1 00:00:05,839 --> 00:00:08,007 (lively guitar music playing) 2 00:00:27,485 --> 00:00:29,571 ♪ ♪ 3 00:01:10,236 --> 00:01:12,322 ♪ ♪ 4 00:01:36,513 --> 00:01:38,640 (ominous music playing) 5 00:01:50,235 --> 00:01:52,320 (quiet chatter) 6 00:02:12,590 --> 00:02:15,051 (classical music playing) 7 00:02:15,134 --> 00:02:16,886 (phone ringing) 8 00:02:20,223 --> 00:02:21,975 (speaking French) 9 00:02:24,853 --> 00:02:26,604 (phone ringing) 10 00:02:47,041 --> 00:02:48,793 (air blowing) 11 00:02:58,511 --> 00:03:00,263 (phone ringing) 12 00:03:48,227 --> 00:03:49,771 Bon, uh... 13 00:04:38,695 --> 00:04:40,238 (laughs) 14 00:05:59,317 --> 00:06:00,943 -No! -Sí. 15 00:06:03,529 --> 00:06:05,073 (sighs, laughs) 16 00:06:06,157 --> 00:06:07,492 -Yes! -Yes. 17 00:06:08,993 --> 00:06:11,579 -(door opens) -Ah! Shit. 18 00:06:11,662 --> 00:06:14,540 -René: Am I disturbing you? -No. You scared me. 19 00:06:14,624 --> 00:06:15,833 -Oh. -Come in. 20 00:06:15,917 --> 00:06:18,419 No, because... I want, I want, I want 21 00:06:18,503 --> 00:06:20,379 to show you something. 22 00:06:20,463 --> 00:06:22,548 It's the original version 23 00:06:22,632 --> 00:06:24,592 of, uh, the scene we are shooting today. 24 00:06:24,675 --> 00:06:25,593 Look. 25 00:06:26,469 --> 00:06:28,304 Look, um-- 26 00:06:28,387 --> 00:06:31,349 You know, I-I-I'm quite familiar with this. 27 00:06:31,432 --> 00:06:34,102 While the Grand Vampire 28 00:06:34,185 --> 00:06:37,313 entertains Werner in the salon... 29 00:06:37,396 --> 00:06:38,815 Irma Vep steals the treasure map 30 00:06:38,898 --> 00:06:40,691 from Mr. Werner's room, 31 00:06:40,775 --> 00:06:42,944 but Moreno intercepts her. 32 00:06:43,027 --> 00:06:45,238 Okay? Look, look, look! (laughs) 33 00:06:45,321 --> 00:06:49,450 It's one of the most important scenes in the series. 34 00:06:49,534 --> 00:06:53,746 It, it has to be as striking as the original. 35 00:06:55,081 --> 00:07:00,253 Between you and Moreno, it has to be sexy. 36 00:07:00,336 --> 00:07:01,796 Mira: Sure. 37 00:07:01,879 --> 00:07:03,172 Look. Look, look. 38 00:07:03,256 --> 00:07:05,216 -Yeah. -There is desire. 39 00:07:05,299 --> 00:07:08,678 -There is seduction. Y-You can see. -Hm. 40 00:07:10,805 --> 00:07:13,641 René: I just spoke to Robert downstairs, 41 00:07:13,724 --> 00:07:16,477 you have to understand that with the Grand Vampire, 42 00:07:16,561 --> 00:07:18,938 they're, they are more like, um... 43 00:07:20,148 --> 00:07:21,357 -business partners. -Mm. 44 00:07:21,440 --> 00:07:24,443 The Grand Vampire is an older man, 45 00:07:24,527 --> 00:07:26,904 -an, an old fart. -(both chuckling) 46 00:07:26,988 --> 00:07:29,240 -And she's not interested in him-- -Yeah, I know. 47 00:07:29,323 --> 00:07:30,992 -She's totally over him. -You get it. 48 00:07:31,075 --> 00:07:33,411 -That old fart. Yeah. -Yeah. 49 00:07:33,494 --> 00:07:36,372 Enter Moreno, you see. 50 00:07:36,455 --> 00:07:38,583 -Yeah. -Moreno. Sexy. 51 00:07:38,666 --> 00:07:39,959 (speaks French) 52 00:07:40,042 --> 00:07:42,879 Yes. Sexy. Young. 53 00:07:42,962 --> 00:07:47,466 -Daring. -A very smooth villain, I must say. 54 00:07:47,550 --> 00:07:50,261 Yeah, but she is a criminal. 55 00:07:50,344 --> 00:07:52,054 She is the dangerous one. 56 00:07:52,138 --> 00:07:56,309 -Yeah! -But, but Moreno turns the tables on her... 57 00:07:56,392 --> 00:07:58,686 -Mm. -...and, and from evil mastermind, 58 00:07:58,769 --> 00:08:02,190 she devolves into a, a damsel in distress. 59 00:08:02,273 --> 00:08:04,692 (gasps) How dare you? 60 00:08:04,775 --> 00:08:07,445 Yeah, he, he, he humiliates her. 61 00:08:07,528 --> 00:08:09,655 Uh, whoa. That's a big word. 62 00:08:09,739 --> 00:08:13,201 I do not think he humiliates her. 63 00:08:13,284 --> 00:08:18,164 Uh, no, I mean, she's exposing the audience's own twisted desires. 64 00:08:18,247 --> 00:08:22,043 For me, that's... quite cartoonish. 65 00:08:22,126 --> 00:08:26,756 That's what makes it... fun, entertainment. 66 00:08:26,839 --> 00:08:29,050 True, true, but, um... 67 00:08:29,133 --> 00:08:34,138 you know, wh-when, when he, he drags and kidnaps her, 68 00:08:34,222 --> 00:08:36,390 what, what makes this hot, 69 00:08:36,474 --> 00:08:38,809 is that it's very chaste. 70 00:08:38,893 --> 00:08:40,853 Nothing is shown. 71 00:08:40,937 --> 00:08:44,482 -That's true. -But we can feel the tension. 72 00:08:44,565 --> 00:08:47,735 And, and, and most of all, it's a great plot twist. 73 00:08:47,818 --> 00:08:48,736 Yeah. 74 00:08:49,946 --> 00:08:51,155 You don't see it coming. 75 00:08:51,239 --> 00:08:53,824 Yeah, that, that's the scene that stands out. 76 00:08:53,908 --> 00:08:56,410 Y-You can check it o-out on YouTube-- 77 00:08:56,494 --> 00:08:59,330 I know. It's, it's the most... 78 00:08:59,413 --> 00:09:01,749 watched clip of "The Vampires" online, 79 00:09:01,832 --> 00:09:05,962 but... I don't... I don't get it. 80 00:09:06,045 --> 00:09:08,881 It's, it's the ultimate teenage fantasy. 81 00:09:08,965 --> 00:09:12,677 -(groans) -Uh, boys are scared of girls, 82 00:09:12,760 --> 00:09:15,179 so they fantasize about taming them. 83 00:09:15,263 --> 00:09:18,516 Of, of course, it, it never happens in real life. 84 00:09:18,599 --> 00:09:21,310 Everything happens in real life. 85 00:09:21,394 --> 00:09:22,478 The good... 86 00:09:23,354 --> 00:09:24,438 the bad... 87 00:09:28,484 --> 00:09:32,154 everything... in between. 88 00:09:32,238 --> 00:09:33,781 René: Let's shoot it. 89 00:09:46,752 --> 00:09:49,380 -Scene 40B-slash-- -René: Excuse me. 90 00:09:52,174 --> 00:09:55,594 Gottfried, uh... Gottfried... 91 00:09:55,678 --> 00:09:58,431 you know that Feuillade hit a nerve. 92 00:09:58,514 --> 00:09:59,598 Yes. 93 00:09:59,682 --> 00:10:01,851 This is the beginning of the scene 94 00:10:01,934 --> 00:10:04,770 they almost got banned for. 95 00:10:04,854 --> 00:10:07,648 -Production was shut down. -Don't worry. 96 00:10:07,732 --> 00:10:09,734 I'll make sure you get banned, too. (laughs) 97 00:10:09,817 --> 00:10:13,362 -No, no, no, no, no, no. -(chuckling) 98 00:10:13,446 --> 00:10:15,156 But it's, it's not what I meant, okay? 99 00:10:15,239 --> 00:10:18,784 Stay in control... Don't hurt anyone, okay? 100 00:10:18,868 --> 00:10:20,536 -I'll try. -Okay. 101 00:10:20,620 --> 00:10:21,662 No promises. 102 00:10:21,746 --> 00:10:23,164 But keep your animal instinct. 103 00:10:23,247 --> 00:10:24,832 Be dangerous. 104 00:10:24,915 --> 00:10:26,500 Try to surprise her. 105 00:10:30,296 --> 00:10:32,715 -(thud) -Stay in control. 106 00:10:38,095 --> 00:10:41,807 -Clap. -Scene 40B-slash-2. Take one. 107 00:10:41,891 --> 00:10:44,018 (intense music playing) 108 00:11:00,409 --> 00:11:03,162 (Mira yelling, grunting) 109 00:11:07,500 --> 00:11:09,794 -(Mira shouting) -Cut! Cut! Cut! 110 00:11:12,838 --> 00:11:14,548 (groaning) 111 00:11:15,424 --> 00:11:16,967 A-A-Are, are you okay? 112 00:11:17,051 --> 00:11:19,762 Yeah, uh, no, I hurt myself, but I'm fine. 113 00:11:19,845 --> 00:11:22,014 Fine? Okay, bec-because 114 00:11:22,098 --> 00:11:23,933 I-I-I need to watch the playback. 115 00:11:24,016 --> 00:11:25,726 Mira: Sure. 116 00:11:25,810 --> 00:11:27,478 Okay, watching playback. 117 00:11:28,562 --> 00:11:29,438 We'll do it again. 118 00:11:29,522 --> 00:11:30,815 I'm sorry. I didn't realize. 119 00:11:30,898 --> 00:11:31,941 I was in character. 120 00:11:32,024 --> 00:11:33,234 You got carried away. 121 00:11:33,317 --> 00:11:34,443 I always get carried away. 122 00:11:34,527 --> 00:11:36,445 -Mira: Uh-- -It's the only way for me to act. 123 00:11:36,529 --> 00:11:38,989 This is our first-- ugh! First scene together, 124 00:11:39,073 --> 00:11:40,366 so let me be very clear, 125 00:11:40,449 --> 00:11:42,159 you're gonna have to find another way to act. 126 00:11:42,243 --> 00:11:43,411 I get into a trance. 127 00:11:43,494 --> 00:11:44,537 Mira: Yeah, well, with me, 128 00:11:44,620 --> 00:11:46,372 you'll have to lose the trance. 129 00:11:46,455 --> 00:11:49,333 (sighs) Self-control... How dull. 130 00:11:49,417 --> 00:11:51,585 But, but if it's your wish-- 131 00:11:51,669 --> 00:11:52,545 Mira: It is. 132 00:11:52,628 --> 00:11:55,297 Excuse me. Okay. This one went wrong. 133 00:11:55,381 --> 00:11:57,466 Sorry, it was boring, okay? 134 00:11:57,550 --> 00:11:59,885 I didn't feel any tension. 135 00:11:59,969 --> 00:12:02,972 We need something more fluid, more-- 136 00:12:03,055 --> 00:12:04,598 Yeah, yeah, no. I think I understand 137 00:12:04,682 --> 00:12:07,852 -what it is you need and want and-- -Yes. Move like a snake. 138 00:12:07,935 --> 00:12:10,604 Yeah, if, if-- Can you just grab me with the scarf, 139 00:12:10,688 --> 00:12:12,356 and I'll take care of the rest. 140 00:12:12,440 --> 00:12:16,485 You are the lady. I'll happily submit. 141 00:12:16,569 --> 00:12:18,654 -Scene 40B-- -René: Please, please. 142 00:12:21,282 --> 00:12:22,575 Wait, please, please. 143 00:12:24,452 --> 00:12:28,289 Gottfried, uh... we, we shot this 14 times. 144 00:12:28,372 --> 00:12:30,624 And I will do it a hundred more if need be. 145 00:12:30,708 --> 00:12:32,626 I don't doubt it. 146 00:12:32,710 --> 00:12:35,045 But, j-just, uh, keep it simple, uh. 147 00:12:35,129 --> 00:12:38,090 -Try to do it in a, a minimal way. -(scoffs) Come on. 148 00:12:38,174 --> 00:12:40,551 More minimal than what I'm doing would be catatonic. 149 00:12:40,634 --> 00:12:42,803 Exactly. It's perfect. 150 00:12:42,887 --> 00:12:44,346 Catatonic. That's the word. 151 00:12:44,430 --> 00:12:46,098 It's, it's right on the dot. 152 00:12:46,182 --> 00:12:47,850 Let's do it catatonic. 153 00:12:47,933 --> 00:12:49,602 Super. 154 00:12:49,685 --> 00:12:51,854 Scene 40B-slash-2, take 15. 155 00:12:51,937 --> 00:12:53,230 Carla: Mark. 156 00:12:59,069 --> 00:13:01,197 (light music playing) 157 00:13:18,964 --> 00:13:20,299 (door creaks) 158 00:13:35,397 --> 00:13:36,732 René: Cut! Next scene! 159 00:13:36,815 --> 00:13:39,026 Carla: Okay, actors can have a break. 160 00:13:54,208 --> 00:13:55,376 Mira? 161 00:13:56,335 --> 00:13:58,087 What's wrong? 162 00:13:59,630 --> 00:14:02,174 I saw you sneaking in here, but didn't tell anyone. 163 00:14:02,258 --> 00:14:04,927 (crying) It's okay. 164 00:14:05,010 --> 00:14:07,555 -What happened? -No, I just can't keep it in. 165 00:14:08,889 --> 00:14:10,641 Eamonn. (chuckles) 166 00:14:13,143 --> 00:14:13,978 (groans) 167 00:14:14,061 --> 00:14:15,729 Lianna was... pregnant. 168 00:14:15,813 --> 00:14:17,731 She had a miscarriage the other night. 169 00:14:18,816 --> 00:14:20,150 He was a wreck. 170 00:14:21,610 --> 00:14:23,737 And... 171 00:14:23,821 --> 00:14:25,906 -Told him to come over. -What? 172 00:14:25,990 --> 00:14:30,160 -You always said you never wanted to speak to him again. -Well, I did. (chuckles) 173 00:14:30,244 --> 00:14:31,996 He needed comforting. 174 00:14:36,667 --> 00:14:39,503 Yeah. He stayed the night. 175 00:14:40,421 --> 00:14:41,797 Do you still love him? 176 00:14:43,382 --> 00:14:44,967 I don't know. I'm so lost. 177 00:14:45,050 --> 00:14:49,388 No, no, I don't, I don't love him. 178 00:14:49,471 --> 00:14:51,473 We, we had three great years together. 179 00:14:51,557 --> 00:14:54,059 I, I loved him so much, he taught me so much-- 180 00:14:54,143 --> 00:14:55,894 He's such an amazing actor. 181 00:14:55,978 --> 00:14:59,106 You know, I c-can't just erase all that. 182 00:14:59,189 --> 00:15:01,191 But you gave him just as much. 183 00:15:02,318 --> 00:15:05,112 -He gave me confidence. -So, muster it up, 184 00:15:05,195 --> 00:15:07,448 and get off your ass, and go do your job. 185 00:15:07,531 --> 00:15:12,202 -Sorry, everyone's waiting and they're freaking out. -Yeah, I know. 186 00:15:12,286 --> 00:15:15,122 I'm the reliable one. I can't break down. 187 00:15:15,205 --> 00:15:19,627 I think right now, you're perfectly capable of pulling yourself together. 188 00:15:21,629 --> 00:15:24,381 Thank you. Ah, fuck. 189 00:15:31,513 --> 00:15:33,098 (Mira grunting) 190 00:15:33,182 --> 00:15:35,309 (tense music playing) 191 00:15:42,566 --> 00:15:45,986 So, you are... the infamous Irma Vep. 192 00:15:47,071 --> 00:15:48,489 Quite the catch. 193 00:15:48,572 --> 00:15:52,493 Your ringleader will have to wait in vain. 194 00:15:52,576 --> 00:15:56,497 I'm keeping this pretty tramp... for myself. 195 00:15:56,580 --> 00:15:59,166 I don't think you know who you're up against. 196 00:15:59,249 --> 00:16:01,960 I... am the ringleader here. 197 00:16:02,044 --> 00:16:04,088 You are my captive now. 198 00:16:05,673 --> 00:16:07,466 If you plan on getting close to me, 199 00:16:07,549 --> 00:16:09,385 you'll have to make me love you first. 200 00:16:09,468 --> 00:16:12,554 And trust me, that will never happen. 201 00:16:12,638 --> 00:16:14,014 We shall see. 202 00:16:14,098 --> 00:16:15,182 Now sit. 203 00:16:16,809 --> 00:16:20,729 It would seem you have run out of options. 204 00:16:20,813 --> 00:16:22,356 Like it or not, 205 00:16:22,439 --> 00:16:24,316 you're mine now... 206 00:16:25,109 --> 00:16:26,652 for the taking. 207 00:16:31,365 --> 00:16:33,200 (grunting) 208 00:16:33,283 --> 00:16:36,412 Don't fight... Let yourself go. 209 00:16:39,540 --> 00:16:41,625 ♪ ♪ 210 00:16:44,211 --> 00:16:48,132 Sweet dreams... my child. 211 00:17:09,653 --> 00:17:11,780 The treasure map. (laughs) 212 00:17:17,745 --> 00:17:19,830 ♪ ♪ 213 00:17:34,762 --> 00:17:36,346 You're mine now. 214 00:17:40,142 --> 00:17:45,105 ♪ ♪ 215 00:17:56,950 --> 00:17:59,036 ♪ ♪ 216 00:18:05,042 --> 00:18:07,503 -(coughing) -Shh! 217 00:18:14,176 --> 00:18:16,929 -Cut! Let's, let's do one more. -(coughing) 218 00:18:18,472 --> 00:18:20,265 -That one felt really good to me. -Yeah, I think 219 00:18:20,349 --> 00:18:21,517 we were really into it. 220 00:18:21,600 --> 00:18:24,686 Maybe we could try extending it a bit. 221 00:18:24,770 --> 00:18:31,026 So, o-o-one more take, but where you really take your time, okay? 222 00:18:31,109 --> 00:18:35,989 Stretch the actions to, to make it more intense. 223 00:18:36,073 --> 00:18:37,491 It was intense enough for me. 224 00:18:37,574 --> 00:18:40,369 -Just as we rehearsed it. -Are you, are you sure? 225 00:18:40,452 --> 00:18:42,538 -Positive. -René: Oh. 226 00:18:42,621 --> 00:18:45,582 We've done seven takes. I think we're good. 227 00:18:45,666 --> 00:18:47,668 R-René? This was almost two minutes. 228 00:18:47,751 --> 00:18:49,127 You have more than what you need. 229 00:18:49,211 --> 00:18:50,921 Jeremie: This one was perfect. 230 00:18:52,256 --> 00:18:56,885 Okay... Okay, l-l-let's do, uh, some close-ups, now. 231 00:18:56,969 --> 00:19:00,138 Carla: Okay, close-up and then lunch break! 232 00:19:04,852 --> 00:19:06,979 (speaking French) 233 00:19:12,651 --> 00:19:14,027 (deep sigh) 234 00:19:19,032 --> 00:19:20,158 (clears throat) 235 00:19:43,974 --> 00:19:45,267 -Indeed. -Indeed. 236 00:19:53,734 --> 00:19:56,445 Make-up Artist: Here. Okay. 237 00:19:56,528 --> 00:19:57,946 Yeah? Good. 238 00:20:00,365 --> 00:20:03,493 (speaking Mandarin) 239 00:20:08,540 --> 00:20:12,002 Sorry we kept you waiting, but we're finally done. 240 00:20:12,085 --> 00:20:14,546 -You okay? -Yeah, we're just very late. 241 00:20:14,630 --> 00:20:17,716 Well, good thing I don't have to do much anyways. 242 00:20:17,799 --> 00:20:19,801 -What do you mean? -Well, all I have to do is 243 00:20:19,885 --> 00:20:23,180 open my eyes and look like a zombie. 244 00:20:23,263 --> 00:20:25,641 Yeah, well, there are a million ways to do that. 245 00:20:25,724 --> 00:20:29,186 Well, I hope we won't explore them all. 246 00:20:29,269 --> 00:20:31,980 (mysterious music playing) 247 00:20:42,741 --> 00:20:46,912 (echoes) Rise up... It's time for your mission. 248 00:20:53,919 --> 00:20:58,215 Take this treasure map to the Grand Vampire. 249 00:20:58,298 --> 00:21:00,509 He will mistake you for Irma Vep, 250 00:21:00,592 --> 00:21:05,389 and will rush... to the hiding place in the woods. 251 00:21:05,472 --> 00:21:09,601 Now I just have to sit back and wait for you to bring me 252 00:21:09,685 --> 00:21:11,103 the treasure. 253 00:21:11,186 --> 00:21:13,271 ♪ ♪ 254 00:21:22,864 --> 00:21:23,949 Shh. 255 00:21:25,951 --> 00:21:27,494 You're my captive. 256 00:21:27,577 --> 00:21:30,539 I will keep you under my spell... 257 00:21:30,622 --> 00:21:33,542 at least until the Grand Vampire 258 00:21:33,625 --> 00:21:35,544 pays your ransom. 259 00:21:38,630 --> 00:21:41,466 I'm sure he will pay a pretty penny... 260 00:21:42,259 --> 00:21:44,302 to keep 261 00:21:44,386 --> 00:21:47,222 such a mesmerizing evildoer 262 00:21:47,305 --> 00:21:48,765 by his side. 263 00:21:55,897 --> 00:21:58,108 Or maybe I should keep you for myself. 264 00:21:59,443 --> 00:22:00,777 Who knows? 265 00:22:02,362 --> 00:22:04,448 ♪ ♪ 266 00:22:13,373 --> 00:22:15,500 (intense music playing) 267 00:22:31,224 --> 00:22:33,226 (speaking French) 268 00:23:33,370 --> 00:23:35,205 (video plays) 269 00:23:49,845 --> 00:23:53,849 ("Electricity" by Orchestral Manoeuvres In The Dark playing) 270 00:24:08,780 --> 00:24:10,532 (phone beeping) 271 00:24:11,575 --> 00:24:13,326 (Irma Vep grunting) 272 00:24:15,787 --> 00:24:18,999 ♪ Our one source of energy ♪ 273 00:24:28,175 --> 00:24:30,927 ♪ Electricity ♪ 274 00:24:38,518 --> 00:24:39,644 (clears throat) 275 00:25:07,672 --> 00:25:08,757 Uh... 276 00:25:54,386 --> 00:25:55,679 No, no... 277 00:26:12,028 --> 00:26:14,281 Crew Member: What Robert is trying to tell you is Feuillade 278 00:26:14,364 --> 00:26:16,783 was obviously getting off on having a strong woman 279 00:26:16,866 --> 00:26:18,827 kidnapped and humiliated. 280 00:26:18,910 --> 00:26:20,370 Well, um... okay. 281 00:26:20,453 --> 00:26:25,750 Well, she's, uh, evil herself, okay? A, a murderess. 282 00:26:25,834 --> 00:26:28,336 -Mm-hm. -And, uh, she's involved in things 283 00:26:28,420 --> 00:26:30,588 far worse than kidnapping. 284 00:26:30,672 --> 00:26:32,173 So, it's the same old story? 285 00:26:32,257 --> 00:26:35,302 She had it coming? She's guilty of her own rape? 286 00:26:35,385 --> 00:26:37,554 -But... -We don't see it the same way. 287 00:26:37,637 --> 00:26:38,722 What we are seeing 288 00:26:38,805 --> 00:26:40,974 is you're sexualizing assault. 289 00:26:41,057 --> 00:26:42,559 You have to get rid of that scene. 290 00:26:42,642 --> 00:26:46,813 So, uh, you, you all agree with the Police Chief 291 00:26:46,896 --> 00:26:50,483 who shut down Feuillade's set for indecency a century ago? 292 00:26:50,567 --> 00:26:52,694 -That's censorship. -Did he? 293 00:26:52,777 --> 00:26:54,446 Yeah, he did. Yes. 294 00:26:59,326 --> 00:27:04,164 Because Musidora herself, uh, went to the Police Chief 295 00:27:04,247 --> 00:27:05,874 and she pleaded the case. 296 00:27:34,444 --> 00:27:35,362 Bravo. 297 00:27:55,882 --> 00:27:57,133 My character is a pervert. 298 00:27:57,217 --> 00:27:59,344 That, that is what is so interesting about him. 299 00:27:59,427 --> 00:28:02,180 -I think we should take it much further. -Yes. 300 00:28:03,681 --> 00:28:05,683 Gottfried: You straight people are so dull. 301 00:28:05,767 --> 00:28:07,268 -Robert. -Robert: Yes. 302 00:28:07,352 --> 00:28:09,896 -You are a nice guy. -You're a nice guy, too, Gottfried-- 303 00:28:09,979 --> 00:28:11,564 -I really like you, yeah? -I really like you. 304 00:28:11,648 --> 00:28:13,066 If, if, if I was still gay... 305 00:28:13,149 --> 00:28:14,317 -Yeah. -...you would be my type. 306 00:28:14,401 --> 00:28:16,361 -(laughing) -Carla: Please, stop it. 307 00:28:16,444 --> 00:28:17,987 But you are so repressed. 308 00:28:18,071 --> 00:28:19,489 -I-I feel sorry for you. -Stop it-- 309 00:28:31,501 --> 00:28:33,711 -(honking) -(tires screeching) 310 00:28:39,467 --> 00:28:40,593 René: Oh! 311 00:29:26,097 --> 00:29:28,016 -Que bon espresso. -Waitress: An espresso. 312 00:30:05,553 --> 00:30:06,471 Oui. 313 00:31:05,154 --> 00:31:08,700 -Sorry, I'm late. -Oh, nothing to be sorry about. 314 00:31:08,783 --> 00:31:12,287 Uh, I-I'm so sorry for disturbing you so late. 315 00:31:12,370 --> 00:31:15,999 Oh... I hardly sleep during shoots. 316 00:31:16,082 --> 00:31:17,584 Server: Good evening. What would you like? 317 00:31:17,667 --> 00:31:19,460 Can I have a herbal tea, please? 318 00:31:19,544 --> 00:31:20,837 Server: Yeah, sure. 319 00:31:20,920 --> 00:31:21,963 Ay... 320 00:31:23,256 --> 00:31:25,383 (indistinct chatter) 321 00:31:29,846 --> 00:31:34,058 C-C-Can I ask you a, a personal question? 322 00:31:35,643 --> 00:31:37,854 Please. 323 00:31:37,937 --> 00:31:42,025 Did you find, uh, the abduction scene disturbing? 324 00:31:42,108 --> 00:31:44,944 Because they want me to reshoot it. 325 00:31:46,654 --> 00:31:52,076 I watched the dailies and, um... no. 326 00:31:53,828 --> 00:31:56,748 It works. It's sexy. 327 00:31:56,831 --> 00:31:59,917 Yeah, but they say, “sexy in a perverted way.” 328 00:32:00,960 --> 00:32:02,545 That's Irma Vep's appeal. 329 00:32:02,629 --> 00:32:04,589 She's a sexy villainess. 330 00:32:05,340 --> 00:32:07,008 It's a strong scene. 331 00:32:07,091 --> 00:32:09,385 (laughs) Whatever puritans will say. 332 00:32:09,469 --> 00:32:13,264 Yeah, it turns me on. Does that make me a pervert? 333 00:32:13,931 --> 00:32:15,266 Yes, it does. 334 00:32:16,643 --> 00:32:17,810 -Mira: Mm. -But... 335 00:32:17,894 --> 00:32:19,646 w-w-what do you mean? 336 00:32:19,729 --> 00:32:24,108 I mean that everybody has dark fantasies. 337 00:32:25,526 --> 00:32:27,654 But, um, usually... 338 00:32:28,863 --> 00:32:32,283 we outgrow them at some point. 339 00:32:32,367 --> 00:32:34,786 -I never did. -I noticed. 340 00:32:34,869 --> 00:32:38,623 Well, who cares? Uh, it's in movies. Uh, it's not a big deal. 341 00:32:38,706 --> 00:32:41,793 You can hurt some people's feelings. 342 00:32:41,876 --> 00:32:43,961 And some people are very thin-skinned. 343 00:32:44,045 --> 00:32:45,672 W-W-What can I do? 344 00:32:45,755 --> 00:32:47,882 Well, you can start by... 345 00:32:47,965 --> 00:32:50,677 taking that into consideration 346 00:32:50,760 --> 00:32:52,887 instead of plainly rejecting it. 347 00:32:52,970 --> 00:32:54,389 And then... 348 00:32:54,472 --> 00:32:56,599 let your imagination loose. 349 00:33:01,521 --> 00:33:05,441 Didn't Musidora... herself, um, 350 00:33:05,525 --> 00:33:09,529 endorse Feuillade's twisted fantasies? 351 00:33:11,072 --> 00:33:13,866 I think she wrote about that in her memoirs. 352 00:33:16,160 --> 00:33:18,287 (indistinct chatter) 353 00:33:27,213 --> 00:33:29,257 (Gregory speaking French) 354 00:34:13,718 --> 00:34:16,846 (exhilarating music playing) 355 00:34:16,929 --> 00:34:18,514 (knocks on door) 356 00:34:18,598 --> 00:34:20,349 (phone ringing) 357 00:34:29,108 --> 00:34:33,905 Such an honor to receive the illustrious Musidora. 358 00:34:33,988 --> 00:34:35,948 The honor is to be granted a meeting 359 00:34:36,032 --> 00:34:37,617 with the Paris Police Chief. 360 00:34:37,700 --> 00:34:39,452 Please, sit down. 361 00:34:39,535 --> 00:34:41,120 What a pleasure to meet you. 362 00:34:41,204 --> 00:34:43,456 It's like a beam of sunshine 363 00:34:43,539 --> 00:34:46,209 on a gloomy day, in a gloomy job. 364 00:34:48,836 --> 00:34:51,297 -I have, uh-- -Mm-hm. 365 00:34:51,380 --> 00:34:53,174 come to you to plead 366 00:34:53,257 --> 00:34:56,135 on behalf of my fellow artists and crew members 367 00:34:56,219 --> 00:35:00,431 of Leon Gaumont's production "Les Vampires." 368 00:35:00,515 --> 00:35:04,143 We have been shut down for two months now. 369 00:35:04,227 --> 00:35:05,978 Sorry to be blunt... 370 00:35:08,397 --> 00:35:11,108 but your film is an abomination. 371 00:35:11,192 --> 00:35:14,362 They are ridiculing authority, my agents, the police, 372 00:35:14,445 --> 00:35:16,948 and insults the laws of common decency. 373 00:35:17,031 --> 00:35:19,075 It is a work of imagination. 374 00:35:19,158 --> 00:35:21,953 I've not seen the films myself... 375 00:35:22,036 --> 00:35:25,456 but I understand there's a certain catsuit. 376 00:35:30,044 --> 00:35:33,548 Yes. I wear a silk catsuit. 377 00:35:33,631 --> 00:35:38,761 -So I've heard. -You have excellent informants. 378 00:35:38,845 --> 00:35:41,722 Monsieur Paul Poiret himself designed it. 379 00:35:41,806 --> 00:35:45,101 Our greatest fashion designer, and a gentleman. 380 00:35:46,018 --> 00:35:50,189 Oh, it is, uh, very hot... 381 00:35:50,273 --> 00:35:51,649 in your office. 382 00:35:51,732 --> 00:35:55,987 Uh, do you mind if I, um, uh, t-t-take off my coat? 383 00:35:57,321 --> 00:35:59,282 Please, let me help you. 384 00:36:04,871 --> 00:36:10,418 -I am actually wearing a Paul Poiret dress. -Oh. 385 00:36:10,501 --> 00:36:14,338 -Please... we'd be more comfortable here. -Oh. 386 00:36:21,470 --> 00:36:24,348 Nothing in the film can hurt my modesty. 387 00:36:24,432 --> 00:36:26,100 We never see any skin. 388 00:36:26,183 --> 00:36:30,062 (chuckles) You are living proof that one can be very suggestive 389 00:36:30,146 --> 00:36:31,939 without showing anything. 390 00:36:32,023 --> 00:36:34,692 Do not make me blush. (chuckles) 391 00:36:34,775 --> 00:36:37,612 It has shocked many among your audience. 392 00:36:40,990 --> 00:36:44,160 Consider the fact that we have competition 393 00:36:44,243 --> 00:36:47,538 from, uh, the international film industry. 394 00:36:47,622 --> 00:36:51,042 America is releasing "The Perils of Pauline." 395 00:36:51,125 --> 00:36:53,920 It's a French production, uh... 396 00:36:54,003 --> 00:36:55,796 production française. Pathé Brothers. 397 00:36:55,880 --> 00:36:58,591 True, but shot in New Jersey 398 00:36:58,674 --> 00:37:01,344 with an American cast and crew, 399 00:37:01,427 --> 00:37:04,472 whereas we are giving jobs 400 00:37:04,555 --> 00:37:07,600 to our own heroic young men 401 00:37:07,683 --> 00:37:09,018 returning from the front. 402 00:37:09,101 --> 00:37:10,311 You have a point there. 403 00:37:10,394 --> 00:37:11,896 Shutting us down puts talented 404 00:37:11,979 --> 00:37:14,273 technicians and artists out of work, 405 00:37:14,357 --> 00:37:18,694 and... gives the edge to foreign filmmakers. 406 00:37:18,778 --> 00:37:21,030 I understand. 407 00:37:21,113 --> 00:37:24,325 I say this with the utmost respect. 408 00:37:25,368 --> 00:37:28,496 It, uh, could be considered... 409 00:37:28,579 --> 00:37:31,123 antipatriotique. 410 00:37:31,207 --> 00:37:35,795 Well, you are not only a beautiful woman... 411 00:37:35,878 --> 00:37:39,757 you are also very smart and persuasive. 412 00:37:39,840 --> 00:37:42,927 We will give the film a closer second look. 413 00:37:43,010 --> 00:37:46,847 -I will let you know what our final decision is. -Yeah. 414 00:37:48,557 --> 00:37:50,768 Don't tone it down too much, though. 415 00:37:50,851 --> 00:37:53,187 You wouldn't want to disappoint your many fans. 416 00:37:53,270 --> 00:37:57,942 I will see to it myself it does not happen. 417 00:37:58,025 --> 00:38:00,111 (music ends) 418 00:38:09,036 --> 00:38:11,706 (speaking French) 419 00:39:43,255 --> 00:39:44,799 Oh, hi. 420 00:39:44,882 --> 00:39:46,300 Hi... Sorry. 421 00:39:46,384 --> 00:39:48,677 I'm not familiar with, uh, this area. 422 00:39:48,761 --> 00:39:51,305 -Oh. -I live on the other side of town. 423 00:39:51,388 --> 00:39:54,892 -It's a long trip. -I know, Bastille. I was there. 424 00:39:54,975 --> 00:39:59,855 -So, yeah, thank you for coming all the way. -Please, it's okay. 425 00:39:59,939 --> 00:40:03,400 I just need to understand if... (sighs) 426 00:40:03,484 --> 00:40:06,946 Have things cooled down with you and Robert? 427 00:40:07,029 --> 00:40:10,658 'Cause, uh, yeah, we're having our next scene tomorrow. 428 00:40:10,741 --> 00:40:12,243 And we just want to make sure that 429 00:40:12,326 --> 00:40:15,538 Mira can stay focused and get her job done. 430 00:40:15,621 --> 00:40:16,705 Umm... 431 00:40:18,332 --> 00:40:19,542 do you like Robert? 432 00:40:19,625 --> 00:40:21,710 Uh, nothing wrong with him. 433 00:40:21,794 --> 00:40:24,880 Because he sees, um, the Grand Vampire as a-- 434 00:40:24,964 --> 00:40:28,592 this, um, evil mastermind. 435 00:40:28,676 --> 00:40:32,138 He thinks he has to be cold and distant. 436 00:40:32,221 --> 00:40:35,141 -Not for me to judge. -He's a bit too cold and distant. 437 00:40:35,224 --> 00:40:37,810 -Yeah. -He's a fine actor. 438 00:40:37,893 --> 00:40:40,020 -A fine actor? -Yeah. 439 00:40:40,938 --> 00:40:43,149 -You don't think so. -Okay... 440 00:40:43,232 --> 00:40:46,485 let me tell you a story. 441 00:40:46,569 --> 00:40:51,198 Did you know that, uh, Louis Feuillade, uh, could be a difficult man? 442 00:40:51,282 --> 00:40:52,741 On set or off set? 443 00:40:52,825 --> 00:40:54,285 No, off set he was a gentleman, 444 00:40:54,368 --> 00:40:58,080 but, on set, he was uncompromising. 445 00:40:58,164 --> 00:41:02,168 So, one day, for some reason, he got angry with the, the actor 446 00:41:02,251 --> 00:41:04,837 who played, uh, the Grand Vampire. 447 00:41:04,920 --> 00:41:07,089 His name was, uh, Jean Aymé. 448 00:41:07,173 --> 00:41:09,425 One day, Jean Aymé didn't show up. 449 00:41:09,508 --> 00:41:13,262 Louis Feuillade was a, a good man, but very stingy. 450 00:41:13,345 --> 00:41:18,267 So, the next morning, when, uh, Jean Aymé came on set... 451 00:41:20,561 --> 00:41:23,606 Louis Feuillade went straight to him. 452 00:41:27,109 --> 00:41:29,695 (speaking French) 453 00:42:08,442 --> 00:42:11,070 (whimsical accordion music playing) 454 00:42:33,008 --> 00:42:34,301 (bell rings) 455 00:42:45,396 --> 00:42:46,563 (gunfire) 456 00:42:46,647 --> 00:42:48,315 (groaning) 457 00:43:17,636 --> 00:43:19,722 (dramatic sting) 458 00:43:19,805 --> 00:43:22,683 -Wow. Yeah, he was ruthless. -Yeah. Wow. 459 00:43:22,766 --> 00:43:26,687 Poor Jean Aymé. I mean, that must've been real hard on him. 460 00:43:26,770 --> 00:43:30,024 You know what? In the end, it was better for the film. 461 00:43:31,442 --> 00:43:32,484 What do you mean? 462 00:43:32,568 --> 00:43:35,487 I mean, I think it's cool 463 00:43:35,571 --> 00:43:37,114 when Moreno takes over. 464 00:43:37,197 --> 00:43:38,991 Yeah, yeah. F-F-For a moment, 465 00:43:39,074 --> 00:43:41,368 Irma Vep and Moreno were, uh, 466 00:43:41,452 --> 00:43:43,704 the Bonnie and Clyde of the time. 467 00:43:43,787 --> 00:43:45,706 -Mira: Uh-huh. -Sexy outlaws. 468 00:43:46,540 --> 00:43:47,791 -Yes, yes. -Yeah. 469 00:43:47,875 --> 00:43:51,420 So, let's, let's, let's kill the Grand Vampire. 470 00:43:51,503 --> 00:43:55,966 Let's get rid of him, exactly like Feuillade did. 471 00:43:56,050 --> 00:43:58,218 Mira: But that's not in the script. 472 00:43:58,302 --> 00:44:00,512 The question is have you (clears throat) 473 00:44:00,596 --> 00:44:03,140 have you discussed this with Robert? 474 00:44:03,223 --> 00:44:04,808 Not, not-- No, not, not, not yet, 475 00:44:04,892 --> 00:44:09,730 but, um, he will know... soon enough. 476 00:44:14,443 --> 00:44:16,153 (phone dings) 477 00:44:46,767 --> 00:44:48,894 (indistinct chatter) 478 00:45:22,761 --> 00:45:26,056 ("Temple Dance Of The Soul" by Jozef Van Wissem playing) 479 00:45:41,655 --> 00:45:43,740 ♪ ♪ 480 00:46:04,261 --> 00:46:06,388 (mysterious music playing) 481 00:46:35,167 --> 00:46:36,960 (people moaning) 482 00:46:45,093 --> 00:46:47,221 (music intensifies) 483 00:46:48,805 --> 00:46:50,557 (phone ringing) 484 00:47:12,120 --> 00:47:14,248 (knocks on door) 485 00:47:17,125 --> 00:47:21,380 Hey, uh, (chuckles) what's the fuss? 486 00:47:23,090 --> 00:47:28,053 -Gottfried has disappeared. -Yeah... so I've heard. 487 00:47:28,136 --> 00:47:30,764 Everybody seems to be in a panic. 488 00:47:30,847 --> 00:47:33,892 We had to do some fittings on his three-piece suit. 489 00:47:33,976 --> 00:47:35,435 It's shooting this morning. 490 00:47:35,519 --> 00:47:37,062 Not anymore. Problem solved. 491 00:47:37,145 --> 00:47:41,275 I promised Gregory I would keep track of him last night. 492 00:47:41,358 --> 00:47:43,360 No one else volunteered. 493 00:47:43,443 --> 00:47:46,488 And then I... put it off to some PA, 494 00:47:46,572 --> 00:47:48,574 and now this poor guy is gonna lose his job. 495 00:47:48,657 --> 00:47:51,243 Cool down. You don't have to worry about Gottfried. 496 00:47:51,326 --> 00:47:54,663 He's probably sleeping off his booze somewhere. 497 00:47:54,746 --> 00:47:56,832 He'll show up. 498 00:47:56,915 --> 00:47:58,083 Where's your dress? 499 00:47:58,166 --> 00:48:01,670 My dress is right here. They just dropped it off. 500 00:48:05,591 --> 00:48:06,925 Want to see it? 501 00:48:08,135 --> 00:48:11,471 I'll adjust that here. 502 00:48:11,555 --> 00:48:15,684 -Yeah. -You look very sexy without being obvious at all. 503 00:48:15,767 --> 00:48:19,313 -That's what we want, right? -Yes, it is. 504 00:48:19,396 --> 00:48:23,442 -She has to be devilishly sexy. -Well, you are. 505 00:48:26,069 --> 00:48:27,779 I... I might keep it on. 506 00:48:27,863 --> 00:48:30,699 Go to set. Just to get used to it. 507 00:48:32,993 --> 00:48:35,203 Where did you put the gun? (chuckles) 508 00:48:38,290 --> 00:48:39,374 Uh-huh. 509 00:48:44,796 --> 00:48:46,506 Zoe: Mira? 510 00:48:46,590 --> 00:48:49,092 About what you said the other night. 511 00:48:49,176 --> 00:48:51,345 -What? -When I dropped you at your hotel, 512 00:48:51,428 --> 00:48:53,805 you said something. You remember, right? 513 00:48:56,183 --> 00:48:58,602 You said, “Next time.” 514 00:48:58,685 --> 00:49:00,187 Zoe... 515 00:49:01,605 --> 00:49:03,065 I like you. 516 00:49:04,232 --> 00:49:06,985 I genuinely do, but, um... 517 00:49:08,195 --> 00:49:10,197 this is not my world. 518 00:49:10,280 --> 00:49:11,406 Zoe: You mean Paris? 519 00:49:11,490 --> 00:49:15,911 Yeah. I mean Paris. I... (laughs) 520 00:49:16,828 --> 00:49:19,581 I mean René. I mean... 521 00:49:21,667 --> 00:49:23,001 Irma Vep. 522 00:49:26,630 --> 00:49:29,591 ♪ Out in the country ♪ 523 00:49:29,675 --> 00:49:34,513 ♪ Far from all the soot and noise of the city ♪ 524 00:49:34,596 --> 00:49:36,890 ♪ There's a village green ♪ 525 00:49:36,973 --> 00:49:40,435 ♪ Oh, it's been a long time ♪ 526 00:49:40,519 --> 00:49:45,190 ♪ Since I last set eyes on the church with the steeple ♪ 527 00:49:45,273 --> 00:49:48,652 ♪ Down by the village green ♪ 528 00:49:50,779 --> 00:49:55,367 ♪ 'Twas there I met a girl called Daisy ♪ 529 00:49:55,450 --> 00:49:59,329 ♪ And I kissed her by the old oak tree ♪ 530 00:50:01,790 --> 00:50:06,420 ♪ Although I loved my Daisy, I sought fame ♪ 531 00:50:06,503 --> 00:50:09,965 ♪ And so I left the village green ♪ 532 00:50:10,048 --> 00:50:13,093 ♪ I miss the village green ♪ 533 00:50:13,176 --> 00:50:15,929 ♪ And all the simple people ♪ 534 00:50:16,012 --> 00:50:17,848 ♪ I miss the village green ♪ 535 00:50:17,931 --> 00:50:21,184 ♪ The church, the clock, the steeple ♪ 536 00:50:21,268 --> 00:50:26,523 ♪ I miss the morning dew, fresh air and Sunday school ♪ 537 00:50:26,606 --> 00:50:29,735 ♪ And now all the houses ♪ 538 00:50:29,818 --> 00:50:32,571 ♪ Are rare antiquities... ♪