1 00:00:06,083 --> 00:00:09,923 NETFLIX-SARJA 2 00:00:12,523 --> 00:00:14,443 Sen pitäisi olla jossain täällä. 3 00:00:19,403 --> 00:00:20,483 Uskotko siihen? 4 00:00:22,603 --> 00:00:25,963 Mitä hänestä sanotaan? Että hän on susilapsi. 5 00:00:29,883 --> 00:00:31,803 Selvä. Ole sitten outo. 6 00:00:35,683 --> 00:00:36,603 Tuolla. 7 00:00:59,403 --> 00:01:00,763 Onko tontti teidän? 8 00:01:00,843 --> 00:01:01,923 Ei. 9 00:01:02,003 --> 00:01:04,203 Saanko kysyä, mitä asiaa? -Et. 10 00:01:04,283 --> 00:01:07,323 Alueella on havaittu epäilyttävää toimintaa, joten… 11 00:01:07,403 --> 00:01:08,443 Mitä sanot? 12 00:01:09,043 --> 00:01:12,403 Anteeksi. Ellette kerro asiaanne, pidätän teidät. 13 00:01:13,603 --> 00:01:15,243 Hei, puhun teille. 14 00:01:15,323 --> 00:01:18,043 Tulkaa pois talon luota. 15 00:01:18,123 --> 00:01:18,963 Helkkari. 16 00:01:19,043 --> 00:01:21,003 Hyvä on. Teidät on pidätetty. 17 00:01:21,083 --> 00:01:22,523 Odota hetki. 18 00:01:22,603 --> 00:01:25,123 Voitte vaieta, mutta se saattaa koitua… 19 00:01:30,083 --> 00:01:31,083 Häipykää. 20 00:02:43,043 --> 00:02:44,563 Lapset ovat täällä. 21 00:02:58,163 --> 00:02:59,563 Ei kannata koskea. 22 00:03:01,003 --> 00:03:01,843 Miksei? 23 00:03:03,603 --> 00:03:06,803 UUSI TULOKAS 24 00:03:08,803 --> 00:03:09,803 Koska joo, 25 00:03:10,603 --> 00:03:11,723 uskon siihen. 26 00:03:12,563 --> 00:03:15,363 TAPA SE 27 00:03:54,083 --> 00:03:55,283 Mummi. 28 00:03:57,363 --> 00:04:00,043 Poika voi jäädä tänne siskonsa kanssa, 29 00:04:00,723 --> 00:04:03,043 mutta vain neuvoston holhokkina. 30 00:04:03,123 --> 00:04:05,123 Pidätämme lailliset oikeudet. 31 00:04:06,403 --> 00:04:07,883 Minkä lain nojalla? 32 00:04:08,403 --> 00:04:10,363 Asiaankuuluvien lakien nojalla. 33 00:04:10,963 --> 00:04:13,523 Fairbornin noitaneuvoston lakien. 34 00:04:15,883 --> 00:04:19,843 Jos ja kun hän uhkaa Fairbornin noitayhteisöä, 35 00:04:20,363 --> 00:04:21,443 siirrämme hänet. 36 00:04:22,203 --> 00:04:23,803 Pelkäätte häntä jo nyt. 37 00:04:24,283 --> 00:04:26,083 Sota on sentään ohi. 38 00:04:29,283 --> 00:04:30,603 Kiitos teestä. 39 00:04:36,203 --> 00:04:37,483 Minkä annat nimeksi? 40 00:04:39,083 --> 00:04:41,963 Äitinsä olisi antanut nimeksi Nathan. 41 00:04:43,603 --> 00:04:44,483 Nathan. 42 00:04:57,043 --> 00:04:59,483 Maailmassa on aina ollut noitia. 43 00:05:00,003 --> 00:05:02,483 Verinoitia ja Fairbornin noitia. 44 00:05:03,203 --> 00:05:04,883 Me ja houkat. 45 00:05:04,963 --> 00:05:06,403 Mitä ne ovat? 46 00:05:07,363 --> 00:05:09,643 Houkissa ei ole taikaa - 47 00:05:10,123 --> 00:05:12,043 eikä kiinnostusta aiheeseen. 48 00:05:12,763 --> 00:05:15,163 Melkein kaikki maailmassa ovat houkkia. 49 00:05:16,043 --> 00:05:20,683 Ette voi paljastaa salaisuutta lähes kenellekään. 50 00:05:20,763 --> 00:05:21,603 Miksi? 51 00:05:22,083 --> 00:05:23,523 Meitä pelätään. 52 00:05:24,803 --> 00:05:27,003 Ovatko noidat pahoja? -Eivät. 53 00:05:27,723 --> 00:05:31,123 Jotkut ovat kuitenkin niin täynnä pimeyttä, 54 00:05:31,603 --> 00:05:35,843 että kun katsoo heitä silmiin, luulee kaiken valon kaikonneen. 55 00:05:37,003 --> 00:05:38,603 Me olemme hyviä? -Kyllä. 56 00:05:39,083 --> 00:05:41,243 Ja olemme Fairbornin noitia? -Kyllä. 57 00:05:43,043 --> 00:05:45,883 Olenko minäkin Fairbornin noita, mummi? -Et. 58 00:05:47,443 --> 00:05:49,003 Olenko sitten verinoita? 59 00:05:49,683 --> 00:05:51,123 Olet lapsenlapseni. 60 00:05:52,083 --> 00:05:53,763 Olet Nathan Byrne. 61 00:05:54,963 --> 00:05:58,003 Ja toistaiseksi se riittää vallan hyvin. 62 00:06:01,643 --> 00:06:05,843 Tiedätkö, miten verinoidan erottaa meistä Fairbornin noidista? 63 00:06:06,643 --> 00:06:08,523 He paranevat nopeammin. 64 00:06:16,603 --> 00:06:18,923 Miten nukut yösi? -Ihan hyvin. 65 00:06:19,883 --> 00:06:22,003 Oletko äkkipikainen? 66 00:06:22,083 --> 00:06:23,203 En. 67 00:06:23,283 --> 00:06:27,163 Jos kuuntelet tarkkaan, kuuletko sydämenlyöntini? 68 00:06:27,243 --> 00:06:28,243 En. 69 00:06:28,323 --> 00:06:30,883 Suhtaudutko muihin noitiin ikävästi? 70 00:06:30,963 --> 00:06:31,963 En. 71 00:06:32,483 --> 00:06:33,563 Nathan? 72 00:06:33,643 --> 00:06:35,603 Joskus. -Kehen? 73 00:06:35,683 --> 00:06:36,523 Siskooni. 74 00:06:36,603 --> 00:06:38,523 Koska hän on Fairbornin noita? 75 00:06:38,603 --> 00:06:40,043 Ei. -Miksi sitten? 76 00:06:40,123 --> 00:06:41,563 Hän on ilkeä. 77 00:06:48,083 --> 00:06:49,923 Kolmekymmentäviisi sekuntia. 78 00:06:51,083 --> 00:06:53,683 Hyvä. Suunnilleen sama kuin minulla. 79 00:07:02,163 --> 00:07:05,443 Haluatko tietää, miksi meitä vihataan niin paljon? 80 00:07:06,043 --> 00:07:07,843 Miksi meille ei puhuta? 81 00:07:09,683 --> 00:07:11,483 Se johtuu isästäsi. 82 00:07:12,963 --> 00:07:14,123 Hän tappoi noitia. 83 00:07:15,243 --> 00:07:16,323 Paljon. 84 00:07:17,203 --> 00:07:21,683 Hän lukitsi ne huoneeseen, muuttui pedoksi ja pakeni kaikkia. 85 00:07:23,243 --> 00:07:25,243 Miehiä ja naisia. 86 00:07:25,803 --> 00:07:27,803 Pikkulapsia ja vauvoja. 87 00:07:28,723 --> 00:07:30,683 Hän repi niiden kurkut auki. 88 00:07:31,723 --> 00:07:34,843 Eikä se edes ole pahinta. 89 00:07:35,843 --> 00:07:37,963 Pahinta on se, mitä hän teki sitten. 90 00:07:39,203 --> 00:07:43,043 Sinun isäsi voi varastaa muiden noitien voimat. 91 00:07:44,243 --> 00:07:45,443 Tiedätkö miten? 92 00:07:47,603 --> 00:07:51,003 Hän repii sydämet rinnasta ja syö. 93 00:07:51,923 --> 00:07:53,243 Lämpimänä. 94 00:07:54,443 --> 00:07:55,523 Hän on hirviö. 95 00:07:56,243 --> 00:07:58,683 Pahin verinoita ikinä. 96 00:07:59,283 --> 00:08:03,283 Hän pisti vauvan äidin mahaan, jotta hän tappoi itsensä, kun synnyit. 97 00:08:04,243 --> 00:08:06,963 Miksi he muuten kysyisivät sydämenlyönneistä? 98 00:08:07,483 --> 00:08:09,283 Heitä pelottaa. 99 00:08:09,963 --> 00:08:12,683 He pelkäävät, että sinusta tulee hirviö. 100 00:08:13,283 --> 00:08:16,763 Ihan kuin isästäsikin. 101 00:08:18,083 --> 00:08:20,003 Näetkö väkivaltaisia unia? 102 00:08:20,083 --> 00:08:20,923 En. 103 00:08:21,003 --> 00:08:23,883 Oletko äkkipikainen? -En. 104 00:08:23,963 --> 00:08:26,243 Haaveiletko muiden satuttamisesta? 105 00:08:27,043 --> 00:08:29,403 Vain tunteiden. -Miten nukut? 106 00:08:29,483 --> 00:08:31,843 Alasti ja ikkuna auki. Entä itse? 107 00:08:32,323 --> 00:08:36,523 Näetkö väkivaltaisia unia? -Näin unta, että lauloin aamunavauksessa. 108 00:08:37,043 --> 00:08:40,923 Mutta mikki ei mennyt päälle ja porukka buuasi. 109 00:08:41,763 --> 00:08:42,963 Mitäköhän se meinaa? 110 00:08:44,403 --> 00:08:47,523 Oletko äkkipikainen? -Tuskin se liittyy seksiin. 111 00:08:47,603 --> 00:08:50,843 Ettei mikki toimi. Huomaan, että jäit miettimään, mutta… 112 00:08:51,403 --> 00:08:52,883 En usko, että se on sitä. 113 00:08:52,963 --> 00:08:54,283 Nathan. -Minusta… 114 00:08:56,443 --> 00:08:59,003 Ei, en ole äkkipikainen. 115 00:08:59,603 --> 00:09:02,363 Suhtaudutko ikävästi muihin noitiin? 116 00:09:02,443 --> 00:09:06,763 Satunnaisesti mielessäni käväisee jotain ikävää sinusta. 117 00:09:06,843 --> 00:09:09,803 Mutta älä ota sitä henkilökohtaisesti. 118 00:09:09,883 --> 00:09:12,843 Jos kuuntelet tarkkaan, kuuletko sydämenlyöntini? 119 00:09:15,363 --> 00:09:16,323 En. 120 00:09:17,763 --> 00:09:20,003 Oletko satavarma, että sydämesi lyö? 121 00:09:28,403 --> 00:09:29,643 Suunnilleen nelkyt. 122 00:09:33,403 --> 00:09:35,883 Ottaisit tämän vakavammin. 123 00:09:35,963 --> 00:09:38,043 Sinä hoidat sen molempien puolesta. 124 00:09:44,083 --> 00:09:45,763 Nähdään ensi kuussa. 125 00:09:46,643 --> 00:09:48,203 Lasken jo päiviä. 126 00:09:53,403 --> 00:09:56,763 Kuulkaa, meillä on uusi oppilas tänään. 127 00:09:56,843 --> 00:09:59,603 Annalise, nouse ylös ja kerro vähän itsestäsi. 128 00:09:59,683 --> 00:10:00,603 Heitä kynä. 129 00:10:02,243 --> 00:10:04,683 Hei, olen Annalise. 130 00:10:05,163 --> 00:10:09,083 Vaihdoin veljeni kanssa koulua Lontoosta isän työn takia. 131 00:10:09,923 --> 00:10:12,923 Mutta vaikuttaa kivalta. 132 00:10:14,243 --> 00:10:17,203 Eipä muuta. Terve. 133 00:10:17,283 --> 00:10:18,243 Kiitoksia. 134 00:10:18,323 --> 00:10:21,763 Mukavaa, että opiskelet kanssamme. Kas niin. 135 00:10:22,283 --> 00:10:25,963 Tänään perehdymme differentiaaliyhtälöihin. 136 00:11:06,523 --> 00:11:07,563 Jessica. 137 00:11:08,283 --> 00:11:11,163 Jessica. En usko, että sinut kutsuttiin. 138 00:11:11,243 --> 00:11:14,523 Koko vika luokka kuokkii pöljän kaverisi bileissä. 139 00:11:15,283 --> 00:11:17,123 Talo on kohta säpäleinä. -Selvä. 140 00:11:17,203 --> 00:11:20,323 Tänne piti pukeutua. Vähän noloa. 141 00:11:21,923 --> 00:11:22,843 Vittu soikoon. 142 00:11:22,923 --> 00:11:24,643 Veljesi on oikea hyypiö. 143 00:11:48,203 --> 00:11:51,003 Hei, tyypit. Onko kivaa? -Joo. 144 00:11:52,283 --> 00:11:54,323 Tunnetko heidät? -En. 145 00:11:56,283 --> 00:11:59,523 Hei, varotaanko vähän nesteitä? 146 00:12:01,283 --> 00:12:04,323 Arvaa mitä. Ensi kerralla joku muu saa isännöidä. 147 00:12:04,403 --> 00:12:05,243 Jack! 148 00:12:05,323 --> 00:12:07,563 Mitä? Meillä vallitsee fasismi. 149 00:12:07,643 --> 00:12:10,043 Isäni on tyranni. Et tajua. 150 00:12:10,123 --> 00:12:12,003 Mennään vaihteeksi teille. 151 00:12:12,083 --> 00:12:14,763 Asun asuntovaunussa. Sinne mahtuu ehkä viisi. 152 00:12:14,843 --> 00:12:17,283 Paha sanoa, kun et ikinä kutsu. 153 00:12:17,363 --> 00:12:19,363 Enkä kutsukaan. -Mikset? 154 00:12:19,443 --> 00:12:22,203 Minulla on salaisuuksia. -Kuten mitä? 155 00:12:23,083 --> 00:12:24,083 Mummini on noita. 156 00:12:26,003 --> 00:12:27,523 Just! -Oikeasti. 157 00:12:28,003 --> 00:12:31,283 Olemme noitia koko perhe. -Ettekä ole. Olet kännissä. 158 00:12:31,363 --> 00:12:33,523 Voi olla kumpaakin. -Tee joku taika. 159 00:12:33,603 --> 00:12:35,163 Se on paljon muutakin. 160 00:12:35,643 --> 00:12:38,523 Saa yhden voiman, kun täyttää 17. 161 00:12:38,603 --> 00:12:41,803 Vasta sen jälkeen saa kolme lahjaa - 162 00:12:42,403 --> 00:12:44,403 ja juodaan perheen veri. 163 00:12:45,643 --> 00:12:48,643 Vittu, että olet outo. Alkaa huolestuttaa. 164 00:12:49,883 --> 00:12:51,843 Ei vanhempieni sängyllä! 165 00:12:55,483 --> 00:12:57,163 Ei kannattaisi kertoa. 166 00:12:58,443 --> 00:12:59,483 Täh? 167 00:13:00,603 --> 00:13:01,723 Että olet noita. 168 00:13:01,803 --> 00:13:03,243 Kunhan heitin. 169 00:13:04,243 --> 00:13:05,163 Etkä. 170 00:13:05,243 --> 00:13:06,723 Kyllähän. 171 00:13:08,203 --> 00:13:09,363 Olen fairborn. 172 00:13:10,443 --> 00:13:12,083 Ei se ollut pelkkä heitto. 173 00:13:13,403 --> 00:13:14,443 Oletko… -Joo. 174 00:13:14,923 --> 00:13:16,283 Etkä. -Joo. 175 00:13:17,483 --> 00:13:18,403 Vittu. 176 00:13:19,043 --> 00:13:22,203 Olet Nathan Byrne. En saisi puhua sinulle. 177 00:13:22,283 --> 00:13:23,843 Kuka kieltää? -Isä. 178 00:13:23,923 --> 00:13:25,643 Kuka hän on? -Neuvoston jäsen. 179 00:13:25,723 --> 00:13:26,843 Mitä hän siellä? 180 00:13:27,363 --> 00:13:30,043 Hän on neuvoston suojeluyksikön päällikkö. 181 00:13:30,123 --> 00:13:32,643 Eli metsästäjä? -Niiden päällikkö. 182 00:13:32,723 --> 00:13:34,043 Ja työ pakotti tänne? 183 00:13:34,123 --> 00:13:36,843 Sehän saattaakin liittyä sinuun. 184 00:13:39,643 --> 00:13:41,083 Millaista on olla - 185 00:13:43,043 --> 00:13:45,643 ainoa noitaperhe houkkien kaupungissa? 186 00:13:45,723 --> 00:13:47,123 Kunhan ei erotu. 187 00:13:47,203 --> 00:13:48,443 Miten on mennyt? 188 00:13:48,523 --> 00:13:49,443 Ei kehumista. 189 00:13:51,643 --> 00:13:53,283 Mikset saisi puhua minulle? 190 00:13:54,043 --> 00:13:54,883 Tiedät kyllä. 191 00:13:56,363 --> 00:13:57,283 Paha isä. 192 00:13:57,363 --> 00:13:58,683 Paha isä. 193 00:14:01,683 --> 00:14:02,683 Vaikutat kivalta. 194 00:14:04,603 --> 00:14:05,723 Huomioon ottaen. 195 00:14:08,683 --> 00:14:10,323 Eli törmäillään? 196 00:14:11,003 --> 00:14:11,843 Ehkä. 197 00:14:13,043 --> 00:14:15,003 Voidaan puhua noitana olemisesta. 198 00:14:15,883 --> 00:14:17,883 Ei noitia ole olemassakaan. 199 00:14:21,643 --> 00:14:22,683 Odota. 200 00:14:47,923 --> 00:14:48,923 Annalise? 201 00:14:50,123 --> 00:14:51,603 Etsitkö Annalisea? 202 00:14:52,123 --> 00:14:53,723 Joo. Tunnetteko? 203 00:14:53,803 --> 00:14:55,523 Taidetaan tuntea. 204 00:14:57,243 --> 00:14:58,923 Se on hänen siskonsa. 205 00:14:59,003 --> 00:15:00,363 Ja minun serkkuni. 206 00:15:00,843 --> 00:15:02,563 Etkä saa puhua hänelle. 207 00:15:03,683 --> 00:15:07,723 Hei, älähän nyt. Et kai ole äkkipikainen? 208 00:15:09,163 --> 00:15:11,243 Et kai ala suhtautua ikävästi? 209 00:15:11,323 --> 00:15:13,243 Tee nyt jotain. 210 00:15:15,123 --> 00:15:17,843 Häh? Etkö pistä takaisin? 211 00:15:20,283 --> 00:15:21,883 Etkö edes jos… 212 00:15:31,043 --> 00:15:32,163 Eikö mitään? 213 00:15:32,243 --> 00:15:33,083 Nössö! 214 00:15:52,723 --> 00:15:53,963 Oliko kiva ilta? 215 00:15:54,563 --> 00:15:55,403 Joo. 216 00:16:36,043 --> 00:16:37,483 Veljeni on mulkku. 217 00:16:40,923 --> 00:16:42,083 Ei se mitään. 218 00:16:43,723 --> 00:16:44,803 Kyllähän. 219 00:16:47,763 --> 00:16:49,883 Entä jos mulkkuus kulkee suvussa? 220 00:16:51,363 --> 00:16:54,803 Entä jos saan mulkkuja lapsia? Tai lapsenlapsia? 221 00:16:57,683 --> 00:16:59,003 Hän oli oikeassa. 222 00:16:59,683 --> 00:17:01,323 Ei varmaan kannata… -Sipsi? 223 00:17:07,603 --> 00:17:09,683 Perheeni ei päätä ystävistäni. 224 00:17:10,763 --> 00:17:11,723 Entä sinun? 225 00:17:16,883 --> 00:17:18,803 Perheeni ei välitä ystävistäni. 226 00:17:18,883 --> 00:17:22,083 Se siitä sitten. Se on päätetty. 227 00:17:23,163 --> 00:17:24,203 Voimme hengailla. 228 00:17:25,323 --> 00:17:27,003 Noinko vain? -Joo. 229 00:17:28,403 --> 00:17:29,923 Entä jos en pidä sinusta? 230 00:17:32,483 --> 00:17:34,083 Olen vitun mahtava. 231 00:17:35,283 --> 00:17:38,803 Ja koulun ainoa noita, joka ei vihaa sinua. 232 00:17:40,163 --> 00:17:41,843 Ei noitia ole olemassakaan. 233 00:17:41,923 --> 00:17:42,843 Joo joo. 234 00:17:46,963 --> 00:17:50,883 Miten nukut yösi? Suhtaudutko ikävästi muihin noitiin? 235 00:17:50,963 --> 00:17:54,443 Haaveiletko satuttavasi… Kuuletko sydämenlyöntini? 236 00:17:54,523 --> 00:17:56,483 Oletko äkkipikainen? 237 00:17:56,563 --> 00:18:00,283 Näetkö väkivaltaisia unia? Haaveiletko satuttavasi muita? 238 00:18:00,363 --> 00:18:04,003 Jos kuuntelet tarkkaan, kuuletko sydämenlyöntini? 239 00:18:04,563 --> 00:18:08,723 Hengaillaanko perjantaina? Voin livahtaa. -Ei käy. Jessica täyttää 17. 240 00:18:08,803 --> 00:18:10,043 Lahjaseremonia. 241 00:18:10,123 --> 00:18:12,323 Voi paska. Minkäköhän voiman hän saa. 242 00:18:12,403 --> 00:18:14,043 Lasketaanko kusipäisyys? 243 00:18:14,843 --> 00:18:15,723 Tavallaan. 244 00:18:16,203 --> 00:18:18,763 Lasketaan. Nähdään lounaalla. 245 00:18:26,283 --> 00:18:27,163 Nathan. 246 00:18:29,203 --> 00:18:30,723 Niall, Kieran. 247 00:18:31,323 --> 00:18:33,363 Käskin jättää siskoni rauhaan. 248 00:18:37,163 --> 00:18:40,483 Teemmekö joskus jotain tälle vetovoimalle? 249 00:18:40,563 --> 00:18:43,603 Tämä jännite tappaa minut. 250 00:18:44,923 --> 00:18:47,243 Ja serkkusi alkaa olla mustis. 251 00:18:49,443 --> 00:18:50,403 Vedä käteen. 252 00:18:52,123 --> 00:18:54,163 Okei. Nähdään myöhemmin. 253 00:18:55,363 --> 00:18:56,763 Vitun munapää. 254 00:19:22,723 --> 00:19:23,603 Tuonne. 255 00:19:30,603 --> 00:19:34,563 Jessica, nyt kun täytät 17 vuotta, 256 00:19:35,043 --> 00:19:38,123 annan ensimmäisen lahjasi. 257 00:19:40,123 --> 00:19:41,043 Kiitti. 258 00:19:44,603 --> 00:19:46,123 Toinen lahjasi. 259 00:19:49,923 --> 00:19:51,563 Hän rakasti sinua kovasti. 260 00:20:09,203 --> 00:20:11,683 Kolmas lahjasi. 261 00:20:16,003 --> 00:20:16,963 Kiitti, mummi. 262 00:20:18,683 --> 00:20:19,803 Sitten… 263 00:20:28,603 --> 00:20:32,083 Perheesi veri virtaa lävitsesi. 264 00:20:32,563 --> 00:20:35,163 Maista ja tule kokonaiseksi. 265 00:20:36,283 --> 00:20:37,883 Kallista päätä taakse. 266 00:21:00,243 --> 00:21:01,203 Se tuli. 267 00:21:06,923 --> 00:21:11,323 "Sinut on hyväksytty Fairbornin neuvoston kadettiohjelmaan." 268 00:21:14,403 --> 00:21:18,083 Alatko metsästäjäksi? -Suojelen meitä verinoitien vitsaukselta. 269 00:21:18,163 --> 00:21:21,283 En tiennyt, että hait. -Odotin vain, että ikä riittää. 270 00:21:23,123 --> 00:21:25,043 Tuntuukin heti erilaiselta. 271 00:21:26,083 --> 00:21:27,163 Vahvemmalta. 272 00:21:28,643 --> 00:21:33,923 Luin, miten käy verinoidalle, jos hän ei saa verta 17-vuotiaana. 273 00:21:35,163 --> 00:21:37,123 Se on ilmeisesti yhtä tuskaa. 274 00:21:38,043 --> 00:21:39,923 Tulee kouristuksia. 275 00:21:40,403 --> 00:21:42,763 Silmistä ja korvista alkaa vuotaa verta. 276 00:21:42,843 --> 00:21:44,203 Eikä huuto lakkaa. 277 00:21:49,283 --> 00:21:50,443 Sitten kuolee. 278 00:21:50,523 --> 00:21:53,403 Mieluummin vuodan verta kuin katson sinua. 279 00:21:53,483 --> 00:21:55,083 Voisitteko lopettaa? 280 00:21:55,883 --> 00:21:58,603 Täällä ei ole verinoitia, Jessica. 281 00:21:59,083 --> 00:22:00,683 Ei hän ole fairbornkaan. 282 00:22:01,603 --> 00:22:03,603 Jotain hänenkin on oltava. 283 00:22:21,763 --> 00:22:22,683 Joo? 284 00:22:25,043 --> 00:22:25,963 Kuka siellä? 285 00:22:32,403 --> 00:22:33,403 Nathan. 286 00:22:35,163 --> 00:22:36,043 Äiti? 287 00:22:37,283 --> 00:22:38,723 Tulin takaisin. 288 00:22:42,123 --> 00:22:44,003 Halusin kertoa jotain. 289 00:22:48,483 --> 00:22:50,043 Halusin kertoa, 290 00:22:52,043 --> 00:22:53,363 että tapoit minut. 291 00:22:55,603 --> 00:22:57,403 On sinun syytäsi, että kuolin. 292 00:23:02,523 --> 00:23:03,883 Kokonaan sinun. 293 00:23:05,603 --> 00:23:07,043 Ettäs kehtaat! 294 00:23:09,043 --> 00:23:11,163 Äitisi häpeäisi. 295 00:23:11,243 --> 00:23:13,283 Ja tappaisi itsensä ja lapsensa? 296 00:23:14,843 --> 00:23:15,763 Pyydä anteeksi. 297 00:23:16,443 --> 00:23:17,283 En. 298 00:23:22,283 --> 00:23:24,003 Taisin löytää voimani. 299 00:23:42,003 --> 00:23:43,843 Hei, verinoita! 300 00:23:46,963 --> 00:23:48,763 Mitä teet täällä, friikki? 301 00:23:51,043 --> 00:23:51,883 Hei. 302 00:23:53,043 --> 00:23:54,803 Puhun sinulle. 303 00:23:59,123 --> 00:24:00,923 Luuletko, että kyllästyn? 304 00:24:01,403 --> 00:24:02,243 Ei auta. 305 00:24:03,283 --> 00:24:06,083 Olet petturi, kuten äitisikin. 306 00:24:06,163 --> 00:24:07,043 Selvä. 307 00:24:16,443 --> 00:24:18,283 Sinä. Mennään. 308 00:24:24,443 --> 00:24:26,203 Soul O'Brienin poika. 309 00:24:26,283 --> 00:24:28,403 Piti tapella juuri hänen kanssaan. 310 00:24:28,483 --> 00:24:31,923 Hän sen aloitti. -Ja sinä jatkoit. 311 00:24:34,603 --> 00:24:35,843 Minne menemme? 312 00:24:35,923 --> 00:24:38,123 Fairbornin päämajaan. -Miksi? 313 00:24:38,203 --> 00:24:39,843 Jollakulla on asiaa. 314 00:24:41,403 --> 00:24:42,883 Miksi? -Mitäpä luulet? 315 00:24:50,723 --> 00:24:52,283 Jessica aloitti opinnot. 316 00:24:55,003 --> 00:24:56,883 Hänestä tulee hyvä metsästäjä. 317 00:24:56,963 --> 00:24:59,483 Ainakin hän osaa piinata. 318 00:25:04,163 --> 00:25:06,603 Siskosi taitaa vihata sinua tosissaan. 319 00:25:07,763 --> 00:25:08,603 Joo. 320 00:25:09,083 --> 00:25:11,763 Ehkä hän syyttää sinua äitinne kuolemasta. 321 00:25:12,403 --> 00:25:15,523 Sen verran tajusin. Kiitti. 322 00:26:08,563 --> 00:26:11,443 Luulin aina, että tämä olisi hulppeampi. 323 00:26:14,363 --> 00:26:15,323 Kunhan sanon. 324 00:26:20,403 --> 00:26:21,723 Okei. 325 00:26:24,923 --> 00:26:26,403 Mikä tämä on? 326 00:26:26,483 --> 00:26:28,083 Toisinto. 327 00:26:29,123 --> 00:26:34,403 Tämä on Rita ja Frank Applewoodin koti lähes päivälleen vuosi sitten. 328 00:26:39,803 --> 00:26:41,123 Olen Reutger Sillwood. 329 00:26:42,123 --> 00:26:44,323 Fairbornin noitaneuvoston päällikkö. 330 00:26:44,803 --> 00:26:46,883 Pahoittelut, ettemme ole tavanneet. 331 00:26:46,963 --> 00:26:50,603 Olen silti seurannut kehitystäsi tarkkaan. 332 00:26:50,683 --> 00:26:55,403 Soul O'Brien, Fairbornin neuvoston suojeluyksikön päällikkö. 333 00:26:55,883 --> 00:26:58,083 Hyökkäsit tänään poikani kimppuun. 334 00:26:58,163 --> 00:26:59,683 Itse aloitti. 335 00:26:59,763 --> 00:27:01,163 Löikö hän ensin? 336 00:27:01,643 --> 00:27:02,483 Ei. 337 00:27:02,563 --> 00:27:04,963 Sitten sinä aloitit. -Mitäs ärsytti. 338 00:27:05,043 --> 00:27:07,563 Oletko lukenut noitahistoriasi? 339 00:27:08,563 --> 00:27:11,563 Tiedän, että Harry panee Hermionea. 340 00:27:11,643 --> 00:27:14,163 Tiedätkö, mitä verinoidat tekivät meille? 341 00:27:15,803 --> 00:27:18,403 Tajuatko yhtään, mihin he pystyvät? 342 00:27:18,483 --> 00:27:21,243 Mihin isäsi kaltaiset pystyvät? 343 00:27:22,403 --> 00:27:23,243 Ron. 344 00:27:24,723 --> 00:27:26,323 Hän panikin Ronia. 345 00:27:27,443 --> 00:27:28,923 Jäi melkein kaihertamaan. 346 00:27:29,523 --> 00:27:31,283 No mutta. Tämä oli kivaa. 347 00:27:31,363 --> 00:27:32,483 Kiitti. 348 00:27:33,283 --> 00:27:35,763 Lopetetaan kahvikapselien käyttö. 349 00:27:35,843 --> 00:27:37,363 Niitä kuluu tuhottomasti. 350 00:27:37,443 --> 00:27:40,803 Puhu itsestäsi. Juon yhden aamukahvin päivässä. 351 00:27:40,883 --> 00:27:42,643 Uskokoon ken tahtoo. 352 00:27:43,123 --> 00:27:46,843 Muistuta, että pirautan Bethille. Tyttö ei soita kuitenkaan. 353 00:27:46,923 --> 00:27:49,723 Sinähän soittelitkin äidillesi joka viikko. 354 00:27:49,803 --> 00:27:53,203 Tiedetään. Hänellä on varmaan kiire. 355 00:27:53,283 --> 00:27:54,883 Kiire rampata pubissa. 356 00:27:54,963 --> 00:27:55,963 Toivottavasti ei. 357 00:27:56,043 --> 00:27:58,603 Kunhan nauttii olostaan, se on tärkeintä. 358 00:27:58,683 --> 00:28:00,523 Ja opiskelee. Eikö sinusta… 359 00:28:00,603 --> 00:28:01,883 Miksei heitä näe? 360 00:28:02,443 --> 00:28:05,883 Loitsu jäljittää vain kohteensa historian. 361 00:28:05,963 --> 00:28:07,683 Ruumiita ei löytynyt koskaan. 362 00:28:08,403 --> 00:28:11,443 Gemma on herttainen. Mutta Aisha osaa olla… 363 00:28:13,003 --> 00:28:14,123 Mikä se oli? 364 00:28:14,763 --> 00:28:16,763 En tiedä. Pysy tässä. 365 00:28:16,843 --> 00:28:18,603 Frank… -Odota siellä. 366 00:28:18,683 --> 00:28:19,803 Ole varovainen. 367 00:28:24,043 --> 00:28:26,683 Näkyykö mitään? Frank? 368 00:28:29,883 --> 00:28:31,643 Frank! 369 00:28:36,083 --> 00:28:40,003 Ei! Älä! 370 00:28:40,083 --> 00:28:44,723 Rita! Hyvä luoja! -Frank! Auta! 371 00:28:45,203 --> 00:28:47,083 Ei! Älä! 372 00:28:47,563 --> 00:28:48,803 Odota! -Älä! 373 00:29:01,603 --> 00:29:02,923 Pyydän! 374 00:29:27,003 --> 00:29:28,523 Keitä Applewoodit olivat? 375 00:29:29,003 --> 00:29:31,603 Frank Applewood kuului Kymmeneen. 376 00:29:32,803 --> 00:29:38,563 Kymmenen Fairbornin neuvoston jäsentä vannoi rankaisevansa isääsi, 377 00:29:38,643 --> 00:29:41,803 Marcus Edgeä, Wolfhagenin rauhan verilöylystä. 378 00:29:42,283 --> 00:29:43,883 Yhdeksän heistä on kuollut. 379 00:29:45,163 --> 00:29:46,483 Kuka on jäljellä? 380 00:29:46,563 --> 00:29:47,443 Minä. 381 00:29:48,403 --> 00:29:51,643 Tiedätkö, mitä Wolfhagenissa tapahtui? 382 00:29:52,323 --> 00:29:53,763 Hän tappoi kaikki. 383 00:29:53,843 --> 00:29:55,403 Repi heidät riekaleiksi. 384 00:29:55,483 --> 00:29:56,963 Raaja raajalta. 385 00:29:57,483 --> 00:29:59,843 Varasti heidän voimansa ja pakeni. 386 00:30:00,323 --> 00:30:02,003 Häntä ei enää nähty. 387 00:30:03,163 --> 00:30:05,923 Kunnes 10 vuotta myöhemmin levisi huhu, 388 00:30:06,003 --> 00:30:08,643 että Fairbornin nainen odotti hänen lastaan. 389 00:30:09,283 --> 00:30:11,923 Huhut olivat tietenkin totta. 390 00:30:12,923 --> 00:30:16,403 Vuoden loppuun mennessä täytät 17 ja saat voimasi. 391 00:30:17,803 --> 00:30:20,443 Saatat olla tavallinen Fairbornin noita. 392 00:30:20,923 --> 00:30:24,323 Tai periä jotain paljon synkempää. 393 00:30:25,203 --> 00:30:26,723 Paljon vaarallisempaa. 394 00:30:26,803 --> 00:30:30,403 Mitä oikein luulette? Että täytän 17 ja alan murhata? 395 00:30:30,483 --> 00:30:34,963 Sinussa on jo merkkejä vihasta ja väkivallasta. 396 00:30:35,043 --> 00:30:38,883 Voimasi uinuu nytkin sisälläsi. 397 00:30:39,923 --> 00:30:41,083 Se herää. 398 00:30:43,163 --> 00:30:44,763 Ja se muuttaa sinut. 399 00:30:46,083 --> 00:30:47,603 Niin käy joka noidalle. 400 00:30:49,203 --> 00:30:51,723 Niin hyville kuin pahoillekin. 401 00:30:58,683 --> 00:31:00,163 Löitkö oikeasti Niallia? 402 00:31:01,163 --> 00:31:02,083 En oikeastaan. 403 00:31:03,043 --> 00:31:04,083 Tavallaan. Ehkä. 404 00:31:04,163 --> 00:31:07,163 Okei, vau. Kolme epämääräisyyttä yhteen kysymykseen. 405 00:31:07,723 --> 00:31:09,803 Onko tarinassa jotain perää - 406 00:31:09,883 --> 00:31:12,723 vai hakkasiko hän itse itsensä pyörällään? 407 00:31:13,243 --> 00:31:14,883 Ei, se olin minä. 408 00:31:14,963 --> 00:31:16,563 Tyhmä veto. -Niin. 409 00:31:16,643 --> 00:31:18,643 Olisit peukaloinut jarruja. 410 00:31:18,723 --> 00:31:21,563 Näetkö! Näytät kivalta, mutta olet ilkeä. 411 00:31:21,643 --> 00:31:23,123 Näytänkö kivalta? 412 00:31:24,323 --> 00:31:25,163 Ole hiljaa. 413 00:31:26,283 --> 00:31:28,163 Näytän kivalta! -Häivy siitä. 414 00:31:43,963 --> 00:31:45,123 Miten teet noin? 415 00:31:47,203 --> 00:31:49,203 Pitää uskotella, ettei satu. 416 00:31:51,283 --> 00:31:53,523 Sekö riittää? -Joo. 417 00:31:58,163 --> 00:31:59,803 Mikä mahtaa olla voimasi? 418 00:32:04,643 --> 00:32:05,683 Supervoima. 419 00:32:08,203 --> 00:32:09,363 Näkymättömyys. 420 00:32:12,843 --> 00:32:15,003 Muutun Hulkiksi suuttuessani. 421 00:32:16,643 --> 00:32:17,643 En tiedä. 422 00:32:20,323 --> 00:32:24,603 Isän perimmäinen voima on botaaninen. Se olisi kivaa. 423 00:32:25,963 --> 00:32:27,403 Pistää kasvit kasvamaan. 424 00:32:30,203 --> 00:32:32,723 Äidin elementti on vesi, mutta… 425 00:32:34,203 --> 00:32:36,283 En ole nähnyt hänen käyttävän sitä. 426 00:32:40,283 --> 00:32:41,723 Mikä äitisi voima oli? 427 00:32:46,243 --> 00:32:48,243 Hän teki taikajuomia. 428 00:33:37,923 --> 00:33:38,963 Oletko kunnossa? 429 00:33:42,803 --> 00:33:43,763 Joo. 430 00:33:45,243 --> 00:33:46,083 Joo, tuota… 431 00:33:50,163 --> 00:33:51,003 Joo. 432 00:34:14,123 --> 00:34:15,763 Iltapäivää, Nathan. 433 00:34:20,843 --> 00:34:22,603 Menitkö päivistä sekaisin? 434 00:34:29,203 --> 00:34:31,563 Miten nukut yösi? -Ihan hyvin. 435 00:34:31,643 --> 00:34:34,083 Näetkö väkivaltaisia unia? -En. 436 00:34:34,163 --> 00:34:36,043 Oletko äkkipikainen? -En. 437 00:34:37,603 --> 00:34:39,403 Suhtaudutko ikävästi… 438 00:34:47,763 --> 00:34:50,923 Suhtaudutko ikävästi muihin noitiin? 439 00:34:52,003 --> 00:34:53,043 En. 440 00:34:53,643 --> 00:34:54,843 Oletko äkkipikainen? 441 00:34:55,443 --> 00:34:56,443 En. 442 00:34:57,043 --> 00:34:59,563 Haaveiletko muiden satuttamisesta? -En. 443 00:35:02,403 --> 00:35:04,643 Kuuletko sydämenlyöntini? 444 00:35:15,883 --> 00:35:16,963 En. 445 00:35:25,443 --> 00:35:27,003 Nähdään ensi kuussa. 446 00:35:49,963 --> 00:35:50,803 Tule. 447 00:36:02,763 --> 00:36:04,363 Tule. -Annalise. 448 00:36:04,443 --> 00:36:05,843 Tule jo! 449 00:36:08,563 --> 00:36:09,603 Hemmetti. 450 00:36:13,643 --> 00:36:14,483 Vauhtia! 451 00:36:14,563 --> 00:36:15,403 Minne menemme? 452 00:36:16,283 --> 00:36:18,003 Ala tulla, etana! 453 00:36:22,323 --> 00:36:23,363 Hidasta. 454 00:37:00,843 --> 00:37:02,443 Todistan, mikä olet. 455 00:37:11,843 --> 00:37:12,763 Joo. 456 00:37:12,843 --> 00:37:14,163 Kuka olen? 457 00:37:15,323 --> 00:37:16,683 Isäsi poika. 458 00:37:20,483 --> 00:37:21,803 Katsotko vain sivusta? 459 00:37:27,323 --> 00:37:28,163 Tee se. 460 00:37:44,403 --> 00:37:46,523 Arvasin. -Ei se merkkaa mitään. 461 00:37:47,123 --> 00:37:48,603 Tiedät täsmälleen. 462 00:37:49,803 --> 00:37:50,723 Uudestaan. 463 00:37:52,883 --> 00:37:53,723 Uudestaan. 464 00:38:05,563 --> 00:38:06,723 Helvetti. 465 00:38:07,843 --> 00:38:11,683 Ei saakeli. Mitä tehdään? 466 00:38:13,563 --> 00:38:14,403 Mene kotiin. 467 00:38:20,443 --> 00:38:22,323 Jessica… 468 00:38:24,523 --> 00:38:26,803 Tiesin aina, mikä olit oikeasti. 469 00:38:29,843 --> 00:38:32,483 Auta minua. Ole kiltti. 470 00:38:33,323 --> 00:38:37,203 Kuolet mieluummin kuin olet verinoita. Minä ainakin kuolisin. 471 00:38:39,203 --> 00:38:41,123 Edes sinä et voi parantaa tuota. 472 00:38:42,123 --> 00:38:44,483 Auta minua, jooko. 473 00:38:49,123 --> 00:38:51,043 Hyvä on. Haen apua. 474 00:38:52,803 --> 00:38:55,363 Älä vedä veistä. Vuodat kuiviin nopeammin. 475 00:39:10,603 --> 00:39:11,523 Nathan… 476 00:39:16,803 --> 00:39:18,763 Älä puhu. Ei hätää. 477 00:39:20,603 --> 00:39:21,963 Kyllä tämä tästä. 478 00:39:36,003 --> 00:39:37,043 Pitele! 479 00:40:01,523 --> 00:40:04,323 Virkoa jo, kulta. 480 00:41:14,763 --> 00:41:16,643 Nathan. Luojan kiitos. Olin… 481 00:41:17,483 --> 00:41:18,443 Nathan! 482 00:41:19,683 --> 00:41:22,443 Jumalauta! Oletko sekaisin? 483 00:41:31,603 --> 00:41:34,123 Nathan! 484 00:41:46,083 --> 00:41:47,483 Nathan. Mitä… 485 00:42:22,123 --> 00:42:23,083 Olen verinoita. 486 00:42:24,803 --> 00:42:25,923 Olen kuin isäni. 487 00:42:26,003 --> 00:42:26,963 Katso minuun. 488 00:42:27,443 --> 00:42:29,283 Et ole isäsi. 489 00:42:30,683 --> 00:42:31,563 Verinoita… 490 00:42:32,283 --> 00:42:33,243 Fairborn. 491 00:42:35,603 --> 00:42:36,563 Ihan sama. 492 00:42:37,523 --> 00:42:39,043 Olet hyvä poika. 493 00:42:40,203 --> 00:42:42,643 Eikä sinulla ole mitään hävettävää. 494 00:42:44,963 --> 00:42:46,443 Mitä minä teen? 495 00:42:47,483 --> 00:42:49,043 He tulevat perääsi. 496 00:42:49,123 --> 00:42:51,043 Ja tekevät niin kuin tykkäävät. 497 00:42:52,723 --> 00:42:53,723 Voin paeta. 498 00:42:54,563 --> 00:42:56,403 Et pärjää omillasi. 499 00:42:56,883 --> 00:42:58,963 Tiedän erään noidan. 500 00:42:59,443 --> 00:43:00,563 Mercury. 501 00:43:02,483 --> 00:43:04,483 Luojan tähden, en haluaisi. 502 00:43:05,843 --> 00:43:08,763 Jos joskus tarvitset, 503 00:43:08,843 --> 00:43:10,163 hän voi auttaa. 504 00:43:11,243 --> 00:43:12,403 Minkä kanssa? 505 00:43:12,483 --> 00:43:14,443 Mitä ikinä tuleekaan. 506 00:43:15,923 --> 00:43:17,803 Mennään sitten käymään. 507 00:43:18,843 --> 00:43:20,083 Pistä töpinäksi. 508 00:43:20,163 --> 00:43:21,003 Mitä? 509 00:43:21,923 --> 00:43:23,083 Ala lukea. 510 00:44:05,363 --> 00:44:06,363 Mummi? 511 00:44:14,723 --> 00:44:20,603 Hän on poissa toistaiseksi, Nathan Byrne, Marcus Edgen poika. 512 00:44:21,083 --> 00:44:24,363 Voi kyllä, tunnen sinut. 513 00:44:24,963 --> 00:44:28,523 Olet itse paholaisen äpärälapsi. 514 00:44:28,603 --> 00:44:30,603 Jos tarinoihin on uskominen. 515 00:44:32,883 --> 00:44:33,763 Kas… 516 00:44:35,603 --> 00:44:36,763 Tässä sitä ollaan. 517 00:44:37,723 --> 00:44:39,403 Kutsuit minut. 518 00:44:43,283 --> 00:44:44,123 Miksi? 519 00:44:44,203 --> 00:44:46,043 Mummi sanoi, että voit auttaa. 520 00:44:46,123 --> 00:44:48,523 Auttaminen on leipälajini, armas. 521 00:44:49,003 --> 00:44:50,403 Mitä tarvitset? 522 00:44:50,483 --> 00:44:51,403 En tiedä. 523 00:44:51,483 --> 00:44:55,163 Ehkä haluat vastauksia. Tahdotko tietää, kuka olet? 524 00:44:55,243 --> 00:45:00,243 Tahdotko tietää, virtaako suonissasi pahaa verta? 525 00:45:01,163 --> 00:45:04,763 Kerro, milloin tulet ikään? 526 00:45:04,843 --> 00:45:06,643 Kymmenessä kuukaudessa. 527 00:45:06,723 --> 00:45:08,923 Tarvitset perheesi verta. 528 00:45:09,003 --> 00:45:10,683 Mummi antaa. 529 00:45:10,763 --> 00:45:11,803 Ehkä. 530 00:45:13,843 --> 00:45:14,963 Ehkä ei. 531 00:45:16,283 --> 00:45:18,523 Paljon voi tapahtua siinä ajassa. 532 00:45:21,203 --> 00:45:22,443 Vietkö minut turvaan? 533 00:45:24,403 --> 00:45:26,203 Tiedän turvapaikan. 534 00:45:26,283 --> 00:45:28,603 Mutta pääsetkö sinne, 535 00:45:28,683 --> 00:45:31,363 on asia erikseen. 536 00:45:31,443 --> 00:45:34,723 Olet verinoita, vai mitä? -Sinähän sen tiedät. 537 00:45:35,323 --> 00:45:36,483 Miten löydän sinut? 538 00:45:43,683 --> 00:45:45,803 Mitä sinä teet? -Piirrän kartan. 539 00:45:54,403 --> 00:45:56,243 Kun aika koittaa, 540 00:45:57,403 --> 00:45:58,643 pyydä apua. 541 00:46:05,763 --> 00:46:06,643 Kartta minne? 542 00:46:07,803 --> 00:46:10,123 Tietänet ennustuksesta. 543 00:46:10,203 --> 00:46:11,123 En. 544 00:46:11,723 --> 00:46:12,723 Se ennustus? 545 00:46:13,403 --> 00:46:16,683 Siksi sinut on pidetty hengissä niin pitkään, oletan. 546 00:46:17,443 --> 00:46:19,043 He toivovat sen toteutuvan. 547 00:46:19,123 --> 00:46:21,403 Sillä muuten… No… 548 00:46:21,483 --> 00:46:23,883 He eivät tiedä vielä, mitä tehdä. 549 00:46:23,963 --> 00:46:27,323 Mutta ainakin he ovat huolissaan sinusta. 550 00:46:27,803 --> 00:46:30,483 Siksi kai heitä on niin paljon - 551 00:46:30,563 --> 00:46:31,683 ulkona. 552 00:46:31,763 --> 00:46:33,083 Lähdemme etenemään! 553 00:46:33,163 --> 00:46:35,523 Mitä? Mikä ennustus? 554 00:46:36,123 --> 00:46:37,283 Menkää! 555 00:46:37,763 --> 00:46:39,483 Aikamme on lopussa. 556 00:46:40,523 --> 00:46:45,123 Toivottavasti tapaamme joskus kunnolla, Nathan Byrne. 557 00:46:46,083 --> 00:46:47,483 Mutta pakko sanoa, 558 00:46:48,923 --> 00:46:52,763 ettei se vaikuta kovin todennäköiseltä. 559 00:46:58,723 --> 00:47:00,323 Kun aika koittaa, 560 00:47:01,003 --> 00:47:03,443 pyydä apua. 561 00:47:07,803 --> 00:47:09,763 Odota. -Nathan Byrne! 562 00:47:10,243 --> 00:47:13,803 Täällä on Fairbornin neuvosto. Olet piiritetty. 563 00:47:14,403 --> 00:47:16,283 Tule ulos kädet ylhäällä! 564 00:48:16,083 --> 00:48:18,963 Tekstitys: Katariina Uusitupa