1 00:00:05,922 --> 00:00:08,007 ♪ ♪ 2 00:00:12,637 --> 00:00:17,892 Irma Vep: (singing) ♪ Shadows speaking ♪ 3 00:00:17,976 --> 00:00:22,856 ♪ Midnight and dreaming ♪ 4 00:00:22,939 --> 00:00:27,485 ♪ Howls and screaming ♪ 5 00:00:27,569 --> 00:00:33,074 ♪ A full moon is gleaming ♪ 6 00:00:34,033 --> 00:00:37,537 ♪ Tinder the spark ♪ 7 00:00:37,620 --> 00:00:38,788 (cheering) 8 00:00:38,872 --> 00:00:42,417 ♪ Tonight is ours ♪ 9 00:00:44,377 --> 00:00:47,797 ♪ I like the dark ♪ 10 00:00:47,881 --> 00:00:52,510 ♪ And you don't mind ♪ 11 00:00:52,594 --> 00:00:57,640 ♪ You're showing me signs ♪ 12 00:00:57,724 --> 00:01:03,062 ♪ You could be my kind tonight ♪ 13 00:01:03,146 --> 00:01:08,193 ♪ I'll hide, you find ♪ 14 00:01:09,110 --> 00:01:12,238 ♪ Tinder the spark ♪ 15 00:01:13,865 --> 00:01:17,827 ♪ Tonight is ours ♪ 16 00:01:18,870 --> 00:01:22,624 ♪ You light the dark ♪ 17 00:01:22,707 --> 00:01:26,711 ♪ With wicks you have lit ♪ 18 00:01:27,670 --> 00:01:32,008 ♪ A fire in the pit ♪ 19 00:01:33,051 --> 00:01:36,054 ♪ I can't see above ♪ 20 00:01:36,137 --> 00:01:37,514 (phone ringing) 21 00:01:37,597 --> 00:01:42,852 ♪ So drink my kiss up ♪ 22 00:01:43,895 --> 00:01:45,855 ♪ ♪ 23 00:01:45,939 --> 00:01:47,857 (indistinct chatter) 24 00:01:58,034 --> 00:02:00,078 ♪ ♪ 25 00:02:08,962 --> 00:02:10,755 Thank you. Merci. 26 00:02:10,839 --> 00:02:12,966 (indistinct chatter) 27 00:02:20,598 --> 00:02:23,518 -Hey, let's have a drink. -I'm not gonna join you tonight. 28 00:02:23,601 --> 00:02:25,019 Beautiful work tonight, though. 29 00:02:25,103 --> 00:02:27,146 -Thank you, guys. See ya. -(all exchanging goodbyes) 30 00:02:27,230 --> 00:02:28,314 Killed it. 31 00:02:29,691 --> 00:02:32,110 ♪ ♪ 32 00:02:53,173 --> 00:02:55,258 ♪ ♪ 33 00:03:01,431 --> 00:03:03,516 (muffled giggling) 34 00:03:05,518 --> 00:03:07,270 (groans, moans) 35 00:03:07,353 --> 00:03:09,522 Lianna: God, I've missed you so much. 36 00:03:09,606 --> 00:03:12,108 -Eamonn: You're here. You're here. -Yeah. 37 00:03:12,191 --> 00:03:15,486 -I saw your bags when I came back from the studio. -Yeah, I had them dropped off. 38 00:03:15,570 --> 00:03:16,738 I was late for rehearsal. 39 00:03:16,821 --> 00:03:18,615 -They wouldn't let me leave. -Ugh. 40 00:03:18,698 --> 00:03:20,950 I had to do the, um, fire scene. 41 00:03:22,327 --> 00:03:24,245 Fire scene in space? 42 00:03:24,329 --> 00:03:26,789 We get hit by an asteroid 43 00:03:26,873 --> 00:03:28,750 and the circuit blows, 44 00:03:28,833 --> 00:03:30,627 (grunts) then the spaceship sets on fire 45 00:03:30,710 --> 00:03:32,503 and it starts spinning faster 46 00:03:32,587 --> 00:03:35,256 and faster and faster 47 00:03:35,340 --> 00:03:37,884 and enter another dimension... 48 00:03:41,596 --> 00:03:45,892 This green screen stuff, it is so fucking tedious, 49 00:03:45,975 --> 00:03:47,936 -but I was thinking about you the whole time. -Lianna: That was why 50 00:03:48,019 --> 00:03:50,021 you crashed into that asteroid. 51 00:03:50,104 --> 00:03:51,439 Must be careful. 52 00:03:51,522 --> 00:03:53,107 I wanted to see you in your space suit. 53 00:03:53,191 --> 00:03:54,525 I could've come to set. 54 00:03:54,609 --> 00:03:56,527 It's done, the rehearsal, for ages. 55 00:03:56,611 --> 00:03:58,237 Eamonn: When did we last see each other? 56 00:03:58,321 --> 00:04:00,990 Lianna: Four weeks ago in Reykjavík. 57 00:04:01,074 --> 00:04:02,617 That's way too long. 58 00:04:02,700 --> 00:04:06,371 From now on, like, two weeks, tops. 59 00:04:06,454 --> 00:04:08,289 Unless something incredibly important comes up 60 00:04:08,373 --> 00:04:09,916 -and then we'll leave. -(laughing) 61 00:04:09,999 --> 00:04:11,668 And then I will say, "Bye-bye." 62 00:04:11,751 --> 00:04:13,336 Obviously. 63 00:04:13,419 --> 00:04:16,255 I kind of like that we have to start from scratch every time. 64 00:04:16,339 --> 00:04:19,592 Fun! Wait, who are you? What's your name? 65 00:04:19,676 --> 00:04:21,302 Hey, at least it's not boring. 66 00:04:21,386 --> 00:04:22,762 I mean, I have no problem with boring. 67 00:04:22,845 --> 00:04:25,181 I long for a boring life. 68 00:04:26,432 --> 00:04:29,060 -(grunts) -Eamonn: How was the show? 69 00:04:29,143 --> 00:04:33,022 Great. It's just the usual sea of rabid 11-year-olds. 70 00:04:33,106 --> 00:04:34,983 Eamonn: Sounds amazing. 71 00:04:35,066 --> 00:04:36,150 I'd give anything to cross over 72 00:04:36,234 --> 00:04:37,485 into a more mature audience. 73 00:04:37,568 --> 00:04:38,945 Mature audiences fall asleep on the couch 74 00:04:39,028 --> 00:04:40,822 watching Netflix. 75 00:04:40,905 --> 00:04:41,990 Boom. 76 00:04:42,073 --> 00:04:44,492 -Is that what you want? -(laughs) 77 00:04:44,575 --> 00:04:48,037 -Yeah, my ego does. -Yeah, but the little kiddies love you. 78 00:04:48,121 --> 00:04:50,790 -They go ape-shit for you. -I'm 31 years old. 79 00:04:50,873 --> 00:04:52,917 -That is not good. -Stop whining. 80 00:04:53,001 --> 00:04:54,627 The album's amazing. It got amazing reviews. 81 00:04:54,711 --> 00:04:58,047 It's a "New York Times" Critic's Pick. It's done. 82 00:04:58,131 --> 00:05:00,008 -Will you marry me? -(laughing) 83 00:05:00,091 --> 00:05:02,969 I, um, I wish people bought it. 84 00:05:03,052 --> 00:05:04,220 Didn't sell, it didn't translate. 85 00:05:04,303 --> 00:05:05,930 Kids are bored by it, and... 86 00:05:06,014 --> 00:05:07,724 I just don't interest adults. 87 00:05:07,807 --> 00:05:10,643 I think, maybe... you're being in danger 88 00:05:10,727 --> 00:05:12,228 of being unfair on your fans. 89 00:05:12,311 --> 00:05:14,188 -I love my fans. -(Eamonn laughs) 90 00:05:14,272 --> 00:05:17,066 I fucking love them, okay? 91 00:05:17,150 --> 00:05:19,986 It's just the shows. They, they have this weird vibe. 92 00:05:20,069 --> 00:05:22,363 Like, half of the audience wants to be there 93 00:05:22,447 --> 00:05:24,907 and they're screaming like I'm a K-pop star. 94 00:05:24,991 --> 00:05:27,910 I don't even think they can hear the music, they're so loud. 95 00:05:27,994 --> 00:05:29,203 And the other half are their parents, 96 00:05:29,287 --> 00:05:30,872 or even worse, their poor grandparents, 97 00:05:30,955 --> 00:05:32,707 and would probably rather die 98 00:05:32,790 --> 00:05:35,043 -than listen to my music. -Eamonn: They probably will die 99 00:05:35,126 --> 00:05:36,836 which is why you should stick with the 11-year-olds. 100 00:05:36,919 --> 00:05:38,421 That's where the money is. 101 00:05:38,504 --> 00:05:40,882 At least you know what matters, baby. 102 00:05:45,261 --> 00:05:47,722 (grunts, sighs) 103 00:05:51,517 --> 00:05:53,519 I heard Mira was in town. 104 00:05:53,603 --> 00:05:56,606 Yeah. She's doing some random series. 105 00:05:56,689 --> 00:05:58,900 I don't know what it is. She told me, but I forgot. 106 00:05:58,983 --> 00:06:01,736 Do you... see a lot of her? 107 00:06:01,819 --> 00:06:03,362 No, we had a drink once. 108 00:06:03,446 --> 00:06:04,947 She used me as her therapist. 109 00:06:05,031 --> 00:06:06,532 Lianna: Why didn't you tell me you saw her? 110 00:06:06,616 --> 00:06:07,784 I'm not jealous. 111 00:06:07,867 --> 00:06:08,910 Why would you be jealous? 112 00:06:08,993 --> 00:06:10,369 Because she's beautiful and successful, 113 00:06:10,453 --> 00:06:13,414 and you were... very much in love with her. 114 00:06:13,498 --> 00:06:16,334 You're the most beautiful girl in the world, and that was two years ago. 115 00:06:16,417 --> 00:06:19,003 Lianna: It's nothing. Nothing. 116 00:06:19,087 --> 00:06:20,463 Two years? Are you serious? 117 00:06:20,546 --> 00:06:22,090 I mean, think about it, that's only four weeks 118 00:06:22,173 --> 00:06:23,758 times 12 times two. 119 00:06:23,841 --> 00:06:26,094 Dude, where is this going? 120 00:06:26,177 --> 00:06:28,304 Lianna: I don't know, I-- Nowhere. I just-- 121 00:06:28,387 --> 00:06:31,140 You're in Paris, you're bored, alone, 122 00:06:31,224 --> 00:06:33,434 -maybe you need a little comforting. -What? 123 00:06:34,727 --> 00:06:37,480 Bubba, I spend my days in a space suit 124 00:06:37,563 --> 00:06:39,607 hanging from wires staring at green screens. 125 00:06:39,690 --> 00:06:42,610 When I get home, I fall asleep in the bathtub. 126 00:06:42,693 --> 00:06:45,113 -Watching Netflix? -Yeah. 127 00:06:45,196 --> 00:06:47,281 -Masturbating? -Yes. 128 00:06:47,365 --> 00:06:48,574 Lianna: So, she reached out to you? 129 00:06:48,658 --> 00:06:50,576 Mm-hm. She called. We spoke. 130 00:06:50,660 --> 00:06:52,954 She's not a part of my life. 131 00:06:53,037 --> 00:06:55,456 I think if I'm honest, I would happier if she was okay, 132 00:06:55,540 --> 00:06:57,041 but there's nothing I can do about it. 133 00:06:57,125 --> 00:07:00,920 It's like, we have everything. 134 00:07:01,003 --> 00:07:02,463 Lianna: You don't have any feelings for her? 135 00:07:02,547 --> 00:07:05,299 -Anymore? At all? -Eamonn: No. 136 00:07:07,927 --> 00:07:09,011 Come here. 137 00:07:10,680 --> 00:07:12,390 (Mira grunting) 138 00:07:18,437 --> 00:07:20,523 (breathing heavily) 139 00:07:31,742 --> 00:07:34,996 ("Love Destroys All Evil" by Jozef van Wissem playing) 140 00:07:40,459 --> 00:07:43,004 -We could try again. -Lianna: Yeah, I want to. 141 00:07:43,087 --> 00:07:45,173 ♪ ♪ 142 00:07:54,807 --> 00:07:58,853 You are so cute. I love you so much. 143 00:08:01,480 --> 00:08:03,191 (clanking) 144 00:08:08,613 --> 00:08:10,740 (heavy breathing) 145 00:08:17,246 --> 00:08:19,749 ♪ ♪ 146 00:08:23,461 --> 00:08:26,714 ♪ Love destroys all evil ♪ 147 00:08:26,797 --> 00:08:29,550 -Here is your new key. -Thanks. 148 00:08:31,052 --> 00:08:34,180 ♪ Love destroys all evil ♪ 149 00:08:34,263 --> 00:08:36,557 ♪ And frees us ♪ 150 00:08:38,309 --> 00:08:41,270 ♪ Love destroys all evil ♪ 151 00:08:41,354 --> 00:08:43,648 ♪ And frees us ♪ 152 00:08:45,316 --> 00:08:48,277 ♪ Love destroys all evil ♪ 153 00:08:48,361 --> 00:08:52,698 ♪ And frees us from fear ♪ 154 00:08:52,782 --> 00:08:55,326 -(sighs) -(ringback tone) 155 00:08:56,661 --> 00:08:57,828 What's the panic? 156 00:08:57,912 --> 00:08:59,080 Zelda: (on phone) Where the fuck were you?! 157 00:08:59,163 --> 00:09:01,582 I've been trying you nonstop for an hour! 158 00:09:01,666 --> 00:09:04,627 Have you changed your meds or do you have news? 159 00:09:04,710 --> 00:09:06,629 Zelda: I have unbelievably good news. 160 00:09:06,712 --> 00:09:07,797 Are you sitting down? 161 00:09:07,880 --> 00:09:10,716 (ambient street noise) 162 00:09:15,721 --> 00:09:18,641 Oh my god, yeah. I... I worship him. 163 00:09:18,724 --> 00:09:21,018 Zelda: I know you do. We both do. 164 00:09:21,102 --> 00:09:22,979 Yeah, but he makes, like, I don't know, 165 00:09:23,062 --> 00:09:25,606 one film every five years? 166 00:09:25,690 --> 00:09:27,483 Are you sure it's actually happening? 167 00:09:27,567 --> 00:09:29,193 It is greenlit, okay, 168 00:09:29,277 --> 00:09:30,444 starts shooting in six weeks, 169 00:09:30,528 --> 00:09:32,822 but they will need you in two for rehearsals. 170 00:09:32,905 --> 00:09:34,532 Mira: (on phone) I'll read it tonight. 171 00:09:34,615 --> 00:09:36,617 -Well, there's no script. -What do you mean? 172 00:09:36,701 --> 00:09:37,952 Zelda: Well, there is a script, 173 00:09:38,035 --> 00:09:40,454 but no one is allowed to read it. 174 00:09:40,538 --> 00:09:41,622 You haven't read it? 175 00:09:41,706 --> 00:09:43,582 I haven't, but everyone who has says 176 00:09:43,666 --> 00:09:46,127 it's going to sweep the Academy Awards. 177 00:09:46,210 --> 00:09:47,878 (chuckles) 178 00:09:47,962 --> 00:09:51,173 Okay... s-so, uh... 179 00:09:51,257 --> 00:09:53,301 how am I supposed to make up my mind? 180 00:09:53,384 --> 00:09:54,343 Zelda: You've made up your mind. 181 00:09:54,427 --> 00:09:56,178 It is a done deal. 182 00:09:56,262 --> 00:09:57,805 Mira: You know, in this case, 183 00:09:57,888 --> 00:09:59,223 -I'm fine with that. -Zelda: Hey, Jasmine. 184 00:09:59,307 --> 00:10:02,226 Don't worry, I'm in a good mood today. 185 00:10:02,310 --> 00:10:04,687 Any actress would kill for this part. 186 00:10:04,770 --> 00:10:06,689 I myself would kill for this part. 187 00:10:06,772 --> 00:10:10,359 You do not know how excited I am about this for you. 188 00:10:11,152 --> 00:10:11,986 And for me. 189 00:10:12,069 --> 00:10:13,446 Okay, yeah, yeah, yeah. 190 00:10:13,529 --> 00:10:16,198 Just... give me a minute. 191 00:10:16,282 --> 00:10:18,117 Zelda: This is gonna change your life. 192 00:10:21,245 --> 00:10:22,955 (excited scream) 193 00:10:28,753 --> 00:10:30,004 (clears throat) 194 00:10:30,087 --> 00:10:33,758 So, I will go straight from "The Vampires"... 195 00:10:33,841 --> 00:10:35,009 to whatever it's called? 196 00:10:35,092 --> 00:10:36,344 (softly) "Kingdom Come," 197 00:10:36,427 --> 00:10:37,845 but you did not hear that from me. 198 00:10:37,928 --> 00:10:40,139 "Kingdom Come"! Is it adapted from the novel?! 199 00:10:40,222 --> 00:10:41,223 Which novel? 200 00:10:41,307 --> 00:10:42,558 Mira: What do you mean which novel? 201 00:10:42,641 --> 00:10:44,352 Sorry, I didn't hear. A, a novel? 202 00:10:44,435 --> 00:10:46,854 It was a huge bestseller. 203 00:10:46,937 --> 00:10:48,356 -I loved it. -Oh, looks fascinating. 204 00:10:48,439 --> 00:10:50,608 Uh, yeah, it's an amazing part. 205 00:10:50,691 --> 00:10:53,152 Uh, what's her name, uh? 206 00:10:53,235 --> 00:10:54,862 M-Meredith? 207 00:10:54,945 --> 00:10:58,282 Yeah, that's it. Meredith something. 208 00:10:58,366 --> 00:11:00,201 Zelda: Whatever. You're his first choice. 209 00:11:00,284 --> 00:11:03,120 He hasn't considered any other actresses. 210 00:11:03,204 --> 00:11:06,374 And now, he wants to meet you in person. 211 00:11:06,457 --> 00:11:07,541 Where does he live again? 212 00:11:07,625 --> 00:11:10,753 Shetland Islands, but he can meet in London. 213 00:11:10,836 --> 00:11:14,090 Only problem: he is, uh, notoriously claustrophobic. 214 00:11:14,173 --> 00:11:18,677 Okay. So, uh, what do we do about that? 215 00:11:18,761 --> 00:11:20,346 He's okay to meet in Kensington Gardens, 216 00:11:20,429 --> 00:11:22,932 and he will bring chocolate milk and cookies. 217 00:11:23,015 --> 00:11:24,642 Chocolate milk and cookies? 218 00:11:24,725 --> 00:11:26,268 Zelda: Yes, it's a well-known fact. 219 00:11:26,352 --> 00:11:28,521 He likes chocolate milk and cookies. 220 00:11:28,604 --> 00:11:29,855 Right. 221 00:11:29,939 --> 00:11:32,316 I could meet him the day after tomorrow in the morning. 222 00:11:32,400 --> 00:11:33,734 We're shooting nights this week. 223 00:11:33,818 --> 00:11:35,945 Zelda: Let me confirm and come back to you, okay? 224 00:11:36,028 --> 00:11:36,987 Okay, great. 225 00:11:42,701 --> 00:11:44,412 (phone ringing) 226 00:11:49,291 --> 00:11:51,085 (chuckles) Yes? 227 00:11:51,168 --> 00:11:53,546 Zelda: (on phone) Your London trip is booked. 228 00:11:53,629 --> 00:11:55,214 Eurostar, cabs, everything. 229 00:11:55,297 --> 00:11:57,091 But not a word to Regina, 230 00:11:57,174 --> 00:11:59,135 the driver, any frogs on the crew. 231 00:11:59,218 --> 00:12:02,304 If the press gets wind of this, we are dead meat. 232 00:12:02,388 --> 00:12:03,806 Got it. 233 00:12:03,889 --> 00:12:05,975 It is late in Paris and you have to shoot tomorrow, 234 00:12:06,058 --> 00:12:07,685 so I will let you sleep. 235 00:12:07,768 --> 00:12:08,978 -'Kay. -Gotta go. Bye. 236 00:12:09,061 --> 00:12:10,146 Bye. 237 00:12:13,649 --> 00:12:14,942 (sighs) 238 00:12:21,657 --> 00:12:24,452 (speaking French) 239 00:12:57,902 --> 00:13:01,363 So, uh, where you from? (laughs) 240 00:13:06,076 --> 00:13:09,038 -I grew up in New Jersey. -René: Yes. Okay, uh. 241 00:13:09,121 --> 00:13:11,665 But I moved to Paris when I was still a child. 242 00:13:11,749 --> 00:13:14,543 -So, your parents moved. -No, not exactly. 243 00:13:14,627 --> 00:13:17,922 My birth parents died in a car crash. 244 00:13:18,005 --> 00:13:21,258 -René: Oh, uh. -So, I was raised by my aunt and my grandmother. 245 00:13:21,342 --> 00:13:24,220 -I'm, I'm, I'm so sorry to hear that. -Mais tant pis. 246 00:13:24,303 --> 00:13:25,971 I hardly remember my parents. 247 00:13:26,055 --> 00:13:28,474 And... I had a happy childhood. 248 00:13:28,557 --> 00:13:31,393 So, did you always want to be an actress? 249 00:13:31,477 --> 00:13:32,853 I have been lucky. 250 00:13:32,937 --> 00:13:37,066 I had the right teacher, met the right people... 251 00:13:37,149 --> 00:13:38,859 ended up in drama school. 252 00:13:38,943 --> 00:13:41,779 -I'm in my second year. -Been in movies? 253 00:13:42,613 --> 00:13:43,405 Never. 254 00:13:43,489 --> 00:13:44,448 Do you want to? 255 00:13:44,532 --> 00:13:46,283 Well, I'm here. (chuckles) 256 00:13:47,117 --> 00:13:48,911 But tr-truth is, um... 257 00:13:48,994 --> 00:13:51,872 -I'm sorry, I, I haven't seen your films. -Oh, no, no, no, no. 258 00:13:51,956 --> 00:13:53,624 D-Don't feel bad. 259 00:13:53,707 --> 00:13:55,543 They are not so easy to find. 260 00:13:55,626 --> 00:13:57,086 Well, tell me about Philippe's wife. 261 00:13:57,169 --> 00:14:01,006 Um, it's a way people lived back then. 262 00:14:01,090 --> 00:14:02,758 She's a housewife. 263 00:14:02,841 --> 00:14:06,387 Her, her, uh, hobby is, uh, knitting. 264 00:14:06,470 --> 00:14:09,598 (laughs) Knitting? I have no idea how to knit. 265 00:14:09,682 --> 00:14:12,434 But behold, behold, behold! 266 00:14:13,644 --> 00:14:15,521 There is a twist. 267 00:14:15,604 --> 00:14:16,981 What's the twist? (laughs) 268 00:14:17,064 --> 00:14:20,609 I won't spoil it, but, uh, you will be surprised. 269 00:14:22,778 --> 00:14:24,488 (knocks on door) 270 00:14:25,322 --> 00:14:26,448 Come in. 271 00:14:28,367 --> 00:14:31,662 Am I, uh, disturbing you? 272 00:14:31,745 --> 00:14:34,498 No... No, not at all. 273 00:14:34,582 --> 00:14:36,917 Do you mind if we talk? 274 00:14:37,001 --> 00:14:38,377 Anything serious? 275 00:14:38,460 --> 00:14:39,378 No. 276 00:14:44,049 --> 00:14:45,968 Is this, uh, your costume 277 00:14:46,051 --> 00:14:48,178 for, uh, the scene with the medium? 278 00:14:52,308 --> 00:14:53,559 You like it? 279 00:14:53,642 --> 00:14:56,353 -Spooky. -Thanks. 280 00:14:58,647 --> 00:15:03,569 Mira, um... I want to thank you. 281 00:15:03,652 --> 00:15:05,613 You brought me back from the brink. 282 00:15:06,530 --> 00:15:08,115 Yeah... 283 00:15:08,198 --> 00:15:10,200 you had sunk pretty low. 284 00:15:10,284 --> 00:15:12,745 I had lost trust in myself... 285 00:15:12,828 --> 00:15:14,913 and, uh, in this project. 286 00:15:14,997 --> 00:15:16,415 You mean you lost confidence. 287 00:15:16,498 --> 00:15:20,502 -Possibly. -No genuine art stems from confidence. 288 00:15:20,586 --> 00:15:22,463 You should be grateful for the doubts. 289 00:15:22,546 --> 00:15:25,841 My anxieties... are the meanest. 290 00:15:25,924 --> 00:15:28,427 How dare you be so arrogant? 291 00:15:28,510 --> 00:15:31,555 I'm fully convinced that my anxieties are... 292 00:15:31,639 --> 00:15:33,349 far worse than yours. 293 00:15:36,143 --> 00:15:38,729 -Have you, um, seen the set? -No. 294 00:15:39,480 --> 00:15:40,981 Pretty creepy. 295 00:15:41,065 --> 00:15:43,275 It's filled with evil spirits, 296 00:15:43,359 --> 00:15:44,652 but don't worry. 297 00:15:44,735 --> 00:15:46,945 I, uh, had it, uh, exorcised. 298 00:15:47,029 --> 00:15:48,030 Wow. 299 00:15:48,113 --> 00:15:49,823 -Yeah. -Okay. 300 00:15:50,491 --> 00:15:51,325 I'm impressed. 301 00:15:51,408 --> 00:15:52,826 How'd you go about it? 302 00:15:52,910 --> 00:15:53,911 Hire a psychic? 303 00:15:53,994 --> 00:15:56,372 Oh, um, technically, each, uh, Diocese, uh, 304 00:15:56,455 --> 00:16:00,209 has, uh, their own designated exorcists, 305 00:16:00,292 --> 00:16:01,377 but they are only summoned 306 00:16:01,460 --> 00:16:03,712 for persistent paranormal activity. 307 00:16:03,796 --> 00:16:07,675 -Which I'm guessing is not our case? -No, no, no. 308 00:16:07,758 --> 00:16:10,511 It was just a, a pre-emptive exorcism. 309 00:16:10,594 --> 00:16:11,845 Mm, jellybeans? 310 00:16:11,929 --> 00:16:13,222 Oh, thanks. 311 00:16:15,974 --> 00:16:18,394 So, the, the priest came on his own 312 00:16:18,477 --> 00:16:21,897 and he examined the set very thoroughly. 313 00:16:21,980 --> 00:16:25,275 He burned some incense, and he said a few prayers. 314 00:16:25,359 --> 00:16:28,821 -Amazing. -And he gave it his blessing. 315 00:16:28,904 --> 00:16:31,699 -I'm so relieved. -I knew you would be. 316 00:16:31,782 --> 00:16:33,909 (joyful music playing) 317 00:16:41,375 --> 00:16:43,168 (inaudible) 318 00:16:43,252 --> 00:16:45,379 (tense music playing) 319 00:16:58,600 --> 00:17:00,686 ♪ ♪ 320 00:17:16,535 --> 00:17:18,620 (birds cawing) 321 00:17:19,163 --> 00:17:21,248 ♪ ♪ 322 00:17:34,470 --> 00:17:37,681 (inaudible) 323 00:17:46,607 --> 00:17:48,692 ♪ ♪ 324 00:18:03,540 --> 00:18:05,793 ♪ ♪ 325 00:18:05,876 --> 00:18:07,503 (thunder rumbling) 326 00:18:08,378 --> 00:18:10,464 (Augustine gasps) 327 00:18:10,547 --> 00:18:12,633 (breathing heavily) 328 00:18:14,843 --> 00:18:16,553 (thunder) 329 00:18:22,100 --> 00:18:23,894 -Look at me. -Augustine: No. 330 00:18:23,977 --> 00:18:27,105 Look into my eyes, Augustine. 331 00:18:27,189 --> 00:18:28,482 Like that. 332 00:18:31,068 --> 00:18:34,863 Let yourself go. Close your eyes. 333 00:18:34,947 --> 00:18:36,782 Listen only to my voice. 334 00:18:36,865 --> 00:18:38,992 You cannot resist. 335 00:18:39,076 --> 00:18:42,037 You are mine. Listen only to my voice. 336 00:18:42,120 --> 00:18:46,625 You want to obey. Say, "I want to obey." 337 00:18:46,708 --> 00:18:49,002 I want to obey. 338 00:18:49,086 --> 00:18:53,549 Repeat, "I am entirely in your thrall." 339 00:18:53,632 --> 00:18:58,053 I am entirely... in your thrall. 340 00:18:58,136 --> 00:18:59,555 At 2:00 this morning, 341 00:18:59,638 --> 00:19:03,559 you will open the door of Philippe Guérande's apartment. 342 00:19:03,642 --> 00:19:06,186 You will open it for The Vampires. 343 00:19:08,105 --> 00:19:11,859 Who will you be opening it for? 344 00:19:11,942 --> 00:19:14,444 For The Vampires. 345 00:19:15,320 --> 00:19:16,822 I will obey. 346 00:19:17,781 --> 00:19:19,700 I'll do your will. 347 00:19:20,826 --> 00:19:21,952 Now wake up. 348 00:19:22,035 --> 00:19:23,954 You've forgotten everything. 349 00:19:24,037 --> 00:19:25,622 (gasps) 350 00:19:28,292 --> 00:19:29,585 What happened? 351 00:19:30,627 --> 00:19:31,628 Did you make contact 352 00:19:31,712 --> 00:19:34,214 with the spirit of your husband? 353 00:19:34,298 --> 00:19:35,424 Maybe. 354 00:19:35,507 --> 00:19:37,634 It was like a dream. 355 00:19:37,718 --> 00:19:39,469 Everything's fuzzy. 356 00:19:53,150 --> 00:19:55,277 (indistinct chatter) 357 00:20:03,160 --> 00:20:05,787 You have a late call tomorrow and there's this party tonight. 358 00:20:05,871 --> 00:20:06,747 Could be fun. 359 00:20:06,830 --> 00:20:08,916 -With the crew? -Mm. 360 00:20:09,833 --> 00:20:11,627 More like with girls. 361 00:20:11,710 --> 00:20:13,128 You asking me out? 362 00:20:13,211 --> 00:20:14,421 I won't stay late. 363 00:20:14,504 --> 00:20:16,131 Feel like coming? 364 00:20:16,214 --> 00:20:18,467 -No, I don't think so. -(groans) 365 00:20:18,550 --> 00:20:19,468 (chuckles) 366 00:20:19,551 --> 00:20:20,844 It's very low-key. 367 00:20:20,928 --> 00:20:21,929 It's not the kind of crowd 368 00:20:22,012 --> 00:20:24,097 that's gonna make a big deal about 369 00:20:24,181 --> 00:20:27,142 -who you are. -I wasn't worried. 370 00:20:27,225 --> 00:20:29,811 Oh! Couch, quick. 371 00:20:29,895 --> 00:20:31,939 You seem fond of this place. 372 00:20:32,022 --> 00:20:33,857 You remember the last time we were here? 373 00:20:33,941 --> 00:20:36,318 Zoe: I do remember. 374 00:20:36,401 --> 00:20:39,988 You danced to this cheesy, old pop song. 375 00:20:40,072 --> 00:20:42,783 How can you call "99 Luftballons" cheesy? 376 00:20:42,866 --> 00:20:44,451 It's genius. 377 00:20:44,534 --> 00:20:46,620 I felt you were dancing for me that night. 378 00:20:46,703 --> 00:20:48,413 -Ah. -Were you? 379 00:20:48,497 --> 00:20:51,625 I was four drinks in, I think. (chuckles) 380 00:20:51,708 --> 00:20:53,835 Is that an easy way out? 381 00:20:55,921 --> 00:20:58,298 If I don't wanna hurt you, yes. 382 00:20:58,382 --> 00:20:59,633 I get it. 383 00:20:59,716 --> 00:21:00,968 I don't think you do. 384 00:21:03,845 --> 00:21:06,974 Hey, I, uh... I like you Zoe. 385 00:21:07,724 --> 00:21:09,017 I mean, I... 386 00:21:10,269 --> 00:21:12,854 -I care about you. -I do, too. 387 00:21:13,897 --> 00:21:15,983 I was in love with Laurie. 388 00:21:18,318 --> 00:21:23,532 And I guess, in a way, I... I still am. 389 00:21:23,615 --> 00:21:26,326 -I was hoping I could help. -You do. 390 00:21:26,410 --> 00:21:27,369 It's just, um, 391 00:21:27,452 --> 00:21:30,497 I'm desperately attracted to Laurie... 392 00:21:30,580 --> 00:21:32,666 even when she's being horrible to me. 393 00:21:32,749 --> 00:21:34,626 Maybe I'm even more... 394 00:21:34,710 --> 00:21:37,462 attracted to her when she's horrible to me, 395 00:21:37,546 --> 00:21:38,463 but... 396 00:21:41,425 --> 00:21:43,844 (scoffs) I don't even think I'm into girls. 397 00:21:45,345 --> 00:21:47,389 You are. No, you are. 398 00:21:47,472 --> 00:21:49,224 -No, I-- -You just suppress it. 399 00:21:49,307 --> 00:21:51,810 No. I don't think so. 400 00:21:54,104 --> 00:21:56,106 With other girls, I've just tried to recreate 401 00:21:56,189 --> 00:21:58,483 what I had with Laurie. 402 00:21:58,567 --> 00:22:02,029 Don't think she's even that much into girls either. 403 00:22:02,112 --> 00:22:04,656 She dumped you for a basic douche. 404 00:22:04,740 --> 00:22:06,033 You're so wrong. 405 00:22:06,116 --> 00:22:08,493 Laurie... she's into snatch, 406 00:22:08,577 --> 00:22:11,705 but, where there's gold... 407 00:22:12,748 --> 00:22:14,124 Laurie digs. 408 00:22:14,958 --> 00:22:16,543 Will you dance for me? 409 00:22:18,962 --> 00:22:22,174 -If you do me a favor. -What type of favor? 410 00:22:23,675 --> 00:22:26,595 -Can you give me a ride? -Where to? 411 00:22:26,678 --> 00:22:28,597 -Eurostar. -What? 412 00:22:28,680 --> 00:22:32,142 -(laughing) -I-I'm off to London. 413 00:22:32,225 --> 00:22:34,019 I, I have a-- Like a-- 414 00:22:34,102 --> 00:22:36,229 an important meeting there in the morning. 415 00:22:36,313 --> 00:22:39,066 And I'll be back before we start tomorrow. 416 00:22:39,149 --> 00:22:40,233 Mm. 417 00:22:42,319 --> 00:22:43,612 Dance. 418 00:22:44,821 --> 00:22:47,282 -Is that a yes? -That's a yes. 419 00:22:47,365 --> 00:22:52,079 ("Judy in Disguise" by John Fred & His Playboy Band playing) 420 00:22:52,162 --> 00:22:55,082 ♪ Except for the strings on my kite ♪ 421 00:22:55,165 --> 00:22:57,250 (people cheering) 422 00:23:01,963 --> 00:23:04,299 ♪ Judy in disguise ♪ 423 00:23:04,382 --> 00:23:06,551 ♪ Hey, that's what you are ♪ 424 00:23:07,761 --> 00:23:09,888 ♪ A lemonade pie ♪ 425 00:23:09,971 --> 00:23:12,349 ♪ Hey, got your brand new car ♪ 426 00:23:13,725 --> 00:23:16,603 ♪ Cantaloupe eyes come to me tonight ♪ 427 00:23:16,686 --> 00:23:20,273 ♪ Judy in disguise, with glasses ♪ 428 00:23:20,357 --> 00:23:23,110 ♪ ♪ 429 00:23:23,193 --> 00:23:26,071 -Is this the bus lane? -I don't know. 430 00:23:26,154 --> 00:23:28,240 (song continues) 431 00:23:35,038 --> 00:23:37,332 -Thanks. -What kind of meeting is it? 432 00:23:37,415 --> 00:23:38,834 Uh, can't really say much, 433 00:23:38,917 --> 00:23:41,545 but, um... I'll see you on set tomorrow night! 434 00:23:41,628 --> 00:23:43,004 And don't tell anyone, okay? 435 00:23:43,088 --> 00:23:45,006 -Promise? -Promise! 436 00:23:45,090 --> 00:23:47,551 (shouts) Tell your London girlfriend I say hi! 437 00:23:54,683 --> 00:23:58,228 (speaking French) 438 00:24:10,532 --> 00:24:12,117 (knocks on door) 439 00:24:28,258 --> 00:24:29,342 (door slams) 440 00:24:36,349 --> 00:24:38,059 (horse neighs) 441 00:24:46,234 --> 00:24:47,652 You got a light? 442 00:24:47,736 --> 00:24:48,820 Yeah. 443 00:24:51,948 --> 00:24:54,075 -You play Philippe's wife? -I do. 444 00:24:54,159 --> 00:24:56,661 And you're Regina Moritz, Mira's assistant. 445 00:24:56,745 --> 00:24:57,829 I am. 446 00:24:57,913 --> 00:25:00,248 Such a fan of hers. 447 00:25:00,332 --> 00:25:01,750 It's kind of intimidating. 448 00:25:01,833 --> 00:25:04,502 No, she's really easygoing. 449 00:25:04,586 --> 00:25:06,213 There's talk on the set. 450 00:25:06,296 --> 00:25:08,590 You're leaving Mira and directing a feature. 451 00:25:08,673 --> 00:25:10,383 Regina: Yeah, shooting in the U.K. 452 00:25:10,467 --> 00:25:11,259 Do you want coffee? 453 00:25:11,343 --> 00:25:13,094 -Sure. -Let's go. 454 00:25:13,178 --> 00:25:15,764 I've seen your shorts. They're so powerful. 455 00:25:15,847 --> 00:25:17,432 That's very kind of you. 456 00:25:17,515 --> 00:25:20,268 Can I ask what your film is about? 457 00:25:21,853 --> 00:25:24,231 If you can't say, it's, it's cool. 458 00:25:24,314 --> 00:25:27,525 -Yeah, but it's kind of funny you would ask. -Why is that? 459 00:25:27,609 --> 00:25:30,195 'Cause you're the first. Not even Mira. 460 00:25:30,278 --> 00:25:31,488 Everyone's thrilled I'm moving on, 461 00:25:31,571 --> 00:25:33,907 but no one really cares where. 462 00:25:35,492 --> 00:25:37,619 -Is Mira in it? -No. 463 00:25:37,702 --> 00:25:40,372 Whole cast is pretty young, late teens. 464 00:25:40,455 --> 00:25:42,082 Mostly unknowns. 465 00:25:42,165 --> 00:25:45,252 -Small budget? -More like no budget. 466 00:25:45,335 --> 00:25:46,586 But that's fine by me, honestly. 467 00:25:46,670 --> 00:25:48,797 That's the way it should be done. 468 00:25:50,966 --> 00:25:53,468 Well, the main character is a young girl. 469 00:25:53,551 --> 00:25:56,137 There's a brutal civil war on her planet, 470 00:25:56,221 --> 00:25:57,931 and to protect her, 471 00:25:58,014 --> 00:26:00,600 her parents fly her to Earth on a spaceship, 472 00:26:00,684 --> 00:26:02,394 promising they'll come back, 473 00:26:02,477 --> 00:26:05,146 but she waits and waits and they don't come back, 474 00:26:05,230 --> 00:26:06,815 so... she has to learn on her own 475 00:26:06,898 --> 00:26:09,109 how to survive in this strange world. 476 00:26:10,026 --> 00:26:11,945 I love it. 477 00:26:12,028 --> 00:26:14,447 -But it-it's a sad story. -I mean, she adapts, 478 00:26:14,531 --> 00:26:17,617 and... finds some sort of happiness on Earth. 479 00:26:17,701 --> 00:26:20,620 Still. It-it's sad. 480 00:26:20,704 --> 00:26:24,249 And it's, it's scarily similar to my own story. 481 00:26:24,332 --> 00:26:25,417 Similar? 482 00:26:26,334 --> 00:26:28,336 My parents were American. 483 00:26:28,420 --> 00:26:29,963 -Hm. -They died. 484 00:26:30,755 --> 00:26:32,507 They left me on my own. 485 00:26:32,590 --> 00:26:36,219 I was adopted myself, and movies were a refuge. 486 00:26:36,303 --> 00:26:38,054 Galatée: I understand. 487 00:26:38,138 --> 00:26:39,222 I'm... 488 00:26:40,598 --> 00:26:42,183 I'm usually too embarrassed to ask 489 00:26:42,267 --> 00:26:45,979 but I-I'd, I'd really love to be involved. 490 00:26:46,062 --> 00:26:47,981 If I could attend the shoot, 491 00:26:48,064 --> 00:26:49,482 even for a few days. 492 00:26:49,566 --> 00:26:52,652 Are you sure? We-- There's hardly any money involved. 493 00:26:52,736 --> 00:26:55,196 It doesn't matter. I don't see it as a job. 494 00:26:56,364 --> 00:26:58,074 I mean, I'll think about it. 495 00:26:58,158 --> 00:27:00,243 I could use an assistant. 496 00:27:00,327 --> 00:27:03,079 (ominous music playing) 497 00:27:35,070 --> 00:27:37,155 ♪ ♪ 498 00:27:57,092 --> 00:27:59,177 ♪ ♪ 499 00:28:39,592 --> 00:28:41,386 -(gunshot) -Aah! 500 00:28:42,929 --> 00:28:44,639 (groans) 501 00:28:44,722 --> 00:28:47,475 -What happened? -It's The Vampires. They just fled. 502 00:28:55,942 --> 00:28:58,653 Ahh, no! Damnit! 503 00:28:59,904 --> 00:29:01,823 We missed them again. 504 00:29:05,410 --> 00:29:07,495 ♪ ♪ 505 00:29:26,723 --> 00:29:28,808 ♪ ♪ 506 00:29:51,372 --> 00:29:53,708 -(gunshot) -(intruder yells) 507 00:29:55,418 --> 00:29:57,462 ♪ ♪ 508 00:30:14,395 --> 00:30:16,105 (grunting) 509 00:30:17,982 --> 00:30:19,067 Aah! 510 00:30:20,443 --> 00:30:22,529 ♪ ♪ 511 00:30:30,119 --> 00:30:32,830 (grand music playing) 512 00:30:39,837 --> 00:30:41,839 (speaking French) 513 00:31:18,710 --> 00:31:19,836 (turns music on) 514 00:31:19,919 --> 00:31:22,672 (loud, rock music playing) 515 00:32:07,884 --> 00:32:09,969 ♪ ♪ 516 00:32:32,700 --> 00:32:34,786 ♪ ♪ 517 00:32:43,294 --> 00:32:45,838 -(knocks on door) -Come in. 518 00:32:47,674 --> 00:32:48,758 Oh, hi. 519 00:32:50,301 --> 00:32:51,844 Hey. 520 00:32:51,928 --> 00:32:55,682 So, uh, something urgent you want to discuss? 521 00:32:55,765 --> 00:32:58,017 Yeah, I have a favor to ask. 522 00:32:58,101 --> 00:32:59,852 Please, anything you want. 523 00:32:59,936 --> 00:33:02,397 Um, in, um, in the story, 524 00:33:02,480 --> 00:33:06,192 once the police break into, uh, the wedding party, 525 00:33:06,275 --> 00:33:08,820 the Vampires flee in a panic. It's chaos. 526 00:33:08,903 --> 00:33:12,073 And then, um, the balcony collapses... 527 00:33:12,156 --> 00:33:13,157 -Yeah. -...most of 'em die. 528 00:33:13,241 --> 00:33:14,534 Yes. That's the idea, yeah. 529 00:33:14,617 --> 00:33:15,868 Okay, mm. 530 00:33:15,952 --> 00:33:19,038 Maybe you don't need Lily Flower for those scenes? 531 00:33:19,122 --> 00:33:19,997 No, no, no, no, no, no. 532 00:33:20,081 --> 00:33:22,041 She is part of the gang, so. 533 00:33:22,125 --> 00:33:24,711 Okay, but in Feuillade's version, 534 00:33:24,794 --> 00:33:25,753 we don't see her. 535 00:33:25,837 --> 00:33:27,296 Oh. No, but I, I, I 536 00:33:27,380 --> 00:33:29,340 tried to flesh her out. 537 00:33:29,424 --> 00:33:31,175 -Yeah, um. -Hm. 538 00:33:31,259 --> 00:33:34,095 Eh, do you mind if I grab myself a beer? 539 00:33:34,178 --> 00:33:37,056 Oh no, of course. Yeah. (chuckles) 540 00:33:37,140 --> 00:33:40,101 -Uhh, do you have, um. -Uhh... 541 00:33:40,184 --> 00:33:44,397 -Oh... I don't have one to open that. -Yeah... Yeah, okay. 542 00:33:45,940 --> 00:33:47,233 Oh! Ay! 543 00:33:47,316 --> 00:33:49,944 -Whoops. -Excuse me, excuse me, uh. 544 00:33:50,027 --> 00:33:51,738 -Here, here. -Sorry, uh. 545 00:33:51,821 --> 00:33:54,240 -I had to show off. -(laughing) 546 00:33:54,323 --> 00:33:55,867 -Well-- -It's, it's okay. It's okay. 547 00:33:55,950 --> 00:33:58,161 -D-D-Don't worry. Mm. -Yeah? Okay. 548 00:33:58,244 --> 00:34:00,163 Sometimes less is more. 549 00:34:02,498 --> 00:34:04,250 -Meaning? -Meaning, uh, 550 00:34:04,333 --> 00:34:05,626 let her disappear. 551 00:34:05,710 --> 00:34:08,463 Who cares about seeing her dead body? 552 00:34:10,381 --> 00:34:15,303 So, uh... so you want to, to, to leave a day earlier? 553 00:34:15,386 --> 00:34:17,430 If that's fine with you. 554 00:34:17,513 --> 00:34:18,598 Um... 555 00:34:24,145 --> 00:34:26,606 I feel like I've been away for too long. 556 00:34:32,278 --> 00:34:35,490 I can do my last scene today and then leave tomorrow? 557 00:34:35,573 --> 00:34:37,116 Oh, I... 558 00:34:38,367 --> 00:34:41,370 -I disappointed you. -No, no, no. 559 00:34:41,454 --> 00:34:42,747 Why would you say that? 560 00:34:42,830 --> 00:34:47,210 I imagined you would be, um... Jade's surrogate. 561 00:34:47,293 --> 00:34:51,088 But you have Mira. She's the surrogate. 562 00:34:51,172 --> 00:34:55,468 I wanted you to be the spirit of Jade... 563 00:34:55,551 --> 00:34:57,261 haunting the film. 564 00:35:00,223 --> 00:35:03,434 But Lily Flower is no Irma Vep. 565 00:35:03,518 --> 00:35:07,480 And Cynthia Keng is no Jade Lee, 566 00:35:07,563 --> 00:35:09,440 which is fine by me. 567 00:35:09,524 --> 00:35:13,402 -And I still had fun. -I, uh, I understand. 568 00:35:13,486 --> 00:35:16,864 And also, you shouldn't worry. 569 00:35:16,948 --> 00:35:19,826 Jade's spirit has been with us. 570 00:35:19,909 --> 00:35:21,118 What do you mean? 571 00:35:21,202 --> 00:35:25,957 (softly) She has been watching over us. 572 00:35:26,040 --> 00:35:27,750 You sure about that? 573 00:35:27,834 --> 00:35:29,126 Positive. 574 00:35:34,966 --> 00:35:38,427 Can... Can I ask you a question? 575 00:35:38,511 --> 00:35:40,638 -Of course. -Um... 576 00:35:44,350 --> 00:35:46,811 Have you ever met Jade 577 00:35:46,894 --> 00:35:48,229 in Hong Kong? 578 00:35:48,312 --> 00:35:51,482 She's kind of a recluse nowadays. 579 00:35:53,860 --> 00:35:57,196 If, if you ever meet her... 580 00:35:59,448 --> 00:36:02,994 can you say hello for me? 581 00:36:04,996 --> 00:36:06,998 (loud rock music playing) 582 00:36:07,081 --> 00:36:09,166 (people cheering) 583 00:36:42,658 --> 00:36:44,744 (glass shattering) 584 00:36:49,123 --> 00:36:50,833 (laughing) 585 00:37:06,557 --> 00:37:09,352 (speaking French) 586 00:39:03,799 --> 00:39:04,884 Ah! 587 00:39:13,476 --> 00:39:14,935 (all laughing) 588 00:39:15,019 --> 00:39:16,979 (light music playing) 589 00:39:17,063 --> 00:39:19,106 (birds chirping) 590 00:39:38,209 --> 00:39:40,002 What? (chuckles) 591 00:39:42,880 --> 00:39:45,299 -So? So... let's so. -(laughs) So what? 592 00:39:45,382 --> 00:39:48,594 -How did the meeting go? -What meeting? 593 00:39:50,179 --> 00:39:51,889 I have my spies. 594 00:39:53,516 --> 00:39:54,934 -Spies? -Yeah, yeah. 595 00:39:55,017 --> 00:39:56,852 -Even in LA. -Oh. 596 00:39:56,936 --> 00:39:59,355 -Especially in LA. -Especially in LA. 597 00:39:59,438 --> 00:40:02,900 -Yeah, you know, news travels fast. -I see. 598 00:40:04,610 --> 00:40:07,446 -Do you mind if I sit? -Of course not. 599 00:40:10,533 --> 00:40:15,371 -Right, um, the meeting... -Mm-hm. 600 00:40:17,373 --> 00:40:19,125 was great. (chuckles) 601 00:40:20,209 --> 00:40:22,670 He's, like, the nicest person. 602 00:40:22,753 --> 00:40:25,214 -Mm. -So unassuming. 603 00:40:25,297 --> 00:40:27,133 I never met him myself, 604 00:40:27,216 --> 00:40:30,469 but, uh... so I've heard. 605 00:40:30,553 --> 00:40:31,971 Mm. 606 00:40:32,054 --> 00:40:33,973 D-Do you mind if-- 607 00:40:35,349 --> 00:40:37,434 Shh. (laughs) 608 00:40:41,814 --> 00:40:42,898 You... 609 00:40:44,066 --> 00:40:45,651 You will play Meredith in, uh, 610 00:40:45,734 --> 00:40:47,319 "Kingdom Come," right? 611 00:40:47,403 --> 00:40:49,155 Such a beautiful part. 612 00:40:51,574 --> 00:40:53,159 I have you to thank. 613 00:40:53,242 --> 00:40:55,327 Why? 614 00:40:55,411 --> 00:40:57,496 It's such an obvious bit of casting. 615 00:40:57,580 --> 00:41:00,207 I wouldn't have been ready for it. 616 00:41:01,917 --> 00:41:03,210 That's very kind, but-- 617 00:41:03,294 --> 00:41:05,838 -No, it's very kind, but I don't agree. -Don't. 618 00:41:05,921 --> 00:41:07,173 I don't agree. 619 00:41:07,256 --> 00:41:08,716 Doesn't matter, it's true. 620 00:41:08,799 --> 00:41:11,635 Or let's say that Irma Vep... 621 00:41:11,719 --> 00:41:12,928 she taught me. 622 00:41:13,012 --> 00:41:15,264 Sounds more like it. 623 00:41:15,347 --> 00:41:18,267 She reconciled me with acting. 624 00:41:18,350 --> 00:41:20,769 You know, I, I was angry. 625 00:41:20,853 --> 00:41:24,648 I was, like, really angry with acting. 626 00:41:25,608 --> 00:41:27,193 The pleasure was gone. 627 00:41:27,276 --> 00:41:29,153 How did she do that? 628 00:41:29,236 --> 00:41:30,863 Mira: By showing me 629 00:41:30,946 --> 00:41:35,367 that acting... is more... than acting. 630 00:41:35,451 --> 00:41:37,786 But, uh, you always knew that, didn't you? 631 00:41:37,870 --> 00:41:40,789 Yeah, but I think I was a bit afraid of it. 632 00:41:42,374 --> 00:41:43,584 You... 633 00:41:45,085 --> 00:41:47,087 You were afraid of the spirits. 634 00:41:47,171 --> 00:41:49,131 Possibly. 635 00:41:49,215 --> 00:41:52,301 But spirits are good if you welcome them. 636 00:41:52,384 --> 00:41:54,303 And to act, you have to welcome them. 637 00:41:54,386 --> 00:41:56,805 Yes. (laughs) 638 00:41:56,889 --> 00:41:58,390 But the other... 639 00:41:58,474 --> 00:42:00,100 day, I felt... 640 00:42:00,184 --> 00:42:03,312 like I was losing the spirit of Irma Vep. 641 00:42:03,395 --> 00:42:05,898 Of course. That's the way. 642 00:42:05,981 --> 00:42:09,026 That's the way? W-Why do you say that? 643 00:42:09,109 --> 00:42:10,903 She will only inhabit you 644 00:42:10,986 --> 00:42:14,865 while you embody her in our film. 645 00:42:14,949 --> 00:42:17,910 But, um, when your thoughts move away, 646 00:42:17,993 --> 00:42:20,788 when, uh, your fate 647 00:42:20,871 --> 00:42:22,581 takes you elsewhere, 648 00:42:22,665 --> 00:42:24,250 she will look for another vessel. 649 00:42:24,333 --> 00:42:27,044 You mean, she, she doesn't need me anymore? 650 00:42:27,127 --> 00:42:30,130 Or you could also turn it around 651 00:42:30,214 --> 00:42:33,342 and say you don't need her anymore. 652 00:42:34,802 --> 00:42:36,303 Because, uh... 653 00:42:37,388 --> 00:42:39,223 you will meet, uh... 654 00:42:39,306 --> 00:42:40,891 other spirits. 655 00:42:40,975 --> 00:42:42,184 Like Meredith. 656 00:42:42,268 --> 00:42:46,981 Meredith, eh, is, uh, another breed. 657 00:42:47,064 --> 00:42:49,024 She has nothing to do with darkness. 658 00:42:49,108 --> 00:42:52,486 -But everything to do with the light. -She does. 659 00:42:52,569 --> 00:42:54,446 You will embrace her. 660 00:42:54,530 --> 00:42:56,031 But heed her. 661 00:42:56,115 --> 00:42:57,199 I will. 662 00:42:58,867 --> 00:43:00,577 Because light... 663 00:43:01,912 --> 00:43:04,456 is more difficult to reach 664 00:43:04,540 --> 00:43:06,250 than darkness. 665 00:43:09,837 --> 00:43:11,797 (engine rumbling) 666 00:43:20,848 --> 00:43:24,059 -Go, go, go. -Officer: Hurry up, guys! 667 00:43:25,185 --> 00:43:27,479 Come on! Hurry up! 668 00:43:28,605 --> 00:43:29,898 Go, go, go! 669 00:43:33,068 --> 00:43:35,112 (cheery music playing) 670 00:43:35,195 --> 00:43:37,072 ♪ Raining like hell and the wind gonna come ♪ 671 00:43:37,156 --> 00:43:39,325 ♪ Gotta make sure that the work is all done ♪ 672 00:43:39,408 --> 00:43:41,160 ♪ Get out the shovel and bag up the sand ♪ 673 00:43:41,243 --> 00:43:44,121 ♪ There's a hurricane headed for Louisiana ♪ 674 00:43:45,748 --> 00:43:48,125 ("Hurricane Watch" by Rod Bernard continues) 675 00:43:48,208 --> 00:43:51,962 ♪ ♪ 676 00:43:52,046 --> 00:43:54,548 ♪ Got a hurricane watch on the radio ♪ 677 00:43:54,631 --> 00:43:56,675 -(indistinct chatter) -(whistling) 678 00:43:56,759 --> 00:43:58,969 (all yelling) 679 00:43:59,053 --> 00:44:01,055 ♪ ♪ 680 00:44:01,138 --> 00:44:03,098 ♪ Gonna have a party like Saturday night ♪ 681 00:44:03,182 --> 00:44:05,517 ♪ Grab a brand new battery for my old flashlight ♪ 682 00:44:05,601 --> 00:44:07,478 (all shouting) 683 00:44:07,561 --> 00:44:12,232 ♪ ♪ 684 00:44:12,316 --> 00:44:13,692 (clamoring) 685 00:44:13,776 --> 00:44:16,278 ♪ Got a hurricane watch on the radio ♪ 686 00:44:16,362 --> 00:44:17,488 (police whistles blaring) 687 00:44:21,450 --> 00:44:24,578 (song ends) 688 00:44:26,830 --> 00:44:28,874 (tense, distorted music playing) 689 00:44:28,957 --> 00:44:31,085 ♪ ♪ 690 00:45:05,369 --> 00:45:08,205 (light music playing) 691 00:45:08,288 --> 00:45:10,416 (Musidora narrating in French) 692 00:45:14,711 --> 00:45:16,755 (Musidora narrating) 693 00:45:26,140 --> 00:45:27,474 (gun clicks) 694 00:45:35,816 --> 00:45:37,025 (blows) 695 00:45:38,694 --> 00:45:42,865 (Musidora narrating) 696 00:45:46,034 --> 00:45:47,786 -(Feuillade speaking) -(gunshot) 697 00:45:47,870 --> 00:45:49,997 (Musidora narrating) 698 00:46:01,216 --> 00:46:02,259 Hmm. 699 00:46:25,199 --> 00:46:27,326 (gunfire, sheet metal clanks) 700 00:46:34,041 --> 00:46:35,042 Ah... 701 00:47:09,284 --> 00:47:11,411 (camera clacking) 702 00:47:17,626 --> 00:47:19,753 (yells, winces) 703 00:47:25,008 --> 00:47:26,218 (Musidora yelling) 704 00:47:29,638 --> 00:47:31,765 (Musidora narrating) 705 00:47:57,291 --> 00:47:59,084 (dramatic sting) 706 00:48:03,755 --> 00:48:05,882 (indistinct chatter) 707 00:48:09,553 --> 00:48:12,264 (speaking French) 708 00:48:58,644 --> 00:49:01,605 ("Hallelujah" by Happy Mondays playing) 709 00:49:01,688 --> 00:49:05,067 -(phone vibrating) -♪ Hallelujah ♪ 710 00:49:13,075 --> 00:49:14,159 Zelda: Ugh. 711 00:49:17,371 --> 00:49:19,373 (bass-heavy electronica playing) 712 00:49:19,456 --> 00:49:21,541 ♪ ♪ 713 00:49:28,298 --> 00:49:29,716 This one? 714 00:49:29,800 --> 00:49:33,762 Um, you know what, I think she'll prefer this one. 715 00:49:33,845 --> 00:49:35,555 Yeah, thank you. 716 00:49:42,604 --> 00:49:44,064 ♪ Hallelujah ♪ 717 00:49:46,775 --> 00:49:48,735 (speaking French) 718 00:49:57,244 --> 00:49:58,328 ♪ Hallelujah ♪ 719 00:50:33,155 --> 00:50:34,197 Gaultier: Ah! 720 00:50:43,039 --> 00:50:44,416 Uh-huh. 721 00:51:22,871 --> 00:51:24,956 (speaking French) 722 00:51:33,924 --> 00:51:35,133 (pops lips) 723 00:52:04,246 --> 00:52:05,497 Um... 724 00:53:15,483 --> 00:53:16,526 Therapist: Mm. 725 00:53:17,485 --> 00:53:19,487 (tense music playing) 726 00:53:19,571 --> 00:53:21,615 ♪ ♪ 727 00:53:31,708 --> 00:53:36,212 The police are raiding us, and on my wedding day. 728 00:53:37,881 --> 00:53:40,216 You will pay for this. 729 00:53:40,300 --> 00:53:42,218 You think it's over for The Vampires, 730 00:53:42,302 --> 00:53:47,974 but I am The Vampires, and they will never catch me. 731 00:53:49,893 --> 00:53:51,811 Be warned... 732 00:53:51,895 --> 00:53:55,023 vengeance will be mine. 733 00:53:55,106 --> 00:53:57,192 ♪ ♪ 734 00:54:04,366 --> 00:54:06,451 (grunts, winces) 735 00:54:11,831 --> 00:54:13,541 (laughs) 736 00:54:14,501 --> 00:54:16,252 (yells) 737 00:54:18,380 --> 00:54:20,840 (door opens, closes) 738 00:54:20,924 --> 00:54:21,841 René: Cut, cut! 739 00:54:21,925 --> 00:54:23,551 Can we try one more, please? 740 00:54:23,635 --> 00:54:27,806 Galatée, please, can you wait a bit before shooting, huh? 741 00:54:27,889 --> 00:54:30,058 And, and M-Mira, please, uh, 742 00:54:30,141 --> 00:54:33,353 wait a second before you fall, okay? 743 00:54:33,436 --> 00:54:35,855 2nd AC: 97/1, take six. 744 00:54:35,939 --> 00:54:37,107 (clack) 745 00:54:37,190 --> 00:54:40,026 René: And... action. 746 00:54:40,110 --> 00:54:42,028 Irma Vep: The police are raiding us, 747 00:54:42,112 --> 00:54:45,073 -and on my wedding day. -(phone ringing) 748 00:54:45,156 --> 00:54:47,283 You will pay for this. 749 00:54:47,367 --> 00:54:49,327 You think it's over for The Vampires, 750 00:54:49,411 --> 00:54:54,791 but I am The Vampires, and they will never catch me. 751 00:54:54,874 --> 00:54:56,209 Be warned-- 752 00:55:30,201 --> 00:55:31,202 René's Wife: Mm. 753 00:56:00,899 --> 00:56:02,984 (grunts, winces) 754 00:56:05,904 --> 00:56:07,572 (moaning) 755 00:57:04,587 --> 00:57:06,714 (light music playing) 756 00:57:15,056 --> 00:57:17,642 (singing in French) 757 00:57:17,725 --> 00:57:19,811 ♪ ♪ 758 00:57:39,914 --> 00:57:42,000 ♪ ♪ 759 00:58:07,358 --> 00:58:09,444 ♪ ♪