1 00:00:05,839 --> 00:00:08,007 (lively guitar music playing) 2 00:00:27,318 --> 00:00:29,404 ♪ ♪ 3 00:01:15,074 --> 00:01:17,160 ♪ ♪ 4 00:01:39,891 --> 00:01:42,018 (dramatic piano music playing) 5 00:01:50,944 --> 00:01:53,071 (inaudible) 6 00:02:04,999 --> 00:02:07,168 (classical music playing) 7 00:02:27,355 --> 00:02:29,482 (speaking French) 8 00:02:54,591 --> 00:02:55,675 Ah! 9 00:03:25,580 --> 00:03:27,040 (applause) 10 00:03:35,131 --> 00:03:37,300 -All: Ahh. -A-ha! (laughs) 11 00:04:12,919 --> 00:04:14,087 Oui, oui. 12 00:04:37,819 --> 00:04:39,153 (knocks on door) 13 00:04:44,534 --> 00:04:45,994 who is financing the show, 14 00:04:46,077 --> 00:04:48,162 would love to have a word with Mira. 15 00:04:49,288 --> 00:04:53,376 Gautier, how kind of you to visit us. 16 00:04:53,459 --> 00:04:54,752 Such an honor. 17 00:04:54,836 --> 00:04:58,423 -I hope I'm not disturbing. -You would never disturb me. 18 00:04:58,506 --> 00:04:59,674 -Sure? -Yeah. 19 00:04:59,757 --> 00:05:00,925 You don't need to concentrate? 20 00:05:01,009 --> 00:05:03,136 Ah, it's not that kind of scene. 21 00:05:03,219 --> 00:05:05,763 -Mm-hm. -Oh, wow, it's been so long. 22 00:05:05,847 --> 00:05:07,807 -Five years. -No. 23 00:05:07,890 --> 00:05:09,976 -No, it can't be. No. -Mm-hm. 24 00:05:10,059 --> 00:05:12,729 Savage Desire was a huge success in Asia, 25 00:05:12,812 --> 00:05:13,646 thanks to you. 26 00:05:13,730 --> 00:05:14,856 Not just the perfume, 27 00:05:14,939 --> 00:05:17,275 -the whole line. -I'm so glad to hear it. 28 00:05:17,358 --> 00:05:19,360 And now we have a new venture in the works. 29 00:05:19,444 --> 00:05:23,740 -Yes! It's all very exciting! -(Gautier laughs) 30 00:05:23,823 --> 00:05:26,034 Um, do you mind if we walk to set? 31 00:05:26,117 --> 00:05:28,411 -Yeah, sure. -I don't wanna be late. 32 00:05:28,494 --> 00:05:30,663 Can you hold this? 33 00:05:30,747 --> 00:05:32,331 Please be careful with your head and feet 34 00:05:32,415 --> 00:05:35,084 as we'll be going under the crane. 35 00:05:35,168 --> 00:05:36,836 Would you like any tea, coffee? 36 00:05:36,919 --> 00:05:38,671 -Gautier: Merci. -I'm good. 37 00:05:43,301 --> 00:05:46,763 Dreamscape is our biggest investment this year. 38 00:05:46,846 --> 00:05:48,848 It's a whole new line. 39 00:05:48,931 --> 00:05:52,727 -Cosmetics, cologne, perfume, of course. -So exciting. 40 00:05:52,810 --> 00:05:55,897 We're planning, uh, you to campaign. 41 00:05:55,980 --> 00:05:57,732 It will be shown in theaters all over the world, 42 00:05:57,815 --> 00:06:00,234 -TV, internet, you name it. -Yeah, of course. 43 00:06:00,318 --> 00:06:02,945 -(laughs) -It will be a major event. 44 00:06:03,029 --> 00:06:05,239 -I'm sure. -And, uh, you know what? 45 00:06:05,323 --> 00:06:07,909 -Benoit will do the photoshoot. -Mm... No. 46 00:06:07,992 --> 00:06:10,995 -Yes, yes. (chuckles) -Oh, I absolutely love him. 47 00:06:11,079 --> 00:06:14,832 -He's the best. The best. -He's the best! (chuckles) 48 00:06:14,916 --> 00:06:18,461 You know we are finalizing the deal with your agent. 49 00:06:18,544 --> 00:06:19,837 Great, yeah. 50 00:06:19,921 --> 00:06:23,508 So, I think we should close by the end of the week. 51 00:06:23,591 --> 00:06:25,468 Excellent. (chuckles) 52 00:06:25,551 --> 00:06:29,722 My team tells me they're having a harder time than usual closing your deal. 53 00:06:29,806 --> 00:06:36,312 Ah, yeah. Well, you know, Zelda, she, she can be a pain. 54 00:06:36,395 --> 00:06:40,775 -(laughs) But we love her. -We love her. (laughs) 55 00:06:41,526 --> 00:06:43,444 Sorry to interrupt, 56 00:06:43,528 --> 00:06:46,405 but we need one last rehearsal with you before shooting. 57 00:06:46,489 --> 00:06:47,865 Are you guys ready? 58 00:06:47,949 --> 00:06:49,700 Uh, yes, we've been. Bonjour. 59 00:06:49,784 --> 00:06:53,287 -We've been ready for a while. -You should've told me. 60 00:06:53,371 --> 00:06:56,624 -I-I mean, obviously, filming comes first. -Yeah, sure. 61 00:06:56,707 --> 00:06:59,377 -You were in the middle... -Would you agree? Yes? 62 00:06:59,460 --> 00:07:03,256 -...of a conversation, so I didn't want to-- -No, it's all good. 63 00:07:08,302 --> 00:07:09,720 Carla: Excuse me, sorry. 64 00:07:19,647 --> 00:07:21,816 (classical music playing) 65 00:07:27,321 --> 00:07:29,448 (quiet chatter) 66 00:08:05,276 --> 00:08:06,527 Carla: René? 67 00:08:09,697 --> 00:08:11,282 (René laughs) 68 00:09:53,175 --> 00:09:54,176 Oui. 69 00:10:45,644 --> 00:10:47,355 (door closing) 70 00:10:53,527 --> 00:10:55,279 (René yelling) 71 00:10:55,363 --> 00:10:58,115 (banging walls) 72 00:11:08,125 --> 00:11:10,336 (cheery music playing) 73 00:11:12,963 --> 00:11:15,049 (inaudible) 74 00:11:26,936 --> 00:11:29,021 ♪ ♪ 75 00:11:51,043 --> 00:11:53,170 (indistinct chatter) 76 00:11:56,757 --> 00:11:58,050 (gasps) 77 00:12:02,221 --> 00:12:03,973 What, what's going on? 78 00:12:08,769 --> 00:12:10,521 (guests coughing) 79 00:12:17,069 --> 00:12:19,864 (excited chatter, shouting) 80 00:12:21,699 --> 00:12:24,785 Guest 1: Open the door, please! Open the door! 81 00:12:24,869 --> 00:12:28,080 Guest 2: Let us out! I can't open the windows! 82 00:12:28,164 --> 00:12:30,791 -Guest 4: Please, I can't breathe! -Guest 5: Open the door! 83 00:12:30,875 --> 00:12:32,460 The door, please! 84 00:12:33,669 --> 00:12:35,963 Hey, the windows are sealed! 85 00:12:36,046 --> 00:12:37,631 Please, let me out! 86 00:12:37,715 --> 00:12:39,842 (coughing, shouting) 87 00:12:48,058 --> 00:12:49,935 (silence) 88 00:12:56,567 --> 00:12:58,277 Mira: It's so desperate. 89 00:12:58,360 --> 00:13:00,237 He wouldn't have got off his ass 90 00:13:00,321 --> 00:13:02,406 and faked interest in our series otherwise. 91 00:13:02,490 --> 00:13:04,116 Zelda: (on tablet) Gautier actually said the words, 92 00:13:04,200 --> 00:13:06,452 "I love this show," to you? 93 00:13:06,535 --> 00:13:08,746 It didn't sound like he meant it, but-- 94 00:13:08,829 --> 00:13:10,581 I can get you two mil over their offer, 95 00:13:10,664 --> 00:13:12,166 but, uh, we gotta make 'em sweat. 96 00:13:12,249 --> 00:13:14,752 Whatever. They're sweating, all right. 97 00:13:14,835 --> 00:13:15,878 Zelda: Good. 98 00:13:15,961 --> 00:13:17,546 Have you thought about "Silver Surfer"? 99 00:13:17,630 --> 00:13:20,799 They have a director now. Joshua Briggs. 100 00:13:20,883 --> 00:13:22,468 He says he'll do it if you do it. 101 00:13:22,551 --> 00:13:24,345 No fucking way. 102 00:13:24,428 --> 00:13:25,679 Don't use my name like that. 103 00:13:25,763 --> 00:13:28,641 I told 'em we were still discussing. 104 00:13:28,724 --> 00:13:30,601 -I can't believe this. -Zelda: Listen... 105 00:13:30,684 --> 00:13:32,645 It's a good project with a great director. 106 00:13:32,728 --> 00:13:34,271 You should give it some more thought. 107 00:13:34,355 --> 00:13:36,357 Well, I gave you a straight answer. 108 00:13:36,440 --> 00:13:38,275 Eh, more of a gut reaction. 109 00:13:38,359 --> 00:13:39,902 -(knocks on door) -(door opens) 110 00:13:39,985 --> 00:13:41,529 We're ready for you. 111 00:13:48,077 --> 00:13:50,204 (ominous music playing) 112 00:14:13,227 --> 00:14:15,312 ♪ ♪ 113 00:14:36,709 --> 00:14:38,836 ♪ ♪ 114 00:14:46,594 --> 00:14:48,721 (tense music playing) 115 00:15:02,067 --> 00:15:04,194 (speaking French) 116 00:15:18,083 --> 00:15:20,210 Gottfried... we've got two options. 117 00:15:20,294 --> 00:15:21,545 So, this is the first harness, 118 00:15:21,629 --> 00:15:23,339 and this is the second one, but don't worry. 119 00:15:23,422 --> 00:15:26,091 We're gonna try them and see which one fits you better. 120 00:15:26,175 --> 00:15:28,510 No way I'm wearing your harness. 121 00:15:28,594 --> 00:15:29,928 Uh, but the car will be moving, 122 00:15:30,012 --> 00:15:32,306 and we cannot use a stuntman for this shot. 123 00:15:32,389 --> 00:15:34,183 I do my own stunts. It's in my contract. 124 00:15:34,266 --> 00:15:36,435 I have to keep you safe when you do your own stunts. 125 00:15:36,518 --> 00:15:37,728 If you're not wearing the harness, 126 00:15:37,811 --> 00:15:39,229 I cannot guarantee your safety. 127 00:15:39,313 --> 00:15:42,191 Gottfried... you need the harness. 128 00:15:42,274 --> 00:15:45,027 -Insurance will not cover it. -I'm not wearing a harness. 129 00:15:45,110 --> 00:15:47,655 Harnesses are for sissies. 130 00:15:47,738 --> 00:15:49,657 Gregory: You are wearing a harness... 131 00:15:49,740 --> 00:15:51,825 or we are not shooting. 132 00:15:51,909 --> 00:15:53,160 Fine with me. 133 00:15:53,243 --> 00:15:57,081 I will fucking sue you. You have no idea. 134 00:15:59,208 --> 00:16:01,877 I was joking. You have no sense of humor. 135 00:16:01,960 --> 00:16:04,004 (laughs) 136 00:16:04,088 --> 00:16:06,757 ("I'm Moving On" by Taste playing) 137 00:16:06,840 --> 00:16:08,967 (train rumbling) 138 00:16:15,140 --> 00:16:17,643 ♪ See that big eight-wheeler coming down the track ♪ 139 00:16:17,726 --> 00:16:20,270 ♪ Means your true-lovin' daddy ain't comin' back ♪ 140 00:16:20,354 --> 00:16:24,858 ♪ Movin' on, I'll soon be gone ♪ 141 00:16:24,942 --> 00:16:27,403 ♪ You're flyin' too high for my little old sky ♪ 142 00:16:27,486 --> 00:16:30,030 ♪ I'm movin' on ♪ 143 00:16:30,114 --> 00:16:32,241 ♪ I've warned you baby, from time to time ♪ 144 00:16:32,324 --> 00:16:34,493 ♪ You just didn't listen, didn't pay no mind ♪ 145 00:16:34,576 --> 00:16:38,247 ♪ So I'm movin' on, I'll soon be gone ♪ 146 00:16:39,707 --> 00:16:41,750 ♪ I'm through with you, too bad you're blue ♪ 147 00:16:41,834 --> 00:16:43,460 ♪ I'm movin' on ♪ 148 00:16:48,048 --> 00:16:50,134 ♪ ♪ 149 00:17:00,686 --> 00:17:02,479 They blocked the windows. 150 00:17:02,563 --> 00:17:05,274 Open them all, fast! Fast! 151 00:17:05,357 --> 00:17:06,734 Let some fresh air in. 152 00:17:06,817 --> 00:17:08,944 (windows clattering) 153 00:17:14,241 --> 00:17:15,576 Mademoiselle... 154 00:17:16,994 --> 00:17:18,328 Are you all right? 155 00:17:20,247 --> 00:17:22,416 -Where is my necklace? -It's a burglary. 156 00:17:22,499 --> 00:17:25,502 -Where is my bracelet? -Where is my gold pendant? 157 00:17:25,586 --> 00:17:28,047 -My pearls? -I'm sorry, it's the Vampires. 158 00:17:28,130 --> 00:17:31,425 The Baron de Mortesaigues is not who he claims to be. 159 00:17:41,602 --> 00:17:43,103 Welcome, Cynthia! 160 00:17:43,187 --> 00:17:45,022 -Thank you so much for coming. -Cynthia: Hello. 161 00:17:45,105 --> 00:17:46,815 I know the contract was very last minute. 162 00:17:46,899 --> 00:17:48,942 I wish I could have made it a day earlier, 163 00:17:49,026 --> 00:17:50,861 but I was stuck in Hong Kong. 164 00:17:50,944 --> 00:17:53,280 No problem. We are so glad to have you today. 165 00:17:53,363 --> 00:17:55,449 We just need to rush to the studio. 166 00:17:55,532 --> 00:17:58,494 Okay... That's fine by me. 167 00:17:58,577 --> 00:18:00,704 -Hi. I'm Carla, First AD. -Hello. 168 00:18:00,788 --> 00:18:03,290 -Great to meet you, Carla. -Did you sleep on the plane? 169 00:18:03,373 --> 00:18:06,335 -Yes, like a baby. -Aw, great. 170 00:18:08,420 --> 00:18:11,673 -Be careful with this one. -Oh, okay. No problem. 171 00:18:13,383 --> 00:18:15,511 (indistinct chatter) 172 00:18:22,851 --> 00:18:24,978 (speaking Mandarin) 173 00:18:30,108 --> 00:18:32,694 -Carla: You're good? -Yeah. Mm-hm. Good. 174 00:18:32,778 --> 00:18:34,655 Because you'll go straight to wardrobe for fittings, 175 00:18:34,738 --> 00:18:36,198 and then we'll drive you to the set. 176 00:18:36,281 --> 00:18:37,866 So, it's a short scene we're doing, right? 177 00:18:37,950 --> 00:18:39,576 Carla: Yeah, yeah, yeah. Very short. 178 00:18:39,660 --> 00:18:41,870 -But with René, you never know. -Cynthia: So I've heard. 179 00:18:41,954 --> 00:18:44,790 -You're prepared for the worst then. -Cynthia: We never even met. 180 00:18:44,873 --> 00:18:48,252 -So, I hope he won't be disappointed. -Carla: No. 181 00:18:48,335 --> 00:18:50,462 -Okay, so here's the scene. -(video plays) 182 00:18:50,546 --> 00:18:51,880 -Oh, okay. -Carla: Moreno-- 183 00:18:51,964 --> 00:18:53,507 You remember Moreno, right? 184 00:18:53,590 --> 00:18:56,009 -Sure, the Vampires' foe. -Carla: Exactly. 185 00:18:56,093 --> 00:18:58,220 (tense music plays) 186 00:19:00,097 --> 00:19:01,056 So, he was tipped off 187 00:19:01,139 --> 00:19:03,016 that the Vampires are up to something 188 00:19:03,100 --> 00:19:04,226 in a plush hunting lodge 189 00:19:04,309 --> 00:19:06,645 located in Fontainebleau Forest. 190 00:19:06,728 --> 00:19:08,355 And so, he will use his maid 191 00:19:08,438 --> 00:19:11,608 to, uh, spy on the, um, Vampires. 192 00:19:11,692 --> 00:19:14,278 But first, he has to hypnotize her. 193 00:19:14,361 --> 00:19:15,904 -Carla: Right. -Yeah. 194 00:19:16,697 --> 00:19:18,782 ♪ ♪ 195 00:19:30,210 --> 00:19:32,337 (inaudible) 196 00:19:38,010 --> 00:19:40,804 I actually ran into the actor playing Moreno. 197 00:19:40,888 --> 00:19:43,056 He is super tall. 198 00:19:43,140 --> 00:19:47,728 I don't want him to look like a giant standing next to me. 199 00:19:47,811 --> 00:19:49,897 As long as you feel comfortable wearing them. 200 00:19:49,980 --> 00:19:51,773 Cynthia: I'm perfectly fine. 201 00:19:51,857 --> 00:19:53,984 I can run in these. 202 00:19:57,487 --> 00:20:00,824 Madame... asked for me? 203 00:20:02,534 --> 00:20:06,079 Would you like some cleaning service? 204 00:20:06,163 --> 00:20:08,707 Or you wanna clean my boots? 205 00:20:10,042 --> 00:20:12,211 (dissonant music playing) 206 00:20:17,382 --> 00:20:18,884 (knocks at door) 207 00:20:24,431 --> 00:20:26,183 Please, come in. 208 00:20:30,520 --> 00:20:33,565 -You're looking for me, sir? -Yes, Lily. 209 00:20:33,649 --> 00:20:36,526 I need you for a very special mission. 210 00:20:36,610 --> 00:20:38,153 Of course, sir. 211 00:20:38,236 --> 00:20:40,781 Please... sit down. 212 00:20:49,039 --> 00:20:50,624 Do you trust me? 213 00:20:50,707 --> 00:20:52,042 I do, sir. 214 00:20:57,172 --> 00:20:59,299 Look deep into my eyes. 215 00:21:02,719 --> 00:21:04,429 Please obey. 216 00:21:05,263 --> 00:21:06,431 Yes, sir. 217 00:21:12,896 --> 00:21:14,982 (music intensifies) 218 00:21:32,457 --> 00:21:36,795 You are now ready... to accomplish your mission. 219 00:21:39,131 --> 00:21:42,718 Aurélien... lead her out. 220 00:21:47,639 --> 00:21:49,933 Be careful. 221 00:21:50,017 --> 00:21:51,768 She's in a trance. 222 00:21:53,478 --> 00:21:57,274 Lily... you will follow Aurélien. 223 00:22:26,261 --> 00:22:28,889 -(phone notification) -(office phone ringing) 224 00:22:34,102 --> 00:22:35,437 (phone buzzes) 225 00:22:50,827 --> 00:22:52,120 (phone buzzes) 226 00:23:02,464 --> 00:23:03,590 (clicks tongue) 227 00:23:05,592 --> 00:23:07,344 (phone notification) 228 00:23:16,561 --> 00:23:17,854 (phone buzzes) 229 00:23:27,948 --> 00:23:31,785 (dissonant electronica music playing) 230 00:23:41,795 --> 00:23:44,589 (bell chiming) 231 00:23:50,220 --> 00:23:53,306 (acoustic guitar playing) 232 00:24:24,963 --> 00:24:27,048 ♪ ♪ 233 00:24:51,323 --> 00:24:53,116 (speaking French) 234 00:25:11,968 --> 00:25:14,054 ♪ ♪ 235 00:25:39,913 --> 00:25:40,997 Ah! 236 00:25:52,092 --> 00:25:54,219 (ambient street noise) 237 00:26:24,165 --> 00:26:25,792 Who are you? 238 00:26:25,875 --> 00:26:28,211 We lived together for five years 239 00:26:28,295 --> 00:26:30,964 and you don't recognize me? 240 00:26:31,047 --> 00:26:34,009 -You can't be Jade. -Why is that? 241 00:26:34,092 --> 00:26:36,970 Because, uh... you are not here. 242 00:26:37,053 --> 00:26:38,805 You're not even in France. 243 00:26:40,098 --> 00:26:41,891 You are in Hong Kong, or in London, 244 00:26:41,975 --> 00:26:43,977 or... or god knows where. 245 00:26:45,395 --> 00:26:48,064 Didn't this used to be my flat? 246 00:26:48,148 --> 00:26:49,649 Yes, it was. 247 00:26:51,985 --> 00:26:53,528 How did you get in? 248 00:26:53,611 --> 00:26:59,075 Didn't you use to say... I was a... spirit? 249 00:26:59,159 --> 00:27:01,619 I said a, a free spirit. 250 00:27:01,703 --> 00:27:07,167 Free spirits appear and disappear at will. 251 00:27:09,002 --> 00:27:14,049 How many years... since, uh, we divorced? 252 00:27:14,132 --> 00:27:16,092 -Ten? -No. 253 00:27:16,968 --> 00:27:19,387 More like 12. 254 00:27:19,471 --> 00:27:22,640 I haven't... heard from you since. 255 00:27:22,724 --> 00:27:24,851 You know full well why you didn't. 256 00:27:24,934 --> 00:27:25,852 René: No. 257 00:27:27,103 --> 00:27:29,522 No, I never got it. 258 00:27:29,606 --> 00:27:33,276 But, uh, I don't want to rehash painful memories. 259 00:27:51,544 --> 00:27:53,671 So, you're remaking "Irma Vep." 260 00:27:53,755 --> 00:27:55,840 René: No, not really. 261 00:27:55,924 --> 00:27:59,427 Uh, I'm extending it into a series. 262 00:27:59,511 --> 00:28:00,929 And without me? 263 00:28:01,012 --> 00:28:04,224 Uh, you don't act anymore. 264 00:28:04,307 --> 00:28:08,436 No, I don't want to be an actress anymore. 265 00:28:08,520 --> 00:28:09,813 Or maybe... 266 00:28:09,896 --> 00:28:11,815 you want to be remembered 267 00:28:11,898 --> 00:28:14,192 forever in your prime. 268 00:28:14,275 --> 00:28:16,236 Do you really remember me? 269 00:28:22,826 --> 00:28:25,453 I remember the good times. 270 00:28:25,537 --> 00:28:30,375 I remember... how much we were in love. 271 00:28:32,544 --> 00:28:34,629 But, uh... 272 00:28:34,712 --> 00:28:38,675 I don't, uh, remember the person you really were. 273 00:28:40,552 --> 00:28:41,928 I loved you. 274 00:28:44,472 --> 00:28:46,808 But I'm not sure I knew you. 275 00:28:49,018 --> 00:28:51,438 I'm a different person. 276 00:28:51,521 --> 00:28:55,775 I've been in and out of love. 277 00:28:55,859 --> 00:28:59,279 I lived many lives in many cities. 278 00:29:00,155 --> 00:29:01,239 And it... 279 00:29:04,117 --> 00:29:05,869 all feels so... 280 00:29:07,370 --> 00:29:08,288 unreal. 281 00:29:08,371 --> 00:29:12,041 Sometimes, uh, I Google you... 282 00:29:12,125 --> 00:29:14,878 but I immediately close the window. 283 00:29:14,961 --> 00:29:16,254 I don't want to know. 284 00:29:16,337 --> 00:29:21,676 Your films sometimes come out in Hong Kong. 285 00:29:21,759 --> 00:29:24,053 -I avoid them. -Huh. 286 00:29:24,137 --> 00:29:26,264 There's too many ghosts. 287 00:29:29,350 --> 00:29:34,481 So, how does it feel remaking "Irma Vep" without me? 288 00:29:34,564 --> 00:29:36,733 It's another movie. 289 00:29:36,816 --> 00:29:39,986 You know, like... all films are different. 290 00:29:40,069 --> 00:29:44,449 But then... the ghosts of "Irma Vep" 291 00:29:44,532 --> 00:29:48,495 are not just ghosts, they're our ghosts. 292 00:29:48,578 --> 00:29:53,291 Meaning... I should have, uh, discussed this with you? 293 00:29:53,374 --> 00:29:55,126 Yes. 294 00:29:55,210 --> 00:29:58,046 You never responded to my e-mails. 295 00:29:58,755 --> 00:30:00,381 True. 296 00:30:00,465 --> 00:30:02,592 I-I need a cigarette. 297 00:30:04,677 --> 00:30:05,762 (sighs) 298 00:30:28,535 --> 00:30:29,619 Jade? 299 00:30:32,539 --> 00:30:33,623 Jade? 300 00:30:36,584 --> 00:30:40,129 No, I'm fine going to China for Dreamscape, 301 00:30:40,213 --> 00:30:42,215 but three cities tops. 302 00:30:42,298 --> 00:30:44,092 In and out, right? 303 00:30:44,175 --> 00:30:46,344 Yeah. One location, one night. 304 00:30:46,427 --> 00:30:49,097 Okay, then it's back to LA for the Dreamscape commercial. 305 00:30:49,180 --> 00:30:52,850 -(phone buzzing) -Three days... Four max. 306 00:30:52,934 --> 00:30:55,603 Yeah, and then I'm... done. 307 00:30:55,687 --> 00:30:57,689 Well, you'll do some magazine covers. 308 00:30:57,772 --> 00:30:59,065 Good for us, good for them. 309 00:30:59,148 --> 00:31:01,317 Show up on the fashion circuit. 310 00:31:01,401 --> 00:31:03,278 Paris, Milan, New York. 311 00:31:03,361 --> 00:31:04,529 It'll be painless, okay? 312 00:31:04,612 --> 00:31:06,030 Bring your friends, they'll pamper you. 313 00:31:06,114 --> 00:31:08,866 -I don't wanna be pampered. -Well, I will show up personally 314 00:31:08,950 --> 00:31:10,910 to make sure they don't even try. 315 00:31:10,994 --> 00:31:13,204 Mira: That's not what I meant. 316 00:31:14,789 --> 00:31:17,292 Gautier will throw you a party in Paris, right, 317 00:31:17,375 --> 00:31:19,294 he'll show you off to his investors. 318 00:31:19,377 --> 00:31:21,504 All you have to do is flash your smile, 319 00:31:21,588 --> 00:31:24,591 make them happy, and then you're outta there. 320 00:31:24,674 --> 00:31:26,217 Mira: Thank god. 321 00:31:26,301 --> 00:31:28,428 Okay, do we have a deal? 322 00:31:30,513 --> 00:31:31,723 Sure. 323 00:31:31,806 --> 00:31:34,517 -Cool. Talk to you later. -(hangs up) 324 00:31:34,601 --> 00:31:36,436 (exhales) Yes! 325 00:31:36,519 --> 00:31:38,187 Mira: Ah, morning. 326 00:31:38,271 --> 00:31:40,064 Regina: Good morning. 327 00:31:40,148 --> 00:31:41,774 Looks like a bad day? 328 00:31:41,858 --> 00:31:45,320 Thanks. (chuckles) Uh, spoke to Zelda. 329 00:31:45,403 --> 00:31:47,113 She closed the Dreamscape deal. 330 00:31:47,196 --> 00:31:50,783 Told you to avoid that shit. It makes you so miserable. 331 00:31:50,867 --> 00:31:52,410 It's part of my job. 332 00:31:52,493 --> 00:31:56,456 -Yeah, it's not the most ethical part. -Oh, spare me. 333 00:31:56,539 --> 00:31:58,833 Okay, if Dreamscape allows me to do "The Vampires," 334 00:31:58,916 --> 00:32:00,084 I'm fine with the deal. 335 00:32:00,168 --> 00:32:02,337 You can do whatever you want... 336 00:32:02,420 --> 00:32:03,504 you're a big star. 337 00:32:03,588 --> 00:32:06,341 Oh, you're so far off. 338 00:32:06,424 --> 00:32:09,927 You call me a big star 'cause these luxury brands 339 00:32:10,011 --> 00:32:12,764 get me on magazines and billboards. 340 00:32:12,847 --> 00:32:17,518 Not because I've been... lucky enough to make a few good movies. 341 00:32:17,602 --> 00:32:19,270 Why are you up so early? 342 00:32:19,354 --> 00:32:20,355 You have a late call today. 343 00:32:20,438 --> 00:32:23,358 I'm gonna go and see René. 344 00:32:23,441 --> 00:32:24,400 Regina: Why? 345 00:32:24,484 --> 00:32:27,612 (chuckles) He texted me, like, at dawn. 346 00:32:27,695 --> 00:32:30,490 He said he needed to talk, like, now. 347 00:32:30,573 --> 00:32:31,741 -Now. -Where? 348 00:32:31,824 --> 00:32:33,159 His place. 349 00:32:33,242 --> 00:32:35,453 You're actually willing to go to his place? 350 00:32:35,536 --> 00:32:36,704 For what? 351 00:32:36,788 --> 00:32:39,916 For a hug and a croissant. (laughing) 352 00:32:39,999 --> 00:32:41,417 You want me to come with? 353 00:32:41,501 --> 00:32:43,544 Absolutely not. 354 00:32:43,628 --> 00:32:45,088 Could be safer. 355 00:32:45,171 --> 00:32:47,799 -Is that cold milk? -Waiter: Yes. 356 00:32:47,882 --> 00:32:51,719 Uhh, you can stay in the car. 357 00:32:51,803 --> 00:32:54,055 Do you want me to show you his text? 358 00:32:54,138 --> 00:32:55,556 Yeah, I'd love to see his text. 359 00:32:55,640 --> 00:32:58,017 It is quite funny. (laughing) 360 00:33:00,186 --> 00:33:02,939 Regina: "Please, Mira." 361 00:33:03,022 --> 00:33:04,774 What meds is he on? 362 00:33:17,829 --> 00:33:19,372 (doorbell rings) 363 00:33:23,042 --> 00:33:23,835 Mm. 364 00:33:23,918 --> 00:33:25,211 Uh, uh... 365 00:33:25,294 --> 00:33:27,046 are you coming in? 366 00:33:29,006 --> 00:33:32,760 Yes... Yes, I'm coming in. 367 00:33:38,641 --> 00:33:39,934 Coffee? 368 00:33:40,017 --> 00:33:41,185 -Are you having one? -Yes. 369 00:33:41,269 --> 00:33:44,272 Um, sure, yeah. Then I'll have one, too. 370 00:33:44,355 --> 00:33:46,566 Make yourself comfortable. 371 00:33:46,649 --> 00:33:50,611 You know, um, I was supposed to be on set an hour ago, 372 00:33:50,695 --> 00:33:52,238 but I just can't go. 373 00:33:52,321 --> 00:33:54,407 I woke up in the middle of the night. 374 00:33:54,490 --> 00:33:57,869 -I had to speak to someone. -Sure. 375 00:33:59,537 --> 00:34:03,624 Yes, well, uh, my shrink, uh, blocked my number. 376 00:34:03,708 --> 00:34:05,126 Oh, I-I don't blame her. 377 00:34:05,209 --> 00:34:08,963 I called her over 20 times last night. 378 00:34:09,047 --> 00:34:11,883 Sorry I'm in, I'm in a bathrobe. 379 00:34:11,966 --> 00:34:16,095 Yeah... No. No worries. 380 00:34:16,179 --> 00:34:19,056 I didn't have the energy to get dressed. 381 00:34:20,141 --> 00:34:22,226 -Uh-- -Anxiety? 382 00:34:22,310 --> 00:34:23,561 I-I lend you this one. 383 00:34:23,644 --> 00:34:26,147 These pictures, they are my kids. 384 00:34:26,230 --> 00:34:29,025 Yeah. I thought, yeah. 385 00:34:29,108 --> 00:34:31,235 It's nice photos, yeah. 386 00:34:35,364 --> 00:34:36,657 Who am I? 387 00:34:37,992 --> 00:34:39,619 -Who are you? -Yes... 388 00:34:39,702 --> 00:34:41,162 who am I... 389 00:34:41,245 --> 00:34:45,374 to tackle the work of a director like Louis Feuillade? 390 00:34:47,251 --> 00:34:48,544 -(chuckles) -Sugar? 391 00:34:48,628 --> 00:34:50,963 Uh, no, no thanks. Um, but... 392 00:34:51,047 --> 00:34:53,716 you're doing something completely different. 393 00:34:53,800 --> 00:34:57,178 You already reinvented it once and it was amazing. 394 00:34:57,261 --> 00:35:00,681 No... No, he, he intimidates me. 395 00:35:00,765 --> 00:35:03,643 -"The Vampires" intimidates me. -Right. 396 00:35:03,726 --> 00:35:06,354 How can I do something better than that? 397 00:35:07,563 --> 00:35:09,857 He, he wrote the playbook. Don't you think? 398 00:35:09,941 --> 00:35:11,275 I like it well enough. 399 00:35:11,359 --> 00:35:14,987 You know, it's, um, it-it's graceful, very inventive, 400 00:35:15,071 --> 00:35:17,865 but... it's no masterpiece. 401 00:35:17,949 --> 00:35:20,159 It's no Dreyer or Lang. 402 00:35:20,243 --> 00:35:22,995 (phone ringing) 403 00:35:23,079 --> 00:35:25,832 -Uh, excuse me. -Uh, I-I, uh, I think-- 404 00:35:25,915 --> 00:35:29,752 I-I think it's in the kitchen. 405 00:35:31,295 --> 00:35:33,005 (phone ringing) 406 00:35:34,966 --> 00:35:36,509 Uh... oh! 407 00:35:43,975 --> 00:35:47,061 Why? Why even touch it if I know 408 00:35:47,144 --> 00:35:50,648 nothing I do could ever stack up against it? 409 00:35:50,731 --> 00:35:52,692 I think you're mistaken. 410 00:35:52,775 --> 00:35:54,485 I think we're on the right track. 411 00:35:54,569 --> 00:35:55,528 -No. -No? 412 00:35:55,611 --> 00:35:57,905 No. N-N-Not at all. 413 00:35:57,989 --> 00:36:00,575 I should never have gotten involved in this. 414 00:36:00,658 --> 00:36:01,909 Uh... 415 00:36:03,369 --> 00:36:07,623 Hello. (chuckles) Uh, what about me? 416 00:36:07,707 --> 00:36:09,625 No, you're, y-you're great. 417 00:36:09,709 --> 00:36:13,045 You're... You're always great. You, you, you are genius. 418 00:36:13,129 --> 00:36:14,797 -Don't go overboard. -No. 419 00:36:14,881 --> 00:36:17,425 You are magic... You have some magic. 420 00:36:17,508 --> 00:36:20,011 I've lost it, if ever I had it. 421 00:36:20,094 --> 00:36:22,597 Wow, you're being self-indulgent. 422 00:36:25,224 --> 00:36:28,436 -I can help you get over that. -How? 423 00:36:28,519 --> 00:36:31,188 First of all, stop whining. 424 00:36:32,315 --> 00:36:34,066 (phone ringing) 425 00:36:39,322 --> 00:36:42,116 -It's, uh... Carla. -Don't answer. 426 00:36:42,199 --> 00:36:44,535 -No? -Please, no. 427 00:36:45,286 --> 00:36:46,370 Okay. 428 00:36:51,709 --> 00:36:52,835 I... 429 00:36:53,961 --> 00:36:56,297 I-I had a dream. 430 00:36:56,380 --> 00:36:57,924 You had a dream? 431 00:36:59,717 --> 00:37:05,181 Jade Lee... visited me and, uh, she talked to me. 432 00:37:07,308 --> 00:37:09,602 Was she angry with me? 433 00:37:09,685 --> 00:37:12,647 No... Ab-About what? 434 00:37:14,941 --> 00:37:19,028 About... me taking over her part. 435 00:37:19,111 --> 00:37:21,781 About someone else playing Irma Vep. 436 00:37:21,864 --> 00:37:23,783 No, she wasn't angry. 437 00:37:23,866 --> 00:37:25,826 She was very quiet... 438 00:37:27,411 --> 00:37:30,581 but, uh, she left me doubting myself. 439 00:37:30,665 --> 00:37:33,000 The movie I made with Jade happened 440 00:37:33,084 --> 00:37:36,420 -in unique circumstances. -Like any art, right? 441 00:37:36,504 --> 00:37:38,965 All that was fresh and pure... 442 00:37:39,048 --> 00:37:42,176 will be stained and, uh, compromised. 443 00:37:42,259 --> 00:37:44,679 Doesn't sound very encouraging. 444 00:37:44,762 --> 00:37:46,097 But, uh... 445 00:37:46,180 --> 00:37:48,099 you can save it. 446 00:37:48,182 --> 00:37:49,934 Can I? (chuckles) 447 00:37:50,017 --> 00:37:51,310 -Yes. -Well, I have to. 448 00:37:51,394 --> 00:37:54,105 -This is all we have right now. -(phone ringing) 449 00:38:00,111 --> 00:38:02,738 That's, uh, what you have been doing. 450 00:38:04,365 --> 00:38:06,325 You are making it relevant again. 451 00:38:06,409 --> 00:38:08,077 How am I doing that? 452 00:38:08,160 --> 00:38:10,871 You have faith. 453 00:38:10,955 --> 00:38:12,790 And, and, and your heart is pure. 454 00:38:12,873 --> 00:38:15,042 -My heart is pure? -Yeah. 455 00:38:15,126 --> 00:38:18,254 Wow. That sounds straight out of a fairytale. 456 00:38:18,337 --> 00:38:20,047 I don't think my heart is pure. 457 00:38:20,131 --> 00:38:22,341 You don't believe in fairytales? 458 00:38:24,552 --> 00:38:25,553 I do. 459 00:38:25,636 --> 00:38:27,638 It's why I texted you. You understand. 460 00:38:27,722 --> 00:38:30,891 Movies are fairytales. 461 00:38:30,975 --> 00:38:31,934 Not all of them. 462 00:38:32,018 --> 00:38:34,812 -Yeah, but o-only the best. -(chuckles) 463 00:38:34,895 --> 00:38:38,607 -(phone ringing) -I think they need us. 464 00:38:38,691 --> 00:38:41,027 So, I will get dressed. 465 00:38:41,902 --> 00:38:43,070 Yeah... 466 00:38:43,154 --> 00:38:45,531 that's an excellent idea. 467 00:38:45,614 --> 00:38:47,867 -(phone ringing) -And I'm gonna just open the door, 468 00:38:47,950 --> 00:38:50,161 -if that's okay with you. -Please. 469 00:38:50,244 --> 00:38:51,704 Regina: (on phone) Are you guys coming down? 470 00:38:51,787 --> 00:38:53,956 Yeah, we were just on our way. 471 00:38:55,249 --> 00:38:57,418 (classical music playing) 472 00:39:12,933 --> 00:39:14,685 (horse whinnies) 473 00:39:16,145 --> 00:39:18,189 ♪ ♪ 474 00:39:25,071 --> 00:39:27,406 Look... There. 475 00:39:27,490 --> 00:39:30,451 Where's that guy galloping to at this hour of the morning? 476 00:39:30,534 --> 00:39:32,411 Something's fishy. 477 00:40:39,562 --> 00:40:41,063 (crew member shouting in French) 478 00:40:44,733 --> 00:40:46,402 (horse neighs) 479 00:41:08,757 --> 00:41:10,176 (chuckles) 480 00:41:28,027 --> 00:41:29,153 Ah, oui. 481 00:41:36,660 --> 00:41:38,412 (horse neighs) 482 00:42:01,060 --> 00:42:03,604 (mysterious music playing) 483 00:42:24,875 --> 00:42:26,794 (inaudible) 484 00:42:30,839 --> 00:42:32,925 ♪ ♪ 485 00:42:52,486 --> 00:42:54,571 (inaudible) 486 00:42:56,156 --> 00:42:58,242 ♪ ♪ 487 00:43:16,302 --> 00:43:18,095 C'est beau. 488 00:43:18,178 --> 00:43:19,763 Very good. 489 00:43:19,847 --> 00:43:21,682 I knew you'd like it. 490 00:43:21,765 --> 00:43:23,309 You knew right. 491 00:43:26,603 --> 00:43:27,896 Try this on. 492 00:43:35,779 --> 00:43:39,158 (long inhale, exhale) 493 00:43:39,241 --> 00:43:40,534 It's good. 494 00:43:47,249 --> 00:43:50,461 -Is this what I think it is? -(knocks on door) 495 00:43:50,544 --> 00:43:52,838 -Come in. -(door opens) 496 00:43:52,921 --> 00:43:54,965 Crew Member: They're waiting for you on set. 497 00:43:59,261 --> 00:44:01,388 (dramatic piano music playing) 498 00:44:04,224 --> 00:44:06,352 (indistinct chatter) 499 00:44:11,315 --> 00:44:15,194 Mr. Werner went horse riding early this morning. 500 00:44:15,277 --> 00:44:17,529 He's getting suspicious... 501 00:44:17,613 --> 00:44:19,323 He must have hidden the loot. 502 00:44:19,406 --> 00:44:22,534 Well, I'm sure there is a treasure map. 503 00:44:22,618 --> 00:44:24,036 We have to get hold of it. 504 00:44:24,119 --> 00:44:26,872 Yeah. (laughs) I have a plan. 505 00:44:31,543 --> 00:44:33,670 (cheery music playing) 506 00:44:39,676 --> 00:44:43,097 -(dog barking) -This is the place. 507 00:44:50,771 --> 00:44:52,815 ♪ ♪ 508 00:45:08,497 --> 00:45:09,915 It's Irma Vep. 509 00:45:09,998 --> 00:45:11,583 This is where they're staying. 510 00:45:11,667 --> 00:45:13,919 Our informant was correct. 511 00:45:20,884 --> 00:45:23,762 Sorry to disturb, just picking up the clothes. 512 00:45:25,639 --> 00:45:28,475 Could you give me a ride back to my hotel? 513 00:45:31,061 --> 00:45:32,646 You don't want to use your car? 514 00:45:32,730 --> 00:45:35,649 I'm so sick of the traffic. 515 00:45:35,732 --> 00:45:39,820 And I already told my driver he could go. 516 00:45:39,903 --> 00:45:43,782 -I thought it would be much faster on your bike. -Oh. 517 00:45:43,866 --> 00:45:45,617 Let me put away these clothes 518 00:45:45,701 --> 00:45:47,911 and I'll swing by in a minute. 519 00:45:54,084 --> 00:45:56,253 (ambient street noise) 520 00:45:58,755 --> 00:46:00,924 Um, are you sure you can do this? 521 00:46:01,008 --> 00:46:03,177 Pretty sure I can't, but it's way faster. 522 00:46:03,260 --> 00:46:05,345 But what if we get pulled over? 523 00:46:05,429 --> 00:46:08,140 Chill, girl, you're the one who said fast. 524 00:46:08,223 --> 00:46:10,976 ("Walky Talky" by Harmonia playing) 525 00:46:11,059 --> 00:46:13,145 ♪ ♪ 526 00:46:17,357 --> 00:46:19,651 So, are we having a drink? 527 00:46:19,735 --> 00:46:22,613 It's getting a little late for me and I'm bushed. 528 00:46:23,447 --> 00:46:24,531 Bushed? 529 00:46:24,615 --> 00:46:27,034 -Yeah. -But were you not the one who-- 530 00:46:28,243 --> 00:46:29,328 The one who? 531 00:46:35,250 --> 00:46:39,004 Nothing, forget it. Misunderstanding. 532 00:46:39,087 --> 00:46:40,339 Not tonight. 533 00:46:41,465 --> 00:46:43,300 You sure? 534 00:46:43,383 --> 00:46:45,135 Not tonight. Next time. 535 00:46:47,679 --> 00:46:48,764 Okay. 536 00:47:11,286 --> 00:47:12,996 (phone buzzing) 537 00:47:20,003 --> 00:47:21,922 Hello? Eamonn? 538 00:47:22,005 --> 00:47:24,132 (Eamonn crying) 539 00:47:25,676 --> 00:47:29,888 -Are you okay? -(Eamonn crying, indistinct) 540 00:47:30,764 --> 00:47:32,349 You want to talk, or? 541 00:47:32,432 --> 00:47:34,351 (Eamonn crying) 542 00:48:10,846 --> 00:48:12,389 (clears throat) 543 00:48:17,102 --> 00:48:19,229 Lianna, um... 544 00:48:23,400 --> 00:48:25,152 she lost our baby. 545 00:48:28,196 --> 00:48:29,906 Oh my god. 546 00:48:33,744 --> 00:48:36,496 What week w-was it now? 547 00:48:37,122 --> 00:48:38,206 Um... 548 00:48:40,042 --> 00:48:41,376 Thirteen? 549 00:48:43,253 --> 00:48:45,589 I thought we were in the clear. 550 00:48:49,384 --> 00:48:51,136 It happened to me. 551 00:48:54,514 --> 00:48:55,599 When? 552 00:49:00,228 --> 00:49:02,314 No, I-I-I was much younger. 553 00:49:05,025 --> 00:49:08,236 It was much earlier, I was six weeks. 554 00:49:08,904 --> 00:49:10,656 Where is Lianna? 555 00:49:11,657 --> 00:49:14,409 Um... Copenhagen. 556 00:49:16,703 --> 00:49:18,372 Why aren't you with her? 557 00:49:18,455 --> 00:49:21,249 'Cause I have to shoot tomorrow and the next day. 558 00:49:22,751 --> 00:49:25,587 -Yeah, and they couldn't let you go? -(sniffles) 559 00:49:25,671 --> 00:49:28,215 There are tons of extras and it's a really expensive location, 560 00:49:28,298 --> 00:49:30,759 and they couldn't work around it, but they're... 561 00:49:30,842 --> 00:49:32,844 they're gonna... shuffle the schedule 562 00:49:32,928 --> 00:49:33,929 so that I get a few days off. 563 00:49:34,012 --> 00:49:35,847 They're actually trying their best. 564 00:49:36,765 --> 00:49:39,309 So, can she come here, or? 565 00:49:40,352 --> 00:49:42,396 No... It's the same problem. 566 00:49:42,479 --> 00:49:43,855 She's got a show tomorrow night. 567 00:49:43,939 --> 00:49:47,442 -Sh-She just had a miscarriage. -Sold out. 568 00:49:47,526 --> 00:49:48,860 Yeah. 569 00:49:48,944 --> 00:49:52,072 But she wasn't pregnant when they-- 570 00:49:52,155 --> 00:49:53,657 What's that thing when they did the medical 571 00:49:53,740 --> 00:49:56,201 before the... before the tour, 572 00:49:56,284 --> 00:49:58,954 and so, the insurance doesn't cover the losses. 573 00:49:59,037 --> 00:50:02,749 You didn't think it was reckless while she was on tour? 574 00:50:06,586 --> 00:50:09,005 I mean, we were willing to take the risk. 575 00:50:12,175 --> 00:50:13,927 We wanted this baby. 576 00:50:16,680 --> 00:50:18,682 I'm gonna have a drink, um. 577 00:50:27,524 --> 00:50:28,900 Do you want something? 578 00:50:28,984 --> 00:50:30,861 No... I'm fine. 579 00:50:30,944 --> 00:50:32,988 Anyway, if she doesn't play tomorrow night, she's fucked. 580 00:50:33,071 --> 00:50:36,074 It's a breach of contract. 581 00:50:36,158 --> 00:50:38,368 Mira: Yeah, but how is she gonna manage? 582 00:50:40,162 --> 00:50:41,413 Eamonn: She'll pull through. 583 00:50:41,496 --> 00:50:43,749 She's been through worse. She's strong. 584 00:50:46,168 --> 00:50:49,004 I don't think I've seen you in love before. 585 00:50:49,713 --> 00:50:51,006 That's not fair. 586 00:50:52,132 --> 00:50:53,508 I loved you... 587 00:50:55,594 --> 00:50:57,304 and then you cheated on me with Laurie. 588 00:50:57,387 --> 00:50:59,431 But now you're over me... 589 00:51:01,224 --> 00:51:03,310 and so is Laurie. 590 00:51:03,393 --> 00:51:05,771 (Eamonn laughs) 591 00:51:05,854 --> 00:51:07,898 -Time is a healer. -(Mira groans) 592 00:51:14,237 --> 00:51:17,866 S-S-- (laughs) Sorry for the platitude. 593 00:51:17,949 --> 00:51:19,367 Time doesn't heal. 594 00:51:19,451 --> 00:51:20,744 Time... 595 00:51:21,703 --> 00:51:23,622 buries pain... 596 00:51:24,998 --> 00:51:26,750 but the wounds remain. 597 00:51:32,547 --> 00:51:35,634 After Copenhagen, she has two days off, so. 598 00:51:37,594 --> 00:51:39,930 But you two spoke, right? 599 00:51:41,181 --> 00:51:42,349 I mean... 600 00:51:42,432 --> 00:51:44,267 Not much. We... 601 00:51:45,602 --> 00:51:48,104 We were on the phone for, like, two hours, but... 602 00:51:48,897 --> 00:51:50,607 we were only crying. 603 00:51:52,317 --> 00:51:54,069 But we didn't wanna hang up. 604 00:51:54,861 --> 00:51:56,613 I needed to hug her. 605 00:51:57,364 --> 00:51:58,573 Yeah... 606 00:52:01,785 --> 00:52:05,205 but you came to hug me instead. 607 00:52:05,914 --> 00:52:07,874 I came for... 608 00:52:09,835 --> 00:52:11,127 comfort. 609 00:52:14,214 --> 00:52:15,298 I need it. 610 00:52:18,802 --> 00:52:21,888 -And I woke you up. I'm sorry. -No, it's fine. 611 00:52:21,972 --> 00:52:23,974 I wasn't really sleeping anyway. 612 00:52:27,978 --> 00:52:29,312 It's like... 613 00:52:31,731 --> 00:52:34,359 my whole world has just fallen apart. 614 00:52:37,612 --> 00:52:39,114 Sorry, I'm being really melodramatic. 615 00:52:39,197 --> 00:52:40,949 -It's stupid. -No. 616 00:53:28,580 --> 00:53:31,416 ("Gerdundula" by Status Quo playing) 617 00:53:33,043 --> 00:53:34,794 (heavy breathing) 618 00:53:43,762 --> 00:53:45,847 ♪ ♪ 619 00:53:47,724 --> 00:53:51,603 ♪ Love it seems I just can't find ♪ 620 00:53:55,774 --> 00:54:00,946 ♪ Love it seems I just can't find ♪ 621 00:54:01,029 --> 00:54:06,451 ♪ Seems that I'm the one love, the one love left behind ♪ 622 00:54:06,534 --> 00:54:10,413 ♪ I've searched it just won't come my way ♪ 623 00:54:14,751 --> 00:54:18,672 ♪ I've searched it just won't come my way ♪ 624 00:54:20,256 --> 00:54:24,260 ♪ It's love that I want now, so what more can I say ♪ 625 00:54:24,344 --> 00:54:26,429 ♪ ♪