1 00:00:05,839 --> 00:00:08,007 (lively guitar music playing) 2 00:00:27,318 --> 00:00:29,404 ♪ ♪ 3 00:01:06,566 --> 00:01:08,651 ♪ ♪ 4 00:01:43,102 --> 00:01:44,312 Zoe: Hop on! 5 00:01:44,395 --> 00:01:46,898 -Sorry I'm late. -No stress. 6 00:01:47,524 --> 00:01:49,442 ♪ ♪ 7 00:01:49,526 --> 00:01:51,653 (ambient street noise) 8 00:01:56,533 --> 00:01:58,493 (speaking French) 9 00:01:58,576 --> 00:01:59,911 (Carla speaking on phone) 10 00:02:41,619 --> 00:02:42,871 (phone beeps) 11 00:02:51,838 --> 00:02:52,922 Zoe. 12 00:02:55,550 --> 00:02:58,011 Hi, Gottfried. Where are you? 13 00:02:58,094 --> 00:02:59,429 I don't know. 14 00:03:00,680 --> 00:03:02,682 I'm at this party. 15 00:03:02,765 --> 00:03:04,642 Zoe: (on phone) How did you get there? 16 00:03:04,726 --> 00:03:06,936 Uh, I'm not sure. 17 00:03:07,020 --> 00:03:10,148 Gottfried, I need an address. 18 00:03:10,231 --> 00:03:12,525 Let me ask... Lady. 19 00:03:12,609 --> 00:03:15,320 -Lady, sorry, I, I didn't catch your name. -(speaks French) 20 00:03:15,403 --> 00:03:17,280 -What? -I didn't catch your name. 21 00:03:17,363 --> 00:03:18,239 I'm Ondine. 22 00:03:18,323 --> 00:03:19,741 -Ondine, honey-- -Yes. 23 00:03:19,824 --> 00:03:21,701 -I need your address. -Oh, uh. 24 00:03:29,334 --> 00:03:30,543 (Zoe groans) 25 00:03:30,627 --> 00:03:31,794 Did you get it? 26 00:03:31,878 --> 00:03:33,922 No, I didn't get a single word. 27 00:03:34,005 --> 00:03:37,800 Ask her to come closer to the phone and repeat. 28 00:03:40,887 --> 00:03:43,514 Excuse me, can you repeat it? 29 00:03:44,474 --> 00:03:45,642 Um... 30 00:03:50,313 --> 00:03:51,356 Gottfried: Superb. 31 00:03:51,439 --> 00:03:53,358 Zoe: Gottfried is partying with the crew. 32 00:03:53,441 --> 00:03:58,947 -It's out of town in Montreuil. -Yeah, I did a zombie flick with that junkie. 33 00:03:59,030 --> 00:04:02,283 -Is he still using? -I can't answer that question. 34 00:04:05,203 --> 00:04:08,122 Jesus Christ! You scored for him? 35 00:04:08,206 --> 00:04:10,124 I can't answer that question. 36 00:04:10,208 --> 00:04:12,585 -You have it on you? -(both laughing) 37 00:04:12,669 --> 00:04:14,253 I'll drop you at the show. 38 00:04:14,337 --> 00:04:17,257 -It's safer. -No, no! I-I'm coming with you. 39 00:04:17,340 --> 00:04:20,802 Well, that could get us in major trouble. 40 00:04:20,885 --> 00:04:25,515 Yeah, no, we're already in major trouble. (laughs) 41 00:04:25,598 --> 00:04:27,850 Let's go! Woo! 42 00:04:27,934 --> 00:04:30,436 Let's go see Gottfried! 43 00:04:30,520 --> 00:04:33,356 ("Hang on Sloopy" by The McCoys playing) 44 00:04:33,439 --> 00:04:35,400 ♪ Sloopy, hang on ♪ 45 00:04:35,483 --> 00:04:37,235 (indistinct chatter) 46 00:04:38,778 --> 00:04:41,656 ♪ Hang on, Sloopy ♪ 47 00:04:41,739 --> 00:04:43,366 ♪ Sloopy, hang on ♪ 48 00:04:43,449 --> 00:04:45,118 Ah! 49 00:04:45,201 --> 00:04:47,328 Ah, that's better. 50 00:04:47,412 --> 00:04:49,664 You don't want to go to this Royal Trux show. 51 00:04:49,747 --> 00:04:52,208 It's their one date in Europe. 52 00:04:52,291 --> 00:04:54,794 They probably won't even show up. 53 00:04:54,877 --> 00:04:56,629 You stay with us! 54 00:04:57,755 --> 00:04:59,132 I can't believe René agreed to this. 55 00:04:59,215 --> 00:05:00,717 He always said he wouldn't touch TV. 56 00:05:00,800 --> 00:05:01,968 Jeremie: But we're not doing TV. 57 00:05:02,051 --> 00:05:03,886 It's a serial... 58 00:05:03,970 --> 00:05:05,471 exactly like in the silent era. 59 00:05:05,555 --> 00:05:07,015 (chuckles) What's the difference? 60 00:05:07,098 --> 00:05:09,350 Well, it's about going back to the roots. 61 00:05:09,434 --> 00:05:12,145 All great novelists in the 19th century were serialized. 62 00:05:12,228 --> 00:05:13,730 I hear you, but to everyone else, 63 00:05:13,813 --> 00:05:16,691 it's still a TV series based on a silent serial. 64 00:05:16,774 --> 00:05:18,609 Yeah, but series have history. 65 00:05:18,693 --> 00:05:20,361 They didn't just pop out of nowhere. 66 00:05:20,445 --> 00:05:22,113 Serials became novels. 67 00:05:22,196 --> 00:05:24,115 They could be seen as long movies. 68 00:05:24,198 --> 00:05:26,200 -Edmond: Hi, Mira. -Zoe: No, they're not long movies. 69 00:05:26,284 --> 00:05:31,080 They're content. Industrial entertainment ruled by algorithms. 70 00:05:31,164 --> 00:05:32,623 Mira, what would you like to drink? 71 00:05:32,707 --> 00:05:35,710 A beer is fine. Thanks. 72 00:05:36,669 --> 00:05:38,796 Well, early cinema was content. 73 00:05:38,880 --> 00:05:41,466 No, absolutely not. It was the opposite of content. 74 00:05:41,549 --> 00:05:43,551 They had no idea what they were doing. 75 00:05:43,634 --> 00:05:44,677 They were inventing the medium 76 00:05:44,761 --> 00:05:47,430 and went where their imagination took them. 77 00:05:47,513 --> 00:05:50,349 Regina: Mm, I beg to differ. 78 00:05:50,433 --> 00:05:51,893 They invented the projector, 79 00:05:51,976 --> 00:05:54,437 got the audience interested, and... they had to generate 80 00:05:54,520 --> 00:05:56,064 content to keep people hooked. 81 00:05:56,147 --> 00:05:58,691 What are your issues with series? 82 00:06:00,568 --> 00:06:01,861 Because you have platforms. 83 00:06:01,944 --> 00:06:04,405 They need content, so you stretch the content. 84 00:06:04,489 --> 00:06:06,949 You adapt to the market. That's the opposite of art. 85 00:06:07,033 --> 00:06:09,911 I grew up on re-runs of "Dallas." 86 00:06:09,994 --> 00:06:13,748 I heard Rainer Werner Fassbinder was a fan, too. 87 00:06:13,831 --> 00:06:15,750 I used to jerk off to Sue Ellen. 88 00:06:15,833 --> 00:06:18,961 -Sue Ellen, really? -Gottfried: She was so hot. 89 00:06:19,045 --> 00:06:21,672 But I would've loved to fuck Bobby Ewing, too. 90 00:06:21,756 --> 00:06:24,592 (chuckles) Thank you, Gottfried, for sharing that with us. 91 00:06:24,675 --> 00:06:27,762 You make a TV show... you're a slave to the ratings. 92 00:06:27,845 --> 00:06:29,639 -It's simple. -Yeah, I agree. 93 00:06:29,722 --> 00:06:32,141 N-Now the industry is too aware 94 00:06:32,225 --> 00:06:33,851 of what their audience wants. 95 00:06:33,935 --> 00:06:35,603 -Too much marketing. -Exactly. 96 00:06:35,686 --> 00:06:37,146 That's not what art should be about. 97 00:06:37,230 --> 00:06:39,273 Who cares if cinema is art? 98 00:06:39,357 --> 00:06:41,359 I personally don't give a flying 99 00:06:41,442 --> 00:06:42,401 (mouths) fuck. 100 00:06:42,485 --> 00:06:44,612 Dude, stop being annoying. 101 00:06:44,695 --> 00:06:46,447 Zoe: Cinema is better than art. 102 00:06:46,531 --> 00:06:49,700 It captures reality in ways other arts don't. 103 00:06:49,784 --> 00:06:51,452 Blah, blah, blah. 104 00:06:51,536 --> 00:06:53,371 You're just being a pain in the ass. 105 00:06:53,454 --> 00:06:54,789 I'm sorry, girl. 106 00:06:54,872 --> 00:06:58,960 I have trouble dealing with post-modern lesbians. 107 00:06:59,043 --> 00:07:02,505 Ooh, I can't believe it. He just called me a post-modern lesbian. 108 00:07:02,588 --> 00:07:05,258 He just called me a post-modern lesbian! 109 00:07:05,341 --> 00:07:08,136 Oh my god! I feel so insulted. 110 00:07:08,219 --> 00:07:09,637 Did you hear what he just said? 111 00:07:09,720 --> 00:07:13,808 I was curious. I just wanted to benefit from your insights. 112 00:07:13,891 --> 00:07:15,059 Well... 113 00:07:15,143 --> 00:07:16,561 there you are. 114 00:07:16,644 --> 00:07:19,772 Oops... You had it coming. 115 00:07:19,856 --> 00:07:21,816 (laughter) 116 00:07:21,899 --> 00:07:24,652 What stupid cocktail were you drinking? 117 00:07:24,735 --> 00:07:28,906 -How can anybody drink this lime? -(laughter) 118 00:07:33,244 --> 00:07:35,872 Okay, your cab's here. 119 00:07:35,955 --> 00:07:39,333 Um... Zoe's scooter is fine. 120 00:07:39,417 --> 00:07:40,501 It's 4 A.M. 121 00:07:40,585 --> 00:07:42,753 I'm not letting you ride back in the rain 122 00:07:42,837 --> 00:07:44,213 with a drunken madwoman. 123 00:07:44,297 --> 00:07:48,134 Drunk, sure. Mad, um, well, possibly. 124 00:07:49,218 --> 00:07:50,761 Mira: See you in a bit. 125 00:07:52,805 --> 00:07:54,932 -And cover up. -(laughter) 126 00:07:56,184 --> 00:07:58,311 (speaking French) 127 00:08:24,378 --> 00:08:27,715 -(rain pattering) -Ondine: Gottfried? 128 00:08:27,798 --> 00:08:30,593 (Jeremie speaking French) 129 00:08:30,676 --> 00:08:34,096 -(laughter) -Ondine: Gottfried? 130 00:08:34,180 --> 00:08:35,640 (Zoe speaking French) 131 00:08:39,435 --> 00:08:41,062 -Jeremie: Gottfried? -Ondine: Ooh. 132 00:08:45,816 --> 00:08:48,611 Ondine: Oh là. Gottfried? 133 00:08:49,237 --> 00:08:50,696 (grunting) 134 00:09:02,541 --> 00:09:03,834 (all groaning) 135 00:09:13,970 --> 00:09:15,429 (Gottfried speaking German) 136 00:09:15,513 --> 00:09:17,056 (Robert speaking French) 137 00:09:17,139 --> 00:09:18,808 Edmond: Are you okay? 138 00:09:18,891 --> 00:09:20,935 Jeremie: Let's go inside, maybe. 139 00:09:26,357 --> 00:09:28,150 (all shouting) 140 00:09:29,944 --> 00:09:32,071 (ambient street noise) 141 00:09:41,539 --> 00:09:44,709 -Shit. The production driver. -Don't worry. Cool it. 142 00:09:44,792 --> 00:09:46,669 -(both say hello) -Are you ready to go? 143 00:09:46,752 --> 00:09:48,087 They're waiting for us on set. 144 00:09:48,170 --> 00:09:49,630 Mira needs a minute to freshen up. 145 00:09:49,714 --> 00:09:51,757 -Driver: As soon as you can. -Yeah. 146 00:10:04,687 --> 00:10:06,147 (grunting) 147 00:10:13,738 --> 00:10:18,409 -(water running) -Mira: Ah! God! Fuck! Freezing! 148 00:10:25,041 --> 00:10:27,960 -Hi, Gottfried. Ooh. -(retching) 149 00:10:28,044 --> 00:10:29,754 (coughing) 150 00:10:31,672 --> 00:10:33,424 (speaking French) 151 00:10:38,179 --> 00:10:39,639 I'm good. How are you? 152 00:10:39,722 --> 00:10:41,807 -Go straight to makeup? -Yeah, straight to makeup. 153 00:10:50,274 --> 00:10:51,567 (coughing) 154 00:10:54,278 --> 00:10:56,113 (laughing) 155 00:10:58,908 --> 00:11:01,035 -Hi, morning. -Oh, hi, ah. 156 00:11:01,118 --> 00:11:04,747 Okay... so... here's the thing. 157 00:11:04,830 --> 00:11:08,042 Y-You managed to get, um, yourself hired by, 158 00:11:08,125 --> 00:11:10,586 uh, the Renault-Duval bank. 159 00:11:10,669 --> 00:11:14,757 Obviously, um, the Vampires have a plan. 160 00:11:14,840 --> 00:11:16,175 -Sure. -Okay. 161 00:11:19,053 --> 00:11:22,181 -Are you with me? -Mm... I'm with you. 162 00:11:22,264 --> 00:11:23,682 -Okay? -Yeah. 163 00:11:23,766 --> 00:11:25,893 No, because it looked like you were out of it. 164 00:11:25,976 --> 00:11:28,604 No, no, no. I-I, I was just telling them I had 165 00:11:28,687 --> 00:11:30,231 an amazing night's sleep, 166 00:11:30,314 --> 00:11:32,900 and now I'm... ready. 167 00:11:32,983 --> 00:11:34,527 -Okay, good. -And I'm focused. 168 00:11:34,610 --> 00:11:35,861 No, because for a second, 169 00:11:35,945 --> 00:11:38,781 it looked like you were passing out, so, um. 170 00:11:39,615 --> 00:11:42,243 Anyway, okay. Um, so. 171 00:11:42,326 --> 00:11:45,246 The Vampires got the intel 172 00:11:45,329 --> 00:11:49,542 that, um, the bank is about to make a major 173 00:11:49,625 --> 00:11:51,293 cash transfer to Rouen. 174 00:11:51,377 --> 00:11:55,589 -A-Any idea where, uh, Rouen is? -Uh... 175 00:11:55,673 --> 00:11:58,801 -S-Should I, should I know? -No, no, no, not at all. 176 00:11:58,884 --> 00:12:01,637 -Okay, yeah, I don't. -Maybe the only thing you have to know is that, 177 00:12:01,721 --> 00:12:04,140 uh, it's two hours from Paris by train. 178 00:12:04,223 --> 00:12:06,684 -Two hours. Pretty-- -Yeah, wh-whatever it is. 179 00:12:06,767 --> 00:12:11,355 So... a clerk named Métadier will be the courier. 180 00:12:11,439 --> 00:12:14,191 It's, um, this guy, uh... 181 00:12:14,275 --> 00:12:15,985 I'm Métadier. 182 00:12:16,068 --> 00:12:17,153 Irma Vep. (chuckles) 183 00:12:17,236 --> 00:12:19,447 René: Okay, in case he cannot make it, 184 00:12:19,530 --> 00:12:21,949 the banker, yeah, uh, Renault-Duval, 185 00:12:22,032 --> 00:12:24,118 -uh, this, uh, gentleman here... -Excuse me. 186 00:12:24,201 --> 00:12:27,455 -René: ...uh, has chosen-- -Oh, you're amazing. 187 00:12:27,538 --> 00:12:29,915 Please, focus, focus, focus 188 00:12:29,999 --> 00:12:31,834 because focus, please. 189 00:12:31,917 --> 00:12:33,127 So... 190 00:12:34,587 --> 00:12:38,132 -this gentleman has chosen Juliette Berteaux... -Mm. 191 00:12:38,215 --> 00:12:39,675 -meaning Irma Vep... -Mm. 192 00:12:39,758 --> 00:12:41,010 meaning you... 193 00:12:41,093 --> 00:12:42,803 to be his backup courier in case 194 00:12:42,887 --> 00:12:45,514 he isn't able to make it to work. 195 00:12:48,350 --> 00:12:49,477 Look. 196 00:12:51,770 --> 00:12:53,314 Mm, there it is. 197 00:12:53,397 --> 00:12:55,649 Yeah, this is the, the envelope with the cash. 198 00:12:55,733 --> 00:12:57,234 -The envelope. -Yeah. 199 00:12:57,318 --> 00:13:00,321 Yeah, uh, um... okay. 200 00:13:00,404 --> 00:13:05,159 So, th-thi-- P-Please. Th-Th-This, this envelope... 201 00:13:05,242 --> 00:13:09,163 -is in this briefcase, okay? -Mira: Yeah. 202 00:13:09,246 --> 00:13:11,749 C-Can, can I, can I show you? 203 00:13:11,832 --> 00:13:14,210 This briefcase is... 204 00:13:15,419 --> 00:13:17,880 is... in this safe, okay? 205 00:13:17,963 --> 00:13:21,842 Let, let, let me put it in this safe, okay. 206 00:13:24,386 --> 00:13:25,721 Uh... 207 00:13:25,804 --> 00:13:29,433 -so, th-this is the key. -Yes. 208 00:13:30,309 --> 00:13:32,561 So, obviously the Vampires 209 00:13:32,645 --> 00:13:35,356 want to get rid of Métadier. 210 00:13:35,439 --> 00:13:39,193 Can you, can you just, uh, s-say that name again? 211 00:13:39,276 --> 00:13:41,278 René: Oh, uh, Mé-ta-dier. 212 00:13:41,362 --> 00:13:43,322 No, but they have to get rid of him. 213 00:13:43,405 --> 00:13:45,574 -Mira: Yeah, yeah. -You see him, rid. 214 00:13:45,658 --> 00:13:47,910 -Métadier. -René: Yeah, Métadier. You have it. 215 00:13:47,993 --> 00:13:50,371 So, Juliette Berteaux... 216 00:13:50,454 --> 00:13:52,623 will be entrusted with the cash. 217 00:13:52,706 --> 00:13:54,250 Yes! 218 00:13:54,333 --> 00:13:57,962 -(both chuckling) -Yeah, uh, okay. 219 00:13:58,045 --> 00:14:02,591 -Um... c-c-can we shoot it? -Let's do it. 220 00:14:02,675 --> 00:14:04,260 (dramatic piano sting) 221 00:14:04,343 --> 00:14:06,470 (ominous music playing) 222 00:14:20,150 --> 00:14:22,236 ♪ ♪ 223 00:14:30,494 --> 00:14:32,580 (train whistle) 224 00:14:36,792 --> 00:14:39,837 (whistle continues) 225 00:14:41,297 --> 00:14:43,382 ♪ ♪ 226 00:14:48,637 --> 00:14:50,681 (René speaking French) 227 00:14:53,559 --> 00:14:54,727 Cut. (groans) 228 00:14:54,810 --> 00:14:57,229 Crew Member: Okay, watching playback. 229 00:14:57,313 --> 00:15:01,400 Uh... okay, um. 230 00:15:01,483 --> 00:15:02,693 It wasn't violent enough. 231 00:15:02,776 --> 00:15:05,779 I couldn't feel the cruelty of the Vampires. 232 00:15:05,863 --> 00:15:08,949 Uh, I want them ruthless, okay? 233 00:15:09,033 --> 00:15:10,159 Especially you, Mira. 234 00:15:10,242 --> 00:15:12,494 Uh, we have to establish 235 00:15:12,578 --> 00:15:16,624 Irma Vep as a murderess. That's what she's all about. 236 00:15:16,707 --> 00:15:19,251 -I hope there's more to her. -Yeah, yeah, yeah. No, no. There is. 237 00:15:19,335 --> 00:15:22,963 -I-I-I got carried away, sorry. -I wa-- I, I was joking. 238 00:15:23,047 --> 00:15:24,757 -Oh. -Mira: I get it. 239 00:15:24,840 --> 00:15:26,091 She can be wild. 240 00:15:26,175 --> 00:15:28,177 I, I was holding back a bit. 241 00:15:28,260 --> 00:15:29,428 Good. 242 00:15:29,511 --> 00:15:31,055 Oh, um, Robert-- 243 00:15:31,138 --> 00:15:35,517 -Oui? -I couldn't see your hat pin... Yes. 244 00:15:35,601 --> 00:15:38,520 -This one will be more visible. -Yeah, it-it's much better. 245 00:15:38,604 --> 00:15:40,689 -Ah. -René: It's much better. 246 00:15:43,067 --> 00:15:44,818 René: So, push it... 247 00:15:44,902 --> 00:15:46,320 in all the way. 248 00:15:46,403 --> 00:15:49,073 I want to see... cruelty. 249 00:15:49,156 --> 00:15:52,534 You want to see cruelty, you'll see cruelty. 250 00:15:52,618 --> 00:15:54,787 (pensive music playing) 251 00:16:07,675 --> 00:16:09,760 ♪ ♪ 252 00:16:35,285 --> 00:16:37,830 And now for Moreno's hat. 253 00:16:40,082 --> 00:16:42,084 Makes me look like a gigolo. 254 00:16:43,669 --> 00:16:45,587 It was fashionable back then. 255 00:16:45,671 --> 00:16:47,881 I got that one from a museum. 256 00:16:47,965 --> 00:16:50,217 I'm not a gigolo. I never was a gigolo. 257 00:16:50,300 --> 00:16:51,719 Gottfried, we all know that. 258 00:16:51,802 --> 00:16:53,137 That's the way Moreno dresses. 259 00:16:53,220 --> 00:16:55,472 Jeremie: If I may, I-I'm not really into hats, 260 00:16:55,556 --> 00:16:56,432 but it fits you very well, 261 00:16:56,515 --> 00:16:57,808 and it establishes the character 262 00:16:57,891 --> 00:16:59,560 -from the, the onset. -Very well. 263 00:16:59,643 --> 00:17:00,811 As a gigolo. 264 00:17:00,894 --> 00:17:03,063 (Jeremie speaking German) 265 00:17:04,940 --> 00:17:07,234 And your Métadier beard is not ready yet, 266 00:17:07,317 --> 00:17:08,235 so we'll shoot this, 267 00:17:08,318 --> 00:17:10,279 and then you can have a break. 268 00:17:10,362 --> 00:17:11,530 Okay, wunderbar. 269 00:17:11,613 --> 00:17:14,533 Can we just... shoot? 270 00:17:18,495 --> 00:17:21,415 Could you go a bit further in the back in the light? 271 00:17:30,549 --> 00:17:33,051 Tell me about the magazine you're writing for. 272 00:17:33,135 --> 00:17:35,888 Uh, it's not a magazine, it's a website. 273 00:17:35,971 --> 00:17:37,639 -Yeah, online press. -Gottfried: All right. 274 00:17:37,723 --> 00:17:40,100 Kevin: So... is it true 275 00:17:40,184 --> 00:17:44,313 you started as, um, as a body double in porn? 276 00:17:44,396 --> 00:17:48,317 I have a big dick. No trouble getting it up, so yeah. 277 00:17:48,400 --> 00:17:51,069 But that came later. I started in gay peep shows. 278 00:17:51,153 --> 00:17:52,613 Are you gay? 279 00:17:52,696 --> 00:17:55,115 I was at the time, but not anymore. 280 00:17:55,199 --> 00:17:57,409 I got bored with gay culture. 281 00:17:57,493 --> 00:17:59,203 Why did you find it boring? 282 00:17:59,286 --> 00:18:02,664 They preach. I'm not interested in preaching. 283 00:18:02,748 --> 00:18:05,125 All I cared about was sticking my dick up their asses. 284 00:18:05,209 --> 00:18:09,338 -(chuckling) -And then you, you lost interest? 285 00:18:09,421 --> 00:18:11,215 Well, they're all communists. 286 00:18:11,298 --> 00:18:13,717 Adrien: Well, I mean, not all of 'em. 287 00:18:13,801 --> 00:18:15,761 All of them, believe me. 288 00:18:15,844 --> 00:18:17,346 Okay, and, and you're not. 289 00:18:17,429 --> 00:18:18,430 Me? No. 290 00:18:18,514 --> 00:18:21,683 No, I'm a... I'm a registered Republican. 291 00:18:21,767 --> 00:18:23,268 Fuck the liberal media elite, 292 00:18:23,352 --> 00:18:26,063 and all those Latinos stealing our jobs. 293 00:18:27,147 --> 00:18:30,984 Ha-Have Latinos stolen a job of yours? 294 00:18:31,068 --> 00:18:33,487 Well, not exactly, but, I mean, 295 00:18:33,570 --> 00:18:35,322 look at the Academy Awards. 296 00:18:35,405 --> 00:18:38,742 It's all about Mexican directors and Koreans. 297 00:18:41,245 --> 00:18:44,289 Why did you even agree to act in this series? 298 00:18:44,373 --> 00:18:46,375 Because it's the fucking best character. 299 00:18:46,458 --> 00:18:49,711 I mean, Juan de Moreno is a fucking criminal genius. 300 00:18:49,795 --> 00:18:52,089 He screws all those Vampire losers. 301 00:18:52,172 --> 00:18:57,010 -He ends up on the gallows. -Yeah, that's what happens to criminal geniuses. 302 00:18:57,094 --> 00:18:58,637 That's how they go. 303 00:18:59,972 --> 00:19:04,768 Moreno is evil... Genuine evil. 304 00:19:04,852 --> 00:19:08,438 All the other guys are fucking amateurs. 305 00:19:08,522 --> 00:19:10,440 -(knocks on door) -(door opens) 306 00:19:10,524 --> 00:19:14,361 Hey, sorry, um, Gottfried, we're ready with the, the beard. 307 00:19:31,169 --> 00:19:32,254 Zoe: Wow. 308 00:19:33,130 --> 00:19:35,090 I must say, I'm impressed. 309 00:19:37,342 --> 00:19:41,638 This will fool those stupid Vampires. 310 00:19:44,349 --> 00:19:46,059 (speaking German) 311 00:19:46,143 --> 00:19:47,227 Thank you. 312 00:19:52,816 --> 00:19:54,943 (ominous music playing) 313 00:20:05,370 --> 00:20:07,581 (inaudible) 314 00:20:22,679 --> 00:20:24,765 ♪ ♪ 315 00:20:46,244 --> 00:20:48,330 ♪ ♪ 316 00:21:25,242 --> 00:21:28,537 I just wish Gottfried weren't part of this show. 317 00:21:28,620 --> 00:21:30,497 He's such a fucking dick. 318 00:21:30,580 --> 00:21:33,667 -Thought you said you used to get along fine. -When? 319 00:21:33,750 --> 00:21:35,043 When you did "Zombie Inferno." 320 00:21:35,127 --> 00:21:37,879 I hardly remember shooting that. 321 00:21:37,963 --> 00:21:39,965 Well, you did. I was there. 322 00:21:40,048 --> 00:21:42,384 And where the fuck did we shoot it? 323 00:21:42,467 --> 00:21:44,011 Puerto Rico standing in for Haiti. 324 00:21:44,094 --> 00:21:46,638 You know what? I don't remember a thing. 325 00:21:46,722 --> 00:21:49,224 We were high all day. 326 00:21:49,307 --> 00:21:52,394 -Serenity, tranquility, peace. -Tranquility, peace. 327 00:21:52,477 --> 00:21:54,563 -(both laughing) -Mira: STP. 328 00:21:54,646 --> 00:21:57,357 Well... in the end you got great reviews. 329 00:21:57,441 --> 00:22:00,527 -Oh. -Maxwell Longfellow's an amazing director. 330 00:22:00,610 --> 00:22:01,862 I mean, he does zombie movies, 331 00:22:01,945 --> 00:22:04,531 but they're really making, like... 332 00:22:04,614 --> 00:22:06,533 important political statements. 333 00:22:06,616 --> 00:22:09,828 What kind of important political statements? 334 00:22:09,911 --> 00:22:11,538 He depicts alienation. 335 00:22:11,621 --> 00:22:14,374 How is it about alienation? 336 00:22:14,458 --> 00:22:16,501 The film's about being cut off from your own interests. 337 00:22:16,585 --> 00:22:18,587 -Okay, ooh. -I mean, you're being used by society... 338 00:22:18,670 --> 00:22:21,006 -And wh-what does that... -...and you're not even aware of it. 339 00:22:21,089 --> 00:22:23,091 ...have to do with zombies? 340 00:22:23,175 --> 00:22:25,844 Well, zombies are the ultimate alienated individuals. 341 00:22:25,927 --> 00:22:29,181 -(growls) -(laughing) 342 00:22:29,264 --> 00:22:30,932 Mira: Zombies don't have brains. 343 00:22:31,016 --> 00:22:33,268 -They're dead. -Yeah, that's the whole point. 344 00:22:33,351 --> 00:22:37,564 So, it's saying that people now are like zombies. 345 00:22:37,647 --> 00:22:40,150 -Regina: Mm-hm. -That they're braindead. 346 00:22:40,233 --> 00:22:42,444 Well, the brains were eaten by consumerism. 347 00:22:42,527 --> 00:22:44,821 -And they don't know it. -Exactly. 348 00:22:44,905 --> 00:22:47,407 And they need movies to pass the message on to them. 349 00:22:47,491 --> 00:22:49,576 Yeah... movies can help. 350 00:22:49,659 --> 00:22:54,039 You know, there have been a whole lot of zombie movies, and not much has changed. 351 00:22:57,375 --> 00:22:59,544 (water running) 352 00:23:15,852 --> 00:23:18,980 Ah! Oh, well, look who it is! 353 00:23:19,064 --> 00:23:21,858 How nice to see you here. 354 00:23:21,942 --> 00:23:24,486 -I needed a drink. -Mira: So do I. 355 00:23:24,569 --> 00:23:26,488 Uh, a pale ale, please. 356 00:23:26,571 --> 00:23:28,240 Bartender: Sorry, we don't have that. 357 00:23:28,323 --> 00:23:31,451 Um, any beer then, thanks. 358 00:23:31,535 --> 00:23:33,745 -Can I just have a cup of hot water? -Bartender: Yeah, sure. 359 00:23:33,829 --> 00:23:35,497 Just, like, plain hot water. 360 00:23:35,580 --> 00:23:37,290 This is Regina, my new assistant. 361 00:23:37,374 --> 00:23:38,750 You may not have, have noticed her. 362 00:23:38,834 --> 00:23:40,210 She's straight out of film school. 363 00:23:40,293 --> 00:23:42,504 I thought she was your new girlfriend. 364 00:23:42,587 --> 00:23:44,506 (chuckles) I'm a huge fan. 365 00:23:44,589 --> 00:23:46,174 -She, she loves... -Of mine? 366 00:23:46,258 --> 00:23:47,134 -..."Zombie Inferno." -Yeah. 367 00:23:47,217 --> 00:23:48,677 She thinks it's about aliens. 368 00:23:48,760 --> 00:23:50,345 I think it's about alienation. 369 00:23:50,428 --> 00:23:52,889 Regina wants to be a director. 370 00:23:52,973 --> 00:23:54,683 -One day. -Yeah, yeah. 371 00:23:54,766 --> 00:23:56,726 She's done a couple of shorts. 372 00:23:56,810 --> 00:23:58,353 -Don't embarrass me. -Uh, no! 373 00:23:58,436 --> 00:23:59,688 I mean, you got great reviews. 374 00:23:59,771 --> 00:24:01,481 You won a couple of awards. 375 00:24:01,565 --> 00:24:03,066 -Small festivals. -Oh, thanks. 376 00:24:03,150 --> 00:24:06,862 -Any plans for a feature? -Yeah... fingers crossed. 377 00:24:06,945 --> 00:24:10,407 -Zombie movies? -No, not really. 378 00:24:10,490 --> 00:24:11,616 Shall we sit? 379 00:24:14,828 --> 00:24:19,583 So... based on my intel... 380 00:24:20,584 --> 00:24:23,628 Eamonn... is out of the picture. 381 00:24:23,712 --> 00:24:25,714 Your intel is correct, 382 00:24:25,797 --> 00:24:28,216 but maybe a tiny bit outdated. 383 00:24:28,300 --> 00:24:30,218 -I miss Eamonn. -(Mira laughs) 384 00:24:30,302 --> 00:24:34,055 Remember when we went big game fishing stoned out of our skulls? 385 00:24:34,139 --> 00:24:37,559 I do, and I-I think I passed on that one. 386 00:24:37,642 --> 00:24:39,269 Cool guy. 387 00:24:39,352 --> 00:24:40,854 Too bad you dumped him. 388 00:24:40,937 --> 00:24:42,480 I think he's doing fine. 389 00:24:42,564 --> 00:24:45,901 He's in town shooting, you could visit him. 390 00:24:45,984 --> 00:24:50,071 What was the name again of that sexy dyke? 391 00:24:50,155 --> 00:24:52,073 -Ooh, Laurie, yeah. -You were, 392 00:24:52,157 --> 00:24:54,534 -you were nuts about her. It was hilarious. -Mira: Yeah, she was, 393 00:24:54,618 --> 00:24:56,494 she was my assistant... yeah. 394 00:24:56,578 --> 00:24:59,539 She was your assistant, right. 395 00:24:59,623 --> 00:25:02,459 Isn't that outrageous? 396 00:25:02,542 --> 00:25:06,588 Yeah, I mean, I wasn't really nuts about her back then. 397 00:25:06,671 --> 00:25:10,717 You were in complete denial. Everybody knew. 398 00:25:14,638 --> 00:25:16,139 Yeah. 399 00:25:16,223 --> 00:25:18,433 -Even her? -Especially her. 400 00:25:18,516 --> 00:25:20,227 She played you like a puppet. 401 00:25:20,310 --> 00:25:23,063 Clever girl. She ended up getting what she wanted. 402 00:25:25,148 --> 00:25:28,902 -And now she says I was abusive. -Gottfried: What? 403 00:25:28,985 --> 00:25:31,905 Meaning she was submissive... 404 00:25:31,988 --> 00:25:35,533 when you were that kind of hot lesbian couple? 405 00:25:35,617 --> 00:25:38,036 That's maybe not how I would've phrased it, 406 00:25:38,119 --> 00:25:39,871 but, yeah, I suppose so. 407 00:25:41,873 --> 00:25:43,166 Darling, listen to me, 408 00:25:43,250 --> 00:25:47,003 Laurie doesn't have a submissive bone... in her body. 409 00:25:47,087 --> 00:25:52,676 And if you believed otherwise, you were so naive. 410 00:25:52,759 --> 00:25:55,345 But this is what we love about you. 411 00:25:55,428 --> 00:25:58,640 You play tough, but you're so candid. 412 00:26:01,226 --> 00:26:04,854 So, Philippe Guérande investigated the bank, 413 00:26:04,938 --> 00:26:09,109 and, uh, he actually discovered that, uh, 414 00:26:09,192 --> 00:26:11,945 Juliette Berteaux is Irma Vep. 415 00:26:12,028 --> 00:26:13,196 -Right. -Okay? 416 00:26:13,280 --> 00:26:14,614 Okay, so, um... 417 00:26:15,448 --> 00:26:16,491 let me get this right. 418 00:26:16,574 --> 00:26:18,660 -Moreno, who's a gangster... -Mm-hm. 419 00:26:18,743 --> 00:26:19,953 but not a Vampire, 420 00:26:20,036 --> 00:26:22,122 -rented a room from the Vampires. -Yes. 421 00:26:22,205 --> 00:26:24,165 -It's, it's, it's correct. -And he doesn't know 422 00:26:24,249 --> 00:26:27,335 that the back of his safe leads to a Vampire hideout. 423 00:26:27,419 --> 00:26:30,005 -No. No, he doesn't know. -No... 424 00:26:30,088 --> 00:26:34,259 so he's stolen the envelope and he's put it in the safe. 425 00:26:34,342 --> 00:26:37,220 And now, Irma Vep and the Grand Vampire are coming to collect-- 426 00:26:37,304 --> 00:26:40,181 -(screams) -But Philippe Guérande outsmarted them. 427 00:26:40,265 --> 00:26:42,309 Made it to the hideout first. 428 00:26:43,268 --> 00:26:45,395 (pensive guitar music playing) 429 00:27:12,630 --> 00:27:14,549 -(gasps) -Robert: Métadier?! 430 00:27:14,632 --> 00:27:16,384 We threw him off the train. 431 00:27:17,552 --> 00:27:20,972 Look... the envelope. 432 00:27:21,056 --> 00:27:22,390 How did he get in here? 433 00:27:22,474 --> 00:27:23,850 -(gun clicks) -Hands up! 434 00:27:24,684 --> 00:27:26,019 Don't move. 435 00:27:28,980 --> 00:27:31,733 Give me the envelope... slowly. 436 00:27:31,816 --> 00:27:33,193 -Come on. -(thump) 437 00:27:33,276 --> 00:27:35,403 (intense music plays) 438 00:27:39,783 --> 00:27:41,493 (René, Carla speaking French) 439 00:27:43,453 --> 00:27:44,704 (René speaking French) 440 00:27:52,754 --> 00:27:53,671 Okay. 441 00:28:15,151 --> 00:28:18,488 Mira, please, uh, please, please, uh, 442 00:28:18,571 --> 00:28:21,783 can you make sure we see the envelope? 443 00:28:21,866 --> 00:28:23,868 Yeah, it-it's lost in the confusion. 444 00:28:23,952 --> 00:28:25,120 You didn't see the envelope? 445 00:28:25,203 --> 00:28:27,580 No, um, I, I want to see this side, 446 00:28:27,664 --> 00:28:30,458 please, where this is, yes. 447 00:28:32,544 --> 00:28:33,461 Okay. 448 00:28:43,555 --> 00:28:45,598 -Bye-bye. -Everybody back to one. 449 00:28:45,682 --> 00:28:47,600 (René speaking French) 450 00:28:59,028 --> 00:29:01,823 (pensive guitar music playing) 451 00:29:30,101 --> 00:29:32,854 (ominous music plays) 452 00:29:34,272 --> 00:29:36,024 Where is the envelope? 453 00:29:42,864 --> 00:29:46,493 Now you will be brought to justice to pay for your crimes. 454 00:29:46,576 --> 00:29:48,369 (blows whistle) 455 00:29:48,453 --> 00:29:49,412 Move. 456 00:29:49,496 --> 00:29:51,581 ♪ ♪ 457 00:29:58,588 --> 00:30:00,715 (music intensifies) 458 00:30:16,189 --> 00:30:18,399 We're running late. Eamonn is still shooting. 459 00:30:18,483 --> 00:30:21,486 But after this setup, he has a break. 460 00:30:21,569 --> 00:30:23,196 Is that him in the spacesuit? 461 00:30:23,279 --> 00:30:24,572 -Yes. -Doing the saltos? 462 00:30:24,656 --> 00:30:25,573 Yeah. 463 00:30:26,574 --> 00:30:28,535 -Fun day at work. -Yeah. 464 00:30:29,911 --> 00:30:31,454 The director is over there. 465 00:30:32,455 --> 00:30:33,540 Thanks. 466 00:30:35,917 --> 00:30:37,252 Hi, Gunnar. 467 00:30:44,259 --> 00:30:46,386 (chatter on radio) 468 00:30:55,228 --> 00:30:57,981 (ethereal music plays) 469 00:31:06,656 --> 00:31:09,325 -Director: Cut, cut! -Whoa! All right, gotcha. 470 00:31:09,409 --> 00:31:10,493 -(laughing) -Got him. 471 00:31:10,577 --> 00:31:13,788 -Okay, got him. -(alarm sounding) 472 00:31:15,039 --> 00:31:17,542 I thought I was gonna shit myself. 473 00:31:17,625 --> 00:31:18,835 That would not have been pretty. 474 00:31:18,918 --> 00:31:20,670 -Can I get some water? -Absolutely. 475 00:31:20,753 --> 00:31:21,921 -Gunnar: Eamonn. -Yeah? 476 00:31:22,005 --> 00:31:23,214 -Gunnar: That was great. -Yeah? 477 00:31:23,298 --> 00:31:24,132 I love the spinning. 478 00:31:24,215 --> 00:31:25,550 -Mm-hm. -Mm. You really felt 479 00:31:25,633 --> 00:31:27,176 like you were falling in the, the abyss. 480 00:31:27,260 --> 00:31:28,928 -It felt good, it felt good. -Yeah? 481 00:31:29,012 --> 00:31:30,722 I wish we had a camera in the helmet. 482 00:31:30,805 --> 00:31:31,973 'Cause I, I, I thought I was, like, 483 00:31:32,056 --> 00:31:34,309 -I was gonna cry on that one. -Yeah. 484 00:31:44,777 --> 00:31:46,321 -Hi. -Mira: Hey. 485 00:31:48,281 --> 00:31:50,325 -That was impressive. -Thank you. 486 00:31:53,036 --> 00:31:54,746 So how long have you been here? 487 00:31:54,829 --> 00:31:56,873 Six weeks, ten more to go. 488 00:31:56,956 --> 00:31:59,667 Sorry I didn't call sooner. 489 00:31:59,751 --> 00:32:02,045 It's not the easiest call to make. 490 00:32:04,213 --> 00:32:05,298 I know. 491 00:32:06,758 --> 00:32:09,260 (exhales) So, um... 492 00:32:09,344 --> 00:32:11,763 -what's the film? -(both chuckling) 493 00:32:11,846 --> 00:32:15,183 They are pitching it as "Blade Runner"... 494 00:32:15,266 --> 00:32:18,561 -(chuckling) -...um, but without the neo-noir elements 495 00:32:18,645 --> 00:32:21,105 or the replicants, or... the rain. 496 00:32:21,189 --> 00:32:22,732 Why none of that? 497 00:32:22,815 --> 00:32:24,484 They did market research, and audiences 498 00:32:24,567 --> 00:32:26,152 find rain really depressing. 499 00:32:26,235 --> 00:32:27,779 -Mm-hm. -And there's no recognition for replicants... 500 00:32:27,862 --> 00:32:30,114 -Aw. -...and I think they had a hard time 501 00:32:30,198 --> 00:32:31,616 with the concept of neo-noir. 502 00:32:31,699 --> 00:32:33,076 Actually, I think they had a hard time 503 00:32:33,159 --> 00:32:34,702 with the concept of noir in the first place. 504 00:32:34,786 --> 00:32:37,246 Then... I mean, what's left? 505 00:32:37,330 --> 00:32:38,206 Gunnar. 506 00:32:38,289 --> 00:32:39,666 -Gunnar is left? -Yeah. 507 00:32:39,749 --> 00:32:42,001 No, he's a good director. I think he'll make it cool. 508 00:32:42,085 --> 00:32:44,212 I trust him not to compromise his vision. 509 00:32:44,295 --> 00:32:45,296 Mm. Seems he already has. 510 00:32:45,380 --> 00:32:47,548 You're such-- 511 00:32:47,632 --> 00:32:49,258 You never liked him, did you? 512 00:32:49,342 --> 00:32:52,595 I mean, he's nice... No. 513 00:32:52,679 --> 00:32:54,931 -We used to argue about it. -We did. 514 00:32:55,014 --> 00:32:57,934 Well, it's the first time I've heard he has a “vision.” 515 00:33:01,813 --> 00:33:05,233 So... so, are we having a drink? 516 00:33:05,316 --> 00:33:08,194 They have a little petite cafeteria. 517 00:33:08,277 --> 00:33:09,737 I'd rather not take chances. 518 00:33:09,821 --> 00:33:14,075 I don't want a photo of us to pop up on TMZ or wherever the fuck. 519 00:33:15,326 --> 00:33:16,244 Okay. 520 00:33:17,412 --> 00:33:18,830 My trailer? 521 00:33:21,457 --> 00:33:24,711 S-So, h-how are you doin'? 522 00:33:24,794 --> 00:33:26,838 Homesick. 523 00:33:26,921 --> 00:33:30,174 -But life is treating you well? -It is. 524 00:33:30,258 --> 00:33:31,718 I have a new girlfriend. 525 00:33:31,801 --> 00:33:34,053 I think maybe I love her. 526 00:33:36,305 --> 00:33:37,557 Great. 527 00:33:37,640 --> 00:33:40,017 She's a singer. Actually, can you just 528 00:33:40,101 --> 00:33:43,187 -get this. It's just a zip. -Of course. 529 00:33:46,649 --> 00:33:47,900 Merci. 530 00:33:47,984 --> 00:33:49,318 She's on tour at the moment, 531 00:33:49,402 --> 00:33:52,822 but, um... I don't really get to see her that much. 532 00:33:52,905 --> 00:33:54,198 I know. 533 00:33:54,824 --> 00:33:55,908 Lianna. 534 00:33:55,992 --> 00:33:58,745 -I like her new stuff. -It's amazing, isn't it? 535 00:33:58,828 --> 00:34:00,163 I think I'm, like, her biggest fan. 536 00:34:00,246 --> 00:34:02,832 Yeah, the last, um, album was really cool. 537 00:34:02,915 --> 00:34:06,294 Daring... career move. 538 00:34:06,377 --> 00:34:08,045 But she really pulls it off. 539 00:34:08,129 --> 00:34:09,756 She's so smart. 540 00:34:09,839 --> 00:34:12,717 Um, do you want milk and sugar? 541 00:34:13,885 --> 00:34:15,386 Don't you remember? 542 00:34:17,889 --> 00:34:19,265 Milk, no sugar. 543 00:34:19,766 --> 00:34:20,850 Yeah. 544 00:34:22,560 --> 00:34:25,855 I read about you and Laurie. 545 00:34:25,938 --> 00:34:29,233 -Oh, yeah. -I'm sorry. 546 00:34:29,317 --> 00:34:31,319 You can't be completely sorry. 547 00:34:31,402 --> 00:34:32,945 Why do you say that? 548 00:34:33,029 --> 00:34:36,032 Because you and I broke up because of her. 549 00:34:36,908 --> 00:34:38,576 I think I'm over it. 550 00:34:38,659 --> 00:34:42,413 Hm, you're more resilient than I thought. 551 00:34:42,497 --> 00:34:45,458 Yeah, which is not to say that I wasn't... 552 00:34:45,541 --> 00:34:46,959 devastated at first. 553 00:34:47,043 --> 00:34:48,920 Don't think it was easy on me. 554 00:34:49,003 --> 00:34:50,838 I don't think it was easy on you, but... 555 00:34:52,006 --> 00:34:53,925 I didn't see it coming. 556 00:34:54,008 --> 00:34:56,260 So, I had to find something to move on to. 557 00:34:58,930 --> 00:35:00,515 And have you found it? 558 00:35:01,808 --> 00:35:02,934 I may have. 559 00:35:05,728 --> 00:35:07,105 What do you mean? 560 00:35:09,315 --> 00:35:10,858 Lianna is pregnant. 561 00:35:14,070 --> 00:35:15,655 -I mean-- -Congratulations. 562 00:35:15,738 --> 00:35:16,989 She's, she's-- It's-- 563 00:35:17,073 --> 00:35:18,950 You're not supposed to tell anyone until 12 weeks, 564 00:35:19,033 --> 00:35:21,619 and she's only 10 weeks, but... 565 00:35:21,702 --> 00:35:24,664 -Boy or girl? -I think it's a girl. 566 00:35:24,747 --> 00:35:27,917 Then, double congrats. 567 00:35:29,961 --> 00:35:31,045 Wow. 568 00:35:31,754 --> 00:35:33,798 Yeah, I... 569 00:35:33,881 --> 00:35:37,552 I thought you hated the idea of having kids. 570 00:35:37,635 --> 00:35:42,723 At least... that's what you told me, right? 571 00:35:42,807 --> 00:35:44,559 Yeah, I, um... 572 00:35:45,726 --> 00:35:47,228 I think I used to think like that. 573 00:35:47,311 --> 00:35:49,856 -Not anymore. -No. 574 00:35:49,939 --> 00:35:51,691 I guess I'm a different person. 575 00:35:53,067 --> 00:35:54,360 So am I. 576 00:35:56,654 --> 00:35:59,866 We're not complete strangers... yet. 577 00:36:02,577 --> 00:36:04,537 But we've drifted apart. 578 00:36:05,246 --> 00:36:06,539 (chuckles) 579 00:36:07,874 --> 00:36:11,002 -I envy you, though. -What do you envy? 580 00:36:11,085 --> 00:36:12,753 It-- Okay. 581 00:36:12,837 --> 00:36:16,257 Do you remember that we used to always talk about the movies of René Vidal? 582 00:36:16,340 --> 00:36:18,968 Aw, yeah. 583 00:36:19,051 --> 00:36:21,637 -We were fans. (laughs) -Yeah, I know! And-- 584 00:36:21,721 --> 00:36:22,847 -How-- -Yeah. 585 00:36:22,930 --> 00:36:24,140 Who would've thought that you would end up 586 00:36:24,223 --> 00:36:26,767 -working with him? -Who would've thought? 587 00:36:26,851 --> 00:36:28,185 -(laughs) -Thanks. 588 00:36:28,269 --> 00:36:33,232 Um, well, yeah, his, uh, process can be confusing. 589 00:36:33,316 --> 00:36:36,235 -I bet. What's wrong with that? -Ugh, I don't know. 590 00:36:37,320 --> 00:36:38,654 Maybe it's just me. 591 00:36:38,738 --> 00:36:43,117 You know me, I'm... easily confused. 592 00:36:43,201 --> 00:36:46,746 I feel a bit lost. Ah. 593 00:36:48,748 --> 00:36:52,293 -Where... did you get these? -What? Don't. 594 00:36:52,376 --> 00:36:54,962 -Did you ship those? -My assistant is addicted. 595 00:36:55,046 --> 00:36:58,049 -They're disgusting. Take all of them. -I love her. 596 00:36:58,132 --> 00:37:00,301 But seriously... 597 00:37:00,384 --> 00:37:02,136 don't worry about it. 598 00:37:02,219 --> 00:37:04,013 You're a stranger in a strange town 599 00:37:04,096 --> 00:37:05,806 dealing with a strange character. 600 00:37:05,890 --> 00:37:08,643 It's supposed to be confusing. 601 00:37:08,726 --> 00:37:12,230 You were always good at helping me with my insecurities. 602 00:37:15,149 --> 00:37:17,234 Whoa! (laughs) 603 00:37:18,486 --> 00:37:20,029 Is that why you miss me? 604 00:37:22,198 --> 00:37:24,325 These days, I... 605 00:37:25,868 --> 00:37:28,037 I feel unfocused... 606 00:37:30,706 --> 00:37:31,624 and lonely. 607 00:37:31,707 --> 00:37:33,584 Well, maybe that's part of your quest. 608 00:37:33,668 --> 00:37:38,631 -What quest? -Your quest for your true self. 609 00:37:38,714 --> 00:37:41,759 -I don't even know why I'm doing this. -Yes, you do. 610 00:37:41,842 --> 00:37:43,886 You're doing it because you're good at it. 611 00:37:45,721 --> 00:37:48,015 You're doing something that you love. 612 00:37:48,099 --> 00:37:49,392 It's a privilege. 613 00:37:51,435 --> 00:37:53,771 -I know. -You shouldn't complain. 614 00:37:56,065 --> 00:37:57,400 I shouldn't. 615 00:38:09,537 --> 00:38:11,497 I miss you. 616 00:38:15,042 --> 00:38:16,210 I miss you, too. 617 00:38:16,293 --> 00:38:17,962 We fucked up. 618 00:38:18,045 --> 00:38:19,797 Yeah, we sure did. 619 00:38:20,756 --> 00:38:23,175 And now there's no way back. 620 00:38:24,468 --> 00:38:25,761 Nope. 621 00:38:26,971 --> 00:38:28,222 No way. 622 00:38:32,268 --> 00:38:35,021 (ominous music playing) 623 00:38:44,947 --> 00:38:47,074 (inaudible) 624 00:38:55,875 --> 00:38:58,002 ♪ ♪ 625 00:39:11,932 --> 00:39:14,060 (tense music plays) 626 00:39:33,079 --> 00:39:35,164 ♪ ♪ 627 00:39:42,880 --> 00:39:44,298 (Gottfried chatting) 628 00:39:44,381 --> 00:39:45,633 -Excuse me, Gottfried. -What? 629 00:39:45,716 --> 00:39:46,801 You can change in your trailer, 630 00:39:46,884 --> 00:39:48,260 and the driver will be here soon. 631 00:39:48,344 --> 00:39:51,097 Okay, who's doing the photos? 632 00:39:51,180 --> 00:39:53,891 What, you didn't tell her? All right. 633 00:39:53,974 --> 00:39:58,479 (singing) ♪ Walking the dog, walking the dog ♪ 634 00:39:58,562 --> 00:40:00,272 ♪ Walking the dog ♪ 635 00:40:00,356 --> 00:40:03,526 (upbeat soul music playing) 636 00:40:04,193 --> 00:40:05,903 (knocks on door) 637 00:40:07,446 --> 00:40:08,823 (knocks on door) 638 00:40:10,324 --> 00:40:11,742 Come in. 639 00:40:13,202 --> 00:40:16,622 Hey, uh, my driver's stuck in traffic. 640 00:40:16,705 --> 00:40:18,833 They told me I could share your ride. Is that okay? 641 00:40:18,916 --> 00:40:20,626 Make yourself at home. 642 00:40:27,258 --> 00:40:29,969 How do you handle all the girls around you? 643 00:40:30,052 --> 00:40:31,387 What do you mean? 644 00:40:35,975 --> 00:40:37,434 Oh, thanks. 645 00:40:37,518 --> 00:40:40,521 How thoughtful of you, but, no, I'm not into crack. 646 00:40:40,604 --> 00:40:42,857 Might make you less uptight. 647 00:40:42,940 --> 00:40:46,318 -You're probably right. -Sorry, I'm joking. 648 00:40:46,402 --> 00:40:47,570 Well... 649 00:40:48,529 --> 00:40:50,322 they all want to eat your pussy. 650 00:40:50,406 --> 00:40:54,034 (laughs) You really have a way with words. 651 00:40:55,077 --> 00:40:56,829 -Thank you. -They like me, 652 00:40:56,912 --> 00:41:00,124 -they don't necessarily want me. -Oh, they do. 653 00:41:00,207 --> 00:41:01,750 -What about Zoe? -Zoe? 654 00:41:01,834 --> 00:41:05,796 -For sure. -No! Zoe's a nutcase. 655 00:41:05,880 --> 00:41:09,049 She's fun, you know? It's nothing serious. 656 00:41:09,133 --> 00:41:12,011 -Sex is very serious. -Sex? 657 00:41:12,094 --> 00:41:15,764 No, we just, you know... flirt a bit. 658 00:41:15,848 --> 00:41:17,266 What about Regina? 659 00:41:17,349 --> 00:41:19,059 Not Regina. 660 00:41:19,143 --> 00:41:21,520 -Of course, Regina. -Totally not Regina. 661 00:41:21,604 --> 00:41:23,105 She's smart, she does her job. 662 00:41:23,189 --> 00:41:25,941 She's a-- She's no bullshit. She's a good kid. 663 00:41:26,025 --> 00:41:29,695 -You'll see. Soon enough, she's bound to make her move. -Ah, come on. 664 00:41:29,778 --> 00:41:32,156 I'm young, I'm a movie star. 665 00:41:32,239 --> 00:41:37,536 I have to deal with that kind of stuff all the time, you know? 666 00:41:37,620 --> 00:41:40,539 Uh, what matters is just staying sane, 667 00:41:40,623 --> 00:41:42,124 and not letting it affect me. 668 00:41:42,208 --> 00:41:47,004 It affected me, and I enjoyed having it affect me. 669 00:41:47,087 --> 00:41:49,840 When I was younger, I fucked anything that moved. 670 00:41:49,924 --> 00:41:52,593 Gottfried, that's common knowledge. 671 00:41:52,676 --> 00:41:55,304 Aw... you never hit on me, though. 672 00:41:55,387 --> 00:41:58,265 -Do you want me to? -No! (laughs) 673 00:41:58,349 --> 00:42:00,351 Stay away, fuck's sake. 674 00:42:00,434 --> 00:42:01,769 Yeah, sorry. Sorry, Mira, 675 00:42:01,852 --> 00:42:05,814 -but... you're boring to me. -Oh, thank god. Thank god. 676 00:42:05,898 --> 00:42:07,983 -I eased up on a lot of things. -Good for you. 677 00:42:08,067 --> 00:42:11,362 Well... I don't want to end up like my friend Harvey Weinstein. 678 00:42:11,445 --> 00:42:13,697 Oh, I'm sure, yeah. (chuckles) 679 00:42:16,408 --> 00:42:18,327 Look what I found. 680 00:42:18,410 --> 00:42:21,288 It's an interview from the late '40s with Musidora... 681 00:42:21,372 --> 00:42:22,915 the original Irma Vep. 682 00:42:24,375 --> 00:42:26,585 (video plays) 683 00:42:26,669 --> 00:42:29,296 -How old was she? -Well, it was in 1947, 684 00:42:29,380 --> 00:42:32,841 so she must've been in her late 50s, I think. 685 00:42:35,177 --> 00:42:37,304 (speaking French) 686 00:43:29,315 --> 00:43:31,025 (video continues) 687 00:43:32,484 --> 00:43:35,154 (Gottfried chuckles) 688 00:43:35,237 --> 00:43:36,947 So sad she aged so badly. 689 00:43:37,031 --> 00:43:41,160 How can you say such bullshit? She's a beautiful woman. 690 00:43:41,243 --> 00:43:43,787 (laughs) Not from my perspective. 691 00:43:43,871 --> 00:43:46,957 -Just shut up, Gottfried. -I'm just stating the obvious. 692 00:43:47,041 --> 00:43:48,125 I'm honestly pained. 693 00:43:48,208 --> 00:43:50,210 She was such a sexy woman in her heyday. 694 00:43:50,294 --> 00:43:52,463 -Can someone just please-- -She was, she was such a sexy... 695 00:43:52,546 --> 00:43:54,840 -throw this guy out of the car? -...woman in her heyday. 696 00:43:54,923 --> 00:43:57,885 -No, you can't. This is my car. -(grunting) 697 00:43:59,386 --> 00:44:01,555 (all laughing) 698 00:44:07,895 --> 00:44:10,356 (speaking French) 699 00:44:36,340 --> 00:44:38,467 (film reel whirring) 700 00:45:06,161 --> 00:45:07,329 Uh... 701 00:45:34,690 --> 00:45:36,650 (phone ringing) 702 00:45:59,256 --> 00:46:02,009 (melancholy music playing) 703 00:46:19,860 --> 00:46:21,945 ♪ ♪ 704 00:46:43,717 --> 00:46:46,470 ♪ ♪ 705 00:47:49,324 --> 00:47:52,452 (suspenseful music playing) 706 00:48:02,796 --> 00:48:04,923 (shouting in French) 707 00:48:05,549 --> 00:48:07,342 (dog barking) 708 00:48:07,426 --> 00:48:09,303 I'm a journalist! 709 00:48:09,386 --> 00:48:10,887 Let me go! 710 00:48:10,971 --> 00:48:14,474 You will regret this! I have power! 711 00:48:14,558 --> 00:48:18,270 Let me go! I'm Philippe Guérande! Let me go! 712 00:48:19,187 --> 00:48:21,898 Let me go! I'm a journalist! 713 00:48:23,734 --> 00:48:25,819 ♪ ♪ 714 00:48:28,572 --> 00:48:30,699 (indistinct chatter) 715 00:48:33,869 --> 00:48:37,205 (speaking French) 716 00:49:01,938 --> 00:49:03,440 (all shouting) 717 00:49:04,316 --> 00:49:06,109 (pulley squeaking) 718 00:50:27,357 --> 00:50:28,525 Ah! 719 00:50:47,210 --> 00:50:49,337 (tense music playing) 720 00:50:51,548 --> 00:50:53,675 (Philippe groaning) 721 00:51:02,893 --> 00:51:03,977 Let me down. 722 00:51:04,060 --> 00:51:05,145 Not before you tell us 723 00:51:05,228 --> 00:51:07,439 what you know about the Vampires' plan. 724 00:51:07,522 --> 00:51:09,524 I will, but please let me down... 725 00:51:09,608 --> 00:51:11,151 I'm suffocating. 726 00:51:11,943 --> 00:51:13,069 Let him down. 727 00:51:13,862 --> 00:51:15,614 (groaning) 728 00:51:19,493 --> 00:51:22,454 So... what do you have to say? 729 00:51:22,537 --> 00:51:24,498 (heavy breathing) 730 00:51:26,500 --> 00:51:28,335 This is the Vampire codebook. 731 00:51:33,423 --> 00:51:34,508 See? 732 00:51:34,591 --> 00:51:36,259 The Baron de Mortesalgues and The Grand Vampire 733 00:51:36,343 --> 00:51:39,346 -are one and the same person. -So what? 734 00:51:39,429 --> 00:51:41,640 The Baron de Mortesalgues is throwing a lavish 735 00:51:41,723 --> 00:51:43,475 birthday party for his niece. 736 00:51:43,558 --> 00:51:44,893 Very upper crust. 737 00:51:46,186 --> 00:51:47,729 I'm sure it's a ploy. 738 00:51:51,483 --> 00:51:52,984 I'll let you go. 739 00:51:53,068 --> 00:51:55,028 But if you have lied to me... 740 00:51:55,654 --> 00:51:56,822 you will die. 741 00:52:00,450 --> 00:52:01,493 Oh. 742 00:52:05,789 --> 00:52:08,375 ♪ ♪ 743 00:52:08,458 --> 00:52:10,001 (speaking French) 744 00:52:10,085 --> 00:52:11,253 That was a great take. 745 00:52:31,064 --> 00:52:33,191 (tense music playing) 746 00:53:21,531 --> 00:53:23,658 (thumping, rattling) 747 00:53:27,579 --> 00:53:28,914 Edmond: Please help me. 748 00:53:30,165 --> 00:53:31,249 Help me. 749 00:53:32,792 --> 00:53:33,793 Help me. 750 00:53:33,877 --> 00:53:35,587 (bells tolling) 751 00:53:43,678 --> 00:53:44,763 Eh? 752 00:54:14,918 --> 00:54:16,211 (crew gasping) 753 00:54:50,870 --> 00:54:52,622 (thunder rumbling) 754 00:55:11,891 --> 00:55:14,978 ♪ ♪ 755 00:55:33,121 --> 00:55:35,206 ♪ ♪