1 00:00:06,083 --> 00:00:09,923 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:12,563 --> 00:00:14,443 Det burde være her et sted. 3 00:00:19,403 --> 00:00:21,083 Tror du det er sant? 4 00:00:22,603 --> 00:00:25,963 Det sier de om ham? At han er ulvens barn? 5 00:00:29,883 --> 00:00:32,083 Greit, bare vær sånn. 6 00:00:35,683 --> 00:00:36,603 Der. 7 00:00:59,403 --> 00:01:00,763 Er dette deres eiendom? 8 00:01:00,843 --> 00:01:01,923 Nei. 9 00:01:02,003 --> 00:01:04,203 -Tør jeg spørre hva dere gjør? -Nei. 10 00:01:04,283 --> 00:01:07,323 Vi fikk melding om mistenkelig aktivitet, så… 11 00:01:07,403 --> 00:01:08,443 Hva tror du? 12 00:01:09,043 --> 00:01:12,403 Om dere ikke kan si hva dere gjør, må jeg arrestere dere. 13 00:01:13,603 --> 00:01:15,243 Jeg snakker til deg. 14 00:01:15,323 --> 00:01:18,043 Jeg trenger bare at du går vekk fra huset. 15 00:01:18,123 --> 00:01:18,963 Å, faen. 16 00:01:19,043 --> 00:01:21,003 Det holder. Du er arrestert. 17 00:01:21,083 --> 00:01:22,523 Tenk i to minutter. 18 00:01:22,603 --> 00:01:25,563 Du trenger ikke si noe, men det kan skade... 19 00:01:30,083 --> 00:01:31,083 Dra til helvete. 20 00:02:43,043 --> 00:02:44,763 Ungene hennes er her. 21 00:02:58,163 --> 00:02:59,563 Du burde ikke røre den. 22 00:03:01,003 --> 00:03:01,843 Hvorfor ikke? 23 00:03:03,603 --> 00:03:06,803 NY ANKOMST 24 00:03:08,803 --> 00:03:11,723 Fordi ja, jeg tror det er sant. 25 00:03:12,563 --> 00:03:15,363 DREP DEN 26 00:03:54,083 --> 00:03:55,283 Besta. 27 00:03:57,363 --> 00:04:00,043 Gutten kan bli her sammen med søsteren sin, 28 00:04:00,723 --> 00:04:03,123 men bare under rådets formynderskap. 29 00:04:03,203 --> 00:04:05,483 Vi har juridiske rettigheter over ham. 30 00:04:06,403 --> 00:04:07,883 Ifølge hvilke lover? 31 00:04:08,403 --> 00:04:10,483 De eneste lovene som betyr noe. 32 00:04:10,963 --> 00:04:13,523 Lovene til Fairborn-heksenes råd. 33 00:04:15,883 --> 00:04:19,843 Hvis han viser seg å være en trussel mot Fairborn-heksesamfunnet, 34 00:04:20,363 --> 00:04:21,683 flytter vi ham. 35 00:04:22,203 --> 00:04:24,203 Dere er redde for ham allerede. 36 00:04:24,283 --> 00:04:26,083 Krigen er over, vet dere. 37 00:04:29,283 --> 00:04:30,603 Takk for teen. 38 00:04:36,203 --> 00:04:37,923 Hva skal du kalle ham? 39 00:04:39,083 --> 00:04:41,963 Moren hans ville kalle ham Nathan. 40 00:04:43,603 --> 00:04:44,483 Nathan. 41 00:04:57,043 --> 00:04:59,483 Det har alltid vært hekser i verden. 42 00:05:00,003 --> 00:05:02,483 Blodhekser og Fairborn-hekser. 43 00:05:03,203 --> 00:05:06,403 -Det er oss og fjompene. -Hva er fjomper? 44 00:05:07,363 --> 00:05:12,123 Fjomper er de uten magi. De har ingen interesse av det heller. 45 00:05:12,803 --> 00:05:15,203 Nesten alle i verden er fjomper. 46 00:05:16,043 --> 00:05:20,683 Det betyr at nesten alle du møter må du skjule en hemmelighet for. 47 00:05:20,763 --> 00:05:21,603 Hvorfor det? 48 00:05:22,083 --> 00:05:23,523 Folk er redde for oss. 49 00:05:24,803 --> 00:05:25,923 Er hekser slemme? 50 00:05:26,003 --> 00:05:27,003 Nei. 51 00:05:27,723 --> 00:05:30,923 Selv om noen av dem er så fulle av mørke 52 00:05:31,603 --> 00:05:33,683 at når du ser dem inn i øynene, 53 00:05:33,763 --> 00:05:36,123 tror du at du aldri får se lyset igjen. 54 00:05:37,003 --> 00:05:38,603 -Men vi er snille? -Ja. 55 00:05:39,083 --> 00:05:41,243 -Og vi er Fairborn-hekser? -Ja. 56 00:05:43,043 --> 00:05:44,843 Er jeg en Fairborn-heks? 57 00:05:44,923 --> 00:05:45,883 Nei. 58 00:05:47,443 --> 00:05:48,843 Er jeg en blodheks? 59 00:05:49,683 --> 00:05:51,123 Du er barnebarnet mitt. 60 00:05:52,083 --> 00:05:53,763 Du er Nathan Byrne. 61 00:05:54,963 --> 00:05:58,003 Og foreløpig holder det. 62 00:06:01,643 --> 00:06:06,043 Kjenner du en av måtene du kan skjelne en blodheks fra oss Fairborn-hekser? 63 00:06:06,643 --> 00:06:08,523 Hvor mye raskere de leges. 64 00:06:16,603 --> 00:06:18,923 -Hvordan sover du om natta? -Greit. 65 00:06:19,883 --> 00:06:22,003 Blir du fort sint? 66 00:06:22,083 --> 00:06:23,203 Nei. 67 00:06:23,283 --> 00:06:27,163 Hvis du hører godt etter, kan du høre hjerteslagene mine? 68 00:06:27,243 --> 00:06:28,283 Nei. 69 00:06:28,363 --> 00:06:30,883 Har du negative følelser for andre hekser? 70 00:06:30,963 --> 00:06:31,963 Nei. 71 00:06:32,483 --> 00:06:33,563 Nathan? 72 00:06:33,643 --> 00:06:35,603 -Iblant. -Hvem? 73 00:06:35,683 --> 00:06:36,523 Søsteren min. 74 00:06:36,603 --> 00:06:38,523 Fordi hun er Fairborn-heks? 75 00:06:38,603 --> 00:06:40,043 -Nei. -Hvorfor da? 76 00:06:40,123 --> 00:06:41,563 Hun stinker. 77 00:06:48,083 --> 00:06:49,483 Trettifem sekunder. 78 00:06:51,083 --> 00:06:53,683 Det er bra. Det er omtrent det samme som meg. 79 00:07:02,163 --> 00:07:05,443 Vil du vite hvorfor alle hater oss så mye? 80 00:07:06,043 --> 00:07:08,363 Hvorfor ikke våre folk snakker med oss? 81 00:07:09,683 --> 00:07:12,083 Det er på grunn av det faren din gjorde. 82 00:07:12,963 --> 00:07:14,123 Han drepte hekser. 83 00:07:15,243 --> 00:07:16,323 Mange av dem. 84 00:07:17,203 --> 00:07:20,203 Han låste dem inn i et rom og ble til et vilt dyr 85 00:07:20,283 --> 00:07:21,803 og løp fra hver av dem. 86 00:07:23,243 --> 00:07:25,243 Menn og kvinner. 87 00:07:25,803 --> 00:07:27,803 Små barn og babyer. 88 00:07:28,723 --> 00:07:30,683 Og han rev ut strupene deres. 89 00:07:31,723 --> 00:07:34,843 Og det er ikke engang det verste. 90 00:07:35,843 --> 00:07:38,123 Det verste er det han gjorde etterpå. 91 00:07:39,203 --> 00:07:43,043 Fordi faren din kan ta andre heksers krefter. 92 00:07:44,243 --> 00:07:45,443 Vet du hvordan? 93 00:07:47,603 --> 00:07:50,763 Han river hjertet ut av kroppen deres og spiser det 94 00:07:51,923 --> 00:07:53,243 mens det er varmt. 95 00:07:54,443 --> 00:07:55,523 Han er et monster. 96 00:07:56,243 --> 00:07:58,683 Den ondeste blodheksa som har levd. 97 00:07:59,283 --> 00:08:03,123 Han la en baby i moren min, så hun drepte seg selv da du ble født. 98 00:08:04,243 --> 00:08:07,403 Hvorfor tror du de spør om du kan høre hjerteslag? 99 00:08:07,483 --> 00:08:09,483 Det er fordi de er veldig redde. 100 00:08:09,963 --> 00:08:12,683 Redde for at du skal bli et monster. 101 00:08:13,283 --> 00:08:16,763 Akkurat som han. 102 00:08:18,083 --> 00:08:20,003 Har du iblant voldelige drømmer? 103 00:08:20,083 --> 00:08:20,923 Nei. 104 00:08:21,003 --> 00:08:23,883 -Blir du fort sint? -Nei. 105 00:08:23,963 --> 00:08:26,243 Har du fantasier om å skade folk? 106 00:08:27,043 --> 00:08:29,403 -Bare følelsene deres. -Hvordan sover du? 107 00:08:29,483 --> 00:08:32,243 Helt naken med åpent vindu. Hva med deg? 108 00:08:32,323 --> 00:08:33,723 Hatt voldelige drømmer? 109 00:08:33,803 --> 00:08:36,523 Jeg drømte at jeg sang på morgensamlingen, 110 00:08:37,043 --> 00:08:40,923 men mikrofonen ville ikke slå seg på, og alle buet. 111 00:08:41,803 --> 00:08:43,563 Hva tror du det betyr? 112 00:08:44,403 --> 00:08:45,923 Blir du fort sint? 113 00:08:46,003 --> 00:08:47,523 Det er ingen sexgreie. 114 00:08:47,603 --> 00:08:52,883 Mikrofonen virker ikke. Du tror det, men… jeg tror ikke det er sånn. 115 00:08:52,963 --> 00:08:54,283 -Nathan. -Jeg tror... 116 00:08:56,443 --> 00:08:59,003 Nei, jeg blir ikke fort sint. 117 00:08:59,603 --> 00:09:02,363 Har du negative følelser for andre hekser? 118 00:09:02,443 --> 00:09:06,763 Iblant vil jeg ha en liten, negativ følelse for deg, 119 00:09:06,843 --> 00:09:09,803 men jeg vil ikke at du skal ta det personlig. 120 00:09:09,883 --> 00:09:12,843 Hvis du hører etter, hører du hjerteslagene mine? 121 00:09:15,363 --> 00:09:16,323 Nei. 122 00:09:17,683 --> 00:09:20,003 Men er vi 100 % sikre på at du har ett? 123 00:09:28,363 --> 00:09:29,643 Ca. 40 sekunder. 124 00:09:33,403 --> 00:09:35,883 Du burde ta dette mer alvorlig. 125 00:09:35,963 --> 00:09:38,243 Du tar det alvorlig nok for oss begge. 126 00:09:44,083 --> 00:09:45,763 Vi ses neste måned. 127 00:09:46,643 --> 00:09:48,643 Jeg teller dagene allerede. 128 00:09:53,403 --> 00:09:56,803 Klasse, vi har en ny elev som begynner i dag. 129 00:09:56,883 --> 00:09:59,523 Annalise, reis deg og fortell om deg selv. 130 00:09:59,603 --> 00:10:00,603 Har du en penn? 131 00:10:02,243 --> 00:10:05,083 Hei, jeg heter Annalise. 132 00:10:05,163 --> 00:10:09,443 Pappas jobb innebar at broren min og jeg måtte skifte skoler fra London. 133 00:10:09,923 --> 00:10:12,323 Men det virker fint. 134 00:10:14,243 --> 00:10:17,203 Ja, det er alt. Hei. 135 00:10:17,283 --> 00:10:18,243 Takk, Annalise. 136 00:10:18,323 --> 00:10:22,203 Vi gleder oss til å ha deg i klassen. 137 00:10:22,283 --> 00:10:25,763 I dag skal vi se på differensialligninger. 138 00:11:06,523 --> 00:11:07,563 Jessica. 139 00:11:08,283 --> 00:11:11,123 Jessica, jeg trodde ikke du var invitert. 140 00:11:11,203 --> 00:11:14,803 Alle i sjette klasse krasjer festen til din kjedelige venn. 141 00:11:15,283 --> 00:11:17,123 -Huset hans blir smadret. -Ok. 142 00:11:17,203 --> 00:11:20,323 Du skulle jo komme i kostyme. Litt flaut. 143 00:11:21,923 --> 00:11:22,763 Faen heller. 144 00:11:22,843 --> 00:11:24,643 Broren din er så servil. 145 00:11:48,203 --> 00:11:51,003 -Ja vel, folkens. Har dere det gøy? -Ja. 146 00:11:52,283 --> 00:11:54,323 -Kjenner du dem? -Nei. 147 00:11:56,283 --> 00:11:59,523 Folkens, kan vi være obs på væsker? 148 00:12:01,283 --> 00:12:04,323 Neste gang kan noen andre være vert for festen. 149 00:12:04,403 --> 00:12:05,243 Jack. 150 00:12:05,323 --> 00:12:07,563 Lever vi under et fascistisk regime? 151 00:12:07,643 --> 00:12:10,043 Faren min er tyrann. Du forstår det ikke. 152 00:12:10,123 --> 00:12:12,003 Hvorfor drar vi ikke til deg? 153 00:12:12,083 --> 00:12:14,763 Jeg bor i en husvogn. Vi har plass til fem. 154 00:12:14,843 --> 00:12:17,283 Vi vet ikke, for du har aldri bedt oss. 155 00:12:17,363 --> 00:12:19,363 -Det vil jeg aldri. -Hvorfor ikke? 156 00:12:19,443 --> 00:12:22,203 -Jeg har hemmeligheter der! -Som hva da? 157 00:12:23,083 --> 00:12:24,083 Bestemor er heks. 158 00:12:26,003 --> 00:12:29,643 -Kutt ut. -Det er sant. Vi er alle hekser. 159 00:12:29,723 --> 00:12:32,043 -Du er full. -Man kan være begge deler. 160 00:12:32,123 --> 00:12:33,483 Forheks oss da. 161 00:12:33,563 --> 00:12:35,163 Det er ikke bare magi. 162 00:12:35,643 --> 00:12:38,523 Du får én kraft når du fyller 17. 163 00:12:38,603 --> 00:12:41,803 Og først etterpå får du tre gaver, 164 00:12:42,403 --> 00:12:44,403 og du drikker familiens blod. 165 00:12:45,643 --> 00:12:48,643 Du er jævla rar. Jeg er bekymret for deg. 166 00:12:49,883 --> 00:12:51,923 Ikke på senga til foreldrene mine! 167 00:12:55,483 --> 00:12:57,203 Burde ikke fortelle folk det. 168 00:12:58,443 --> 00:12:59,483 Hva da? 169 00:13:00,603 --> 00:13:01,723 At du er heks. 170 00:13:01,803 --> 00:13:03,243 Jeg bare fomlet rundt. 171 00:13:04,243 --> 00:13:05,163 Nei da. 172 00:13:05,243 --> 00:13:06,723 Jo da. 173 00:13:08,203 --> 00:13:09,363 Jeg er Fairborn. 174 00:13:10,443 --> 00:13:12,083 Du fomlet ikke rundt. 175 00:13:13,403 --> 00:13:14,443 -Du er... -Ja. 176 00:13:14,923 --> 00:13:16,283 -Nei. -Jo. 177 00:13:17,483 --> 00:13:18,403 Faen. 178 00:13:19,043 --> 00:13:22,203 Du er Nathan Byrne. Jeg burde ikke snakke med deg. 179 00:13:22,283 --> 00:13:25,603 -Sier hvem? -Faren min. Han sitter i rådet. 180 00:13:25,683 --> 00:13:27,283 Ja, hva gjør han? 181 00:13:27,363 --> 00:13:30,043 Leder for Fairborn-rådets beskyttelsesenhet. 182 00:13:30,123 --> 00:13:32,643 -Er han Jeger? -Han er sjefen for Jegerne. 183 00:13:32,723 --> 00:13:37,243 -Flyttet han hit på grunn av jobben? -Jeg tror det har noe med deg å gjøre. 184 00:13:39,643 --> 00:13:41,083 Så hvordan har det vært 185 00:13:43,043 --> 00:13:45,643 å være eneste heksefamilie i en fjompeby? 186 00:13:45,723 --> 00:13:47,123 Må holde hodet lavt. 187 00:13:47,203 --> 00:13:48,443 Hvordan går det? 188 00:13:48,523 --> 00:13:49,443 Ikke så bra. 189 00:13:51,643 --> 00:13:53,643 Hvorfor får du ikke prate med meg? 190 00:13:54,123 --> 00:13:55,323 Det vet du. 191 00:13:56,363 --> 00:13:57,283 Ond pappa. 192 00:13:57,363 --> 00:13:58,283 Ond pappa. 193 00:14:01,883 --> 00:14:03,283 Men du virker ok. 194 00:14:04,603 --> 00:14:05,963 Alt tatt i betraktning. 195 00:14:08,683 --> 00:14:10,483 Da ses vi, ja? 196 00:14:11,043 --> 00:14:12,283 Kanskje. 197 00:14:13,043 --> 00:14:15,003 Vi kan snakke om at vi er hekser. 198 00:14:15,883 --> 00:14:17,883 Hekser fins ikke. 199 00:14:21,643 --> 00:14:22,683 Vent. 200 00:14:47,923 --> 00:14:48,923 Annalise? 201 00:14:50,123 --> 00:14:51,603 Leter du etter Annalise? 202 00:14:52,123 --> 00:14:53,603 Ja. Kjenner du henne? 203 00:14:53,683 --> 00:14:55,523 Ja, jeg tror vi kjenner henne. 204 00:14:57,243 --> 00:14:58,923 Ja, det er søsteren hans. 205 00:14:59,003 --> 00:15:00,363 Og det er min kusine. 206 00:15:00,843 --> 00:15:02,763 Du skal ikke snakke med henne. 207 00:15:03,683 --> 00:15:07,723 Jøss, Nathan! Du blir vel ikke fort sint? 208 00:15:09,163 --> 00:15:11,243 Du har vel ikke negative følelser? 209 00:15:11,323 --> 00:15:13,243 Oi, kutt ut, bror. Hva? 210 00:15:15,083 --> 00:15:17,843 Kom igjen. Vil du ikke slåss? 211 00:15:20,283 --> 00:15:21,883 Ikke engang om jeg… 212 00:15:31,043 --> 00:15:32,123 Ingenting? 213 00:15:32,203 --> 00:15:33,083 Pyse! 214 00:15:52,723 --> 00:15:54,083 Har du en fin kveld? 215 00:15:54,563 --> 00:15:55,523 Ja. 216 00:16:36,043 --> 00:16:37,483 Broren min er en dust. 217 00:16:41,123 --> 00:16:42,083 Det går fint. 218 00:16:43,723 --> 00:16:44,803 Det går ikke fint. 219 00:16:47,763 --> 00:16:50,483 Tenk om det er et familiedominerende duste-gen? 220 00:16:51,363 --> 00:16:53,003 Hva om jeg får dusteunger? 221 00:16:53,603 --> 00:16:55,043 Eller dustebarnebarn? 222 00:16:57,683 --> 00:16:59,003 Han hadde rett. 223 00:16:59,683 --> 00:17:02,523 -Sikkert bedre om vi ikke ... -Vil du ha en chip? 224 00:17:07,603 --> 00:17:10,203 Familien bestemmer ikke hvem jeg er venn med. 225 00:17:10,763 --> 00:17:11,723 Hva med deg? 226 00:17:16,883 --> 00:17:18,803 Familien min bryr seg ikke. 227 00:17:18,883 --> 00:17:21,763 Akkurat. Da er det avgjort. 228 00:17:23,163 --> 00:17:24,283 Vi kan omgås. 229 00:17:25,323 --> 00:17:27,123 -Sånn uten videre? -Ja. 230 00:17:28,403 --> 00:17:29,923 Vet du at jeg liker deg? 231 00:17:32,483 --> 00:17:34,443 Fordi jeg er jævla flott, kompis. 232 00:17:35,283 --> 00:17:38,803 Og jeg er den eneste heksa på skolen som ikke hater deg. 233 00:17:40,163 --> 00:17:41,843 Hekser fins ikke. 234 00:17:41,923 --> 00:17:42,843 Ja, ja. 235 00:17:46,963 --> 00:17:50,843 Hvordan sover du om natta? Har du negative følelser for hekser? 236 00:17:50,923 --> 00:17:54,443 Fantaserer du om å skade? Kan du høre hjerteslagene mine? 237 00:17:54,523 --> 00:17:56,483 Blir du fort sint? 238 00:17:56,563 --> 00:17:58,043 Har du voldelige drømmer? 239 00:17:58,123 --> 00:18:00,603 Har du noen gang fantasier om å skade folk? 240 00:18:00,683 --> 00:18:04,003 Om du hører godt etter, kan du høre hjerteslagene mine? 241 00:18:04,563 --> 00:18:06,483 Henge på fredag? Jeg kan. 242 00:18:06,563 --> 00:18:09,643 Jeg kan ikke. Jessica fyller 17. Seremoni. 243 00:18:10,123 --> 00:18:12,163 Lurer på hva hennes kraft blir. 244 00:18:12,243 --> 00:18:14,043 Er det en kraft å være megge? 245 00:18:14,843 --> 00:18:15,763 Litt. 246 00:18:16,243 --> 00:18:18,763 Ja. Vi ses til lunsj. 247 00:18:26,283 --> 00:18:27,163 Nathan. 248 00:18:29,203 --> 00:18:30,723 Niall, Kieran. 249 00:18:31,323 --> 00:18:33,963 Jeg ba deg ligge unna søsteren min. 250 00:18:37,163 --> 00:18:40,483 Skal vi gjøre noe med dette mellom oss? 251 00:18:40,563 --> 00:18:43,603 Spenningen tar livet av meg. 252 00:18:44,923 --> 00:18:47,443 Og fetteren din begynner å bli sjalu. 253 00:18:49,443 --> 00:18:50,403 Faen ta deg. 254 00:18:52,123 --> 00:18:54,163 Ok. Da ses vi senere. 255 00:18:55,363 --> 00:18:56,763 Jævla dust. 256 00:19:22,723 --> 00:19:23,603 Der. 257 00:19:30,603 --> 00:19:34,363 Jessica, på din 17-årsdag 258 00:19:35,043 --> 00:19:38,123 gir jeg deg din første gave. 259 00:19:40,123 --> 00:19:41,043 Takk. 260 00:19:44,603 --> 00:19:46,123 Din andre gave. 261 00:19:49,923 --> 00:19:52,003 Hun elsket deg virkelig, vet du. 262 00:20:09,203 --> 00:20:11,683 Din tredje gave. 263 00:20:16,003 --> 00:20:16,963 Takk, besta. 264 00:20:18,683 --> 00:20:19,803 Nå… 265 00:20:28,603 --> 00:20:32,043 Familiens blod renner gjennom deg. 266 00:20:32,563 --> 00:20:35,163 Forsyn deg og bli hel. 267 00:20:36,283 --> 00:20:37,883 Bøy hodet bakover, jente. 268 00:21:00,243 --> 00:21:01,323 Det kom. 269 00:21:06,963 --> 00:21:11,363 "Du har blitt godtatt i Fairborn-rådets kadettopplæringsprogram." 270 00:21:14,403 --> 00:21:15,243 Som Jeger? 271 00:21:15,323 --> 00:21:18,163 Verne Fairborn-samfunnet mot blodhekssvøpen. 272 00:21:18,243 --> 00:21:21,843 -Jeg visste ikke at du søkte. -Ventet til jeg var gammel nok. 273 00:21:23,123 --> 00:21:25,323 Jeg føler meg annerledes allerede. 274 00:21:26,083 --> 00:21:27,163 Sterkere. 275 00:21:28,643 --> 00:21:31,163 Jeg leste om det som skjer med en blodheks 276 00:21:31,243 --> 00:21:34,043 hvis de ikke får blod når de blir 17. 277 00:21:35,163 --> 00:21:37,123 Det er visst smertelig. 278 00:21:38,043 --> 00:21:40,363 De får tydeligvis kramper 279 00:21:40,443 --> 00:21:42,763 og blør fra øynene og ørene, 280 00:21:42,843 --> 00:21:44,683 og de kan ikke slutte å skrike. 281 00:21:49,283 --> 00:21:50,443 Og så dør de. 282 00:21:50,523 --> 00:21:53,403 Jeg punkterer øynene om jeg slipper å se på deg. 283 00:21:53,483 --> 00:21:55,083 Kan dere holde opp? 284 00:21:55,883 --> 00:21:58,603 Det er ingen blodhekser her, Jessica. 285 00:21:59,083 --> 00:22:00,683 Han er ikke Fairborn. 286 00:22:01,603 --> 00:22:03,603 Han må vel være noe? 287 00:22:21,763 --> 00:22:22,683 Ja. 288 00:22:25,043 --> 00:22:25,963 Hvem er det? 289 00:22:32,403 --> 00:22:33,403 Nathan. 290 00:22:35,163 --> 00:22:36,043 Mamma? 291 00:22:37,283 --> 00:22:38,723 Jeg er tilbake, Nathan. 292 00:22:42,123 --> 00:22:44,003 Jeg ville fortelle deg noe. 293 00:22:48,483 --> 00:22:50,043 Jeg ville fortelle deg... 294 00:22:52,043 --> 00:22:53,363 at du drepte meg. 295 00:22:55,603 --> 00:22:57,443 Det er din skyld at jeg er død. 296 00:23:02,523 --> 00:23:03,883 Bare din skyld. 297 00:23:05,603 --> 00:23:07,043 Hvordan våger du? 298 00:23:09,043 --> 00:23:11,163 Moren din burde skamme seg. 299 00:23:11,243 --> 00:23:14,083 Skamme seg over å drepe seg selv og sine to barn? 300 00:23:14,843 --> 00:23:16,003 Be om unnskyldning. 301 00:23:16,563 --> 00:23:17,723 Nei. 302 00:23:22,283 --> 00:23:24,523 Ser ut som jeg fant kraften min. 303 00:23:42,003 --> 00:23:43,843 Hei, blodheks. 304 00:23:46,963 --> 00:23:48,763 Hva gjør du her ute? 305 00:23:51,043 --> 00:23:51,963 Hei. 306 00:23:53,043 --> 00:23:54,803 Jeg snakker til deg. 307 00:23:59,123 --> 00:24:02,483 Tror du det slutter om du overser meg. Det gjør det ikke. 308 00:24:03,283 --> 00:24:06,083 Du er en forræder, akkurat som moren din. 309 00:24:06,163 --> 00:24:07,483 Ok. 310 00:24:16,443 --> 00:24:18,323 Du. Bli med meg. 311 00:24:24,443 --> 00:24:26,203 Soul O'Briens sønn. 312 00:24:26,283 --> 00:24:28,403 Av alle du måtte slåss med. 313 00:24:28,483 --> 00:24:32,083 -Han begynte. -Du lot deg utfordre. 314 00:24:34,603 --> 00:24:35,843 Hvor skal vi? 315 00:24:35,923 --> 00:24:37,203 Fairborn rådhus. 316 00:24:37,283 --> 00:24:38,123 Hvorfor? 317 00:24:38,203 --> 00:24:40,203 Noen folk vil snakke med deg. 318 00:24:41,403 --> 00:24:42,883 -Hvorfor? -Hva tror du? 319 00:24:50,723 --> 00:24:52,563 Jessica begynte opplæringen. 320 00:24:55,003 --> 00:24:56,883 Hun kan bli en flott Jeger. 321 00:24:56,963 --> 00:25:00,083 Voldsom jakt er det jeg tenker når jeg ser henne. 322 00:25:04,163 --> 00:25:06,603 Søsteren din hater deg, ikke sant? 323 00:25:07,883 --> 00:25:08,923 Ja. 324 00:25:09,003 --> 00:25:11,763 Kanskje hun klandrer deg for din mors død. 325 00:25:12,403 --> 00:25:15,483 Ja, jeg skjønte det. Takk. 326 00:26:08,563 --> 00:26:11,563 Jeg trodde dette stedet ville være mer imponerende. 327 00:26:14,363 --> 00:26:15,443 Jeg bare sier det. 328 00:26:20,403 --> 00:26:21,723 Ok. 329 00:26:24,923 --> 00:26:25,923 Hva er dette? 330 00:26:26,483 --> 00:26:28,083 Det er en gjenskapelse. 331 00:26:29,123 --> 00:26:31,843 Dette er hjemmet til Rita og Frank Applewood 332 00:26:31,923 --> 00:26:34,403 for 12 måneder siden nesten på dagen. 333 00:26:39,803 --> 00:26:41,283 Jeg er Reutger Sillwood. 334 00:26:42,123 --> 00:26:46,843 Leder av Fairborn-hekserådet. Beklager at vi aldri har møttes før, Nathan. 335 00:26:46,923 --> 00:26:50,603 Jeg forsikrer deg at jeg har fulgt nøye med på utviklingen din. 336 00:26:50,683 --> 00:26:55,803 Soul O'Brien, administrerende direktør for Fairborn-rådet. 337 00:26:55,883 --> 00:26:58,083 Du overfalt sønnen min i dag. 338 00:26:58,163 --> 00:26:59,283 Han begynte. 339 00:26:59,763 --> 00:27:01,003 Slo han deg først? 340 00:27:01,643 --> 00:27:02,483 Nei. 341 00:27:02,563 --> 00:27:04,923 -Da begynte du. -Han irriterte meg. 342 00:27:05,003 --> 00:27:07,843 Har du satt deg inn i heksehistorien din, Nathan? 343 00:27:08,563 --> 00:27:11,563 Jeg vet at Harry knuller Hermione på slutten. 344 00:27:11,643 --> 00:27:14,283 Vet du hva blodheksene gjorde mot oss? 345 00:27:15,803 --> 00:27:18,403 Vet du hva de er i stand til? 346 00:27:18,483 --> 00:27:21,243 Hva menn som faren din er i stand til? 347 00:27:22,403 --> 00:27:23,243 Ron. 348 00:27:24,723 --> 00:27:26,323 Hun ender med å knulle Ron. 349 00:27:27,483 --> 00:27:28,923 Det ville ergre meg. 350 00:27:29,523 --> 00:27:31,283 Ok? Dette er gøy. 351 00:27:31,363 --> 00:27:32,483 Takk. 352 00:27:33,283 --> 00:27:35,763 Vi må slutte med engangs-kaffekapsler. 353 00:27:35,843 --> 00:27:40,803 -Kriminelt hvor mange vi får gjennom. -Jeg tar én kopp om morgenen. 354 00:27:40,883 --> 00:27:43,043 Er ikke så sikker på det, men ok. 355 00:27:43,123 --> 00:27:45,403 Minn meg på at jeg må ringe Beth. 356 00:27:45,483 --> 00:27:46,843 Fint om hun ringer oss. 357 00:27:46,923 --> 00:27:49,723 Som du ringte mamma da du var på universitetet? 358 00:27:49,803 --> 00:27:53,163 Nei, jeg vet det. Hun jobber nok for hardt. 359 00:27:53,243 --> 00:27:55,963 -Eller går for mye på puben. -Håper ikke det. 360 00:27:56,043 --> 00:27:58,603 Hovedsaken er at hun koste seg. 361 00:27:58,683 --> 00:28:00,523 Og noen studerer, tror du ikke… 362 00:28:00,603 --> 00:28:02,363 Hvorfor ser vi dem ikke? 363 00:28:02,443 --> 00:28:05,883 Trolldommen sporer kun historien til tingene som forhekses. 364 00:28:05,963 --> 00:28:07,643 De fant aldri likene. 365 00:28:08,403 --> 00:28:11,443 Jeg mener Gemma er søt, selv om jeg ser at Aisha... 366 00:28:13,003 --> 00:28:14,123 Hva var det? 367 00:28:14,763 --> 00:28:16,763 Jeg vet ikke. Bli her. 368 00:28:16,843 --> 00:28:19,203 -Frank, vær forsiktig. -Vent der. 369 00:28:24,043 --> 00:28:26,683 Kan du se noe? Frank? 370 00:28:29,883 --> 00:28:31,643 Frank! 371 00:28:36,083 --> 00:28:40,003 Nei! Vær så snill, nei! 372 00:28:40,083 --> 00:28:45,123 -Rita! Herregud! -Frank! Vær så snill! 373 00:28:45,203 --> 00:28:47,483 Nei. Nei, vent! 374 00:28:47,563 --> 00:28:48,803 -Vent! -Vær så snill. 375 00:29:01,603 --> 00:29:02,923 Vær så snill! 376 00:29:27,003 --> 00:29:28,923 Hvem var Applewoods da? 377 00:29:29,003 --> 00:29:31,603 Frank Applewood var medlem av De ti. 378 00:29:32,803 --> 00:29:35,363 De ti sittende Fairborn-rådsmedlemmene 379 00:29:35,443 --> 00:29:38,563 som hadde sverget på å finne og straffe faren din, 380 00:29:38,643 --> 00:29:42,003 Marcus Edge, for Wolfhagen-fredsmassakren. 381 00:29:42,083 --> 00:29:43,723 Ni av dem er nå døde. 382 00:29:45,163 --> 00:29:46,483 Hvem er den siste? 383 00:29:46,563 --> 00:29:47,443 Det er jeg. 384 00:29:48,403 --> 00:29:51,483 Vet du hva som skjedde? På Wolfhagen? 385 00:29:52,323 --> 00:29:53,763 Han drepte alle. 386 00:29:53,843 --> 00:29:55,403 Han rev dem i stykker. 387 00:29:55,483 --> 00:29:56,963 Lemlestet. 388 00:29:57,483 --> 00:29:59,843 Han stjal kreftene deres og stakk av. 389 00:30:00,323 --> 00:30:02,003 Ingen så ham igjen. 390 00:30:03,163 --> 00:30:06,083 Til ti år senere da ryktene begynte å spre seg 391 00:30:06,163 --> 00:30:11,923 om at en Fairborn-kvinne var gravid med hans barn. Noe som viste seg å være sant. 392 00:30:12,923 --> 00:30:16,763 Før året er omme, blir du 17, og du får kraften din. 393 00:30:17,803 --> 00:30:20,843 Du kan være en vanlig Fairborn-heks. 394 00:30:20,923 --> 00:30:24,323 Eller du kan arve noe langt mørkere, 395 00:30:25,203 --> 00:30:26,723 langt farligere. 396 00:30:26,803 --> 00:30:30,403 Hva tror du jeg gjør? Blir 17 og begynner å drepe folk? 397 00:30:30,483 --> 00:30:34,963 Du viser allerede tegn på sinne og vold. 398 00:30:35,043 --> 00:30:38,883 Nathan, akkurat nå ligger kraften din inne i deg, i dvale. 399 00:30:39,923 --> 00:30:41,083 Den våkner. 400 00:30:43,163 --> 00:30:44,763 Og det vil forandre deg. 401 00:30:46,083 --> 00:30:47,643 Det skjer med alle hekser. 402 00:30:49,203 --> 00:30:51,723 God... eller dårlig. 403 00:30:58,683 --> 00:31:00,163 Overfalt du Niall? 404 00:31:01,163 --> 00:31:02,083 Egentlig ikke. 405 00:31:03,043 --> 00:31:04,083 Jeg vet ikke. 406 00:31:04,163 --> 00:31:06,923 Ok. Tre vage svar på ett spørsmål 407 00:31:07,723 --> 00:31:09,803 Kan jeg anta at historien er sann, 408 00:31:09,883 --> 00:31:12,723 eller slengte han sin egen sykkel over hodet? 409 00:31:13,243 --> 00:31:14,883 Nei, det var meg. 410 00:31:14,963 --> 00:31:18,643 Det var dumt. Burde ha kuttet bremsene og gitt den tilbake. 411 00:31:18,723 --> 00:31:21,563 Du ser søt ut, men du er faktisk ond. 412 00:31:21,643 --> 00:31:23,123 Syns du jeg ser søt ut? 413 00:31:24,323 --> 00:31:25,163 Hold kjeft. 414 00:31:26,283 --> 00:31:28,163 -Du syns jeg er søt. -Forsvinn. 415 00:31:43,963 --> 00:31:45,203 Hvordan gjør du det? 416 00:31:47,203 --> 00:31:49,443 Knepet er å si at det ikke gjør vondt. 417 00:31:51,283 --> 00:31:53,523 -Er det knepet? -Ja. 418 00:31:58,163 --> 00:32:00,403 Hva tror du kraften din vil være? 419 00:32:04,643 --> 00:32:05,683 Superstyrke. 420 00:32:08,203 --> 00:32:09,363 Usynlighet. 421 00:32:12,843 --> 00:32:15,003 Bli til Hulken når jeg blir sint. 422 00:32:16,643 --> 00:32:17,643 Jeg vet ikke. 423 00:32:20,323 --> 00:32:24,603 Min fars kjernekraft er botanisk, noe som kan være fint. 424 00:32:25,963 --> 00:32:27,363 Dyrke planter overalt. 425 00:32:30,203 --> 00:32:32,723 Mammas element er vann, men... 426 00:32:34,243 --> 00:32:36,723 jeg har aldri sett henne gjøre noe med det. 427 00:32:40,283 --> 00:32:41,723 Moren din sin kraft? 428 00:32:46,243 --> 00:32:48,243 Hun lagde trylledrikker. 429 00:33:37,923 --> 00:33:38,963 Går det bra? 430 00:33:42,803 --> 00:33:43,763 Ja. 431 00:33:45,243 --> 00:33:46,083 Ja. 432 00:33:50,163 --> 00:33:51,163 Ja. 433 00:34:14,123 --> 00:34:15,763 God ettermiddag, Nathan. 434 00:34:20,843 --> 00:34:22,803 Glemte du hvilken dag det var? 435 00:34:29,203 --> 00:34:31,563 -Hvordan sover du om natta? -Ok. 436 00:34:31,643 --> 00:34:33,483 -Har du voldelige drømmer? -Nei. 437 00:34:34,083 --> 00:34:36,043 -Blir du fort sint? -Nei. 438 00:34:37,603 --> 00:34:39,843 Har du noen neg... 439 00:34:47,763 --> 00:34:50,923 Har du negative følelser for andre hekser? 440 00:34:52,003 --> 00:34:53,043 Nei. 441 00:34:53,723 --> 00:34:54,843 Blir du fort sint? 442 00:34:55,443 --> 00:34:56,443 Nei. 443 00:34:57,043 --> 00:34:58,963 Fantaserer du om å skade folk? 444 00:34:59,043 --> 00:34:59,883 Nei. 445 00:35:02,323 --> 00:35:04,643 Kan du høre hjerteslagene mine? 446 00:35:15,923 --> 00:35:16,963 Nei. 447 00:35:25,443 --> 00:35:27,123 Vi ses neste måned. 448 00:35:49,963 --> 00:35:51,003 Kom. 449 00:36:02,763 --> 00:36:04,363 -Kom nå. -Annalise. 450 00:36:04,443 --> 00:36:05,603 Kom nå! 451 00:36:08,563 --> 00:36:09,603 Faen heller. 452 00:36:13,643 --> 00:36:14,483 Skynd deg! 453 00:36:14,563 --> 00:36:15,643 Hvor skal vi? 454 00:36:16,163 --> 00:36:18,163 Kom nå, somlepave! 455 00:36:22,323 --> 00:36:23,363 Brems. 456 00:37:00,843 --> 00:37:02,883 Jeg skal bevise hva du er. 457 00:37:11,843 --> 00:37:12,763 Ja. 458 00:37:12,843 --> 00:37:14,163 Hvem er jeg? 459 00:37:15,323 --> 00:37:16,683 Din fars sønn. 460 00:37:20,563 --> 00:37:21,803 Er det greit for deg? 461 00:37:27,323 --> 00:37:28,163 Gjør det. 462 00:37:44,283 --> 00:37:46,523 -Jeg visste det. -Det betyr ingenting. 463 00:37:47,123 --> 00:37:48,603 Du vet hva det betyr. 464 00:37:49,803 --> 00:37:50,723 Gjør det igjen. 465 00:37:52,883 --> 00:37:53,723 Igjen. 466 00:38:05,563 --> 00:38:06,723 Faen. 467 00:38:07,843 --> 00:38:11,683 Faen. Hva gjør vi? 468 00:38:13,563 --> 00:38:14,403 Dra hjem. 469 00:38:20,443 --> 00:38:22,963 Jessica, hjelp. 470 00:38:24,363 --> 00:38:26,803 Jeg visste alltid hva du egentlig var. 471 00:38:29,843 --> 00:38:32,363 Vær så snill, hjelp meg. Vær så snill. 472 00:38:33,243 --> 00:38:35,723 Vil du ikke heller dø enn å være blodheks? 473 00:38:36,203 --> 00:38:37,443 Det ville jeg. 474 00:38:39,163 --> 00:38:41,003 Selv du kan ikke helbrede det. 475 00:38:42,123 --> 00:38:44,483 Hjelp meg. 476 00:38:49,123 --> 00:38:51,043 Greit. Jeg skal hente hjelp. 477 00:38:52,723 --> 00:38:55,563 Ikke dra ut kniven. Du blør bare raskere. 478 00:39:10,603 --> 00:39:11,523 Nathan. 479 00:39:16,803 --> 00:39:18,763 Ikke snakk. Det går bra. 480 00:39:20,603 --> 00:39:21,843 Det går bra. 481 00:39:36,003 --> 00:39:37,043 Hold den. 482 00:40:01,483 --> 00:40:04,323 Kom nå. Kom nå, kjære. 483 00:41:14,763 --> 00:41:16,563 Nathan. Gudskjelov. Jeg... 484 00:41:17,483 --> 00:41:18,443 Nathan! 485 00:41:19,683 --> 00:41:22,443 Faen, Nathan! Har du gått fra vettet? 486 00:41:31,603 --> 00:41:34,123 Nathan! 487 00:41:46,083 --> 00:41:47,043 Nathan. 488 00:42:22,123 --> 00:42:23,083 Jeg er blodheks. 489 00:42:24,803 --> 00:42:25,923 Jeg er som han. 490 00:42:26,003 --> 00:42:26,843 Se på meg. 491 00:42:27,443 --> 00:42:29,283 Du er ikke faren din. 492 00:42:30,683 --> 00:42:31,563 Blod… 493 00:42:32,283 --> 00:42:33,243 Fairborn. 494 00:42:35,603 --> 00:42:36,563 Samme det. 495 00:42:37,523 --> 00:42:39,043 Du er en god gutt, 496 00:42:40,203 --> 00:42:42,643 og du har ingenting å skamme deg over. 497 00:42:44,963 --> 00:42:46,443 Hva skal jeg gjøre? 498 00:42:47,483 --> 00:42:49,043 De kommer etter deg, 499 00:42:49,123 --> 00:42:51,323 og de kan gjøre det de vil med deg. 500 00:42:52,723 --> 00:42:53,723 Jeg kan løpe. 501 00:42:54,563 --> 00:42:56,803 Du klarer det ikke alene. 502 00:42:56,883 --> 00:42:58,883 Det er en heks jeg kjenner til. 503 00:42:59,443 --> 00:43:00,563 Mercury. 504 00:43:02,483 --> 00:43:04,923 Gud hjelpe meg, jeg vil ikke gjøre dette. 505 00:43:05,843 --> 00:43:08,763 Hvis tiden da du trenger det kommer, 506 00:43:08,843 --> 00:43:10,163 kan hun hjelpe. 507 00:43:11,243 --> 00:43:12,403 Hjelpe med hva? 508 00:43:12,483 --> 00:43:14,443 Uansett hva som skjer, Nathan. 509 00:43:15,923 --> 00:43:18,243 Ok, så la oss dra og prate med henne. 510 00:43:18,843 --> 00:43:20,083 Sett i gang. 511 00:43:20,163 --> 00:43:21,083 Hva? 512 00:43:21,923 --> 00:43:23,083 Begynn å lese. 513 00:44:05,363 --> 00:44:06,363 Besta? 514 00:44:14,723 --> 00:44:20,523 Hun er borte nå, Nathan Byrne, sønn av Marcus Edge. 515 00:44:21,083 --> 00:44:24,323 Ja, jeg kjenner deg, 516 00:44:24,963 --> 00:44:28,523 kjøtersønnen til djevelen selv. 517 00:44:28,603 --> 00:44:30,603 Om historiene står til troende. 518 00:44:32,883 --> 00:44:33,763 Vel... 519 00:44:35,603 --> 00:44:36,763 Sånn, ja. 520 00:44:37,723 --> 00:44:39,403 Du kalte på meg. 521 00:44:43,283 --> 00:44:44,123 Hvorfor? 522 00:44:44,203 --> 00:44:46,043 Besta sa at du ville hjelpe. 523 00:44:46,123 --> 00:44:48,323 Å hjelpe folk er det jeg gjør, kjære. 524 00:44:49,003 --> 00:44:50,403 Hva trenger du? 525 00:44:50,483 --> 00:44:51,403 Jeg vet ikke. 526 00:44:51,483 --> 00:44:55,163 Kanskje du trenger svar. Vil du vite hvem du er? 527 00:44:55,723 --> 00:45:00,243 Vil du vite om urent blod renner gjennom årene dine? 528 00:45:01,163 --> 00:45:04,763 Si meg, når blir du gammel nok? 529 00:45:04,843 --> 00:45:06,643 Jeg er 17 om ti måneder. 530 00:45:06,723 --> 00:45:08,923 Du vil trenge din families blod. 531 00:45:09,003 --> 00:45:10,683 Besta vil gi meg det. 532 00:45:10,763 --> 00:45:11,803 Kanskje. 533 00:45:13,843 --> 00:45:14,963 Kanskje ikke. 534 00:45:16,283 --> 00:45:18,523 Mye kan skje på ti måneder. 535 00:45:21,243 --> 00:45:22,843 Kan du få meg i sikkerhet? 536 00:45:24,403 --> 00:45:26,203 Jeg har et trygt sted. 537 00:45:26,283 --> 00:45:28,603 Om du kommer dit eller ikke, 538 00:45:28,683 --> 00:45:31,363 er et helt annet spørsmål. 539 00:45:31,443 --> 00:45:34,723 -Du er vel blodheks? -Det trengs én for å kjenne én. 540 00:45:35,323 --> 00:45:36,683 Hvordan finner jeg deg? 541 00:45:43,683 --> 00:45:45,963 -Hva gjør du? -Tegner et kart. 542 00:45:54,363 --> 00:45:56,243 Når tiden er inne, 543 00:45:57,403 --> 00:45:59,243 bare kall på hjelp. 544 00:46:05,723 --> 00:46:06,643 Kart til hvor? 545 00:46:07,763 --> 00:46:10,123 Du vil vite om profetien, antar jeg? 546 00:46:10,203 --> 00:46:11,203 Nei. 547 00:46:11,723 --> 00:46:12,883 Profetien? 548 00:46:13,403 --> 00:46:16,923 Grunnen til at de har holdt deg i live så lenge. 549 00:46:17,443 --> 00:46:20,803 De håper den går i oppfyllelse, men hvis ikke, 550 00:46:21,483 --> 00:46:23,883 vet de ikke hva de skal gjøre, 551 00:46:23,963 --> 00:46:27,723 men de er bekymret for deg. 552 00:46:27,803 --> 00:46:31,603 Det er vel derfor det er så mange av dem utenfor. 553 00:46:31,683 --> 00:46:33,083 Vi rykker frem nå. 554 00:46:33,163 --> 00:46:35,523 Hva? Hvilken profeti? 555 00:46:36,123 --> 00:46:37,683 Kom igjen! 556 00:46:37,763 --> 00:46:39,923 Vår tid er nesten ute. 557 00:46:40,523 --> 00:46:45,123 Jeg håper jeg får møte deg ordentlig en dag, Nathan Byrne, 558 00:46:46,083 --> 00:46:47,483 men jeg må si 559 00:46:48,923 --> 00:46:52,763 at sjansene ikke ser så gode ut. 560 00:46:58,723 --> 00:47:03,443 Når tiden er inne, kall på hjelp. 561 00:47:07,763 --> 00:47:10,163 -Vent. -Nathan Byrne! 562 00:47:10,243 --> 00:47:13,803 Dette er Fairborn-rådet. Du er omringet. 563 00:47:14,403 --> 00:47:16,403 Kom ut med hendene i været. 564 00:48:16,083 --> 00:48:18,963 Tekst: Øystein Johansen