1
00:00:05,839 --> 00:00:08,007
(lively guitar music playing)
2
00:00:27,318 --> 00:00:29,404
♪ ♪
3
00:01:06,566 --> 00:01:08,651
♪ ♪
4
00:01:43,102 --> 00:01:44,312
Zoe: Hop on!
5
00:01:44,395 --> 00:01:46,898
-Sorry I'm late.
-No stress.
6
00:01:47,524 --> 00:01:49,442
♪ ♪
7
00:01:49,526 --> 00:01:51,653
(ambient street noise)
8
00:01:56,533 --> 00:01:58,493
(speaking French)
9
00:01:58,576 --> 00:01:59,911
(Carla speaking on phone)
10
00:02:41,619 --> 00:02:42,871
(phone beeps)
11
00:02:51,838 --> 00:02:52,922
Zoe.
12
00:02:55,550 --> 00:02:58,011
Hi, Gottfried.
Where are you?
13
00:02:58,094 --> 00:02:59,429
I don't know.
14
00:03:00,680 --> 00:03:02,682
I'm at this party.
15
00:03:02,765 --> 00:03:04,642
Zoe: (on phone)
How did you get there?
16
00:03:04,726 --> 00:03:06,936
Uh, I'm not sure.
17
00:03:07,020 --> 00:03:10,148
Gottfried, I need an address.
18
00:03:10,231 --> 00:03:12,525
Let me ask... Lady.
19
00:03:12,609 --> 00:03:15,320
-Lady, sorry, I, I
didn't catch your name.
-(speaks French)
20
00:03:15,403 --> 00:03:17,280
-What?
-I didn't catch your name.
21
00:03:17,363 --> 00:03:18,239
I'm Ondine.
22
00:03:18,323 --> 00:03:19,741
-Ondine, honey--
-Yes.
23
00:03:19,824 --> 00:03:21,701
-I need your address.
-Oh, uh.
24
00:03:29,334 --> 00:03:30,543
(Zoe groans)
25
00:03:30,627 --> 00:03:31,794
Did you get it?
26
00:03:31,878 --> 00:03:33,922
No, I didn't get a single word.
27
00:03:34,005 --> 00:03:37,800
Ask her to come closer
to the phone and repeat.
28
00:03:40,887 --> 00:03:43,514
Excuse me, can you repeat it?
29
00:03:44,474 --> 00:03:45,642
Um...
30
00:03:50,313 --> 00:03:51,356
Gottfried:
Superb.
31
00:03:51,439 --> 00:03:53,358
Zoe:
Gottfried is partying
with the crew.
32
00:03:53,441 --> 00:03:58,947
-It's out of town in Montreuil.
-Yeah, I did a zombie flick
with that junkie.
33
00:03:59,030 --> 00:04:02,283
-Is he still using?
-I can't answer that question.
34
00:04:05,203 --> 00:04:08,122
Jesus Christ!
You scored for him?
35
00:04:08,206 --> 00:04:10,124
I can't answer that question.
36
00:04:10,208 --> 00:04:12,585
-You have it on you?
-(both laughing)
37
00:04:12,669 --> 00:04:14,253
I'll drop you at the show.
38
00:04:14,337 --> 00:04:17,257
-It's safer.
-No, no! I-I'm coming with you.
39
00:04:17,340 --> 00:04:20,802
Well, that could get us
in major trouble.
40
00:04:20,885 --> 00:04:25,515
Yeah, no, we're already
in major trouble. (laughs)
41
00:04:25,598 --> 00:04:27,850
Let's go! Woo!
42
00:04:27,934 --> 00:04:30,436
Let's go see Gottfried!
43
00:04:30,520 --> 00:04:33,356
("Hang on Sloopy"
by The McCoys playing)
44
00:04:33,439 --> 00:04:35,400
♪ Sloopy, hang on ♪
45
00:04:35,483 --> 00:04:37,235
(indistinct chatter)
46
00:04:38,778 --> 00:04:41,656
♪ Hang on, Sloopy ♪
47
00:04:41,739 --> 00:04:43,366
♪ Sloopy, hang on ♪
48
00:04:43,449 --> 00:04:45,118
Ah!
49
00:04:45,201 --> 00:04:47,328
Ah, that's better.
50
00:04:47,412 --> 00:04:49,664
You don't want to go
to this Royal Trux show.
51
00:04:49,747 --> 00:04:52,208
It's their one date in Europe.
52
00:04:52,291 --> 00:04:54,794
They probably
won't even show up.
53
00:04:54,877 --> 00:04:56,629
You stay with us!
54
00:04:57,755 --> 00:04:59,132
I can't believe
René agreed to this.
55
00:04:59,215 --> 00:05:00,717
He always said he
wouldn't touch TV.
56
00:05:00,800 --> 00:05:01,968
Jeremie:
But we're not doing TV.
57
00:05:02,051 --> 00:05:03,886
It's a serial...
58
00:05:03,970 --> 00:05:05,471
exactly like in the silent era.
59
00:05:05,555 --> 00:05:07,015
(chuckles)
What's the difference?
60
00:05:07,098 --> 00:05:09,350
Well, it's about going
back to the roots.
61
00:05:09,434 --> 00:05:12,145
All great novelists
in the 19th century
were serialized.
62
00:05:12,228 --> 00:05:13,730
I hear you,
but to everyone else,
63
00:05:13,813 --> 00:05:16,691
it's still a TV series
based on a silent serial.
64
00:05:16,774 --> 00:05:18,609
Yeah, but series have history.
65
00:05:18,693 --> 00:05:20,361
They didn't just pop
out of nowhere.
66
00:05:20,445 --> 00:05:22,113
Serials became novels.
67
00:05:22,196 --> 00:05:24,115
They could be seen
as long movies.
68
00:05:24,198 --> 00:05:26,200
-Edmond: Hi, Mira.
-Zoe: No, they're
not long movies.
69
00:05:26,284 --> 00:05:31,080
They're content.
Industrial entertainment
ruled by algorithms.
70
00:05:31,164 --> 00:05:32,623
Mira, what would
you like to drink?
71
00:05:32,707 --> 00:05:35,710
A beer is fine. Thanks.
72
00:05:36,669 --> 00:05:38,796
Well, early cinema was content.
73
00:05:38,880 --> 00:05:41,466
No, absolutely not.
It was the opposite of content.
74
00:05:41,549 --> 00:05:43,551
They had no idea
what they were doing.
75
00:05:43,634 --> 00:05:44,677
They were inventing the medium
76
00:05:44,761 --> 00:05:47,430
and went where their
imagination took them.
77
00:05:47,513 --> 00:05:50,349
Regina:
Mm, I beg to differ.
78
00:05:50,433 --> 00:05:51,893
They invented the projector,
79
00:05:51,976 --> 00:05:54,437
got the audience interested,
and... they had to generate
80
00:05:54,520 --> 00:05:56,064
content to keep people hooked.
81
00:05:56,147 --> 00:05:58,691
What are your issues
with series?
82
00:06:00,568 --> 00:06:01,861
Because you have platforms.
83
00:06:01,944 --> 00:06:04,405
They need content,
so you stretch the content.
84
00:06:04,489 --> 00:06:06,949
You adapt to the market.
That's the opposite of art.
85
00:06:07,033 --> 00:06:09,911
I grew up on re-runs
of "Dallas."
86
00:06:09,994 --> 00:06:13,748
I heard Rainer Werner Fassbinder
was a fan, too.
87
00:06:13,831 --> 00:06:15,750
I used to jerk off to Sue Ellen.
88
00:06:15,833 --> 00:06:18,961
-Sue Ellen, really?
-Gottfried: She was so hot.
89
00:06:19,045 --> 00:06:21,672
But I would've loved
to fuck Bobby Ewing, too.
90
00:06:21,756 --> 00:06:24,592
(chuckles)
Thank you, Gottfried,
for sharing that with us.
91
00:06:24,675 --> 00:06:27,762
You make a TV show...
you're a slave to the ratings.
92
00:06:27,845 --> 00:06:29,639
-It's simple.
-Yeah, I agree.
93
00:06:29,722 --> 00:06:32,141
N-Now the industry is too aware
94
00:06:32,225 --> 00:06:33,851
of what their audience wants.
95
00:06:33,935 --> 00:06:35,603
-Too much marketing.
-Exactly.
96
00:06:35,686 --> 00:06:37,146
That's not what art
should be about.
97
00:06:37,230 --> 00:06:39,273
Who cares if cinema is art?
98
00:06:39,357 --> 00:06:41,359
I personally don't give a flying
99
00:06:41,442 --> 00:06:42,401
(mouths) fuck.
100
00:06:42,485 --> 00:06:44,612
Dude, stop being annoying.
101
00:06:44,695 --> 00:06:46,447
Zoe:
Cinema is better than art.
102
00:06:46,531 --> 00:06:49,700
It captures reality
in ways other arts don't.
103
00:06:49,784 --> 00:06:51,452
Blah, blah, blah.
104
00:06:51,536 --> 00:06:53,371
You're just being
a pain in the ass.
105
00:06:53,454 --> 00:06:54,789
I'm sorry, girl.
106
00:06:54,872 --> 00:06:58,960
I have trouble dealing
with post-modern lesbians.
107
00:06:59,043 --> 00:07:02,505
Ooh, I can't believe it.
He just called me
a post-modern lesbian.
108
00:07:02,588 --> 00:07:05,258
He just called me
a post-modern lesbian!
109
00:07:05,341 --> 00:07:08,136
Oh my god!
I feel so insulted.
110
00:07:08,219 --> 00:07:09,637
Did you hear what he just said?
111
00:07:09,720 --> 00:07:13,808
I was curious.
I just wanted to benefit
from your insights.
112
00:07:13,891 --> 00:07:15,059
Well...
113
00:07:15,143 --> 00:07:16,561
there you are.
114
00:07:16,644 --> 00:07:19,772
Oops... You had it coming.
115
00:07:19,856 --> 00:07:21,816
(laughter)
116
00:07:21,899 --> 00:07:24,652
What stupid cocktail
were you drinking?
117
00:07:24,735 --> 00:07:28,906
-How can anybody
drink this lime?
-(laughter)
118
00:07:33,244 --> 00:07:35,872
Okay, your cab's here.
119
00:07:35,955 --> 00:07:39,333
Um... Zoe's scooter is fine.
120
00:07:39,417 --> 00:07:40,501
It's 4 A.M.
121
00:07:40,585 --> 00:07:42,753
I'm not letting you
ride back in the rain
122
00:07:42,837 --> 00:07:44,213
with a drunken madwoman.
123
00:07:44,297 --> 00:07:48,134
Drunk, sure.
Mad, um, well, possibly.
124
00:07:49,218 --> 00:07:50,761
Mira:
See you in a bit.
125
00:07:52,805 --> 00:07:54,932
-And cover up.
-(laughter)
126
00:07:56,184 --> 00:07:58,311
(speaking French)
127
00:08:24,378 --> 00:08:27,715
-(rain pattering)
-Ondine: Gottfried?
128
00:08:27,798 --> 00:08:30,593
(Jeremie speaking French)
129
00:08:30,676 --> 00:08:34,096
-(laughter)
-Ondine: Gottfried?
130
00:08:34,180 --> 00:08:35,640
(Zoe speaking French)
131
00:08:39,435 --> 00:08:41,062
-Jeremie: Gottfried?
-Ondine: Ooh.
132
00:08:45,816 --> 00:08:48,611
Ondine:
Oh là. Gottfried?
133
00:08:49,237 --> 00:08:50,696
(grunting)
134
00:09:02,541 --> 00:09:03,834
(all groaning)
135
00:09:13,970 --> 00:09:15,429
(Gottfried speaking German)
136
00:09:15,513 --> 00:09:17,056
(Robert speaking French)
137
00:09:17,139 --> 00:09:18,808
Edmond: Are you okay?
138
00:09:18,891 --> 00:09:20,935
Jeremie:
Let's go inside, maybe.
139
00:09:26,357 --> 00:09:28,150
(all shouting)
140
00:09:29,944 --> 00:09:32,071
(ambient street noise)
141
00:09:41,539 --> 00:09:44,709
-Shit. The production driver.
-Don't worry. Cool it.
142
00:09:44,792 --> 00:09:46,669
-(both say hello)
-Are you ready to go?
143
00:09:46,752 --> 00:09:48,087
They're waiting for us on set.
144
00:09:48,170 --> 00:09:49,630
Mira needs a minute
to freshen up.
145
00:09:49,714 --> 00:09:51,757
-Driver: As soon as you can.
-Yeah.
146
00:10:04,687 --> 00:10:06,147
(grunting)
147
00:10:13,738 --> 00:10:18,409
-(water running)
-Mira: Ah! God! Fuck! Freezing!
148
00:10:25,041 --> 00:10:27,960
-Hi, Gottfried. Ooh.
-(retching)
149
00:10:28,044 --> 00:10:29,754
(coughing)
150
00:10:31,672 --> 00:10:33,424
(speaking French)
151
00:10:38,179 --> 00:10:39,639
I'm good. How are you?
152
00:10:39,722 --> 00:10:41,807
-Go straight to makeup?
-Yeah, straight to makeup.
153
00:10:50,274 --> 00:10:51,567
(coughing)
154
00:10:54,278 --> 00:10:56,113
(laughing)
155
00:10:58,908 --> 00:11:01,035
-Hi, morning.
-Oh, hi, ah.
156
00:11:01,118 --> 00:11:04,747
Okay... so... here's the thing.
157
00:11:04,830 --> 00:11:08,042
Y-You managed to get,
um, yourself hired by,
158
00:11:08,125 --> 00:11:10,586
uh, the Renault-Duval bank.
159
00:11:10,669 --> 00:11:14,757
Obviously, um,
the Vampires have a plan.
160
00:11:14,840 --> 00:11:16,175
-Sure.
-Okay.
161
00:11:19,053 --> 00:11:22,181
-Are you with me?
-Mm... I'm with you.
162
00:11:22,264 --> 00:11:23,682
-Okay?
-Yeah.
163
00:11:23,766 --> 00:11:25,893
No, because it looked
like you were out of it.
164
00:11:25,976 --> 00:11:28,604
No, no, no. I-I, I was
just telling them I had
165
00:11:28,687 --> 00:11:30,231
an amazing night's sleep,
166
00:11:30,314 --> 00:11:32,900
and now I'm... ready.
167
00:11:32,983 --> 00:11:34,527
-Okay, good.
-And I'm focused.
168
00:11:34,610 --> 00:11:35,861
No, because for a second,
169
00:11:35,945 --> 00:11:38,781
it looked like you were
passing out, so, um.
170
00:11:39,615 --> 00:11:42,243
Anyway, okay. Um, so.
171
00:11:42,326 --> 00:11:45,246
The Vampires got the intel
172
00:11:45,329 --> 00:11:49,542
that, um, the bank is
about to make a major
173
00:11:49,625 --> 00:11:51,293
cash transfer to Rouen.
174
00:11:51,377 --> 00:11:55,589
-A-Any idea where, uh, Rouen is?
-Uh...
175
00:11:55,673 --> 00:11:58,801
-S-Should I, should I know?
-No, no, no, not at all.
176
00:11:58,884 --> 00:12:01,637
-Okay, yeah, I don't.
-Maybe the only thing
you have to know is that,
177
00:12:01,721 --> 00:12:04,140
uh, it's two hours
from Paris by train.
178
00:12:04,223 --> 00:12:06,684
-Two hours. Pretty--
-Yeah, wh-whatever it is.
179
00:12:06,767 --> 00:12:11,355
So... a clerk named Métadier
will be the courier.
180
00:12:11,439 --> 00:12:14,191
It's, um, this guy, uh...
181
00:12:14,275 --> 00:12:15,985
I'm Métadier.
182
00:12:16,068 --> 00:12:17,153
Irma Vep. (chuckles)
183
00:12:17,236 --> 00:12:19,447
René:
Okay, in case he cannot make it,
184
00:12:19,530 --> 00:12:21,949
the banker, yeah,
uh, Renault-Duval,
185
00:12:22,032 --> 00:12:24,118
-uh, this, uh, gentleman here...
-Excuse me.
186
00:12:24,201 --> 00:12:27,455
-René: ...uh, has chosen--
-Oh, you're amazing.
187
00:12:27,538 --> 00:12:29,915
Please, focus, focus, focus
188
00:12:29,999 --> 00:12:31,834
because focus, please.
189
00:12:31,917 --> 00:12:33,127
So...
190
00:12:34,587 --> 00:12:38,132
-this gentleman has chosen
Juliette Berteaux...
-Mm.
191
00:12:38,215 --> 00:12:39,675
-meaning Irma Vep...
-Mm.
192
00:12:39,758 --> 00:12:41,010
meaning you...
193
00:12:41,093 --> 00:12:42,803
to be his backup courier in case
194
00:12:42,887 --> 00:12:45,514
he isn't able
to make it to work.
195
00:12:48,350 --> 00:12:49,477
Look.
196
00:12:51,770 --> 00:12:53,314
Mm, there it is.
197
00:12:53,397 --> 00:12:55,649
Yeah, this is the,
the envelope with the cash.
198
00:12:55,733 --> 00:12:57,234
-The envelope.
-Yeah.
199
00:12:57,318 --> 00:13:00,321
Yeah, uh, um... okay.
200
00:13:00,404 --> 00:13:05,159
So, th-thi-- P-Please.
Th-Th-This, this envelope...
201
00:13:05,242 --> 00:13:09,163
-is in this briefcase, okay?
-Mira: Yeah.
202
00:13:09,246 --> 00:13:11,749
C-Can, can I, can I show you?
203
00:13:11,832 --> 00:13:14,210
This briefcase is...
204
00:13:15,419 --> 00:13:17,880
is... in this safe, okay?
205
00:13:17,963 --> 00:13:21,842
Let, let, let me put it
in this safe, okay.
206
00:13:24,386 --> 00:13:25,721
Uh...
207
00:13:25,804 --> 00:13:29,433
-so, th-this is the key.
-Yes.
208
00:13:30,309 --> 00:13:32,561
So, obviously the Vampires
209
00:13:32,645 --> 00:13:35,356
want to get rid of Métadier.
210
00:13:35,439 --> 00:13:39,193
Can you, can you just,
uh, s-say that name again?
211
00:13:39,276 --> 00:13:41,278
René:
Oh, uh, Mé-ta-dier.
212
00:13:41,362 --> 00:13:43,322
No, but they have
to get rid of him.
213
00:13:43,405 --> 00:13:45,574
-Mira: Yeah, yeah.
-You see him, rid.
214
00:13:45,658 --> 00:13:47,910
-Métadier.
-René: Yeah, Métadier.
You have it.
215
00:13:47,993 --> 00:13:50,371
So, Juliette Berteaux...
216
00:13:50,454 --> 00:13:52,623
will be entrusted with the cash.
217
00:13:52,706 --> 00:13:54,250
Yes!
218
00:13:54,333 --> 00:13:57,962
-(both chuckling)
-Yeah, uh, okay.
219
00:13:58,045 --> 00:14:02,591
-Um... c-c-can we shoot it?
-Let's do it.
220
00:14:02,675 --> 00:14:04,260
(dramatic piano sting)
221
00:14:04,343 --> 00:14:06,470
(ominous music playing)
222
00:14:20,150 --> 00:14:22,236
♪ ♪
223
00:14:30,494 --> 00:14:32,580
(train whistle)
224
00:14:36,792 --> 00:14:39,837
(whistle continues)
225
00:14:41,297 --> 00:14:43,382
♪ ♪
226
00:14:48,637 --> 00:14:50,681
(René speaking French)
227
00:14:53,559 --> 00:14:54,727
Cut. (groans)
228
00:14:54,810 --> 00:14:57,229
Crew Member:
Okay, watching playback.
229
00:14:57,313 --> 00:15:01,400
Uh... okay, um.
230
00:15:01,483 --> 00:15:02,693
It wasn't violent enough.
231
00:15:02,776 --> 00:15:05,779
I couldn't feel the cruelty
of the Vampires.
232
00:15:05,863 --> 00:15:08,949
Uh, I want them ruthless, okay?
233
00:15:09,033 --> 00:15:10,159
Especially you, Mira.
234
00:15:10,242 --> 00:15:12,494
Uh, we have to establish
235
00:15:12,578 --> 00:15:16,624
Irma Vep as a murderess.
That's what she's all about.
236
00:15:16,707 --> 00:15:19,251
-I hope there's more to her.
-Yeah, yeah, yeah.
No, no. There is.
237
00:15:19,335 --> 00:15:22,963
-I-I-I got carried away, sorry.
-I wa-- I, I was joking.
238
00:15:23,047 --> 00:15:24,757
-Oh.
-Mira: I get it.
239
00:15:24,840 --> 00:15:26,091
She can be wild.
240
00:15:26,175 --> 00:15:28,177
I, I was holding back a bit.
241
00:15:28,260 --> 00:15:29,428
Good.
242
00:15:29,511 --> 00:15:31,055
Oh, um, Robert--
243
00:15:31,138 --> 00:15:35,517
-Oui?
-I couldn't see your
hat pin... Yes.
244
00:15:35,601 --> 00:15:38,520
-This one will be more visible.
-Yeah, it-it's much better.
245
00:15:38,604 --> 00:15:40,689
-Ah.
-René: It's much better.
246
00:15:43,067 --> 00:15:44,818
René: So, push it...
247
00:15:44,902 --> 00:15:46,320
in all the way.
248
00:15:46,403 --> 00:15:49,073
I want to see... cruelty.
249
00:15:49,156 --> 00:15:52,534
You want to see cruelty,
you'll see cruelty.
250
00:15:52,618 --> 00:15:54,787
(pensive music playing)
251
00:16:07,675 --> 00:16:09,760
♪ ♪
252
00:16:35,285 --> 00:16:37,830
And now for Moreno's hat.
253
00:16:40,082 --> 00:16:42,084
Makes me look like a gigolo.
254
00:16:43,669 --> 00:16:45,587
It was fashionable back then.
255
00:16:45,671 --> 00:16:47,881
I got that one from a museum.
256
00:16:47,965 --> 00:16:50,217
I'm not a gigolo.
I never was a gigolo.
257
00:16:50,300 --> 00:16:51,719
Gottfried, we all know that.
258
00:16:51,802 --> 00:16:53,137
That's the way Moreno dresses.
259
00:16:53,220 --> 00:16:55,472
Jeremie:
If I may, I-I'm not
really into hats,
260
00:16:55,556 --> 00:16:56,432
but it fits you very well,
261
00:16:56,515 --> 00:16:57,808
and it establishes the character
262
00:16:57,891 --> 00:16:59,560
-from the, the onset.
-Very well.
263
00:16:59,643 --> 00:17:00,811
As a gigolo.
264
00:17:00,894 --> 00:17:03,063
(Jeremie speaking German)
265
00:17:04,940 --> 00:17:07,234
And your Métadier beard
is not ready yet,
266
00:17:07,317 --> 00:17:08,235
so we'll shoot this,
267
00:17:08,318 --> 00:17:10,279
and then you can have a break.
268
00:17:10,362 --> 00:17:11,530
Okay, wunderbar.
269
00:17:11,613 --> 00:17:14,533
Can we just... shoot?
270
00:17:18,495 --> 00:17:21,415
Could you go a bit
further in the back
in the light?
271
00:17:30,549 --> 00:17:33,051
Tell me about the magazine
you're writing for.
272
00:17:33,135 --> 00:17:35,888
Uh, it's not a magazine,
it's a website.
273
00:17:35,971 --> 00:17:37,639
-Yeah, online press.
-Gottfried: All right.
274
00:17:37,723 --> 00:17:40,100
Kevin:
So... is it true
275
00:17:40,184 --> 00:17:44,313
you started as, um,
as a body double in porn?
276
00:17:44,396 --> 00:17:48,317
I have a big dick.
No trouble getting it up,
so yeah.
277
00:17:48,400 --> 00:17:51,069
But that came later.
I started in gay peep shows.
278
00:17:51,153 --> 00:17:52,613
Are you gay?
279
00:17:52,696 --> 00:17:55,115
I was at the time,
but not anymore.
280
00:17:55,199 --> 00:17:57,409
I got bored with gay culture.
281
00:17:57,493 --> 00:17:59,203
Why did you find it boring?
282
00:17:59,286 --> 00:18:02,664
They preach.
I'm not interested in preaching.
283
00:18:02,748 --> 00:18:05,125
All I cared about
was sticking my dick
up their asses.
284
00:18:05,209 --> 00:18:09,338
-(chuckling)
-And then you,
you lost interest?
285
00:18:09,421 --> 00:18:11,215
Well, they're all communists.
286
00:18:11,298 --> 00:18:13,717
Adrien:
Well, I mean, not all of 'em.
287
00:18:13,801 --> 00:18:15,761
All of them, believe me.
288
00:18:15,844 --> 00:18:17,346
Okay, and, and you're not.
289
00:18:17,429 --> 00:18:18,430
Me? No.
290
00:18:18,514 --> 00:18:21,683
No, I'm a...
I'm a registered Republican.
291
00:18:21,767 --> 00:18:23,268
Fuck the liberal media elite,
292
00:18:23,352 --> 00:18:26,063
and all those Latinos
stealing our jobs.
293
00:18:27,147 --> 00:18:30,984
Ha-Have Latinos
stolen a job of yours?
294
00:18:31,068 --> 00:18:33,487
Well, not exactly, but, I mean,
295
00:18:33,570 --> 00:18:35,322
look at the Academy Awards.
296
00:18:35,405 --> 00:18:38,742
It's all about
Mexican directors
and Koreans.
297
00:18:41,245 --> 00:18:44,289
Why did you even agree
to act in this series?
298
00:18:44,373 --> 00:18:46,375
Because it's the fucking
best character.
299
00:18:46,458 --> 00:18:49,711
I mean, Juan de Moreno is
a fucking criminal genius.
300
00:18:49,795 --> 00:18:52,089
He screws all those
Vampire losers.
301
00:18:52,172 --> 00:18:57,010
-He ends up on the gallows.
-Yeah, that's what happens
to criminal geniuses.
302
00:18:57,094 --> 00:18:58,637
That's how they go.
303
00:18:59,972 --> 00:19:04,768
Moreno is evil... Genuine evil.
304
00:19:04,852 --> 00:19:08,438
All the other guys are
fucking amateurs.
305
00:19:08,522 --> 00:19:10,440
-(knocks on door)
-(door opens)
306
00:19:10,524 --> 00:19:14,361
Hey, sorry, um,
Gottfried, we're ready
with the, the beard.
307
00:19:31,169 --> 00:19:32,254
Zoe: Wow.
308
00:19:33,130 --> 00:19:35,090
I must say, I'm impressed.
309
00:19:37,342 --> 00:19:41,638
This will fool those
stupid Vampires.
310
00:19:44,349 --> 00:19:46,059
(speaking German)
311
00:19:46,143 --> 00:19:47,227
Thank you.
312
00:19:52,816 --> 00:19:54,943
(ominous music playing)
313
00:20:05,370 --> 00:20:07,581
(inaudible)
314
00:20:22,679 --> 00:20:24,765
♪ ♪
315
00:20:46,244 --> 00:20:48,330
♪ ♪
316
00:21:25,242 --> 00:21:28,537
I just wish Gottfried
weren't part of this show.
317
00:21:28,620 --> 00:21:30,497
He's such a fucking dick.
318
00:21:30,580 --> 00:21:33,667
-Thought you said you
used to get along fine.
-When?
319
00:21:33,750 --> 00:21:35,043
When you did "Zombie Inferno."
320
00:21:35,127 --> 00:21:37,879
I hardly remember shooting that.
321
00:21:37,963 --> 00:21:39,965
Well, you did. I was there.
322
00:21:40,048 --> 00:21:42,384
And where the fuck
did we shoot it?
323
00:21:42,467 --> 00:21:44,011
Puerto Rico standing in
for Haiti.
324
00:21:44,094 --> 00:21:46,638
You know what?
I don't remember a thing.
325
00:21:46,722 --> 00:21:49,224
We were high all day.
326
00:21:49,307 --> 00:21:52,394
-Serenity, tranquility, peace.
-Tranquility, peace.
327
00:21:52,477 --> 00:21:54,563
-(both laughing)
-Mira: STP.
328
00:21:54,646 --> 00:21:57,357
Well... in the end
you got great reviews.
329
00:21:57,441 --> 00:22:00,527
-Oh.
-Maxwell Longfellow's
an amazing director.
330
00:22:00,610 --> 00:22:01,862
I mean, he does zombie movies,
331
00:22:01,945 --> 00:22:04,531
but they're really
making, like...
332
00:22:04,614 --> 00:22:06,533
important political statements.
333
00:22:06,616 --> 00:22:09,828
What kind of important
political statements?
334
00:22:09,911 --> 00:22:11,538
He depicts alienation.
335
00:22:11,621 --> 00:22:14,374
How is it about alienation?
336
00:22:14,458 --> 00:22:16,501
The film's about being cut off
from your own interests.
337
00:22:16,585 --> 00:22:18,587
-Okay, ooh.
-I mean, you're being
used by society...
338
00:22:18,670 --> 00:22:21,006
-And wh-what does that...
-...and you're
not even aware of it.
339
00:22:21,089 --> 00:22:23,091
...have to do with zombies?
340
00:22:23,175 --> 00:22:25,844
Well, zombies are the ultimate
alienated individuals.
341
00:22:25,927 --> 00:22:29,181
-(growls)
-(laughing)
342
00:22:29,264 --> 00:22:30,932
Mira:
Zombies don't have brains.
343
00:22:31,016 --> 00:22:33,268
-They're dead.
-Yeah, that's the whole point.
344
00:22:33,351 --> 00:22:37,564
So, it's saying that people now
are like zombies.
345
00:22:37,647 --> 00:22:40,150
-Regina: Mm-hm.
-That they're braindead.
346
00:22:40,233 --> 00:22:42,444
Well, the brains were
eaten by consumerism.
347
00:22:42,527 --> 00:22:44,821
-And they don't know it.
-Exactly.
348
00:22:44,905 --> 00:22:47,407
And they need movies
to pass the message on to them.
349
00:22:47,491 --> 00:22:49,576
Yeah... movies can help.
350
00:22:49,659 --> 00:22:54,039
You know, there have been
a whole lot of zombie movies,
and not much has changed.
351
00:22:57,375 --> 00:22:59,544
(water running)
352
00:23:15,852 --> 00:23:18,980
Ah! Oh, well, look who it is!
353
00:23:19,064 --> 00:23:21,858
How nice to see you here.
354
00:23:21,942 --> 00:23:24,486
-I needed a drink.
-Mira: So do I.
355
00:23:24,569 --> 00:23:26,488
Uh, a pale ale, please.
356
00:23:26,571 --> 00:23:28,240
Bartender:
Sorry, we don't have that.
357
00:23:28,323 --> 00:23:31,451
Um, any beer then, thanks.
358
00:23:31,535 --> 00:23:33,745
-Can I just have
a cup of hot water?
-Bartender: Yeah, sure.
359
00:23:33,829 --> 00:23:35,497
Just, like, plain hot water.
360
00:23:35,580 --> 00:23:37,290
This is Regina,
my new assistant.
361
00:23:37,374 --> 00:23:38,750
You may not have,
have noticed her.
362
00:23:38,834 --> 00:23:40,210
She's straight out
of film school.
363
00:23:40,293 --> 00:23:42,504
I thought she was
your new girlfriend.
364
00:23:42,587 --> 00:23:44,506
(chuckles) I'm a huge fan.
365
00:23:44,589 --> 00:23:46,174
-She, she loves...
-Of mine?
366
00:23:46,258 --> 00:23:47,134
-..."Zombie Inferno."
-Yeah.
367
00:23:47,217 --> 00:23:48,677
She thinks it's about aliens.
368
00:23:48,760 --> 00:23:50,345
I think it's about alienation.
369
00:23:50,428 --> 00:23:52,889
Regina wants to be a director.
370
00:23:52,973 --> 00:23:54,683
-One day.
-Yeah, yeah.
371
00:23:54,766 --> 00:23:56,726
She's done a couple of shorts.
372
00:23:56,810 --> 00:23:58,353
-Don't embarrass me.
-Uh, no!
373
00:23:58,436 --> 00:23:59,688
I mean, you got great reviews.
374
00:23:59,771 --> 00:24:01,481
You won a couple of awards.
375
00:24:01,565 --> 00:24:03,066
-Small festivals.
-Oh, thanks.
376
00:24:03,150 --> 00:24:06,862
-Any plans for a feature?
-Yeah... fingers crossed.
377
00:24:06,945 --> 00:24:10,407
-Zombie movies?
-No, not really.
378
00:24:10,490 --> 00:24:11,616
Shall we sit?
379
00:24:14,828 --> 00:24:19,583
So... based on my intel...
380
00:24:20,584 --> 00:24:23,628
Eamonn... is out of the picture.
381
00:24:23,712 --> 00:24:25,714
Your intel is correct,
382
00:24:25,797 --> 00:24:28,216
but maybe a tiny bit outdated.
383
00:24:28,300 --> 00:24:30,218
-I miss Eamonn.
-(Mira laughs)
384
00:24:30,302 --> 00:24:34,055
Remember when we
went big game fishing
stoned out of our skulls?
385
00:24:34,139 --> 00:24:37,559
I do, and I-I think
I passed on that one.
386
00:24:37,642 --> 00:24:39,269
Cool guy.
387
00:24:39,352 --> 00:24:40,854
Too bad you dumped him.
388
00:24:40,937 --> 00:24:42,480
I think he's doing fine.
389
00:24:42,564 --> 00:24:45,901
He's in town shooting,
you could visit him.
390
00:24:45,984 --> 00:24:50,071
What was the name again
of that sexy dyke?
391
00:24:50,155 --> 00:24:52,073
-Ooh, Laurie, yeah.
-You were,
392
00:24:52,157 --> 00:24:54,534
-you were nuts about her.
It was hilarious.
-Mira: Yeah, she was,
393
00:24:54,618 --> 00:24:56,494
she was my assistant... yeah.
394
00:24:56,578 --> 00:24:59,539
She was your assistant, right.
395
00:24:59,623 --> 00:25:02,459
Isn't that outrageous?
396
00:25:02,542 --> 00:25:06,588
Yeah, I mean,
I wasn't really nuts
about her back then.
397
00:25:06,671 --> 00:25:10,717
You were in complete denial.
Everybody knew.
398
00:25:14,638 --> 00:25:16,139
Yeah.
399
00:25:16,223 --> 00:25:18,433
-Even her?
-Especially her.
400
00:25:18,516 --> 00:25:20,227
She played you like a puppet.
401
00:25:20,310 --> 00:25:23,063
Clever girl.
She ended up getting
what she wanted.
402
00:25:25,148 --> 00:25:28,902
-And now she says I was abusive.
-Gottfried: What?
403
00:25:28,985 --> 00:25:31,905
Meaning she was submissive...
404
00:25:31,988 --> 00:25:35,533
when you were that
kind of hot lesbian couple?
405
00:25:35,617 --> 00:25:38,036
That's maybe not how
I would've phrased it,
406
00:25:38,119 --> 00:25:39,871
but, yeah, I suppose so.
407
00:25:41,873 --> 00:25:43,166
Darling, listen to me,
408
00:25:43,250 --> 00:25:47,003
Laurie doesn't have
a submissive bone...
in her body.
409
00:25:47,087 --> 00:25:52,676
And if you believed otherwise,
you were so naive.
410
00:25:52,759 --> 00:25:55,345
But this is what we
love about you.
411
00:25:55,428 --> 00:25:58,640
You play tough,
but you're so candid.
412
00:26:01,226 --> 00:26:04,854
So, Philippe Guérande
investigated the bank,
413
00:26:04,938 --> 00:26:09,109
and, uh, he actually
discovered that, uh,
414
00:26:09,192 --> 00:26:11,945
Juliette Berteaux is Irma Vep.
415
00:26:12,028 --> 00:26:13,196
-Right.
-Okay?
416
00:26:13,280 --> 00:26:14,614
Okay, so, um...
417
00:26:15,448 --> 00:26:16,491
let me get this right.
418
00:26:16,574 --> 00:26:18,660
-Moreno, who's a gangster...
-Mm-hm.
419
00:26:18,743 --> 00:26:19,953
but not a Vampire,
420
00:26:20,036 --> 00:26:22,122
-rented a room
from the Vampires.
-Yes.
421
00:26:22,205 --> 00:26:24,165
-It's, it's, it's correct.
-And he doesn't know
422
00:26:24,249 --> 00:26:27,335
that the back of his safe
leads to a Vampire hideout.
423
00:26:27,419 --> 00:26:30,005
-No. No, he doesn't know.
-No...
424
00:26:30,088 --> 00:26:34,259
so he's stolen the envelope
and he's put it in the safe.
425
00:26:34,342 --> 00:26:37,220
And now, Irma Vep
and the Grand Vampire
are coming to collect--
426
00:26:37,304 --> 00:26:40,181
-(screams)
-But Philippe Guérande
outsmarted them.
427
00:26:40,265 --> 00:26:42,309
Made it to the hideout first.
428
00:26:43,268 --> 00:26:45,395
(pensive guitar music playing)
429
00:27:12,630 --> 00:27:14,549
-(gasps)
-Robert: Métadier?!
430
00:27:14,632 --> 00:27:16,384
We threw him off the train.
431
00:27:17,552 --> 00:27:20,972
Look... the envelope.
432
00:27:21,056 --> 00:27:22,390
How did he get in here?
433
00:27:22,474 --> 00:27:23,850
-(gun clicks)
-Hands up!
434
00:27:24,684 --> 00:27:26,019
Don't move.
435
00:27:28,980 --> 00:27:31,733
Give me the envelope...
slowly.
436
00:27:31,816 --> 00:27:33,193
-Come on.
-(thump)
437
00:27:33,276 --> 00:27:35,403
(intense music plays)
438
00:27:39,783 --> 00:27:41,493
(René, Carla speaking French)
439
00:27:43,453 --> 00:27:44,704
(René speaking French)
440
00:27:52,754 --> 00:27:53,671
Okay.
441
00:28:15,151 --> 00:28:18,488
Mira, please, uh,
please, please, uh,
442
00:28:18,571 --> 00:28:21,783
can you make sure
we see the envelope?
443
00:28:21,866 --> 00:28:23,868
Yeah, it-it's lost
in the confusion.
444
00:28:23,952 --> 00:28:25,120
You didn't see the envelope?
445
00:28:25,203 --> 00:28:27,580
No, um, I, I want
to see this side,
446
00:28:27,664 --> 00:28:30,458
please, where this is, yes.
447
00:28:32,544 --> 00:28:33,461
Okay.
448
00:28:43,555 --> 00:28:45,598
-Bye-bye.
-Everybody back to one.
449
00:28:45,682 --> 00:28:47,600
(René speaking French)
450
00:28:59,028 --> 00:29:01,823
(pensive guitar music playing)
451
00:29:30,101 --> 00:29:32,854
(ominous music plays)
452
00:29:34,272 --> 00:29:36,024
Where is the envelope?
453
00:29:42,864 --> 00:29:46,493
Now you will be
brought to justice
to pay for your crimes.
454
00:29:46,576 --> 00:29:48,369
(blows whistle)
455
00:29:48,453 --> 00:29:49,412
Move.
456
00:29:49,496 --> 00:29:51,581
♪ ♪
457
00:29:58,588 --> 00:30:00,715
(music intensifies)
458
00:30:16,189 --> 00:30:18,399
We're running late.
Eamonn is still shooting.
459
00:30:18,483 --> 00:30:21,486
But after this setup,
he has a break.
460
00:30:21,569 --> 00:30:23,196
Is that him in the spacesuit?
461
00:30:23,279 --> 00:30:24,572
-Yes.
-Doing the saltos?
462
00:30:24,656 --> 00:30:25,573
Yeah.
463
00:30:26,574 --> 00:30:28,535
-Fun day at work.
-Yeah.
464
00:30:29,911 --> 00:30:31,454
The director is over there.
465
00:30:32,455 --> 00:30:33,540
Thanks.
466
00:30:35,917 --> 00:30:37,252
Hi, Gunnar.
467
00:30:44,259 --> 00:30:46,386
(chatter on radio)
468
00:30:55,228 --> 00:30:57,981
(ethereal music plays)
469
00:31:06,656 --> 00:31:09,325
-Director: Cut, cut!
-Whoa! All right, gotcha.
470
00:31:09,409 --> 00:31:10,493
-(laughing)
-Got him.
471
00:31:10,577 --> 00:31:13,788
-Okay, got him.
-(alarm sounding)
472
00:31:15,039 --> 00:31:17,542
I thought I was
gonna shit myself.
473
00:31:17,625 --> 00:31:18,835
That would not have been pretty.
474
00:31:18,918 --> 00:31:20,670
-Can I get some water?
-Absolutely.
475
00:31:20,753 --> 00:31:21,921
-Gunnar: Eamonn.
-Yeah?
476
00:31:22,005 --> 00:31:23,214
-Gunnar: That was great.
-Yeah?
477
00:31:23,298 --> 00:31:24,132
I love the spinning.
478
00:31:24,215 --> 00:31:25,550
-Mm-hm.
-Mm. You really felt
479
00:31:25,633 --> 00:31:27,176
like you were falling
in the, the abyss.
480
00:31:27,260 --> 00:31:28,928
-It felt good, it felt good.
-Yeah?
481
00:31:29,012 --> 00:31:30,722
I wish we had
a camera in the helmet.
482
00:31:30,805 --> 00:31:31,973
'Cause I, I, I thought
I was, like,
483
00:31:32,056 --> 00:31:34,309
-I was gonna cry on that one.
-Yeah.
484
00:31:44,777 --> 00:31:46,321
-Hi.
-Mira: Hey.
485
00:31:48,281 --> 00:31:50,325
-That was impressive.
-Thank you.
486
00:31:53,036 --> 00:31:54,746
So how long have you been here?
487
00:31:54,829 --> 00:31:56,873
Six weeks, ten more to go.
488
00:31:56,956 --> 00:31:59,667
Sorry I didn't call sooner.
489
00:31:59,751 --> 00:32:02,045
It's not the easiest
call to make.
490
00:32:04,213 --> 00:32:05,298
I know.
491
00:32:06,758 --> 00:32:09,260
(exhales) So, um...
492
00:32:09,344 --> 00:32:11,763
-what's the film?
-(both chuckling)
493
00:32:11,846 --> 00:32:15,183
They are pitching it
as "Blade Runner"...
494
00:32:15,266 --> 00:32:18,561
-(chuckling)
-...um, but without
the neo-noir elements
495
00:32:18,645 --> 00:32:21,105
or the replicants,
or... the rain.
496
00:32:21,189 --> 00:32:22,732
Why none of that?
497
00:32:22,815 --> 00:32:24,484
They did market research,
and audiences
498
00:32:24,567 --> 00:32:26,152
find rain really depressing.
499
00:32:26,235 --> 00:32:27,779
-Mm-hm.
-And there's no recognition
for replicants...
500
00:32:27,862 --> 00:32:30,114
-Aw.
-...and I think they
had a hard time
501
00:32:30,198 --> 00:32:31,616
with the concept of neo-noir.
502
00:32:31,699 --> 00:32:33,076
Actually, I think
they had a hard time
503
00:32:33,159 --> 00:32:34,702
with the concept of noir
in the first place.
504
00:32:34,786 --> 00:32:37,246
Then... I mean, what's left?
505
00:32:37,330 --> 00:32:38,206
Gunnar.
506
00:32:38,289 --> 00:32:39,666
-Gunnar is left?
-Yeah.
507
00:32:39,749 --> 00:32:42,001
No, he's a good director.
I think he'll make it cool.
508
00:32:42,085 --> 00:32:44,212
I trust him not to
compromise his vision.
509
00:32:44,295 --> 00:32:45,296
Mm. Seems he already has.
510
00:32:45,380 --> 00:32:47,548
You're such--
511
00:32:47,632 --> 00:32:49,258
You never liked him, did you?
512
00:32:49,342 --> 00:32:52,595
I mean, he's nice... No.
513
00:32:52,679 --> 00:32:54,931
-We used to argue about it.
-We did.
514
00:32:55,014 --> 00:32:57,934
Well, it's the first time
I've heard he has a “vision.”
515
00:33:01,813 --> 00:33:05,233
So... so, are we having a drink?
516
00:33:05,316 --> 00:33:08,194
They have a little
petite cafeteria.
517
00:33:08,277 --> 00:33:09,737
I'd rather not take chances.
518
00:33:09,821 --> 00:33:14,075
I don't want a photo
of us to pop up on TMZ
or wherever the fuck.
519
00:33:15,326 --> 00:33:16,244
Okay.
520
00:33:17,412 --> 00:33:18,830
My trailer?
521
00:33:21,457 --> 00:33:24,711
S-So, h-how are you doin'?
522
00:33:24,794 --> 00:33:26,838
Homesick.
523
00:33:26,921 --> 00:33:30,174
-But life is treating you well?
-It is.
524
00:33:30,258 --> 00:33:31,718
I have a new girlfriend.
525
00:33:31,801 --> 00:33:34,053
I think maybe I love her.
526
00:33:36,305 --> 00:33:37,557
Great.
527
00:33:37,640 --> 00:33:40,017
She's a singer.
Actually, can you just
528
00:33:40,101 --> 00:33:43,187
-get this. It's just a zip.
-Of course.
529
00:33:46,649 --> 00:33:47,900
Merci.
530
00:33:47,984 --> 00:33:49,318
She's on tour at the moment,
531
00:33:49,402 --> 00:33:52,822
but, um... I don't really
get to see her that much.
532
00:33:52,905 --> 00:33:54,198
I know.
533
00:33:54,824 --> 00:33:55,908
Lianna.
534
00:33:55,992 --> 00:33:58,745
-I like her new stuff.
-It's amazing, isn't it?
535
00:33:58,828 --> 00:34:00,163
I think I'm, like,
her biggest fan.
536
00:34:00,246 --> 00:34:02,832
Yeah, the last, um,
album was really cool.
537
00:34:02,915 --> 00:34:06,294
Daring... career move.
538
00:34:06,377 --> 00:34:08,045
But she really pulls it off.
539
00:34:08,129 --> 00:34:09,756
She's so smart.
540
00:34:09,839 --> 00:34:12,717
Um, do you want milk and sugar?
541
00:34:13,885 --> 00:34:15,386
Don't you remember?
542
00:34:17,889 --> 00:34:19,265
Milk, no sugar.
543
00:34:19,766 --> 00:34:20,850
Yeah.
544
00:34:22,560 --> 00:34:25,855
I read about you and Laurie.
545
00:34:25,938 --> 00:34:29,233
-Oh, yeah.
-I'm sorry.
546
00:34:29,317 --> 00:34:31,319
You can't be completely sorry.
547
00:34:31,402 --> 00:34:32,945
Why do you say that?
548
00:34:33,029 --> 00:34:36,032
Because you and I
broke up because of her.
549
00:34:36,908 --> 00:34:38,576
I think I'm over it.
550
00:34:38,659 --> 00:34:42,413
Hm, you're more
resilient than I thought.
551
00:34:42,497 --> 00:34:45,458
Yeah, which is not
to say that I wasn't...
552
00:34:45,541 --> 00:34:46,959
devastated at first.
553
00:34:47,043 --> 00:34:48,920
Don't think it was easy on me.
554
00:34:49,003 --> 00:34:50,838
I don't think it
was easy on you, but...
555
00:34:52,006 --> 00:34:53,925
I didn't see it coming.
556
00:34:54,008 --> 00:34:56,260
So, I had to find
something to move on to.
557
00:34:58,930 --> 00:35:00,515
And have you found it?
558
00:35:01,808 --> 00:35:02,934
I may have.
559
00:35:05,728 --> 00:35:07,105
What do you mean?
560
00:35:09,315 --> 00:35:10,858
Lianna is pregnant.
561
00:35:14,070 --> 00:35:15,655
-I mean--
-Congratulations.
562
00:35:15,738 --> 00:35:16,989
She's, she's-- It's--
563
00:35:17,073 --> 00:35:18,950
You're not supposed
to tell anyone until 12 weeks,
564
00:35:19,033 --> 00:35:21,619
and she's only 10 weeks, but...
565
00:35:21,702 --> 00:35:24,664
-Boy or girl?
-I think it's a girl.
566
00:35:24,747 --> 00:35:27,917
Then, double congrats.
567
00:35:29,961 --> 00:35:31,045
Wow.
568
00:35:31,754 --> 00:35:33,798
Yeah, I...
569
00:35:33,881 --> 00:35:37,552
I thought you hated
the idea of having kids.
570
00:35:37,635 --> 00:35:42,723
At least... that's what
you told me, right?
571
00:35:42,807 --> 00:35:44,559
Yeah, I, um...
572
00:35:45,726 --> 00:35:47,228
I think I used
to think like that.
573
00:35:47,311 --> 00:35:49,856
-Not anymore.
-No.
574
00:35:49,939 --> 00:35:51,691
I guess I'm a different person.
575
00:35:53,067 --> 00:35:54,360
So am I.
576
00:35:56,654 --> 00:35:59,866
We're not complete
strangers... yet.
577
00:36:02,577 --> 00:36:04,537
But we've drifted apart.
578
00:36:05,246 --> 00:36:06,539
(chuckles)
579
00:36:07,874 --> 00:36:11,002
-I envy you, though.
-What do you envy?
580
00:36:11,085 --> 00:36:12,753
It-- Okay.
581
00:36:12,837 --> 00:36:16,257
Do you remember that we
used to always talk about
the movies of René Vidal?
582
00:36:16,340 --> 00:36:18,968
Aw, yeah.
583
00:36:19,051 --> 00:36:21,637
-We were fans. (laughs)
-Yeah, I know! And--
584
00:36:21,721 --> 00:36:22,847
-How--
-Yeah.
585
00:36:22,930 --> 00:36:24,140
Who would've thought
that you would end up
586
00:36:24,223 --> 00:36:26,767
-working with him?
-Who would've thought?
587
00:36:26,851 --> 00:36:28,185
-(laughs)
-Thanks.
588
00:36:28,269 --> 00:36:33,232
Um, well, yeah, his, uh,
process can be confusing.
589
00:36:33,316 --> 00:36:36,235
-I bet. What's wrong with that?
-Ugh, I don't know.
590
00:36:37,320 --> 00:36:38,654
Maybe it's just me.
591
00:36:38,738 --> 00:36:43,117
You know me,
I'm... easily confused.
592
00:36:43,201 --> 00:36:46,746
I feel a bit lost. Ah.
593
00:36:48,748 --> 00:36:52,293
-Where... did you get these?
-What? Don't.
594
00:36:52,376 --> 00:36:54,962
-Did you ship those?
-My assistant is addicted.
595
00:36:55,046 --> 00:36:58,049
-They're disgusting.
Take all of them.
-I love her.
596
00:36:58,132 --> 00:37:00,301
But seriously...
597
00:37:00,384 --> 00:37:02,136
don't worry about it.
598
00:37:02,219 --> 00:37:04,013
You're a stranger
in a strange town
599
00:37:04,096 --> 00:37:05,806
dealing with
a strange character.
600
00:37:05,890 --> 00:37:08,643
It's supposed to be confusing.
601
00:37:08,726 --> 00:37:12,230
You were always
good at helping me
with my insecurities.
602
00:37:15,149 --> 00:37:17,234
Whoa! (laughs)
603
00:37:18,486 --> 00:37:20,029
Is that why you miss me?
604
00:37:22,198 --> 00:37:24,325
These days, I...
605
00:37:25,868 --> 00:37:28,037
I feel unfocused...
606
00:37:30,706 --> 00:37:31,624
and lonely.
607
00:37:31,707 --> 00:37:33,584
Well, maybe that's
part of your quest.
608
00:37:33,668 --> 00:37:38,631
-What quest?
-Your quest for your true self.
609
00:37:38,714 --> 00:37:41,759
-I don't even know
why I'm doing this.
-Yes, you do.
610
00:37:41,842 --> 00:37:43,886
You're doing it
because you're good at it.
611
00:37:45,721 --> 00:37:48,015
You're doing something
that you love.
612
00:37:48,099 --> 00:37:49,392
It's a privilege.
613
00:37:51,435 --> 00:37:53,771
-I know.
-You shouldn't complain.
614
00:37:56,065 --> 00:37:57,400
I shouldn't.
615
00:38:09,537 --> 00:38:11,497
I miss you.
616
00:38:15,042 --> 00:38:16,210
I miss you, too.
617
00:38:16,293 --> 00:38:17,962
We fucked up.
618
00:38:18,045 --> 00:38:19,797
Yeah, we sure did.
619
00:38:20,756 --> 00:38:23,175
And now there's no way back.
620
00:38:24,468 --> 00:38:25,761
Nope.
621
00:38:26,971 --> 00:38:28,222
No way.
622
00:38:32,268 --> 00:38:35,021
(ominous music playing)
623
00:38:44,947 --> 00:38:47,074
(inaudible)
624
00:38:55,875 --> 00:38:58,002
♪ ♪
625
00:39:11,932 --> 00:39:14,060
(tense music plays)
626
00:39:33,079 --> 00:39:35,164
♪ ♪
627
00:39:42,880 --> 00:39:44,298
(Gottfried chatting)
628
00:39:44,381 --> 00:39:45,633
-Excuse me, Gottfried.
-What?
629
00:39:45,716 --> 00:39:46,801
You can change in your trailer,
630
00:39:46,884 --> 00:39:48,260
and the driver
will be here soon.
631
00:39:48,344 --> 00:39:51,097
Okay, who's doing
the photos?
632
00:39:51,180 --> 00:39:53,891
What, you didn't tell her?
All right.
633
00:39:53,974 --> 00:39:58,479
(singing)
♪ Walking the dog,
walking the dog ♪
634
00:39:58,562 --> 00:40:00,272
♪ Walking the dog ♪
635
00:40:00,356 --> 00:40:03,526
(upbeat soul music playing)
636
00:40:04,193 --> 00:40:05,903
(knocks on door)
637
00:40:07,446 --> 00:40:08,823
(knocks on door)
638
00:40:10,324 --> 00:40:11,742
Come in.
639
00:40:13,202 --> 00:40:16,622
Hey, uh, my driver's
stuck in traffic.
640
00:40:16,705 --> 00:40:18,833
They told me I could
share your ride.
Is that okay?
641
00:40:18,916 --> 00:40:20,626
Make yourself at home.
642
00:40:27,258 --> 00:40:29,969
How do you handle all
the girls around you?
643
00:40:30,052 --> 00:40:31,387
What do you mean?
644
00:40:35,975 --> 00:40:37,434
Oh, thanks.
645
00:40:37,518 --> 00:40:40,521
How thoughtful of you,
but, no, I'm not into crack.
646
00:40:40,604 --> 00:40:42,857
Might make you less uptight.
647
00:40:42,940 --> 00:40:46,318
-You're probably right.
-Sorry, I'm joking.
648
00:40:46,402 --> 00:40:47,570
Well...
649
00:40:48,529 --> 00:40:50,322
they all want to eat your pussy.
650
00:40:50,406 --> 00:40:54,034
(laughs) You really have
a way with words.
651
00:40:55,077 --> 00:40:56,829
-Thank you.
-They like me,
652
00:40:56,912 --> 00:41:00,124
-they don't necessarily want me.
-Oh, they do.
653
00:41:00,207 --> 00:41:01,750
-What about Zoe?
-Zoe?
654
00:41:01,834 --> 00:41:05,796
-For sure.
-No! Zoe's a nutcase.
655
00:41:05,880 --> 00:41:09,049
She's fun, you know?
It's nothing serious.
656
00:41:09,133 --> 00:41:12,011
-Sex is very serious.
-Sex?
657
00:41:12,094 --> 00:41:15,764
No, we just, you know...
flirt a bit.
658
00:41:15,848 --> 00:41:17,266
What about Regina?
659
00:41:17,349 --> 00:41:19,059
Not Regina.
660
00:41:19,143 --> 00:41:21,520
-Of course, Regina.
-Totally not Regina.
661
00:41:21,604 --> 00:41:23,105
She's smart, she does her job.
662
00:41:23,189 --> 00:41:25,941
She's a-- She's no bullshit.
She's a good kid.
663
00:41:26,025 --> 00:41:29,695
-You'll see. Soon enough,
she's bound to make her move.
-Ah, come on.
664
00:41:29,778 --> 00:41:32,156
I'm young, I'm a movie star.
665
00:41:32,239 --> 00:41:37,536
I have to deal
with that kind of stuff
all the time, you know?
666
00:41:37,620 --> 00:41:40,539
Uh, what matters is
just staying sane,
667
00:41:40,623 --> 00:41:42,124
and not letting it affect me.
668
00:41:42,208 --> 00:41:47,004
It affected me, and I enjoyed
having it affect me.
669
00:41:47,087 --> 00:41:49,840
When I was younger,
I fucked anything that moved.
670
00:41:49,924 --> 00:41:52,593
Gottfried, that's
common knowledge.
671
00:41:52,676 --> 00:41:55,304
Aw... you never
hit on me, though.
672
00:41:55,387 --> 00:41:58,265
-Do you want me to?
-No! (laughs)
673
00:41:58,349 --> 00:42:00,351
Stay away, fuck's sake.
674
00:42:00,434 --> 00:42:01,769
Yeah, sorry. Sorry, Mira,
675
00:42:01,852 --> 00:42:05,814
-but... you're boring to me.
-Oh, thank god. Thank god.
676
00:42:05,898 --> 00:42:07,983
-I eased up on a lot of things.
-Good for you.
677
00:42:08,067 --> 00:42:11,362
Well... I don't want
to end up like my friend
Harvey Weinstein.
678
00:42:11,445 --> 00:42:13,697
Oh, I'm sure, yeah. (chuckles)
679
00:42:16,408 --> 00:42:18,327
Look what I found.
680
00:42:18,410 --> 00:42:21,288
It's an interview
from the late '40s
with Musidora...
681
00:42:21,372 --> 00:42:22,915
the original Irma Vep.
682
00:42:24,375 --> 00:42:26,585
(video plays)
683
00:42:26,669 --> 00:42:29,296
-How old was she?
-Well, it was in 1947,
684
00:42:29,380 --> 00:42:32,841
so she must've been
in her late 50s, I think.
685
00:42:35,177 --> 00:42:37,304
(speaking French)
686
00:43:29,315 --> 00:43:31,025
(video continues)
687
00:43:32,484 --> 00:43:35,154
(Gottfried chuckles)
688
00:43:35,237 --> 00:43:36,947
So sad she aged so badly.
689
00:43:37,031 --> 00:43:41,160
How can you say such bullshit?
She's a beautiful woman.
690
00:43:41,243 --> 00:43:43,787
(laughs)
Not from my perspective.
691
00:43:43,871 --> 00:43:46,957
-Just shut up, Gottfried.
-I'm just stating the obvious.
692
00:43:47,041 --> 00:43:48,125
I'm honestly pained.
693
00:43:48,208 --> 00:43:50,210
She was such a sexy
woman in her heyday.
694
00:43:50,294 --> 00:43:52,463
-Can someone just please--
-She was, she was such a sexy...
695
00:43:52,546 --> 00:43:54,840
-throw this guy out of the car?
-...woman in her heyday.
696
00:43:54,923 --> 00:43:57,885
-No, you can't. This is my car.
-(grunting)
697
00:43:59,386 --> 00:44:01,555
(all laughing)
698
00:44:07,895 --> 00:44:10,356
(speaking French)
699
00:44:36,340 --> 00:44:38,467
(film reel whirring)
700
00:45:06,161 --> 00:45:07,329
Uh...
701
00:45:34,690 --> 00:45:36,650
(phone ringing)
702
00:45:59,256 --> 00:46:02,009
(melancholy music playing)
703
00:46:19,860 --> 00:46:21,945
♪ ♪
704
00:46:43,717 --> 00:46:46,470
♪ ♪
705
00:47:49,324 --> 00:47:52,452
(suspenseful music playing)
706
00:48:02,796 --> 00:48:04,923
(shouting in French)
707
00:48:05,549 --> 00:48:07,342
(dog barking)
708
00:48:07,426 --> 00:48:09,303
I'm a journalist!
709
00:48:09,386 --> 00:48:10,887
Let me go!
710
00:48:10,971 --> 00:48:14,474
You will regret this!
I have power!
711
00:48:14,558 --> 00:48:18,270
Let me go!
I'm Philippe Guérande!
Let me go!
712
00:48:19,187 --> 00:48:21,898
Let me go! I'm a journalist!
713
00:48:23,734 --> 00:48:25,819
♪ ♪
714
00:48:28,572 --> 00:48:30,699
(indistinct chatter)
715
00:48:33,869 --> 00:48:37,205
(speaking French)
716
00:49:01,938 --> 00:49:03,440
(all shouting)
717
00:49:04,316 --> 00:49:06,109
(pulley squeaking)
718
00:50:27,357 --> 00:50:28,525
Ah!
719
00:50:47,210 --> 00:50:49,337
(tense music playing)
720
00:50:51,548 --> 00:50:53,675
(Philippe groaning)
721
00:51:02,893 --> 00:51:03,977
Let me down.
722
00:51:04,060 --> 00:51:05,145
Not before you tell us
723
00:51:05,228 --> 00:51:07,439
what you know about
the Vampires' plan.
724
00:51:07,522 --> 00:51:09,524
I will, but please
let me down...
725
00:51:09,608 --> 00:51:11,151
I'm suffocating.
726
00:51:11,943 --> 00:51:13,069
Let him down.
727
00:51:13,862 --> 00:51:15,614
(groaning)
728
00:51:19,493 --> 00:51:22,454
So... what do you have to say?
729
00:51:22,537 --> 00:51:24,498
(heavy breathing)
730
00:51:26,500 --> 00:51:28,335
This is the Vampire codebook.
731
00:51:33,423 --> 00:51:34,508
See?
732
00:51:34,591 --> 00:51:36,259
The Baron de Mortesalgues
and The Grand Vampire
733
00:51:36,343 --> 00:51:39,346
-are one and the same person.
-So what?
734
00:51:39,429 --> 00:51:41,640
The Baron de Mortesalgues
is throwing a lavish
735
00:51:41,723 --> 00:51:43,475
birthday party for his niece.
736
00:51:43,558 --> 00:51:44,893
Very upper crust.
737
00:51:46,186 --> 00:51:47,729
I'm sure it's a ploy.
738
00:51:51,483 --> 00:51:52,984
I'll let you go.
739
00:51:53,068 --> 00:51:55,028
But if you have lied to me...
740
00:51:55,654 --> 00:51:56,822
you will die.
741
00:52:00,450 --> 00:52:01,493
Oh.
742
00:52:05,789 --> 00:52:08,375
♪ ♪
743
00:52:08,458 --> 00:52:10,001
(speaking French)
744
00:52:10,085 --> 00:52:11,253
That was a great take.
745
00:52:31,064 --> 00:52:33,191
(tense music playing)
746
00:53:21,531 --> 00:53:23,658
(thumping, rattling)
747
00:53:27,579 --> 00:53:28,914
Edmond:
Please help me.
748
00:53:30,165 --> 00:53:31,249
Help me.
749
00:53:32,792 --> 00:53:33,793
Help me.
750
00:53:33,877 --> 00:53:35,587
(bells tolling)
751
00:53:43,678 --> 00:53:44,763
Eh?
752
00:54:14,918 --> 00:54:16,211
(crew gasping)
753
00:54:50,870 --> 00:54:52,622
(thunder rumbling)
754
00:55:11,891 --> 00:55:14,978
♪ ♪
755
00:55:33,121 --> 00:55:35,206
♪ ♪