1 00:00:06,083 --> 00:00:09,923 UNE SÉRIE NETFLIX 2 00:00:12,563 --> 00:00:14,443 Ça devrait être par ici. 3 00:00:19,403 --> 00:00:21,083 Tu crois que c'est vrai ? 4 00:00:22,603 --> 00:00:25,963 Ce qu'on dit de lui ? Que c'est l'enfant du loup ? 5 00:00:29,883 --> 00:00:32,083 Comme tu veux. 6 00:00:35,683 --> 00:00:36,603 Là. 7 00:00:59,403 --> 00:01:00,763 C'est votre propriété ? 8 00:01:02,003 --> 00:01:04,203 Alors expliquez votre présence. 9 00:01:04,283 --> 00:01:07,323 On nous a signalé des activités suspectes, alors… 10 00:01:07,403 --> 00:01:08,483 T'en penses quoi ? 11 00:01:09,043 --> 00:01:12,403 Dites-moi ce que vous faites ou je devrai vous arrêter. 12 00:01:13,603 --> 00:01:15,243 Hé, je vous parle. 13 00:01:15,323 --> 00:01:18,043 Éloignez-vous de la maison, s'il vous plaît. 14 00:01:18,123 --> 00:01:18,963 Merde. 15 00:01:19,043 --> 00:01:21,003 Bon, vous êtes en état d'arrestation. 16 00:01:21,083 --> 00:01:22,523 Attendez deux minutes. 17 00:01:22,603 --> 00:01:25,563 Vous pouvez garder le silence, mais cela pourrait… 18 00:01:30,083 --> 00:01:31,083 Cassez-vous. 19 00:02:43,043 --> 00:02:44,763 Ses enfants sont là. 20 00:02:58,163 --> 00:02:59,563 Le touche pas. 21 00:03:01,003 --> 00:03:01,843 Pourquoi pas ? 22 00:03:08,803 --> 00:03:11,723 Parce que je pense que c'est vrai. 23 00:03:12,563 --> 00:03:15,363 TUEZ-LE 24 00:03:54,083 --> 00:03:55,283 Mamie. 25 00:03:57,363 --> 00:04:00,043 Le garçon peut rester ici avec sa sœur, 26 00:04:00,723 --> 00:04:03,123 mais sous la tutelle du conseil. 27 00:04:03,203 --> 00:04:05,203 Nous aurons les droits parentaux. 28 00:04:06,363 --> 00:04:07,923 En vertu de quelles lois ? 29 00:04:08,403 --> 00:04:10,483 Des seules lois qui comptent. 30 00:04:10,963 --> 00:04:13,523 Celles du conseil Fairborn. 31 00:04:15,883 --> 00:04:19,843 S'il s'avère être une menace pour les sorciers Fairborn, 32 00:04:20,363 --> 00:04:21,683 on le déplacera. 33 00:04:22,203 --> 00:04:24,203 Vous avez déjà peur de lui. 34 00:04:24,283 --> 00:04:26,083 La guerre est finie. 35 00:04:29,283 --> 00:04:30,603 Merci pour le thé. 36 00:04:36,203 --> 00:04:37,923 Quel nom va-t-il porter ? 37 00:04:39,083 --> 00:04:41,963 Sa mère voulait l'appeler Nathan. 38 00:04:43,603 --> 00:04:44,483 Nathan. 39 00:04:57,043 --> 00:04:59,923 Il y a toujours eu des sorciers dans le monde. 40 00:05:00,003 --> 00:05:02,563 Les sorciers Blood et les sorciers Fairborn. 41 00:05:03,203 --> 00:05:06,403 - Il y a nous et les béjaunes. - Les béjaunes ? 42 00:05:07,363 --> 00:05:10,043 Les personnes qui n'ont aucun pouvoir magique 43 00:05:10,123 --> 00:05:12,123 et que ça n'intéresse pas. 44 00:05:12,763 --> 00:05:15,163 Presque tout le monde est un béjaune. 45 00:05:16,043 --> 00:05:20,683 Tu dois donc garder ce secret de presque tout le monde. 46 00:05:20,763 --> 00:05:23,523 - Pourquoi ? - Les gens ont peur de nous. 47 00:05:24,803 --> 00:05:27,003 - Les sorciers sont méchants ? - Non. 48 00:05:27,723 --> 00:05:30,923 Mais certains ont l'âme noire comme les ténèbres. 49 00:05:31,603 --> 00:05:33,683 Quand on les regarde dans les yeux, 50 00:05:33,763 --> 00:05:36,403 on croit qu'on ne reverra jamais la lumière. 51 00:05:37,003 --> 00:05:39,003 - Nous, on est gentils ? - Oui. 52 00:05:39,083 --> 00:05:41,243 - Toi et moi, on est des Fairborn ? - Oui. 53 00:05:43,043 --> 00:05:44,843 Je suis un sorcier Fairborn ? 54 00:05:47,443 --> 00:05:49,003 Je suis un sorcier Blood ? 55 00:05:49,683 --> 00:05:51,123 Tu es mon petit-fils. 56 00:05:52,083 --> 00:05:53,763 Nathan Byrne. 57 00:05:54,963 --> 00:05:58,003 Pour l'instant, ça suffira bien. 58 00:06:01,643 --> 00:06:05,843 Tu sais comment on distingue un Blood de nous autres Fairborn ? 59 00:06:06,643 --> 00:06:08,643 Ils guérissent beaucoup plus vite. 60 00:06:16,603 --> 00:06:18,923 - Tu dors bien ? - Ça va. 61 00:06:19,883 --> 00:06:22,003 Tu te mets facilement en colère ? 62 00:06:23,283 --> 00:06:27,163 Si tu écoutes attentivement, tu entends mon cœur battre ? 63 00:06:28,363 --> 00:06:30,883 Tu veux parfois du mal à d'autres sorciers ? 64 00:06:32,483 --> 00:06:33,563 Nathan ? 65 00:06:33,643 --> 00:06:35,603 - Parfois. - À qui ? 66 00:06:35,683 --> 00:06:36,523 À ma sœur. 67 00:06:36,603 --> 00:06:38,523 Parce que c'est une Fairborn ? 68 00:06:38,603 --> 00:06:40,043 - Non. - Pourquoi, alors ? 69 00:06:40,123 --> 00:06:41,563 Elle pue. 70 00:06:48,083 --> 00:06:49,483 Trente-cinq secondes. 71 00:06:51,083 --> 00:06:53,683 C'est bien. À peu près comme moi. 72 00:07:02,163 --> 00:07:05,443 Tu veux savoir pourquoi tout le monde nous déteste ? 73 00:07:05,523 --> 00:07:08,043 Pourquoi les nôtres nous parlent pas ? 74 00:07:09,683 --> 00:07:11,723 C'est à cause de ton père. 75 00:07:12,963 --> 00:07:14,283 Il a tué des sorciers. 76 00:07:15,243 --> 00:07:16,323 Beaucoup de sorciers. 77 00:07:17,203 --> 00:07:21,803 Il s'enfermait dans une pièce, se transformait en animal et s'enfuyait. 78 00:07:23,243 --> 00:07:25,243 Des hommes et des femmes. 79 00:07:25,803 --> 00:07:27,803 Des enfants et des bébés. 80 00:07:28,723 --> 00:07:30,683 Et il leur arrachait la gorge. 81 00:07:31,723 --> 00:07:34,843 Mais c'est pas le pire. 82 00:07:35,843 --> 00:07:38,123 Le pire, c'est ce qu'il faisait après. 83 00:07:39,203 --> 00:07:43,043 Parce que ton père peut voler leurs pouvoirs aux autres sorciers. 84 00:07:44,243 --> 00:07:45,443 Tu sais comment ? 85 00:07:47,603 --> 00:07:50,763 Il leur arrache le cœur et le mange, 86 00:07:51,923 --> 00:07:53,243 encore chaud. 87 00:07:54,443 --> 00:07:55,523 C'est un monstre. 88 00:07:56,243 --> 00:07:58,683 Le Blood le plus diabolique de tous les temps. 89 00:07:59,283 --> 00:08:03,243 Il a mis ma mère enceinte, alors elle s'est suicidée quand tu es né. 90 00:08:04,243 --> 00:08:06,963 Ils te demandent si tu entends leur cœur 91 00:08:07,483 --> 00:08:09,483 parce qu'ils ont très peur. 92 00:08:09,963 --> 00:08:12,683 Que tu te transformes en monstre. 93 00:08:13,283 --> 00:08:16,763 Comme lui. 94 00:08:18,083 --> 00:08:20,003 Tu fais des rêves violents ? 95 00:08:21,003 --> 00:08:23,083 Tu te mets facilement en colère ? 96 00:08:23,963 --> 00:08:26,243 Tu rêves de faire du mal à autrui ? 97 00:08:27,043 --> 00:08:29,403 - Seulement de les vexer. - Tu dors comment ? 98 00:08:29,483 --> 00:08:32,243 À poil, la fenêtre ouverte. Et toi ? 99 00:08:32,323 --> 00:08:36,523 - Tu fais des rêves violents ? - J'ai rêvé que je chantais à l'école. 100 00:08:37,043 --> 00:08:40,923 Mon micro ne s'allumait pas et tout le monde me huait. 101 00:08:41,803 --> 00:08:43,563 Ça veut dire quoi, à ton avis ? 102 00:08:44,403 --> 00:08:47,523 - Tu te mets facilement en colère ? - C'est pas sexuel. 103 00:08:47,603 --> 00:08:50,883 Le micro qui marche pas. Je vois bien que tu penses à ça, 104 00:08:51,403 --> 00:08:52,883 mais je crois pas. 105 00:08:52,963 --> 00:08:54,283 Nathan. 106 00:08:56,443 --> 00:08:59,003 Non, je me mets pas en colère facilement. 107 00:08:59,603 --> 00:09:02,363 Tu veux parfois du mal à d'autres sorciers ? 108 00:09:02,443 --> 00:09:06,763 Ça m'arrive de te vouloir un tout petit peu de mal, 109 00:09:06,843 --> 00:09:09,803 mais le prends pas personnellement. 110 00:09:09,883 --> 00:09:12,843 Si tu écoutes attentivement, tu entends mon cœur battre ? 111 00:09:17,763 --> 00:09:20,003 Mais tu es sûre d'avoir un cœur ? 112 00:09:28,363 --> 00:09:29,643 Quarante secondes. 113 00:09:33,403 --> 00:09:35,883 Tu devrais prendre ça plus au sérieux. 114 00:09:35,963 --> 00:09:38,243 Tu es assez sérieuse pour nous deux. 115 00:09:44,083 --> 00:09:45,763 On se voit le mois prochain. 116 00:09:46,643 --> 00:09:48,643 J'ai trop hâte ! 117 00:09:53,403 --> 00:09:56,803 Une nouvelle élève nous rejoint aujourd'hui. 118 00:09:56,883 --> 00:09:59,523 Annalise, si tu veux bien te lever et te présenter. 119 00:09:59,603 --> 00:10:00,603 Tu as un stylo ? 120 00:10:02,243 --> 00:10:05,083 Bonjour, je m'appelle Annalise. 121 00:10:05,163 --> 00:10:09,243 Je viens de Londres, on a dû venir ici à cause du travail de mon père. 122 00:10:09,923 --> 00:10:12,323 Mais ça a l'air sympa. 123 00:10:14,243 --> 00:10:17,203 Voilà, c'est tout. Salut. 124 00:10:17,283 --> 00:10:18,243 Merci, Annalise. 125 00:10:18,323 --> 00:10:22,203 Nous sommes ravis de t'accueillir. 126 00:10:22,283 --> 00:10:25,763 Aujourd'hui, nous allons voir les équations différentielles. 127 00:11:06,523 --> 00:11:07,563 Jessica. 128 00:11:08,283 --> 00:11:11,123 Je pensais pas que tu étais invitée. 129 00:11:11,203 --> 00:11:14,803 Tous les terminales sont à la fête de ton pote craignos. 130 00:11:15,283 --> 00:11:17,123 On va saccager la maison. 131 00:11:17,203 --> 00:11:20,323 On était censés se déguiser. C'est un peu gênant. 132 00:11:21,923 --> 00:11:22,763 Putain. 133 00:11:22,843 --> 00:11:24,643 Il est trop gênant, ton frère. 134 00:11:48,203 --> 00:11:51,003 - Ça va ? Vous vous amusez bien ? - Oui. 135 00:11:52,283 --> 00:11:54,323 - Tu les connais ? - Non. 136 00:11:56,283 --> 00:11:59,523 On peut faire attention aux fluides, s'il vous plaît ? 137 00:12:01,283 --> 00:12:04,323 Ce serait bien qu'on fasse ça chez quelqu'un d'autre. 138 00:12:04,403 --> 00:12:05,243 Jack ! 139 00:12:05,323 --> 00:12:07,563 Quoi ? C'est un régime fasciste ? 140 00:12:07,643 --> 00:12:10,043 Mon père est un tyran. Tu peux pas comprendre. 141 00:12:10,123 --> 00:12:12,003 On peut pas aller chez toi ? 142 00:12:12,083 --> 00:12:14,763 Je vis dans une caravane. On peut être cinq. 143 00:12:14,843 --> 00:12:17,283 On sait pas, tu nous as jamais invités. 144 00:12:17,363 --> 00:12:19,363 - Et je le ferai jamais. - Pourquoi ? 145 00:12:19,443 --> 00:12:20,923 J'ai des secrets. 146 00:12:21,003 --> 00:12:24,083 - Comme quoi ? - Ma grand-mère est une sorcière. 147 00:12:26,003 --> 00:12:26,923 C'est vrai. 148 00:12:27,003 --> 00:12:29,643 On est toute une famille de sorciers. 149 00:12:29,723 --> 00:12:32,043 - T'es juste bourré. - Les sorciers, ça boit. 150 00:12:32,123 --> 00:12:33,483 Jette un sort, alors. 151 00:12:33,563 --> 00:12:35,163 Y a pas que des sorts. 152 00:12:35,643 --> 00:12:38,523 Tu reçois un pouvoir à 17 ans. 153 00:12:38,603 --> 00:12:41,803 Et seulement après, tu reçois trois cadeaux 154 00:12:42,403 --> 00:12:44,403 et tu bois le sang de ta famille. 155 00:12:45,643 --> 00:12:48,643 T'es trop chelou. Je m'inquiète pour toi. 156 00:12:49,883 --> 00:12:51,843 Pas sur le lit de mes parents ! 157 00:12:55,483 --> 00:12:57,203 Faut pas le dire, ça. 158 00:12:58,443 --> 00:12:59,483 Quoi ? 159 00:13:00,603 --> 00:13:03,243 - Que tu es un sorcier. - Je déconnais. 160 00:13:04,243 --> 00:13:05,163 Non. 161 00:13:05,243 --> 00:13:06,723 Si. 162 00:13:08,203 --> 00:13:09,443 Je suis une Fairborn. 163 00:13:10,443 --> 00:13:12,083 Tu déconnais pas. 164 00:13:13,403 --> 00:13:14,243 Tu es… 165 00:13:14,923 --> 00:13:16,283 - Non. - Si. 166 00:13:17,483 --> 00:13:18,403 Merde. 167 00:13:19,043 --> 00:13:22,203 Tu es Nathan Byrne. Je suis pas censée te parler. 168 00:13:22,283 --> 00:13:23,843 - Qui dit ça ? - Mon père. 169 00:13:23,923 --> 00:13:25,603 - C'est qui ? - Il est au conseil. 170 00:13:25,683 --> 00:13:27,283 Il fait quoi ? 171 00:13:27,363 --> 00:13:30,043 Il dirige l'unité de protection du conseil de Fairborn. 172 00:13:30,123 --> 00:13:32,643 - C'est un chasseur ? - Il dirige les chasseurs. 173 00:13:32,723 --> 00:13:37,243 - Et il est venu pour le travail ? - Je crois que ça a un rapport avec toi. 174 00:13:39,643 --> 00:13:41,083 Alors, ça fait quoi… 175 00:13:43,043 --> 00:13:45,643 d'être les seuls sorciers dans une ville de béjaunes ? 176 00:13:45,723 --> 00:13:47,123 Il faut rester discret. 177 00:13:47,203 --> 00:13:48,443 Tu y arrives ? 178 00:13:48,523 --> 00:13:49,443 Pas trop. 179 00:13:51,643 --> 00:13:53,563 Pourquoi tu dois pas me parler ? 180 00:13:54,123 --> 00:13:55,323 Tu sais pourquoi. 181 00:13:56,363 --> 00:13:58,283 - Mon père diabolique. - Voilà. 182 00:14:01,883 --> 00:14:03,283 Mais t'as l'air cool. 183 00:14:04,603 --> 00:14:05,723 Malgré qui t'es. 184 00:14:08,683 --> 00:14:10,483 On se reverra. 185 00:14:11,043 --> 00:14:12,283 Peut-être. 186 00:14:13,043 --> 00:14:15,003 On peut parler de sorcellerie. 187 00:14:15,883 --> 00:14:17,883 Ça existe pas. 188 00:14:21,643 --> 00:14:22,683 Attends. 189 00:14:47,923 --> 00:14:48,923 Annalise ? 190 00:14:50,123 --> 00:14:51,603 Tu cherches Annalise ? 191 00:14:52,123 --> 00:14:53,603 Oui. Tu la connais ? 192 00:14:53,683 --> 00:14:55,523 Oui, je crois qu'on la connaît. 193 00:14:57,243 --> 00:14:58,923 Oui, c'est sa sœur. 194 00:14:59,003 --> 00:15:00,363 Et c'est ma cousine. 195 00:15:00,843 --> 00:15:02,803 Et on veut pas que tu lui parles. 196 00:15:03,683 --> 00:15:07,723 Nathan ! T'es pas du genre à facilement te mettre en colère, si ? 197 00:15:09,163 --> 00:15:11,243 T'as pas envie de faire du mal ? 198 00:15:11,323 --> 00:15:13,243 Tu te laisses faire, mec ? 199 00:15:15,083 --> 00:15:17,843 Allez. Tu veux pas riposter ? 200 00:15:20,283 --> 00:15:21,883 Même pas si je… 201 00:15:31,043 --> 00:15:33,083 - Rien ? - Flipette ! 202 00:15:52,723 --> 00:15:54,523 Tu as passé une bonne soirée ? 203 00:16:36,043 --> 00:16:37,523 Mon frère est un connard. 204 00:16:41,123 --> 00:16:42,083 C'est rien. 205 00:16:43,723 --> 00:16:44,803 C'est pas rien. 206 00:16:47,763 --> 00:16:50,483 Imagine que ce soit génétique. 207 00:16:51,363 --> 00:16:55,043 Mes enfants seraient des connards ? Mes petits-enfants ? 208 00:16:57,683 --> 00:16:59,003 Il avait raison. 209 00:16:59,683 --> 00:17:01,803 - Vaut mieux pas qu'on… - Une chips ? 210 00:17:07,603 --> 00:17:11,723 Ma famille décide pas qui je peux fréquenter. Et la tienne ? 211 00:17:16,883 --> 00:17:18,803 Ils s'en foutent. 212 00:17:18,883 --> 00:17:21,763 Alors voilà. C'est réglé. 213 00:17:23,163 --> 00:17:24,283 On peut être potes. 214 00:17:25,323 --> 00:17:26,163 Comme ça ? 215 00:17:28,403 --> 00:17:29,923 Tu crois que je t'apprécie ? 216 00:17:32,483 --> 00:17:34,203 Obligé, je suis géniale. 217 00:17:35,283 --> 00:17:38,803 Et je suis la seule sorcière de l'école qui te déteste pas. 218 00:17:40,163 --> 00:17:41,843 Les sorciers n'existent pas. 219 00:17:46,963 --> 00:17:48,403 Tu dors bien ? 220 00:17:48,483 --> 00:17:50,843 Tu veux parfois du mal à d'autres sorciers ? 221 00:17:50,923 --> 00:17:54,443 Tu rêves de faire du mal… Tu entends mon cœur battre ? 222 00:17:54,523 --> 00:17:56,483 Tu te mets facilement en colère ? 223 00:17:56,563 --> 00:17:58,043 Tu fais des rêves violents ? 224 00:17:58,123 --> 00:18:00,603 Tu rêves de faire du mal à autrui ? 225 00:18:00,683 --> 00:18:04,003 Si tu écoutes attentivement, tu entends mon cœur battre ? 226 00:18:04,563 --> 00:18:06,483 On se voit vendredi ? Je peux m'éclipser. 227 00:18:06,563 --> 00:18:09,643 C'est la cérémonie du Don de Jessica pour ses 17 ans. 228 00:18:10,123 --> 00:18:14,043 - Je me demande quel pouvoir elle aura. - Être une garce, c'est un pouvoir ? 229 00:18:14,843 --> 00:18:15,763 Un peu. 230 00:18:16,243 --> 00:18:18,763 Oui. On se voit au déjeuner. 231 00:18:26,283 --> 00:18:27,163 Nathan. 232 00:18:29,203 --> 00:18:30,723 Niall, Kieran. 233 00:18:31,323 --> 00:18:33,963 Je t'ai dit de pas t'approcher de ma sœur. 234 00:18:37,163 --> 00:18:40,483 On va faire quelque chose pour cette tension entre nous ? 235 00:18:40,563 --> 00:18:43,603 C'est trop, j'arrive plus à tenir. 236 00:18:44,923 --> 00:18:47,443 Et ton cousin commence à être jaloux. 237 00:18:49,443 --> 00:18:50,563 Va te faire mettre. 238 00:18:52,123 --> 00:18:54,163 D'accord. À plus tard. 239 00:18:55,363 --> 00:18:56,763 Sale connard. 240 00:19:22,723 --> 00:19:23,603 Là. 241 00:19:30,603 --> 00:19:34,363 Jessica, le jour de tes 17 ans, 242 00:19:35,043 --> 00:19:38,123 je t'offre ton premier cadeau. 243 00:19:40,123 --> 00:19:41,043 Merci. 244 00:19:44,603 --> 00:19:46,123 Ton deuxième cadeau. 245 00:19:49,923 --> 00:19:52,003 Elle t'aimait beaucoup, tu sais. 246 00:20:09,203 --> 00:20:11,683 Ton troisième cadeau. 247 00:20:16,003 --> 00:20:16,963 Merci, mamie. 248 00:20:18,683 --> 00:20:19,803 Maintenant… 249 00:20:28,603 --> 00:20:32,043 Le sang de ta famille coule dans tes veines. 250 00:20:32,563 --> 00:20:35,163 Imprègne-t'en et deviens qui tu es. 251 00:20:36,283 --> 00:20:37,883 Penche la tête en arrière. 252 00:21:00,243 --> 00:21:01,323 Je l'ai reçue. 253 00:21:06,923 --> 00:21:11,323 "Vous êtes acceptée dans le programme de formation des cadets du conseil." 254 00:21:14,403 --> 00:21:18,163 - Tu vas être chasseuse ? - Protéger les Fairborn du fléau Blood. 255 00:21:18,243 --> 00:21:21,483 - J'ignorais que tu avais postulé. - J'attendais d'avoir l'âge. 256 00:21:23,123 --> 00:21:25,323 Je me sens déjà différente. 257 00:21:26,083 --> 00:21:27,163 Plus forte. 258 00:21:28,643 --> 00:21:31,163 J'ai lu ce qui arrive à un sorcier Blood 259 00:21:31,243 --> 00:21:34,083 qui ne reçoit pas son sang le jour de ses 17 ans. 260 00:21:35,163 --> 00:21:37,123 Apparemment, c'est l'agonie. 261 00:21:38,043 --> 00:21:40,363 Ils ont des convulsions, 262 00:21:40,443 --> 00:21:44,683 ils saignent des yeux et des oreilles sans pouvoir s'arrêter de crier. 263 00:21:49,283 --> 00:21:50,443 Puis ils meurent. 264 00:21:50,523 --> 00:21:53,403 Je veux bien saigner des yeux si je te vois plus. 265 00:21:53,483 --> 00:21:55,083 Vous pouvez arrêter ? 266 00:21:55,883 --> 00:22:00,683 - Il n'y a aucun sorcier Blood ici. - C'est pas un Fairborn, en tout cas. 267 00:22:01,603 --> 00:22:03,603 Il doit bien être quelque chose. 268 00:22:25,043 --> 00:22:25,963 C'est qui ? 269 00:22:32,403 --> 00:22:33,403 Nathan. 270 00:22:35,163 --> 00:22:36,043 Maman ? 271 00:22:37,283 --> 00:22:38,723 Je suis revenue, Nathan. 272 00:22:42,123 --> 00:22:44,083 Je voulais te dire quelque chose. 273 00:22:48,483 --> 00:22:50,043 Je voulais te dire… 274 00:22:52,043 --> 00:22:53,363 que tu m'as tuée. 275 00:22:55,603 --> 00:22:57,523 C'est ta faute si je suis morte. 276 00:23:02,523 --> 00:23:03,883 C'est ta faute. 277 00:23:05,603 --> 00:23:07,043 Comment oses-tu ? 278 00:23:09,043 --> 00:23:11,163 Ta mère aurait honte de toi. 279 00:23:11,243 --> 00:23:13,883 Assez pour essayer de se suicider avec ses enfants ? 280 00:23:14,843 --> 00:23:15,763 Excuse-toi. 281 00:23:22,283 --> 00:23:24,523 On dirait que j'ai trouvé mon pouvoir. 282 00:23:42,003 --> 00:23:43,843 Hé, le Blood. 283 00:23:46,963 --> 00:23:48,763 Qu'est-ce que tu fous là ? 284 00:23:51,043 --> 00:23:51,963 Hé. 285 00:23:53,043 --> 00:23:54,803 Je te parle. 286 00:23:59,123 --> 00:24:01,323 Tu crois qu'en m'ignorant, ça s'arrêtera ? 287 00:24:01,403 --> 00:24:02,483 Ça fera rien. 288 00:24:03,283 --> 00:24:06,083 T'es un traître, comme ta mère. 289 00:24:16,443 --> 00:24:18,323 Toi. Suis-moi. 290 00:24:24,443 --> 00:24:26,203 Le fils de Soul O'Brien. 291 00:24:26,283 --> 00:24:28,403 Il fallait que tu te battes avec lui. 292 00:24:28,483 --> 00:24:32,083 - Il m'a cherché. - Tu as bien relevé le défi. 293 00:24:34,603 --> 00:24:35,843 On va où ? 294 00:24:35,923 --> 00:24:37,203 Au conseil Fairborn. 295 00:24:37,283 --> 00:24:38,123 Pourquoi ? 296 00:24:38,203 --> 00:24:40,203 Ils veulent te parler. 297 00:24:41,403 --> 00:24:42,883 - Pourquoi ? - À ton avis ? 298 00:24:50,723 --> 00:24:52,283 Jessica a commencé sa formation. 299 00:24:55,003 --> 00:24:56,883 Elle ferait une bonne chasseuse. 300 00:24:56,963 --> 00:25:00,083 C'est surtout une grosse chieuse. 301 00:25:04,163 --> 00:25:06,603 Ta sœur te déteste vraiment, hein ? 302 00:25:09,003 --> 00:25:11,763 Elle doit t'en vouloir pour la mort de ta mère. 303 00:25:12,403 --> 00:25:15,483 Oui, j'avais compris. Merci. 304 00:26:08,563 --> 00:26:11,563 Je m'imaginais ça plus impressionnant. 305 00:26:14,363 --> 00:26:15,483 Je dis ça comme ça. 306 00:26:24,923 --> 00:26:25,923 C'est quoi ? 307 00:26:26,483 --> 00:26:28,083 C'est une reconstitution. 308 00:26:29,123 --> 00:26:31,843 C'est la maison de Rita et Frank Applewood, 309 00:26:31,923 --> 00:26:34,403 il y a 12 mois jour pour jour. 310 00:26:39,803 --> 00:26:41,283 Je suis Reutger Sillwood. 311 00:26:42,123 --> 00:26:44,363 Je dirige le conseil Fairborn. 312 00:26:44,843 --> 00:26:46,843 On ne se rencontre que maintenant, 313 00:26:46,923 --> 00:26:50,603 mais j'ai suivi ta croissance avec grand intérêt. 314 00:26:50,683 --> 00:26:51,643 Soul O'Brien, 315 00:26:51,723 --> 00:26:55,803 directeur de l'unité de protection du conseil Fairborn. 316 00:26:55,883 --> 00:26:58,083 Tu as agressé mon fils. 317 00:26:58,163 --> 00:27:01,563 - C'est lui qui a commencé. - Il t'a frappé en premier ? 318 00:27:02,563 --> 00:27:04,923 - Alors c'est toi. - Il me les brisait. 319 00:27:05,003 --> 00:27:07,563 Tu as étudié l'histoire de la sorcellerie ? 320 00:27:08,563 --> 00:27:11,563 Je sais que Harry se tape Hermione à la fin. 321 00:27:11,643 --> 00:27:14,283 Tu sais ce que les Blood nous ont fait ? 322 00:27:15,803 --> 00:27:18,403 Tu sais de quoi ils sont capables ? 323 00:27:18,483 --> 00:27:21,323 Ce dont les hommes comme ton père sont capables ? 324 00:27:22,403 --> 00:27:23,243 Ron. 325 00:27:24,723 --> 00:27:26,323 Elle se tape Ron à la fin. 326 00:27:27,483 --> 00:27:28,923 Ça allait m'énerver. 327 00:27:29,523 --> 00:27:31,283 Bon, c'était sympa. 328 00:27:31,363 --> 00:27:32,483 Merci. 329 00:27:33,243 --> 00:27:37,363 Il nous faut des dosettes jetables. Notre consommation est scandaleuse. 330 00:27:37,443 --> 00:27:40,803 Parle pour toi. J'en bois seulement une tasse le matin. 331 00:27:40,883 --> 00:27:43,043 J'en suis pas sûr, mais d'accord. 332 00:27:43,123 --> 00:27:46,843 Rappelle-moi d'appeler Beth. Elle risque pas de le faire. 333 00:27:46,923 --> 00:27:49,723 Tu appelais ta mère quand tu étais à la fac ? 334 00:27:49,803 --> 00:27:53,163 Non, je sais. Elle doit sûrement trop travailler. 335 00:27:53,243 --> 00:27:54,803 Ou trop picoler. 336 00:27:54,883 --> 00:27:55,963 J'espère que non. 337 00:27:56,043 --> 00:27:58,603 Tant qu'elle s'amuse, c'est ce qui compte. 338 00:27:58,683 --> 00:28:00,523 Il faut aussi qu'elle révise. 339 00:28:00,603 --> 00:28:01,883 Ils sont invisibles ? 340 00:28:02,443 --> 00:28:05,883 Le sort ne peut retracer que l'histoire des objets. 341 00:28:05,963 --> 00:28:07,763 On n'a pas retrouvé les corps. 342 00:28:08,403 --> 00:28:11,443 Gemma est gentille, mais Aisha est parfois… 343 00:28:13,003 --> 00:28:14,123 C'était quoi, ça ? 344 00:28:14,763 --> 00:28:16,763 Aucune idée. Reste là. 345 00:28:16,843 --> 00:28:19,203 - Frank, sois prudent. - Attends là. 346 00:28:24,043 --> 00:28:26,683 Tu vois quelque chose ? Frank ? 347 00:28:29,883 --> 00:28:31,643 Frank ! 348 00:28:36,083 --> 00:28:40,003 Non ! Pitié, non ! 349 00:28:40,083 --> 00:28:45,123 - Rita ! Oh, non ! - Frank ! Aide-moi ! 350 00:28:45,203 --> 00:28:47,483 Non ! Non, attendez ! 351 00:28:47,563 --> 00:28:48,803 - Attendez ! - Pitié ! 352 00:29:01,603 --> 00:29:02,923 Pitié ! 353 00:29:27,003 --> 00:29:28,923 Qui étaient les Applewood ? 354 00:29:29,003 --> 00:29:31,603 Frank Applewood était membre des Dix. 355 00:29:32,803 --> 00:29:35,363 Les dix membres du conseil Fairborn 356 00:29:35,443 --> 00:29:38,563 qui avaient juré de trouver et de punir ton père, 357 00:29:38,643 --> 00:29:42,003 Marcus Edge, pour le massacre de la paix de Wolfhagen. 358 00:29:42,083 --> 00:29:43,763 Neuf d'entre eux sont morts. 359 00:29:45,163 --> 00:29:46,483 Qui est le dernier ? 360 00:29:46,563 --> 00:29:47,443 Moi. 361 00:29:48,403 --> 00:29:51,483 Tu sais ce qui s'est passé ? À Wolfhagen ? 362 00:29:52,323 --> 00:29:53,763 Il a tué tout le monde. 363 00:29:53,843 --> 00:29:56,963 Il les a démembrés. 364 00:29:57,483 --> 00:29:59,843 Il a volé leurs pouvoirs et s'est enfui. 365 00:30:00,323 --> 00:30:02,003 Personne ne l'a jamais revu. 366 00:30:03,163 --> 00:30:06,083 Et dix ans plus tard, il a commencé à se dire 367 00:30:06,163 --> 00:30:08,643 qu'une Fairborn portait son enfant. 368 00:30:09,283 --> 00:30:11,923 Ces rumeurs étaient avérées. 369 00:30:12,923 --> 00:30:16,763 Tu vas avoir 17 ans cette année, et tu vas obtenir ton pouvoir. 370 00:30:17,803 --> 00:30:20,843 Tu seras peut-être un Fairborn normal. 371 00:30:20,923 --> 00:30:24,323 Mais tu pourrais aussi hériter d'un pouvoir bien plus sombre, 372 00:30:25,203 --> 00:30:26,723 plus dangereux. 373 00:30:26,803 --> 00:30:30,403 Vous croyez que je vais commencer à tuer tout le monde ? 374 00:30:30,483 --> 00:30:34,963 Tu montres déjà des signes de colère et de violence. 375 00:30:35,043 --> 00:30:38,883 Nathan, pour le moment, ton pouvoir sommeille en toi. 376 00:30:39,923 --> 00:30:41,363 Mais il va se réveiller. 377 00:30:43,163 --> 00:30:44,763 Et il va te changer. 378 00:30:46,083 --> 00:30:48,043 C'est le cas pour nous tous. 379 00:30:49,203 --> 00:30:51,723 Les bons comme les mauvais sorciers. 380 00:30:58,683 --> 00:31:00,163 Tu as agressé Niall ? 381 00:31:01,163 --> 00:31:02,083 Pas vraiment. 382 00:31:03,043 --> 00:31:04,083 Si on veut. 383 00:31:04,163 --> 00:31:06,923 C'est très vague, comme réponse. 384 00:31:07,723 --> 00:31:09,803 Il y a une part de vérité 385 00:31:09,883 --> 00:31:13,163 ou il s'est cassé son vélo sur la tronche tout seul ? 386 00:31:13,243 --> 00:31:14,883 Non, c'était moi. 387 00:31:14,963 --> 00:31:16,563 - C'était débile. - Oui. 388 00:31:16,643 --> 00:31:18,643 T'aurais dû lui couper les freins. 389 00:31:18,723 --> 00:31:21,563 Tu vois ? Tu as l'air gentille, mais tu es maléfique. 390 00:31:21,643 --> 00:31:23,123 J'ai l'air gentille ? 391 00:31:24,323 --> 00:31:25,163 Chut. 392 00:31:26,283 --> 00:31:28,163 - J'ai l'air gentille ! - Lâche-moi. 393 00:31:43,963 --> 00:31:45,123 Comment tu fais ? 394 00:31:47,203 --> 00:31:49,443 Il faut se dire que ça fait pas mal. 395 00:31:51,283 --> 00:31:52,883 C'est aussi simple que ça ? 396 00:31:58,163 --> 00:32:00,403 Tu crois que ce sera quoi, ton pouvoir ? 397 00:32:04,643 --> 00:32:05,683 La super force. 398 00:32:08,203 --> 00:32:09,363 L'invisibilité. 399 00:32:12,843 --> 00:32:15,003 Me transformer en Hulk. 400 00:32:16,643 --> 00:32:17,643 Je sais pas. 401 00:32:20,323 --> 00:32:24,603 Le pouvoir de mon père est botanique, ce serait sympa. 402 00:32:25,963 --> 00:32:27,683 De faire pousser des plantes. 403 00:32:30,203 --> 00:32:32,723 L'élément de maman, c'est l'eau, mais… 404 00:32:34,243 --> 00:32:36,443 je ne l'ai jamais vue rien en faire. 405 00:32:40,283 --> 00:32:41,723 Et ta mère ? 406 00:32:46,243 --> 00:32:48,243 Elle faisait des potions. 407 00:33:37,923 --> 00:33:38,963 Ça va ? 408 00:34:14,123 --> 00:34:15,763 Bonjour, Nathan. 409 00:34:20,843 --> 00:34:22,803 Tu as oublié quel jour on était ? 410 00:34:29,203 --> 00:34:31,563 - Tu dors bien ? - Ça va. 411 00:34:31,643 --> 00:34:33,483 Tu fais des rêves violents ? 412 00:34:34,083 --> 00:34:36,043 Tu te mets facilement en colère ? 413 00:34:37,603 --> 00:34:39,843 Tu veux parfois du mal… 414 00:34:47,763 --> 00:34:50,923 Tu veux parfois du mal à d'autres sorciers ? 415 00:34:53,723 --> 00:34:56,443 - Tu te mets facilement en colère ? - Non. 416 00:34:57,043 --> 00:34:58,963 Tu rêves de faire du mal à autrui ? 417 00:35:02,323 --> 00:35:04,643 Si tu écoutes, tu entends mon cœur battre ? 418 00:35:25,443 --> 00:35:27,123 On se voit le mois prochain. 419 00:35:49,963 --> 00:35:51,003 Viens. 420 00:36:02,763 --> 00:36:04,363 - Viens. - Annalise. 421 00:36:04,443 --> 00:36:05,603 Allez ! 422 00:36:08,563 --> 00:36:09,603 Putain. 423 00:36:13,643 --> 00:36:14,483 Dépêche-toi ! 424 00:36:14,563 --> 00:36:15,643 On va où ? 425 00:36:16,163 --> 00:36:17,683 Bouge-toi, l'escargot ! 426 00:36:22,323 --> 00:36:23,363 Ralentis. 427 00:37:00,843 --> 00:37:02,883 Je vais prouver ce que tu es. 428 00:37:12,843 --> 00:37:14,163 Je suis qui ? 429 00:37:15,323 --> 00:37:16,683 Le fils de ton père. 430 00:37:20,563 --> 00:37:21,803 Ça te gêne pas ? 431 00:37:27,323 --> 00:37:28,163 Vas-y. 432 00:37:44,283 --> 00:37:46,523 - Je le savais. - Ça veut rien dire. 433 00:37:47,123 --> 00:37:48,603 Tu sais ce que ça veut dire. 434 00:37:49,803 --> 00:37:50,723 Recommence. 435 00:37:52,883 --> 00:37:53,723 Recommence. 436 00:38:05,563 --> 00:38:06,723 Putain. 437 00:38:07,843 --> 00:38:11,683 Merde. On fait quoi ? 438 00:38:13,563 --> 00:38:14,403 Rentre chez toi. 439 00:38:20,443 --> 00:38:22,963 Jessica, aide-moi. 440 00:38:24,363 --> 00:38:26,803 J'ai toujours su ce que tu étais. 441 00:38:29,843 --> 00:38:32,363 Pitié, aide-moi. 442 00:38:33,243 --> 00:38:35,723 Tu préfères pas mourir qu'être un Blood ? 443 00:38:36,203 --> 00:38:37,443 Moi, je préférerais. 444 00:38:39,163 --> 00:38:41,003 Même toi, tu guériras pas de ça. 445 00:38:42,123 --> 00:38:44,483 Pitié, aide-moi. 446 00:38:49,123 --> 00:38:51,043 OK. Je vais chercher de l'aide. 447 00:38:52,723 --> 00:38:55,683 Sors pas le couteau. Ça accélérerait le saignement. 448 00:39:10,603 --> 00:39:11,523 Nathan. 449 00:39:16,803 --> 00:39:18,763 Ne parle pas. Ça va. 450 00:39:20,603 --> 00:39:21,843 Ça va aller. 451 00:39:36,003 --> 00:39:37,043 Attends. 452 00:40:01,483 --> 00:40:04,323 Allez, mon chéri. 453 00:41:14,763 --> 00:41:16,563 Nathan. Dieu merci, je… 454 00:41:19,683 --> 00:41:22,443 Putain, Nathan ! T'es devenu fou ? 455 00:41:31,603 --> 00:41:34,123 Nathan ! 456 00:41:46,083 --> 00:41:47,043 Nathan. 457 00:42:22,123 --> 00:42:23,123 Je suis un Blood. 458 00:42:24,803 --> 00:42:25,923 Je suis comme lui. 459 00:42:26,003 --> 00:42:26,843 Regarde-moi. 460 00:42:27,443 --> 00:42:29,283 Tu n'es pas ton père. 461 00:42:30,683 --> 00:42:31,563 Blood, 462 00:42:32,283 --> 00:42:33,243 Fairborn. 463 00:42:35,603 --> 00:42:36,563 On s'en fout. 464 00:42:37,523 --> 00:42:39,043 Tu es un bon garçon 465 00:42:40,203 --> 00:42:42,643 et tu n'as pas à avoir honte. 466 00:42:44,963 --> 00:42:46,883 Qu'est-ce que je vais faire ? 467 00:42:47,483 --> 00:42:51,483 Ils vont venir te chercher et ils peuvent te faire ce qu'ils veulent. 468 00:42:52,723 --> 00:42:53,723 Je peux m'enfuir. 469 00:42:54,563 --> 00:42:56,803 Tu n'y arriveras pas tout seul. 470 00:42:56,883 --> 00:42:58,883 Je connais une sorcière. 471 00:42:59,443 --> 00:43:00,563 Mercury. 472 00:43:02,483 --> 00:43:04,483 Oh, j'ai pas envie de faire ça. 473 00:43:05,843 --> 00:43:08,763 Si jamais tu en as besoin, 474 00:43:08,843 --> 00:43:10,163 elle peut t'aider. 475 00:43:11,243 --> 00:43:12,403 M'aider pour quoi ? 476 00:43:12,483 --> 00:43:14,443 Faire face à ce qui arrive. 477 00:43:15,923 --> 00:43:18,243 Allons lui parler, alors. 478 00:43:18,843 --> 00:43:20,083 Au boulot. 479 00:43:20,163 --> 00:43:21,083 Quoi ? 480 00:43:21,923 --> 00:43:23,083 Commence à lire. 481 00:44:05,363 --> 00:44:06,363 Mamie ? 482 00:44:14,723 --> 00:44:20,523 Pour l'instant, elle est partie, Nathan Byrne, fils de Marcus Edge. 483 00:44:21,083 --> 00:44:24,323 Oui, je te connais, 484 00:44:24,963 --> 00:44:28,523 toi, le bâtard du mal en personne. 485 00:44:28,603 --> 00:44:30,603 Si on en croit les histoires. 486 00:44:32,883 --> 00:44:33,763 Eh bien, 487 00:44:35,603 --> 00:44:36,763 te voici. 488 00:44:37,723 --> 00:44:39,403 Tu m'as appelée. 489 00:44:43,283 --> 00:44:44,123 Pourquoi ? 490 00:44:44,203 --> 00:44:46,043 Vous êtes censée pouvoir m'aider. 491 00:44:46,123 --> 00:44:48,323 C'est ma spécialité, en effet. 492 00:44:49,003 --> 00:44:50,403 De quoi as-tu besoin ? 493 00:44:50,483 --> 00:44:51,403 J'en sais rien. 494 00:44:51,483 --> 00:44:55,163 Peut-être de réponses. Veux-tu savoir qui tu es ? 495 00:44:55,723 --> 00:45:00,243 Tu veux savoir si le sang du mal coule dans tes veines ? 496 00:45:01,163 --> 00:45:04,763 Dis-moi, quand deviendras-tu majeur ? 497 00:45:04,843 --> 00:45:06,643 J'aurai 17 ans dans 10 mois. 498 00:45:06,723 --> 00:45:08,923 Il te faudra le sang de ta famille. 499 00:45:09,003 --> 00:45:11,803 - Ma grand-mère me donnera le sien. - Peut-être. 500 00:45:13,843 --> 00:45:14,963 Peut-être pas. 501 00:45:16,283 --> 00:45:18,883 Il peut se passer beaucoup de choses en dix mois. 502 00:45:21,243 --> 00:45:22,443 Vous pouvez me protéger ? 503 00:45:24,403 --> 00:45:26,203 J'ai un endroit sûr. 504 00:45:26,283 --> 00:45:28,603 La question est de savoir 505 00:45:28,683 --> 00:45:31,363 si tu peux y arriver. 506 00:45:31,443 --> 00:45:34,723 - Vous êtes une Blood. - Tu reconnais tes semblables. 507 00:45:34,803 --> 00:45:36,483 Comment je peux vous trouver ? 508 00:45:43,683 --> 00:45:45,963 - Vous foutez quoi ? - Je dessine une carte. 509 00:45:54,363 --> 00:45:56,243 Le moment venu, 510 00:45:57,403 --> 00:45:59,243 appelle à l'aide. 511 00:46:05,723 --> 00:46:06,643 Ça mène où ? 512 00:46:07,763 --> 00:46:10,123 Tu connais la prophétie ? 513 00:46:11,723 --> 00:46:12,883 La prophétie ? 514 00:46:13,403 --> 00:46:16,923 La raison pour laquelle ils t'ont gardé en vie, j'imagine. 515 00:46:17,443 --> 00:46:20,803 Ils espèrent qu'elle se réalisera. Dans le cas contraire, 516 00:46:21,483 --> 00:46:23,883 ils ne savent pas encore quoi faire, 517 00:46:23,963 --> 00:46:27,723 mais ils ont peur de toi. 518 00:46:27,803 --> 00:46:31,603 C'est pour ça qu'ils sont venus aussi nombreux. 519 00:46:31,683 --> 00:46:33,083 On avance ! 520 00:46:33,163 --> 00:46:35,523 Quoi ? Quelle prophétie ? 521 00:46:36,123 --> 00:46:37,683 Vite ! 522 00:46:37,763 --> 00:46:39,923 Notre temps est presque écoulé. 523 00:46:40,523 --> 00:46:45,123 J'espère te rencontrer un jour en chair et en os, Nathan Byrne, 524 00:46:46,083 --> 00:46:47,483 mais je dois avouer 525 00:46:48,923 --> 00:46:52,763 que les chances ont l'air bien minces. 526 00:46:58,723 --> 00:47:03,443 Le moment venu, appelle à l'aide. 527 00:47:07,763 --> 00:47:10,163 - Attendez. - Nathan Byrne ! 528 00:47:10,243 --> 00:47:13,803 C'est le conseil Fairborn. Tu es encerclé. 529 00:47:14,403 --> 00:47:16,403 Sors les mains en l'air. 530 00:48:16,083 --> 00:48:22,483 Sous-titres : Alban Beysson