1 00:00:06,083 --> 00:00:09,923 SERIÁL NETFLIX 2 00:00:12,563 --> 00:00:14,443 Tady někde by to mělo být. 3 00:00:19,403 --> 00:00:21,083 A myslíš, že je to pravda? 4 00:00:22,603 --> 00:00:25,603 Co o něm říkají. Že je vlkovo dítě? 5 00:00:29,883 --> 00:00:31,883 Fajn, tak si buď takovej. 6 00:00:35,683 --> 00:00:36,603 Tamhle. 7 00:00:59,403 --> 00:01:00,763 To je váš dům? 8 00:01:00,843 --> 00:01:01,923 Ne. 9 00:01:02,003 --> 00:01:04,203 - Můžu se zeptat, co tu děláte? - Ne. 10 00:01:04,283 --> 00:01:07,323 Nahlásili nám podezřelé aktivity na pozemku, takže… 11 00:01:07,403 --> 00:01:08,443 Co myslíš? 12 00:01:09,043 --> 00:01:12,403 Pokud mi nevysvětlíte, co děláte, budu vás muset zatknout. 13 00:01:13,603 --> 00:01:15,243 Mluvím s vámi. 14 00:01:15,323 --> 00:01:18,043 Ustupte prosím oba od domu. 15 00:01:18,123 --> 00:01:18,963 A do prdele. 16 00:01:19,043 --> 00:01:21,003 To by stačilo. Jste zatčeni. 17 00:01:21,083 --> 00:01:22,523 Dvě minutky strpení. 18 00:01:22,603 --> 00:01:25,563 Máte právo mlčet, což může být přitěžující… 19 00:01:30,083 --> 00:01:31,083 Jděte do prdele. 20 00:02:43,043 --> 00:02:44,763 Jsou tu její děti. 21 00:02:58,163 --> 00:02:59,563 Radši na to nesahej. 22 00:03:01,003 --> 00:03:01,843 Proč? 23 00:03:03,603 --> 00:03:06,803 PŘÍRŮSTEK DO RODINY 24 00:03:08,803 --> 00:03:11,723 Protože myslím, že je to pravda. 25 00:03:12,563 --> 00:03:15,363 ZABIJ TO 26 00:03:54,083 --> 00:03:55,283 Babi! 27 00:03:57,363 --> 00:04:00,043 Chlapec tu smí zůstat se sestrou, 28 00:04:00,723 --> 00:04:03,123 ale pouze jako svěřenec Rady. 29 00:04:03,203 --> 00:04:05,203 Právně bude spadat pod nás. 30 00:04:06,403 --> 00:04:07,883 Podle jakého zákona? 31 00:04:08,403 --> 00:04:10,483 Jediného, na kterém záleží. 32 00:04:10,963 --> 00:04:13,523 Podle zákona Rady Právorozených čarodějů. 33 00:04:15,883 --> 00:04:19,843 Pokud se ukáže, že společenství Právorozených čarodějů ohrožuje, 34 00:04:20,363 --> 00:04:21,683 přesuneme ho. 35 00:04:22,203 --> 00:04:24,203 Bojíte se ho už teď. 36 00:04:24,283 --> 00:04:26,083 Ta válka skončila. 37 00:04:29,283 --> 00:04:30,603 Díky za čaj. 38 00:04:36,203 --> 00:04:37,923 Jak mu budete říkat? 39 00:04:39,083 --> 00:04:41,963 Jeho matka ho chtěla pojmenovat Nathan. 40 00:04:43,603 --> 00:04:44,483 Nathan. 41 00:04:57,043 --> 00:04:59,483 Čarodějové jsou na světě odjakživa. 42 00:05:00,003 --> 00:05:02,563 Krvaví čarodějové a Právorození čarodějové. 43 00:05:03,203 --> 00:05:06,403 - Jsme tu my a blažejové. - Kdo jsou blažejové? 44 00:05:07,363 --> 00:05:12,123 Ti, kdo nevládnou kouzelnou mocí ani se o ni nezajímají. 45 00:05:12,763 --> 00:05:15,163 Skoro všichni na světě jsou blažejové. 46 00:05:16,043 --> 00:05:20,683 Takže v podstatě před každým, koho potkáš, musíš mít tajemství. 47 00:05:20,763 --> 00:05:21,603 Proč? 48 00:05:22,083 --> 00:05:23,523 Lidi se nás bojí. 49 00:05:24,803 --> 00:05:27,003 - Jsou čarodějové zlí? - Ne. 50 00:05:27,723 --> 00:05:30,923 Ale někteří v sobě mají tolik temnoty, 51 00:05:31,603 --> 00:05:35,963 že když jim pohlédneš do očí, máš pocit, že už nikdy nespatříš světlo. 52 00:05:37,003 --> 00:05:38,603 - Ale my jsme hodné? - Ano. 53 00:05:39,083 --> 00:05:41,243 - Jsme Právorozené čarodějky? - Ano. 54 00:05:43,083 --> 00:05:45,883 - Já jsem Právorozený čaroděj, babi? - Ne. 55 00:05:47,443 --> 00:05:48,923 Tak jsem Krvavý čaroděj? 56 00:05:49,683 --> 00:05:51,123 Jsi můj vnuk. 57 00:05:52,083 --> 00:05:53,763 Jsi Nathan Byrne. 58 00:05:54,963 --> 00:05:58,003 A to prozatím stačí. 59 00:06:01,643 --> 00:06:05,843 Víš, jak rozpoznáš Krvavého čaroděje od nás Právorozených? 60 00:06:06,643 --> 00:06:08,683 Rány se jim hojí mnohem rychleji. 61 00:06:16,603 --> 00:06:18,923 - Jak v noci spíš? - Dobře. 62 00:06:19,883 --> 00:06:22,003 Stačí ti málo, aby ses rozčílil? 63 00:06:22,083 --> 00:06:23,203 Ne. 64 00:06:23,283 --> 00:06:27,163 Když se soustředíš, slyšíš tlukot mého srdce? 65 00:06:27,243 --> 00:06:28,283 Ne. 66 00:06:28,363 --> 00:06:30,883 Vnímáš ostatní čaroděje negativně? 67 00:06:30,963 --> 00:06:31,963 Ne. 68 00:06:32,483 --> 00:06:33,563 Nathane? 69 00:06:33,643 --> 00:06:35,603 - Někdy. - Koho? 70 00:06:35,683 --> 00:06:38,563 - Ségru. - Protože je Právorozená čarodějka? 71 00:06:38,643 --> 00:06:40,043 - Ne. - Tak proč? 72 00:06:40,123 --> 00:06:41,563 Smrdí. 73 00:06:48,083 --> 00:06:49,483 Třicet pět vteřin. 74 00:06:51,083 --> 00:06:53,683 To je dobré. Trvá ti to asi jako mně. 75 00:07:02,163 --> 00:07:05,443 Chceš vědět, proč nás všichni tolik nenávidí? 76 00:07:06,043 --> 00:07:08,043 Proč s námi vlastní lidi nemluví? 77 00:07:09,683 --> 00:07:11,723 Kvůli tomu, co udělal tvůj táta. 78 00:07:12,963 --> 00:07:14,123 Zabil čaroděje. 79 00:07:15,243 --> 00:07:16,323 Celou hromadu. 80 00:07:17,203 --> 00:07:20,203 Zamkl je v místnosti, proměnil se v divoké zvíře 81 00:07:20,283 --> 00:07:21,803 a vrhl se na ně. 82 00:07:23,243 --> 00:07:25,243 Na muže i ženy. 83 00:07:25,803 --> 00:07:27,803 Na malé děti i mimina. 84 00:07:28,723 --> 00:07:30,683 Vyrval jim hrdla. 85 00:07:31,723 --> 00:07:34,843 Ale to ještě není to nejhorší. 86 00:07:35,843 --> 00:07:38,123 Horší je, co následovalo. 87 00:07:39,203 --> 00:07:43,043 Tvůj táta si totiž dokáže vzít schopnosti ostatních čarodějů. 88 00:07:44,243 --> 00:07:45,443 Víš jak? 89 00:07:47,603 --> 00:07:50,763 Vyrve jim srdce z těla a sní ho, 90 00:07:51,923 --> 00:07:53,243 ještě teplé. 91 00:07:54,443 --> 00:07:55,523 Je to zrůda. 92 00:07:56,243 --> 00:07:58,683 Nejzlejší Krvavý čaroděj, co kdy žil. 93 00:07:59,283 --> 00:08:03,123 Do mojí mámy vložil dítě, a tak se zabila, když ses narodil. 94 00:08:04,243 --> 00:08:06,963 Proč se asi ptají, jestli slyšíš tlukot srdce? 95 00:08:07,483 --> 00:08:09,483 Protože se strašně bojí. 96 00:08:09,963 --> 00:08:12,683 Bojí se, že z tebe bude zrůda. 97 00:08:13,283 --> 00:08:16,763 Stejná jako on. 98 00:08:18,083 --> 00:08:20,003 Zdává se ti o násilí? 99 00:08:20,083 --> 00:08:20,923 Ne. 100 00:08:21,003 --> 00:08:23,883 - Stačí ti málo, aby ses rozčílil? - Ne. 101 00:08:23,963 --> 00:08:26,243 Představuješ si, jak ubližuješ lidem? 102 00:08:27,043 --> 00:08:29,403 - Jenom citově. - Jak v noci spíš? 103 00:08:29,483 --> 00:08:32,243 Úplně nahej u otevřenýho okna. Co vy? 104 00:08:32,323 --> 00:08:33,723 Zdává se ti o násilí? 105 00:08:33,803 --> 00:08:36,523 Zdálo se mi, že jsem zpíval na besídce, 106 00:08:37,043 --> 00:08:40,923 ale nefungoval mi mikrofon a ostatní na mě bučeli. 107 00:08:41,803 --> 00:08:43,563 Co to podle vás znamená? 108 00:08:44,403 --> 00:08:47,523 - Rozčílíš se snadno? - Se sexem to asi nesouvisí. 109 00:08:47,603 --> 00:08:50,883 Ten nefunkční mikrofon. Vidím, že si to myslíte, ale… 110 00:08:51,403 --> 00:08:52,883 To to asi nebude. 111 00:08:52,963 --> 00:08:54,283 - Nathane. - Podle mě… 112 00:08:56,443 --> 00:08:59,003 Ne, nerozčílím se snadno. 113 00:08:59,603 --> 00:09:02,363 Vnímáš ostatní čaroděje negativně? 114 00:09:02,443 --> 00:09:06,763 Opravdu jenom výjimečně vnímám trochu negativně vás, 115 00:09:06,843 --> 00:09:09,803 ale nerad bych, abyste to brala osobně. 116 00:09:09,883 --> 00:09:12,843 Když se soustředíš, slyšíš tlukot mého srdce? 117 00:09:15,363 --> 00:09:16,323 Ne. 118 00:09:17,763 --> 00:09:20,003 Ale určitě nějaké srdce máte? 119 00:09:28,363 --> 00:09:30,203 Asi tak čtyřicet vteřin. 120 00:09:33,403 --> 00:09:35,883 Měl bys to brát víc vážně. 121 00:09:35,963 --> 00:09:38,243 Vy to berete vážně za nás oba. 122 00:09:44,083 --> 00:09:45,763 Uvidíme se za měsíc. 123 00:09:46,643 --> 00:09:48,643 Už aby to bylo! 124 00:09:53,403 --> 00:09:56,803 Třído, dnes k nám přišla nová žákyně. 125 00:09:56,883 --> 00:09:59,523 Annalise, postav se prosím a představ se. 126 00:09:59,603 --> 00:10:00,603 Máš tužku? 127 00:10:02,243 --> 00:10:05,083 Ahoj, já jsem Annalise. 128 00:10:05,163 --> 00:10:09,083 S bráchou jsme sem přešli z Londýna kvůli tátově práci. 129 00:10:09,923 --> 00:10:12,323 Ale vypadá to tu dobře. 130 00:10:14,243 --> 00:10:17,203 To by asi bylo všechno. Ahoj. 131 00:10:17,283 --> 00:10:18,243 Díky, Annalise. 132 00:10:18,323 --> 00:10:22,203 Jsme rádi, že tě můžeme přivítat ve třídě. Tak. 133 00:10:22,283 --> 00:10:25,763 Dnes budeme probírat diferenciální rovnice. 134 00:11:06,523 --> 00:11:07,563 Jessico. 135 00:11:08,283 --> 00:11:11,123 Jessico, nevěděl jsem, že jsi pozvaná. 136 00:11:11,203 --> 00:11:14,803 Tvůj ubohej kámoš tu má bez pozvání celej poslední ročník. 137 00:11:15,283 --> 00:11:17,123 - Zboříme to tady. - Fajn. 138 00:11:17,203 --> 00:11:20,323 Ale máš mít kostým. Docela trapas. 139 00:11:21,923 --> 00:11:22,763 Debil. 140 00:11:22,843 --> 00:11:24,643 Tvůj brácha je divnej. 141 00:11:48,203 --> 00:11:51,003 - Tak co, bavíte se? - Jo. 142 00:11:52,283 --> 00:11:54,323 - Ty je znáš? - Ne. 143 00:11:56,283 --> 00:11:59,523 Prosím vás, opatrně s nejrůznějšíma tekutinama, jo? 144 00:12:01,283 --> 00:12:04,323 Příště by to asi měl pořádat někdo jinej. 145 00:12:04,403 --> 00:12:05,243 Jacku! 146 00:12:05,323 --> 00:12:10,043 Co? Já žiju ve fašistickým režimu. Můj táta je tyran. To bys nepochopil. 147 00:12:10,123 --> 00:12:12,003 Proč nejdeme k tobě? 148 00:12:12,083 --> 00:12:14,763 Bydlím v karavanu. Vejde se tam tak pět lidí. 149 00:12:14,843 --> 00:12:17,283 To nevíme, protožes nás nikdy nepozval. 150 00:12:17,363 --> 00:12:19,363 - A ani nepozvu. - Proč ne? 151 00:12:19,443 --> 00:12:22,203 - Mám přece tajemství a tak, ne? - Jako jaký? 152 00:12:23,083 --> 00:12:24,083 Babi čaruje. 153 00:12:26,003 --> 00:12:29,643 - Nech si to! - Vážně. Jsme rodina čarodějů. 154 00:12:29,723 --> 00:12:32,203 - Nejsi čaroděj, jsi nalitej. - Jsem obojí. 155 00:12:32,283 --> 00:12:35,163 - Tak předveď kouzlo. - Nejde jen o kouzla. 156 00:12:35,643 --> 00:12:38,523 V sedmnácti člověk získá jednu schopnost. 157 00:12:38,603 --> 00:12:41,803 Dostane tři dary 158 00:12:42,403 --> 00:12:44,403 a vypije krev svojí rodiny. 159 00:12:45,643 --> 00:12:48,643 Ty vole, ty jseš ujetej. Děláš mi starosti. 160 00:12:49,883 --> 00:12:51,843 Ne na posteli rodičů! 161 00:12:55,483 --> 00:12:57,203 Neměl bys to lidem říkat. 162 00:12:58,443 --> 00:12:59,483 Co? 163 00:13:00,603 --> 00:13:03,243 - Že jsi čaroděj. - Dělal jsem si srandu. 164 00:13:04,243 --> 00:13:06,723 - To teda nedělal. - Ale jo. 165 00:13:08,203 --> 00:13:09,363 Jsem Právorozená. 166 00:13:10,443 --> 00:13:12,083 A ty sis nedělal srandu. 167 00:13:13,403 --> 00:13:14,443 - Ty… - Jo. 168 00:13:14,923 --> 00:13:16,283 - Ne. - Jo. 169 00:13:17,483 --> 00:13:18,483 To mě poser. 170 00:13:19,043 --> 00:13:22,203 Jseš Nathan Byrne. Neměla bych s tebou mluvit. 171 00:13:22,283 --> 00:13:23,843 - Říká kdo? - Táta. 172 00:13:23,923 --> 00:13:25,603 - A to je kdo? - Je v Radě. 173 00:13:25,683 --> 00:13:27,283 Jo, a co tam dělá? 174 00:13:27,363 --> 00:13:30,043 Řídí Sekci obrany Rady Právorozených čarodějů. 175 00:13:30,123 --> 00:13:32,643 - Takže je lovec? - Šéf všech lovců. 176 00:13:32,723 --> 00:13:37,243 - A přestěhoval se sem kvůli práci? - Že by to souviselo s tebou? 177 00:13:39,643 --> 00:13:41,083 A jaký to je… 178 00:13:43,043 --> 00:13:45,643 být v blažejským městě z čarodějný rodiny? 179 00:13:45,723 --> 00:13:47,123 Musíš být nenápadná. 180 00:13:47,203 --> 00:13:49,443 - A jak ti to jde? - Moc dobře ne. 181 00:13:51,643 --> 00:13:53,483 Proč se mnou nemáš mluvit? 182 00:13:54,123 --> 00:13:55,323 Ty víš proč. 183 00:13:56,363 --> 00:13:57,283 Zlej táta. 184 00:13:57,363 --> 00:13:58,283 Zlej táta. 185 00:14:01,883 --> 00:14:03,283 Ale zdáš se v pohodě. 186 00:14:04,603 --> 00:14:05,963 Vzhledem k okolnostem. 187 00:14:08,683 --> 00:14:10,483 Tak se ještě uvidíme? 188 00:14:11,043 --> 00:14:12,283 Možná. 189 00:14:13,043 --> 00:14:15,003 Probereme, že jsme čarodějové. 190 00:14:15,883 --> 00:14:17,883 Čarodějové neexistujou. 191 00:14:21,643 --> 00:14:22,683 Počkej. 192 00:14:47,923 --> 00:14:48,923 Annalise? 193 00:14:50,123 --> 00:14:51,603 Hledáš Annalise? 194 00:14:52,123 --> 00:14:53,603 Jo. Ty ji znáš? 195 00:14:53,683 --> 00:14:55,523 To bych řek, že ji známe. 196 00:14:57,243 --> 00:14:58,923 Jo, je to jeho ségra. 197 00:14:59,003 --> 00:15:00,363 A moje sestřenice. 198 00:15:00,843 --> 00:15:02,763 A nechceme, abys s ní mluvil. 199 00:15:03,683 --> 00:15:07,723 Ale no tak, Nathane. To ti stačí tak málo, aby ses rozčílil? 200 00:15:09,163 --> 00:15:11,243 Vnímáš nás negativně? 201 00:15:11,323 --> 00:15:13,243 Tak dělej, kámo. Co bude? 202 00:15:15,083 --> 00:15:17,843 Tak co? Nechceš nám to oplatit? 203 00:15:20,283 --> 00:15:21,883 Ani když… 204 00:15:31,043 --> 00:15:32,123 Nic? 205 00:15:32,203 --> 00:15:33,083 Sráči! 206 00:15:52,723 --> 00:15:54,083 Užila sis to? 207 00:15:54,563 --> 00:15:55,523 Jo. 208 00:16:36,043 --> 00:16:37,483 Brácha je kretén. 209 00:16:41,123 --> 00:16:42,163 To je v pohodě. 210 00:16:43,723 --> 00:16:44,803 To teda není. 211 00:16:47,763 --> 00:16:50,483 Co když je v našem rodě kreténství dědičný? 212 00:16:51,363 --> 00:16:55,043 Co když budu mít kreténský děti? Nebo vnoučata? 213 00:16:57,683 --> 00:16:59,003 Ale měl pravdu. 214 00:16:59,683 --> 00:17:01,683 - Asi bysme neměli… - Brambůrek? 215 00:17:07,603 --> 00:17:09,923 Moje rodina neurčuje, s kým kamarádím. 216 00:17:10,763 --> 00:17:11,723 Tvoje jo? 217 00:17:16,883 --> 00:17:18,803 Mojí rodině je to jedno. 218 00:17:18,883 --> 00:17:21,763 No tak vidíš. Je rozhodnuto. 219 00:17:23,163 --> 00:17:24,283 Můžeme se vídat. 220 00:17:25,323 --> 00:17:27,123 - Prostě tak? - Jo. 221 00:17:28,403 --> 00:17:30,483 Jak víš, jestli tě mám rád? 222 00:17:32,483 --> 00:17:34,203 Vždyť jsem úplně boží. 223 00:17:35,283 --> 00:17:38,803 A jsem jediná čarodějka ve škole, co proti tobě nic nemá. 224 00:17:40,163 --> 00:17:42,843 - Čarodějky neexistujou. - Jasňačka. 225 00:17:46,963 --> 00:17:48,403 Jak v noci spíš? 226 00:17:48,483 --> 00:17:50,843 Vnímáš ostatní čaroděje negativně? 227 00:17:50,923 --> 00:17:54,443 Představuješ si, jak ubližuješ… Slyšíš tlukot mého srdce? 228 00:17:54,523 --> 00:17:56,483 Stačí ti málo, aby ses rozčílil? 229 00:17:56,563 --> 00:17:58,043 Zdává se ti o násilí? 230 00:17:58,123 --> 00:18:00,603 Představuješ si, jak ubližuješ lidem? 231 00:18:00,683 --> 00:18:04,003 Když se soustředíš, slyšíš tlukot mého srdce? 232 00:18:04,563 --> 00:18:06,483 Mám se za tebou vykrást v pátek? 233 00:18:06,563 --> 00:18:09,643 Nemůžu. Jessice bude 17. Má ceremoniál. 234 00:18:10,123 --> 00:18:14,043 - Sakra. Co asi dostane za schopnost? - Bejt strašná kráva? 235 00:18:14,843 --> 00:18:15,763 To by šlo. 236 00:18:16,243 --> 00:18:18,763 Jo. Tak u oběda. 237 00:18:26,283 --> 00:18:27,163 Nathane. 238 00:18:29,203 --> 00:18:30,723 Nialle, Kierane. 239 00:18:31,323 --> 00:18:33,963 Říkal jsem ti, ať mi nelezeš za ségrou. 240 00:18:37,163 --> 00:18:40,483 Uděláme někdy něco s tím, co mezi námi probíhá? 241 00:18:40,563 --> 00:18:43,603 Víš, to napětí je k nesnesení. 242 00:18:44,923 --> 00:18:47,443 A tvůj bratránek začíná žárlit. 243 00:18:49,443 --> 00:18:50,403 Naser si. 244 00:18:52,123 --> 00:18:54,163 Dobře. Tak zatím čau! 245 00:18:55,363 --> 00:18:56,763 Zasranej kretén. 246 00:19:22,723 --> 00:19:23,603 Tam. 247 00:19:30,603 --> 00:19:34,363 Jessico, v den tvých sedmnáctých narozenin 248 00:19:35,043 --> 00:19:38,123 ti předávám tvůj první dar. 249 00:19:40,123 --> 00:19:41,043 Díky. 250 00:19:44,603 --> 00:19:46,123 Tvůj druhý dar. 251 00:19:49,923 --> 00:19:52,003 Měla tě moc ráda. 252 00:20:09,203 --> 00:20:11,683 Tvůj třetí dar. 253 00:20:16,003 --> 00:20:16,963 Díky, babi. 254 00:20:18,683 --> 00:20:19,803 A teď… 255 00:20:28,603 --> 00:20:32,043 Proudí v tobě krev tvého rodu. 256 00:20:32,563 --> 00:20:35,163 Okus ji a staň se celistvou. 257 00:20:36,283 --> 00:20:37,883 Zakloň hlavu. 258 00:21:00,243 --> 00:21:01,323 Už to přišlo. 259 00:21:06,923 --> 00:21:11,523 „Byla jste přijata do výcvikového programu kadetů Rady Právorozených čarodějů.“ 260 00:21:14,403 --> 00:21:15,243 Budeš lovkyně? 261 00:21:15,323 --> 00:21:18,163 Budu chránit Právorozené čaroděje před Krvavými. 262 00:21:18,243 --> 00:21:21,563 - Nevěděla jsem, že se hlásíš. - Konečně jsem dost stará. 263 00:21:23,123 --> 00:21:25,123 Už teď se cítím jinak. 264 00:21:26,083 --> 00:21:27,163 Silnější. 265 00:21:28,643 --> 00:21:34,043 Četla jsem, co se stane Krvavým čarodějům, když v sedmnácti nedostanou svoji krev. 266 00:21:35,163 --> 00:21:37,123 Je to asi fakt utrpení. 267 00:21:38,043 --> 00:21:40,363 Začnou se zmítat v křečích, 268 00:21:40,443 --> 00:21:44,523 krvácejí z očí i z uší a celou dobu řvou. 269 00:21:49,283 --> 00:21:50,443 Pak umřou. 270 00:21:50,523 --> 00:21:53,403 Krev z očí beru, aspoň bych tě neviděl. 271 00:21:53,483 --> 00:21:55,083 Tak to už stačí. 272 00:21:55,883 --> 00:21:58,603 Tady žádní Krvaví čarodějové nejsou, Jessico. 273 00:21:59,083 --> 00:22:00,683 On přece není Právorozený. 274 00:22:01,603 --> 00:22:03,603 A něco být musí, ne? 275 00:22:21,763 --> 00:22:22,683 Jo? 276 00:22:25,043 --> 00:22:25,963 Kdo to je? 277 00:22:32,403 --> 00:22:33,403 Nathane? 278 00:22:35,163 --> 00:22:36,043 Mami? 279 00:22:37,283 --> 00:22:38,723 Jsem zpátky, Nathane. 280 00:22:42,123 --> 00:22:44,003 A chci ti něco říct. 281 00:22:48,483 --> 00:22:50,043 Chci ti říct… 282 00:22:52,043 --> 00:22:53,363 žes mě zabil. 283 00:22:55,603 --> 00:22:57,403 Ty můžeš za to, že jsem mrtvá. 284 00:23:02,523 --> 00:23:03,883 Je to tvoje vina. 285 00:23:05,603 --> 00:23:07,043 Jak se opovažuješ? 286 00:23:09,043 --> 00:23:11,163 Tvoje matka by se styděla. 287 00:23:11,243 --> 00:23:13,883 Tolik, že by se pokusila zabít sebe i děti? 288 00:23:14,843 --> 00:23:15,763 Omluv se. 289 00:23:16,563 --> 00:23:17,723 Ne. 290 00:23:22,283 --> 00:23:24,523 Tak jsem asi objevila svoji schopnost. 291 00:23:42,003 --> 00:23:43,843 Hej, Krvavej! 292 00:23:46,963 --> 00:23:48,763 Co tu děláš, úchyle? 293 00:23:51,043 --> 00:23:51,963 Hej! 294 00:23:53,043 --> 00:23:54,803 Mluvím s tebou. 295 00:23:59,123 --> 00:24:02,403 Chceš to ignorovat, dokud to nepřestane? Zapomeň. 296 00:24:03,283 --> 00:24:06,083 Jseš zrádce, jako tvoje máma. 297 00:24:06,163 --> 00:24:07,483 Tak jo. 298 00:24:16,443 --> 00:24:18,323 Ty. Jdeme. 299 00:24:24,443 --> 00:24:26,203 Syn Soula O’Briena. 300 00:24:26,283 --> 00:24:28,403 Musíš se porvat zrovna s ním. 301 00:24:28,483 --> 00:24:32,083 - To on to začal. - Ale ty ses nežinýroval. 302 00:24:34,603 --> 00:24:37,203 - Kam jedeme? - Do sídla Rady Právorozených. 303 00:24:37,283 --> 00:24:40,203 - Proč? - Chtějí si s tebou promluvit. 304 00:24:41,403 --> 00:24:42,883 - Proč? - Proč asi? 305 00:24:50,723 --> 00:24:52,283 Jessica začala výcvik. 306 00:24:55,003 --> 00:24:56,883 Mohla by být výborná. 307 00:24:56,963 --> 00:24:59,483 Zatím je spíš odporná. 308 00:25:04,163 --> 00:25:06,603 Sestra tě fakt nenávidí, co? 309 00:25:07,883 --> 00:25:08,923 Jo. 310 00:25:09,003 --> 00:25:11,763 Možná tě viní ze smrti vaší matky. 311 00:25:12,403 --> 00:25:15,483 Jo, to mi tak nějak došlo. Díky. 312 00:26:08,563 --> 00:26:11,563 Představoval jsem si to tu velkolepější. 313 00:26:14,363 --> 00:26:15,443 To já jen tak. 314 00:26:20,403 --> 00:26:21,723 Aha. 315 00:26:24,923 --> 00:26:25,923 Co to je? 316 00:26:26,483 --> 00:26:28,083 Rekonstrukce. 317 00:26:29,123 --> 00:26:31,843 Tohle je dům Rity a Franka Applewoodových, 318 00:26:31,923 --> 00:26:34,563 jak vypadal téměř na den přesně před rokem. 319 00:26:39,803 --> 00:26:41,283 Jsem Reutger Sillwoodová. 320 00:26:42,123 --> 00:26:44,363 Šéfka Rady Právorozených čarodějů. 321 00:26:44,843 --> 00:26:46,843 Mrzí mě, že se setkáváme až teď. 322 00:26:46,923 --> 00:26:50,603 Ale věz, že jsem tvůj vývoj sledovala velice pozorně. 323 00:26:50,683 --> 00:26:55,803 Soul O’Brien, výkonný vedoucí Sekce obrany Rady Právorozených čarodějů. 324 00:26:55,883 --> 00:26:58,083 Dnes jsi napadl mého syna. 325 00:26:58,163 --> 00:26:59,283 On to začal. 326 00:26:59,763 --> 00:27:01,123 Uhodil tě jako první? 327 00:27:01,643 --> 00:27:02,483 Ne. 328 00:27:02,563 --> 00:27:04,923 - Pak jsi začal ty. - No vážně mě nasral. 329 00:27:05,003 --> 00:27:07,643 Máš nastudovanou historii čarodějů, Nathane? 330 00:27:08,563 --> 00:27:11,563 Vím, že na konci si to Harry s Hermionou rozdají. 331 00:27:11,643 --> 00:27:14,283 Víš, co nám provedli Krvaví čarodějové? 332 00:27:15,803 --> 00:27:18,403 Máš vůbec tušení, čeho jsou schopní? 333 00:27:18,483 --> 00:27:21,243 Čeho jsou schopní muži jako tvůj otec? 334 00:27:22,403 --> 00:27:23,243 Ron. 335 00:27:24,723 --> 00:27:26,323 To Ron si to s ní rozdá. 336 00:27:27,443 --> 00:27:28,923 To bych nedostal z hlavy. 337 00:27:29,523 --> 00:27:31,283 Tak jo, byla to zábava. 338 00:27:31,363 --> 00:27:32,483 Díky moc. 339 00:27:33,243 --> 00:27:37,443 Musíme přestat kupovat jednorázové kapsle. Spotřebujeme jich hrozně moc. 340 00:27:37,523 --> 00:27:40,803 A můžeš za to ty. Já piju jedno kafe denně. 341 00:27:40,883 --> 00:27:43,043 No nevím, ale dobře. 342 00:27:43,123 --> 00:27:46,843 Připomeň mi, ať zavolám Beth. Mohla by taky jednou zavolat sama. 343 00:27:46,923 --> 00:27:49,723 Jako jsi z vysoké volala mámě každý víkend ty? 344 00:27:49,803 --> 00:27:53,163 No jo, já vím. Asi se musí moc učit. 345 00:27:53,243 --> 00:27:55,963 - Spíš chodí moc pít. - Tak to doufám, že ne. 346 00:27:56,043 --> 00:27:58,603 Nejdůležitější je, aby se dobře bavila. 347 00:27:58,683 --> 00:28:00,523 Ale trochu studovat by mohla. 348 00:28:00,603 --> 00:28:01,883 Proč nejsou vidět? 349 00:28:02,403 --> 00:28:05,883 Kouzlo vystopuje jen historii předmětů, na které je sesláno. 350 00:28:05,963 --> 00:28:07,643 Těla se nikdy nenašla. 351 00:28:08,403 --> 00:28:11,443 Gemma je milá, ale Aisha se mi zdá… 352 00:28:13,003 --> 00:28:14,123 Co to bylo? 353 00:28:14,763 --> 00:28:16,763 Nevím. Zůstaň tu. 354 00:28:16,843 --> 00:28:19,203 - Franku, opatrně! - Počkej tu. 355 00:28:24,043 --> 00:28:26,683 Vidíš něco? Franku? 356 00:28:29,883 --> 00:28:31,643 Franku! 357 00:28:36,083 --> 00:28:40,003 Ne! Prosím, ne! 358 00:28:40,083 --> 00:28:45,123 - Rito! Panebože! - Franku! Prosím! 359 00:28:45,203 --> 00:28:47,483 Ne! Ne, počkat! 360 00:28:47,563 --> 00:28:49,363 - Počkat, prosím! - Prosím! 361 00:29:01,603 --> 00:29:02,923 Prosím! 362 00:29:27,003 --> 00:29:28,923 A kdo byli Applewoodovi? 363 00:29:29,003 --> 00:29:31,603 Frank Applewood byl členem Desítky. 364 00:29:32,803 --> 00:29:35,363 Deseti současných členů Rady Právorozených, 365 00:29:35,443 --> 00:29:39,403 kteří přísahali, že najdou a potrestají tvého otce, Marcuse Edge, 366 00:29:39,483 --> 00:29:42,003 za Wolfhagenský mírový masakr. 367 00:29:42,083 --> 00:29:43,803 Devět z nich už je po smrti. 368 00:29:45,163 --> 00:29:46,483 A kdo je ten poslední? 369 00:29:46,563 --> 00:29:47,443 Já. 370 00:29:48,403 --> 00:29:51,483 Víš, co se stalo? Ve Wolfhagenu? 371 00:29:52,323 --> 00:29:53,763 Všechny tam zabil. 372 00:29:53,843 --> 00:29:55,403 Rozsápal je. 373 00:29:55,483 --> 00:29:56,963 Na kousíčky. 374 00:29:57,483 --> 00:29:59,843 Ukradl jim schopnosti a utekl. 375 00:30:00,323 --> 00:30:02,003 Nikdo ho od té doby neviděl. 376 00:30:03,163 --> 00:30:06,083 Až se před deseti lety začaly šířit zvěsti, 377 00:30:06,163 --> 00:30:08,643 že Právorozená čarodějka čeká jeho dítě. 378 00:30:09,283 --> 00:30:11,923 A samozřejmě se ukázalo, že je to pravda. 379 00:30:12,923 --> 00:30:16,763 Letos ti bude 17 a dostaneš svou moc. 380 00:30:17,803 --> 00:30:20,843 Možná budeš další běžný Právorozený čaroděj. 381 00:30:20,923 --> 00:30:24,323 Ale možná zdědíš něco mnohem temnějšího, 382 00:30:25,203 --> 00:30:26,723 mnohem nebezpečnějšího. 383 00:30:26,803 --> 00:30:30,403 Co myslíte, že udělám? Že v sedmnácti začnu najednou vraždit? 384 00:30:30,483 --> 00:30:34,963 Už teď vykazuješ sklony k hněvivosti a násilí. 385 00:30:35,043 --> 00:30:38,883 Nathane, prozatím v tobě tvá moc jen dřímá. 386 00:30:39,923 --> 00:30:41,083 Ale probudí se. 387 00:30:43,163 --> 00:30:44,763 A ty se změníš. 388 00:30:46,043 --> 00:30:47,643 Tak je to u všech čarodějů. 389 00:30:49,203 --> 00:30:51,723 Hodných i zlých. 390 00:30:58,683 --> 00:31:00,163 Vážně jsi napadl Nialla? 391 00:31:01,163 --> 00:31:02,083 Ani ne. 392 00:31:03,043 --> 00:31:04,083 Trochu. Já nevím. 393 00:31:04,163 --> 00:31:06,923 Páni. Tři vyhýbavý odpovědi na jednu otázku. 394 00:31:07,723 --> 00:31:12,723 Dá se teda říct, že je na tom kus pravdy, nebo si to kolo omlátil o hlavu sám? 395 00:31:13,243 --> 00:31:14,883 Ne, to jsem byl já. 396 00:31:14,963 --> 00:31:16,563 - To bylo hloupý. - Jo. 397 00:31:16,643 --> 00:31:21,563 - Měls přeříznout brzdy a to kolo vrátit. - Vidíš? Vypadáš hezky, ale jsi zlá. 398 00:31:21,643 --> 00:31:23,123 Vypadám hezky? 399 00:31:24,323 --> 00:31:25,163 Zmlkni. 400 00:31:26,283 --> 00:31:28,163 - Vypadám hezky! - Dej pokoj. 401 00:31:43,963 --> 00:31:45,123 Jak to děláš? 402 00:31:47,203 --> 00:31:49,443 Musíš si namluvit, že to nebolí. 403 00:31:51,283 --> 00:31:53,523 - V tom to je? - Jo. 404 00:31:58,163 --> 00:32:00,403 Jakou myslíš, že dostaneš schopnost? 405 00:32:04,643 --> 00:32:05,683 Obří sílu. 406 00:32:08,203 --> 00:32:09,363 Neviditelnost. 407 00:32:12,843 --> 00:32:15,083 Když se rozčílím, proměním se v Hulka. 408 00:32:16,643 --> 00:32:17,643 Já nevím. 409 00:32:20,323 --> 00:32:24,603 Tátova hlavní schopnost je botanická, což by mohlo být fajn. 410 00:32:25,963 --> 00:32:27,603 Nechat všude vyrůst kytky. 411 00:32:30,203 --> 00:32:32,723 Máminým živlem je voda, ale… 412 00:32:34,243 --> 00:32:36,443 nikdy jsem ji to neviděla použít. 413 00:32:40,283 --> 00:32:41,723 A co uměla tvoje máma? 414 00:32:46,243 --> 00:32:48,243 Míchala lektvary. 415 00:33:37,923 --> 00:33:38,963 Jsi v pohodě? 416 00:33:42,803 --> 00:33:43,763 Jo. 417 00:33:45,243 --> 00:33:46,083 Jo. 418 00:33:50,163 --> 00:33:51,163 Jo. 419 00:34:14,123 --> 00:34:15,763 Dobré odpoledne, Nathane. 420 00:34:20,843 --> 00:34:22,803 Zapomněl jsi, co je za den? 421 00:34:29,203 --> 00:34:31,563 - Jak v noci spíš? - Dobře. 422 00:34:31,643 --> 00:34:33,483 - Zdává se ti o násilí? - Ne. 423 00:34:34,083 --> 00:34:36,043 - Rozčílíš se snadno? - Ne. 424 00:34:37,603 --> 00:34:39,843 Vnímáš ostatní čaroděje nega… 425 00:34:47,763 --> 00:34:50,923 Vnímáš ostatní čaroděje negativně? 426 00:34:52,003 --> 00:34:53,043 Ne. 427 00:34:53,723 --> 00:34:54,843 Rozčílíš se snadno? 428 00:34:55,443 --> 00:34:56,443 Ne. 429 00:34:57,043 --> 00:34:59,883 - Představuješ si, jak ubližuješ lidem? - Ne. 430 00:35:02,323 --> 00:35:04,643 Slyšíš tlukot mého srdce? 431 00:35:15,923 --> 00:35:16,963 Ne. 432 00:35:25,443 --> 00:35:27,123 Uvidíme se příští měsíc. 433 00:35:49,963 --> 00:35:51,003 Pojď. 434 00:36:02,763 --> 00:36:04,363 - Pojď. - Annalise. 435 00:36:04,443 --> 00:36:05,603 Tak dělej! 436 00:36:08,563 --> 00:36:09,603 Ty vole. 437 00:36:13,643 --> 00:36:14,483 Rychle! 438 00:36:14,563 --> 00:36:15,643 Kam jdeme? 439 00:36:16,163 --> 00:36:17,843 Pohni, ty šneku! 440 00:36:22,323 --> 00:36:23,363 Zpomal. 441 00:37:00,843 --> 00:37:02,883 Dokážu, co jseš zač. 442 00:37:11,843 --> 00:37:14,163 Jo. Co jsem zač? 443 00:37:15,323 --> 00:37:16,683 Syn svýho otce. 444 00:37:20,563 --> 00:37:21,803 Ty s tím souhlasíš? 445 00:37:27,323 --> 00:37:28,163 Dělej. 446 00:37:44,283 --> 00:37:46,523 - Já to věděl. - To nic neznamená. 447 00:37:47,123 --> 00:37:48,603 Víš dobře, co to znamená. 448 00:37:49,803 --> 00:37:50,723 Ještě jednou. 449 00:37:52,883 --> 00:37:53,723 Ještě jednou. 450 00:38:05,563 --> 00:38:06,723 Kurva. 451 00:38:07,843 --> 00:38:11,683 Do prdele. Co budeme dělat? 452 00:38:13,563 --> 00:38:14,403 Běž domů. 453 00:38:20,443 --> 00:38:22,963 Jessico, pomoc. 454 00:38:24,363 --> 00:38:26,803 Vždycky jsem věděla, co jseš zač. 455 00:38:29,843 --> 00:38:32,363 Prosím tě, pomoz mi. Prosím. 456 00:38:33,243 --> 00:38:35,723 Není lepší umřít než bejt Krvavej? 457 00:38:36,203 --> 00:38:37,443 Pro mě jo. 458 00:38:39,163 --> 00:38:40,803 Tohle se nezahojí ani tobě. 459 00:38:42,123 --> 00:38:44,483 Prosím tě, pomoz mi. 460 00:38:49,123 --> 00:38:51,043 Fajn, dojdu pro pomoc. 461 00:38:52,723 --> 00:38:55,563 Ten nůž nevytahuj. Jen urychlíš krvácení. 462 00:39:10,603 --> 00:39:11,523 Nathane. 463 00:39:16,803 --> 00:39:18,763 Nemluv. To nic. 464 00:39:20,603 --> 00:39:21,843 Budeš v pořádku. 465 00:39:36,003 --> 00:39:37,043 Drž si to. 466 00:40:01,483 --> 00:40:04,323 No tak. No tak, zlatíčko. 467 00:41:14,763 --> 00:41:16,563 Nathane. Díkybohu. Já… 468 00:41:17,483 --> 00:41:18,523 Nathane! 469 00:41:18,603 --> 00:41:19,603 Kurva! 470 00:41:19,683 --> 00:41:22,443 Do prdele, Nathane! Ses posral, nebo co? 471 00:41:31,603 --> 00:41:34,123 Nathane! 472 00:41:46,083 --> 00:41:47,043 Nathane. 473 00:42:22,123 --> 00:42:23,243 Jsem Krvavej. 474 00:42:24,803 --> 00:42:26,923 - Jsem jako on. - Podívej se na mě. 475 00:42:27,443 --> 00:42:29,283 Nejsi jako tvůj otec. 476 00:42:30,683 --> 00:42:31,563 Krvavý… 477 00:42:32,283 --> 00:42:33,243 Právorozený. 478 00:42:35,603 --> 00:42:36,563 Je to jedno. 479 00:42:37,523 --> 00:42:39,043 Jsi hodný kluk 480 00:42:40,203 --> 00:42:42,643 a nemáš se za co stydět. 481 00:42:44,963 --> 00:42:46,443 Ale co si počnu? 482 00:42:47,483 --> 00:42:51,323 Přijdou si pro tebe a budou si s tebou moct dělat, co chtějí. 483 00:42:52,723 --> 00:42:53,723 Můžu utéct. 484 00:42:54,563 --> 00:42:56,803 Sám to nezvládneš. 485 00:42:56,883 --> 00:42:58,883 Znám jednu čarodějku. 486 00:42:59,443 --> 00:43:00,563 Mercury. 487 00:43:02,483 --> 00:43:04,483 Bůh ví, že to nechci. 488 00:43:05,843 --> 00:43:10,163 Kdybys to snad někdy potřeboval, může ti pomoct. 489 00:43:11,243 --> 00:43:14,443 - S čím? - S tím, co se na tebe řítí, Nathane. 490 00:43:15,923 --> 00:43:18,243 Dobře, tak za ní zajdeme. 491 00:43:18,843 --> 00:43:20,083 Dej se do toho. 492 00:43:20,163 --> 00:43:21,083 Do čeho? 493 00:43:21,923 --> 00:43:23,083 Čti. 494 00:44:05,363 --> 00:44:06,363 Babi? 495 00:44:14,723 --> 00:44:20,523 Ta je teď pryč, Nathane Byrne, syne Marcuse Edge. 496 00:44:21,083 --> 00:44:24,323 Ano, vím, kdo jsi, 497 00:44:24,963 --> 00:44:28,523 parchant samotného ďábla. 498 00:44:28,603 --> 00:44:30,603 Jestli se těm řečem dá věřit. 499 00:44:32,883 --> 00:44:33,763 Tak… 500 00:44:35,603 --> 00:44:36,763 tady mě máš. 501 00:44:37,723 --> 00:44:39,403 Přivolal sis mě. 502 00:44:43,283 --> 00:44:46,043 - Proč? - Podle babičky mi můžete pomoct. 503 00:44:46,123 --> 00:44:48,323 Pomoc je mým posláním, drahoušku. 504 00:44:49,003 --> 00:44:50,403 Co potřebuješ? 505 00:44:50,483 --> 00:44:51,403 Nevím. 506 00:44:51,483 --> 00:44:55,163 Možná potřebuješ odpovědi. Chceš vědět, kdo jsi? 507 00:44:55,723 --> 00:45:00,243 Chceš vědět, jestli ti v žilách koluje zlá krev? 508 00:45:01,163 --> 00:45:04,763 Pověz mi, kdy dosáhneš plnoletosti? 509 00:45:04,843 --> 00:45:06,643 Za deset měsíců mi bude 17. 510 00:45:06,723 --> 00:45:08,923 Budeš potřebovat krev svého rodu. 511 00:45:09,003 --> 00:45:10,683 Babička mi ji poskytne. 512 00:45:10,763 --> 00:45:11,803 Možná. 513 00:45:13,843 --> 00:45:14,963 Možná ne. 514 00:45:16,283 --> 00:45:18,523 Deset měsíců je dlouhá doba. 515 00:45:21,243 --> 00:45:23,003 Dostanete mě do bezpečí? 516 00:45:24,403 --> 00:45:26,203 Mám bezpečný úkryt. 517 00:45:26,283 --> 00:45:31,363 Ale jestli se tam dostaneš, nebo ne, to je úplně jiná otázka. 518 00:45:31,443 --> 00:45:34,723 - Jste Krvavá čarodějka, že jo? - Poznáváš svoje lidi. 519 00:45:35,323 --> 00:45:36,483 Jak vás najdu? 520 00:45:43,683 --> 00:45:45,963 - Co to děláte? - Kreslím mapu. 521 00:45:54,363 --> 00:45:56,243 Až přijde čas, 522 00:45:57,403 --> 00:45:59,243 prostě zavolej o pomoc. 523 00:46:05,723 --> 00:46:06,643 Mapu čeho? 524 00:46:07,763 --> 00:46:10,123 Počítám, že tu věštbu znáš. 525 00:46:10,203 --> 00:46:11,203 Ne. 526 00:46:11,723 --> 00:46:12,883 Věštba? 527 00:46:13,403 --> 00:46:16,923 Nejspíš kvůli ní tě nechali žít tak dlouho. 528 00:46:17,443 --> 00:46:20,803 Doufají, že se vyplní, a když ne, 529 00:46:21,483 --> 00:46:23,883 tak ještě nevědí, co udělají. 530 00:46:23,963 --> 00:46:27,723 Ale rozhodně jim děláš starosti. 531 00:46:27,803 --> 00:46:31,603 Asi proto jich je venku tolik. 532 00:46:31,683 --> 00:46:33,083 Jdeme dovnitř. 533 00:46:33,163 --> 00:46:35,523 Co? Jaká věštba? 534 00:46:36,123 --> 00:46:37,683 Pohyb! 535 00:46:37,763 --> 00:46:39,923 Náš čas téměř vypršel. 536 00:46:40,523 --> 00:46:45,123 Doufám, že tě jednoho dne poznám pořádně, Nathane Byrne. 537 00:46:46,083 --> 00:46:47,483 Ale musím říct, 538 00:46:48,923 --> 00:46:52,763 že to asi nedopadne. 539 00:46:58,723 --> 00:47:03,443 Až přijde čas, prostě zavolej o pomoc. 540 00:47:07,763 --> 00:47:10,163 - Počkat. - Nathane Byrne! 541 00:47:10,243 --> 00:47:13,803 Tady Rada Právorozených. Jsi obklíčen. 542 00:47:14,403 --> 00:47:16,403 Vyjdi s rukama nad hlavou! 543 00:48:16,083 --> 00:48:20,443 Překlad titulků: Kristýna Wanková