00:39:34,121 Ah! 442 00:39:34,205 --> 00:39:35,748 (speaking French) 443 00:39:43,881 --> 00:39:45,758 Thank you for letting me share your ride. 444 00:39:45,841 --> 00:39:47,676 Yeah, you're welcome. 445 00:39:47,760 --> 00:39:51,639 -It's been a really hard week. -You should be more patient. 446 00:39:51,722 --> 00:39:55,351 You have no idea how much I've been stretching my patience. 447 00:39:55,434 --> 00:39:57,019 Regina: I think René is right. 448 00:39:57,103 --> 00:39:59,688 I like Philippe's mother. I... I miss her. 449 00:39:59,772 --> 00:40:00,815 You should bring her back. 450 00:40:00,898 --> 00:40:02,399 Edmond: No, uh, if he even tries 451 00:40:02,483 --> 00:40:05,277 to bring her back, I'm done. I'm out of here. 452 00:40:07,238 --> 00:40:08,906 Zoe: Can I ask you a question? 453 00:40:10,491 --> 00:40:11,408 Yeah. 454 00:40:12,868 --> 00:40:14,954 I don't want it to be embarrassing, though. 455 00:40:15,037 --> 00:40:20,000 But, you know, sometimes, there's stuff online that you can't avoid. 456 00:40:20,084 --> 00:40:22,962 Yeah, are you talking about Laurie's Instagram? 457 00:40:23,045 --> 00:40:26,006 Those old photos she posted last night. 458 00:40:26,090 --> 00:40:29,510 Yeah... Pretty hot, right? 459 00:40:29,593 --> 00:40:33,556 I guess she saw the paparazzi shot of you and Regina. 460 00:40:37,768 --> 00:40:39,019 Ah... 461 00:40:40,229 --> 00:40:43,566 -You're... okay with that? -(chuckles) 462 00:40:43,649 --> 00:40:49,321 Uh, no, I'm not, but I guess it's part of the job. 463 00:40:49,405 --> 00:40:54,160 -Meaning part of being famous? -Uh, part of... wanting fame. 464 00:40:54,243 --> 00:40:56,245 -Uh-huh. -Mm-hm. 465 00:40:56,328 --> 00:40:59,456 Uh, you make... you make a deal when you crave that. 466 00:40:59,540 --> 00:41:01,709 You, uh, get fame, and... 467 00:41:02,877 --> 00:41:06,297 give a piece of yourself in exchange. 468 00:41:06,380 --> 00:41:09,800 -Like what? -Like embarrassing photos. 469 00:41:10,718 --> 00:41:13,846 Like outrageous behavior. 470 00:41:14,805 --> 00:41:17,141 Like sharing your privacy. 471 00:41:20,477 --> 00:41:22,480 Uhh, yeah. 472 00:41:22,563 --> 00:41:26,692 The skirt, maybe it should be a little tighter. 473 00:41:26,775 --> 00:41:28,694 Hm. 474 00:41:28,777 --> 00:41:31,405 I haven't hemmed it up yet. 475 00:41:33,532 --> 00:41:35,075 I am angry with Laurie, 476 00:41:35,159 --> 00:41:38,370 but... that's real life. 477 00:41:38,454 --> 00:41:39,788 Our life. 478 00:41:39,872 --> 00:41:42,166 And the games she wants to play on the fuckin' internet 479 00:41:42,249 --> 00:41:44,251 are the least of my concerns. 480 00:41:45,336 --> 00:41:47,338 She praises Herman to no end, 481 00:41:47,421 --> 00:41:49,506 like he's changed her life. 482 00:41:49,590 --> 00:41:52,134 I know... Gross. 483 00:41:52,218 --> 00:41:55,804 What was it like working with him? 484 00:41:55,888 --> 00:41:58,974 Uh, he's a pro. 485 00:41:59,058 --> 00:42:03,312 He loves doing what he does, and he's a good guy, 486 00:42:03,395 --> 00:42:06,273 but I wouldn't pay to see a movie of his. 487 00:42:06,357 --> 00:42:07,566 (both chuckle) 488 00:42:08,984 --> 00:42:11,612 Are we really talking about Herman now? 489 00:42:12,988 --> 00:42:15,407 Was it your first time with a girl? 490 00:42:16,909 --> 00:42:17,868 Yeah. 491 00:42:17,952 --> 00:42:20,579 And it left you a little bit confused. 492 00:42:21,830 --> 00:42:23,290 I guess so. 493 00:42:25,417 --> 00:42:26,627 (knocks on door) 494 00:42:26,710 --> 00:42:28,212 (door opens) 495 00:42:28,921 --> 00:42:29,797 Are you done? 496 00:42:29,880 --> 00:42:31,715 They're waiting for you on set. 497 00:42:31,799 --> 00:42:32,758 I-I-I'm sorry. 498 00:42:32,841 --> 00:42:35,052 I had no idea you guys were waiting. 499 00:43:07,751 --> 00:43:09,378 Guys, no need to argue. 500 00:43:09,461 --> 00:43:14,133 We did a good job, and I'm... happy. 501 00:43:14,216 --> 00:43:16,427 (softly) Let's get going. 502 00:43:16,510 --> 00:43:18,262 What are we starting with? 503 00:43:18,345 --> 00:43:19,847 Carla: Irma Vep has been hired as a maid 504 00:43:19,930 --> 00:43:21,181 at Philippe Guérande's place, 505 00:43:21,265 --> 00:43:24,476 -and she wants to get the red codebook back. -Sure. 506 00:43:24,560 --> 00:43:26,353 I meant the Grand Inquisitor's codebook 507 00:43:26,437 --> 00:43:28,814 with all the secrets of the Vampires. 508 00:43:28,897 --> 00:43:31,692 That never made sense to me. 509 00:43:31,775 --> 00:43:34,069 I mean, why would the Vampires be so dumb 510 00:43:34,153 --> 00:43:37,489 as to write down all their secrets in a notebook? 511 00:43:37,573 --> 00:43:38,741 I have no idea. 512 00:43:42,161 --> 00:43:44,079 Oh, s-sorry to keep you waiting. 513 00:43:44,163 --> 00:43:48,042 No worries, uh. We, we had, uh, stuff to fine-tune. 514 00:43:48,125 --> 00:43:49,793 So, this is, uh, Philippe's bedroom, 515 00:43:49,877 --> 00:43:52,338 and, uh, just y-you'll open this window. 516 00:43:52,421 --> 00:43:54,840 Look. And then through here, 517 00:43:54,923 --> 00:43:57,051 she will let the Vampire in. 518 00:43:57,551 --> 00:43:59,553 And... 519 00:43:59,636 --> 00:44:01,889 And, uh, the Vampire will search this desk 520 00:44:01,972 --> 00:44:03,766 for the red codebook. 521 00:44:04,558 --> 00:44:06,310 Can I ask you something? 522 00:44:07,186 --> 00:44:08,270 René: I'm here to help. 523 00:44:08,354 --> 00:44:11,023 Yeah, I just need a little clarification. 524 00:44:11,106 --> 00:44:13,692 Um... do you want a coffee? 525 00:44:13,776 --> 00:44:17,696 -Uh, yes. -Okay, come, um. 526 00:44:17,780 --> 00:44:22,576 -So... you know, if I were a Vampire-- -Mm-hm. 527 00:44:22,659 --> 00:44:24,787 I don't know if I would, you know, 528 00:44:24,870 --> 00:44:27,039 write down all my secrets. 529 00:44:27,122 --> 00:44:29,917 -Mm-hm. -Or I would keep them in a safe, or-- 530 00:44:30,000 --> 00:44:34,421 But, uh, w-w-what do you do with, uh, your passwords? 531 00:44:34,505 --> 00:44:37,591 -I write them down. -Uh-huh. 532 00:44:37,674 --> 00:44:41,178 -So, are, are they in a safe? -Who has a safe? 533 00:44:42,262 --> 00:44:44,348 -Ah, uh. -See? 534 00:44:44,431 --> 00:44:47,476 I know... Okay, get your point. 535 00:44:48,268 --> 00:44:49,561 Umm... 536 00:44:50,270 --> 00:44:51,772 So, um... 537 00:44:53,232 --> 00:44:54,733 let's make sure I got this right. 538 00:44:54,817 --> 00:44:58,278 She's gonna spike Philippe's herbal tea with a sedative. 539 00:44:58,362 --> 00:45:00,906 Yeah. Yeah, like, like, this. 540 00:45:00,989 --> 00:45:02,574 He will be in a deep sleep 541 00:45:02,658 --> 00:45:05,202 -when the Vampires come in. -Yeah, and then she's gonna 542 00:45:05,285 --> 00:45:07,579 -steal the red notebook. -Uh, r-red... 543 00:45:07,663 --> 00:45:09,748 -The red codebook, yeah. -...code-code-codebook. 544 00:45:09,832 --> 00:45:10,916 (chuckles) 545 00:45:10,999 --> 00:45:12,418 And, and the whole plan 546 00:45:12,501 --> 00:45:15,671 depends on Philippe drinking herbal tea 547 00:45:15,754 --> 00:45:16,630 before he sleeps. 548 00:45:16,713 --> 00:45:18,924 Yeah, yeah. It-it's his habit. 549 00:45:19,633 --> 00:45:20,759 Detox? 550 00:45:20,843 --> 00:45:24,346 -(stammers) -No, s-- It, it was a joke. 551 00:45:24,430 --> 00:45:26,014 -It is-- -Sorry. 552 00:45:26,098 --> 00:45:29,059 Okay, so, uh-- And, and also, wh-- like, wh-- 553 00:45:29,143 --> 00:45:33,021 Who hired Irma Vep, uh, to be his maid? 554 00:45:33,105 --> 00:45:36,275 Actually... his mother did. 555 00:45:36,358 --> 00:45:38,110 Is she still in the film? 556 00:45:38,193 --> 00:45:40,154 I thought you were getting rid of her. 557 00:45:40,237 --> 00:45:42,406 What I promised, uh, Edmond 558 00:45:42,489 --> 00:45:44,450 to get him off my back, 559 00:45:44,533 --> 00:45:47,744 but truth is, uh, I kept her. 560 00:45:47,828 --> 00:45:50,247 So, Philippe lives with his mother. 561 00:45:51,457 --> 00:45:53,083 Cool. 562 00:45:53,167 --> 00:45:55,544 Uh... and she's here. 563 00:45:55,627 --> 00:45:56,962 -Come, come. -Yeah. 564 00:46:00,174 --> 00:46:03,510 M-Marie-Rose. Marie. (chuckles) 565 00:46:03,594 --> 00:46:07,389 -Um, Marie-Rose, uh, I want to introduce you-- -Yes? 566 00:46:07,473 --> 00:46:08,765 to Mira Harberg. 567 00:46:08,849 --> 00:46:10,517 -So nice to meet you. -Marie-Rose Germon. 568 00:46:10,601 --> 00:46:13,812 She's a grand dame of French stage. 569 00:46:13,896 --> 00:46:15,147 We're ready to shoot. 570 00:46:15,230 --> 00:46:16,607 -So are we, huh? -S-See you in a bit. 571 00:46:16,690 --> 00:46:19,860 -See you later. Bye. -See you later. Bye. 572 00:46:19,943 --> 00:46:22,070 (indistinct chatter) 573 00:46:24,907 --> 00:46:27,826 Carla: (shouts) We're shooting! Positions, please! 574 00:46:29,077 --> 00:46:32,539 Is Edmond aware that Philippe's mother is back? 575 00:46:32,623 --> 00:46:36,543 Uhh, uh, I haven't told him yet. 576 00:46:36,627 --> 00:46:38,879 It's a kind of surprise. 577 00:46:38,962 --> 00:46:40,672 Can't wait to see his reaction. 578 00:46:40,756 --> 00:46:43,175 I guess he will have to adapt. 579 00:46:43,258 --> 00:46:44,801 -Excuse me. This is the poison. -(crew speaking French) 580 00:46:44,885 --> 00:46:46,428 -This is the poison. -Oh. 581 00:46:48,180 --> 00:46:50,140 (speaking French) 582 00:46:51,308 --> 00:46:53,143 A-Are you ready? 583 00:46:56,730 --> 00:46:58,398 Action. 584 00:46:58,482 --> 00:47:01,610 (soft music playing) 585 00:47:18,460 --> 00:47:22,214 ♪ ♪ 586 00:47:31,682 --> 00:47:33,725 (inaudible) 587 00:47:41,275 --> 00:47:44,486 (whimsical accordion music playing) 588 00:47:53,161 --> 00:47:56,290 (tense music playing) 589 00:48:23,650 --> 00:48:25,694 (gunshots) 590 00:48:26,945 --> 00:48:28,196 (speaking French) 591 00:48:37,372 --> 00:48:38,582 Uh... 592 00:48:40,000 --> 00:48:43,587 Mira, uh, can you make it a bit more real? 593 00:48:43,670 --> 00:48:45,422 But she knows the bullets are blanks. 594 00:48:45,505 --> 00:48:47,591 She reloaded it herself. 595 00:48:47,674 --> 00:48:48,842 Yeah, yeah, but, uh, she l-- 596 00:48:48,925 --> 00:48:50,594 She still should do a better job 597 00:48:50,677 --> 00:48:51,720 pretending, you know? 598 00:48:51,803 --> 00:48:53,180 I thought, uh, I did a good job. 599 00:48:53,263 --> 00:48:56,642 It was fake. The, the way you stepped over the railing, 600 00:48:56,725 --> 00:48:58,518 -there is no sense of danger. -Carla (shouts): We're going 601 00:48:58,602 --> 00:49:01,146 -for another take, please! -And what kind of journalist is Philippe? 602 00:49:01,229 --> 00:49:03,440 Ready to kill two unarmed burglars? 603 00:49:03,523 --> 00:49:05,025 Self-defense. You tried to poison me. 604 00:49:05,108 --> 00:49:07,736 -Yeah, no jury would ever buy that. -René: Maybe not today, 605 00:49:07,819 --> 00:49:09,529 but we are in 1916. 606 00:49:09,613 --> 00:49:12,658 Yes, but our audience is a century later. 607 00:49:12,741 --> 00:49:15,077 Don't worry. They will get it. 608 00:49:15,160 --> 00:49:17,287 It's Feuillade's crazy plot. 609 00:49:18,580 --> 00:49:20,832 Uhh... okay. 610 00:49:20,916 --> 00:49:23,627 (speaking French) 611 00:50:14,845 --> 00:50:17,973 (soft music playing) 612 00:50:22,185 --> 00:50:23,645 (gunshots) 613 00:50:28,233 --> 00:50:29,401 (grunts) 614 00:50:29,484 --> 00:50:31,153 (gunshots) 615 00:50:39,953 --> 00:50:41,038 (gasps) 616 00:50:42,664 --> 00:50:44,708 (gunshots) 617 00:50:49,254 --> 00:50:51,339 ♪ ♪ 618 00:51:13,069 --> 00:51:15,155 ♪ ♪ 619 00:51:42,432 --> 00:51:44,518 ♪ ♪