1 00:00:06,083 --> 00:00:09,923 EEN NETFLIX-SERIE 2 00:00:12,563 --> 00:00:14,443 Het moet hier ergens zijn. 3 00:00:19,403 --> 00:00:21,083 Zou het waar zijn, denk je? 4 00:00:22,603 --> 00:00:26,043 Wat ze over hem zeggen? Dat hij het kind van de wolf is? 5 00:00:29,883 --> 00:00:32,083 Ook goed. Dan niet. 6 00:00:35,683 --> 00:00:36,603 Daar. 7 00:00:59,403 --> 00:01:01,923 Is dit uw huis? -Nee. 8 00:01:02,003 --> 00:01:04,203 Mag ik vragen wat u hier doet? -Nee. 9 00:01:04,283 --> 00:01:07,323 Er is hier verdachte activiteit gemeld, dus… 10 00:01:07,403 --> 00:01:08,963 Wat denk je? 11 00:01:09,043 --> 00:01:13,003 Pardon. Als u niet zegt wat u hier doet, moet ik u arresteren. 12 00:01:13,603 --> 00:01:15,243 Pardon. Ik praat tegen u. 13 00:01:15,323 --> 00:01:18,043 Gaat u allebei weg bij het huis. 14 00:01:18,123 --> 00:01:18,963 O, shit. 15 00:01:19,043 --> 00:01:21,003 Genoeg. U staat onder arrest. 16 00:01:21,083 --> 00:01:22,523 Wacht heel even. 17 00:01:22,603 --> 00:01:25,563 U hoeft niets te zeggen, maar het kan uw verdediging… 18 00:01:30,083 --> 00:01:31,083 Rot op. 19 00:02:43,043 --> 00:02:44,763 Haar kinderen zijn hier. 20 00:02:58,163 --> 00:02:59,563 Niet aanraken. 21 00:03:01,003 --> 00:03:01,843 Waarom niet? 22 00:03:03,603 --> 00:03:06,803 NIEUWE KLEINE 23 00:03:08,803 --> 00:03:11,843 Omdat ik wel denk dat het waar is. 24 00:03:12,563 --> 00:03:15,363 DOOD HEM 25 00:03:54,083 --> 00:03:55,283 Oma. 26 00:03:57,363 --> 00:04:00,203 De jongen kan hier blijven, samen met zijn zus… 27 00:04:00,723 --> 00:04:05,203 …maar als pupil van de raad. Wettelijk behoort hij ons toe. 28 00:04:06,403 --> 00:04:08,323 Onder welke wet precies? 29 00:04:08,403 --> 00:04:10,483 De enige die ertoe doet. 30 00:04:10,963 --> 00:04:13,523 Die van de Raad van Fairbornheksen. 31 00:04:15,883 --> 00:04:20,283 Als hij een bedreiging blijkt voor de Fairbornheksen… 32 00:04:20,363 --> 00:04:21,683 …verplaatsen we hem. 33 00:04:22,203 --> 00:04:24,203 Je bent nu al bang voor hem. 34 00:04:24,283 --> 00:04:26,083 De oorlog is voorbij, hoor. 35 00:04:29,283 --> 00:04:30,603 Bedankt voor de thee. 36 00:04:36,203 --> 00:04:37,923 Hoe ga je hem noemen? 37 00:04:39,083 --> 00:04:41,963 Z'n moeder wilde hem Nathan noemen. 38 00:04:43,603 --> 00:04:44,483 Nathan. 39 00:04:57,043 --> 00:04:59,483 Er zijn altijd heksen geweest. 40 00:05:00,003 --> 00:05:02,483 Bloedheksen en Fairbornheksen. 41 00:05:03,203 --> 00:05:06,403 Je hebt ons en de fains. -Wat zijn fains? 42 00:05:07,363 --> 00:05:12,123 Fains zijn degenen zonder magie, die er ook geen interesse in hebben. 43 00:05:12,763 --> 00:05:15,163 Bijna iedereen ter wereld is een fain. 44 00:05:16,043 --> 00:05:20,683 Dat betekent dat je voor bijna iedereen je geheim moet bewaren. 45 00:05:20,763 --> 00:05:23,523 Waarom? -Mensen zijn bang voor ons. 46 00:05:24,803 --> 00:05:25,923 Zijn heksen slecht? 47 00:05:26,003 --> 00:05:27,003 Nee. 48 00:05:27,723 --> 00:05:31,523 Hoewel sommigen zo veel duister in zich hebben… 49 00:05:31,603 --> 00:05:36,403 …dat als je in hun ogen kijkt, je denkt dat je nooit meer het licht zult zien. 50 00:05:37,003 --> 00:05:39,003 Maar wij zijn goed? -Ja. 51 00:05:39,083 --> 00:05:41,243 En wij zijn Fairbornheksen? -Ja. 52 00:05:43,043 --> 00:05:44,843 Ben ik een Fairbornheks, oma? 53 00:05:44,923 --> 00:05:45,883 Nee. 54 00:05:47,443 --> 00:05:49,163 Ben ik een Bloedheks? 55 00:05:49,683 --> 00:05:51,123 Je bent mijn kleinzoon. 56 00:05:52,083 --> 00:05:53,763 Jij bent Nathan Byrne. 57 00:05:54,963 --> 00:05:58,003 En voorlopig is dat genoeg. 58 00:06:01,643 --> 00:06:06,003 Weet je hoe je een Bloedheks van ons Fairbornheksen kunt onderscheiden? 59 00:06:06,643 --> 00:06:08,523 Ze genezen veel sneller. 60 00:06:16,603 --> 00:06:18,923 Hoe slaap je 's nachts? -Wel goed. 61 00:06:19,883 --> 00:06:22,003 Word je snel boos? 62 00:06:22,083 --> 00:06:23,203 Nee. 63 00:06:23,283 --> 00:06:27,163 Als je goed luistert, hoor je dan mijn hartslag? 64 00:06:27,243 --> 00:06:28,283 Nee. 65 00:06:28,363 --> 00:06:30,883 Denk je ooit negatief over andere heksen? 66 00:06:30,963 --> 00:06:31,963 Nee. 67 00:06:32,483 --> 00:06:33,563 Nathan? 68 00:06:33,643 --> 00:06:35,603 Soms -Wie? 69 00:06:35,683 --> 00:06:36,523 Mijn zus. 70 00:06:36,603 --> 00:06:38,523 Omdat ze een Fairbornheks is? 71 00:06:38,603 --> 00:06:40,043 Nee. -Waarom dan? 72 00:06:40,123 --> 00:06:41,563 Ze stinkt. 73 00:06:48,083 --> 00:06:49,923 Vijfendertig seconden. 74 00:06:51,083 --> 00:06:53,683 Dat is goed. Ongeveer net zo snel als ik. 75 00:07:02,163 --> 00:07:05,443 Wil je weten waarom iedereen ons zo haat? 76 00:07:06,043 --> 00:07:08,043 Waarom niemand met ons wil praten? 77 00:07:09,683 --> 00:07:11,923 Om wat je vader heeft gedaan. 78 00:07:12,963 --> 00:07:14,523 Hij vermoordde heksen. 79 00:07:15,243 --> 00:07:16,323 Heel veel. 80 00:07:17,203 --> 00:07:21,803 Hij sloot ze op in een kamer, veranderde in een wild dier en rende weg. 81 00:07:23,243 --> 00:07:25,243 Mannen en vrouwen. 82 00:07:25,803 --> 00:07:27,803 Kleine kinderen en baby's. 83 00:07:28,723 --> 00:07:30,683 En hij beet hun keel door. 84 00:07:31,723 --> 00:07:34,843 Maar dat is nog niet eens het ergste. 85 00:07:35,843 --> 00:07:38,123 Het ergste is wat hij daarna deed. 86 00:07:39,203 --> 00:07:43,043 Want je vader kan de krachten van andere heksen afpakken. 87 00:07:44,243 --> 00:07:45,443 Weet je hoe? 88 00:07:47,603 --> 00:07:51,043 Hij rukt hun hart uit hun lichaam en eet het op… 89 00:07:51,923 --> 00:07:53,243 …terwijl het nog warm is. 90 00:07:54,443 --> 00:07:56,163 Hij is een monster. 91 00:07:56,243 --> 00:07:58,683 De slechtste Bloedheks aller tijden. 92 00:07:59,283 --> 00:08:03,523 Hij deed een baby in mama's buik en ze maakte zich dood toen jij kwam. 93 00:08:04,243 --> 00:08:06,963 Waarom denk je dat ze vragen of je harten hoort? 94 00:08:07,483 --> 00:08:09,483 Omdat ze heel bang zijn. 95 00:08:09,963 --> 00:08:12,683 Bang dat jij een monster wordt. 96 00:08:13,283 --> 00:08:16,763 Net als hij. 97 00:08:18,083 --> 00:08:20,923 Heb je weleens gewelddadige dromen? -Nee. 98 00:08:21,003 --> 00:08:23,883 Word je snel boos? -Nee. 99 00:08:23,963 --> 00:08:26,243 Fantaseer je over mensen pijn doen? 100 00:08:27,043 --> 00:08:29,403 Alleen hun gevoelens. -Hoe slaap je? 101 00:08:29,483 --> 00:08:32,243 Poedelnaakt met het raam open. En jij? 102 00:08:32,323 --> 00:08:36,523 Heb je gewelddadige dromen? -Ik droomde dat ik op school zong… 103 00:08:37,043 --> 00:08:41,043 …maar de microfoon wilde niet aan en iedereen riep boe. 104 00:08:41,803 --> 00:08:43,563 Wat zou dat betekenen? 105 00:08:44,403 --> 00:08:45,923 Word je snel boos? 106 00:08:46,003 --> 00:08:50,883 Ik denk niet dat het om seks gaat. Die microfoon die niet wil. Dat denk je vast… 107 00:08:51,403 --> 00:08:52,883 …maar ik denk van niet. 108 00:08:52,963 --> 00:08:54,283 Nathan. -Ik denk… 109 00:08:56,443 --> 00:08:59,523 Nee, ik word niet snel boos. 110 00:08:59,603 --> 00:09:02,363 Denk je ooit negatief over andere heksen? 111 00:09:02,443 --> 00:09:06,763 Heel af en toe heb ik een negatief gevoel over jou… 112 00:09:06,843 --> 00:09:09,803 …maar dat moet je niet persoonlijk opvatten. 113 00:09:09,883 --> 00:09:12,843 Als je goed luistert, hoor je dan mijn hartslag? 114 00:09:15,363 --> 00:09:16,323 Nee. 115 00:09:17,763 --> 00:09:20,003 Maar weten we zeker dat je die hebt? 116 00:09:28,363 --> 00:09:30,243 Veertig seconden, ongeveer. 117 00:09:33,403 --> 00:09:35,883 Je moet dit serieuzer nemen. 118 00:09:35,963 --> 00:09:38,683 Jij neemt het serieus genoeg voor ons allebei. 119 00:09:44,083 --> 00:09:45,763 Tot volgende maand. 120 00:09:46,643 --> 00:09:48,643 Ik tel de dagen al af. 121 00:09:53,403 --> 00:09:56,803 Jongens, we hebben een nieuwe leerling. 122 00:09:56,883 --> 00:09:59,523 Annalise, sta op en vertel eens over jezelf. 123 00:09:59,603 --> 00:10:00,603 Heb je een pen? 124 00:10:02,243 --> 00:10:05,083 Hoi, ik ben Annalise. 125 00:10:05,163 --> 00:10:09,283 Voor m'n vaders werk moesten mijn broer en ik weg van school in Londen. 126 00:10:09,923 --> 00:10:12,323 Maar het lijkt hier leuk. 127 00:10:14,243 --> 00:10:17,203 Ja, dat was het wel. Hoi. 128 00:10:17,283 --> 00:10:22,203 Bedankt, Annalise. We vinden het allemaal fijn om je in de klas te hebben. Juist. 129 00:10:22,283 --> 00:10:25,963 Vandaag gaan we aan de slag met differentiaalvergelijkingen. 130 00:11:06,523 --> 00:11:07,563 Jessica. 131 00:11:08,283 --> 00:11:11,123 Jessica, ik dacht niet dat je uitgenodigd was. 132 00:11:11,203 --> 00:11:14,803 Alle laatstejaars crashen het feest van je sukkelige maat. 133 00:11:15,283 --> 00:11:17,123 Z'n huis wordt verwoest. -Oké. 134 00:11:17,203 --> 00:11:20,323 Je moest wel verkleed komen. Beetje gênant. 135 00:11:21,923 --> 00:11:24,643 Rot toch op. -Je broer is zo cringe. 136 00:11:48,203 --> 00:11:51,003 Alles goed? Heb je 't naar je zin? 137 00:11:52,283 --> 00:11:54,323 Ken je ze? -Nee. 138 00:11:56,283 --> 00:11:59,963 Jongens, letten we een beetje op met de vloeistoffen? 139 00:12:01,283 --> 00:12:04,323 Volgende keer mag iemand anders gastheer zijn. 140 00:12:04,403 --> 00:12:05,243 Jack. 141 00:12:05,323 --> 00:12:10,043 Leven we onder een fascistisch regime? Mijn vader is 'n tiran. Dat snap jij niet. 142 00:12:10,123 --> 00:12:12,003 Waarom gaan we niet naar jou? 143 00:12:12,083 --> 00:12:14,763 Ik woon in een caravan waar vijf man in past. 144 00:12:14,843 --> 00:12:17,283 Dat weten wij niet, je vraagt ons nooit mee. 145 00:12:17,363 --> 00:12:19,363 En dat gebeurt ook nooit. -Hoezo? 146 00:12:19,443 --> 00:12:22,203 Ik heb geheimen en zo, hè. -Zoals? 147 00:12:23,083 --> 00:12:24,083 Oma is een heks. 148 00:12:26,003 --> 00:12:26,923 Hou op. -Echt. 149 00:12:27,003 --> 00:12:29,643 Mijn hele familie. We zijn allemaal heksen. 150 00:12:29,723 --> 00:12:32,043 Je bent geen heks, maar teut. -Het kan allebei. 151 00:12:32,123 --> 00:12:35,563 Doe 's een spreuk. -Dat is lang niet alles. 152 00:12:35,643 --> 00:12:38,523 Je krijgt één kracht als je 17 wordt. 153 00:12:38,603 --> 00:12:42,283 En pas nadat je drie geschenken hebt gekregen… 154 00:12:42,363 --> 00:12:45,003 …en bloed van je familie hebt gedronken. 155 00:12:45,643 --> 00:12:48,643 Je bent raar, man. Ik maak me zorgen om je. 156 00:12:49,883 --> 00:12:52,283 Nee, niet in het bed van m'n ouders. 157 00:12:55,483 --> 00:12:57,523 Dat moet je niet zomaar vertellen. 158 00:12:58,443 --> 00:12:59,483 Wat? 159 00:13:00,603 --> 00:13:03,243 Dat je een heks bent. -Ik dolde maar wat. 160 00:13:04,243 --> 00:13:06,723 Helemaal niet. -Jawel. 161 00:13:08,203 --> 00:13:09,603 Ik ben een Fairborn. 162 00:13:10,443 --> 00:13:12,083 Je was niet aan het dollen. 163 00:13:13,403 --> 00:13:14,843 Je bent… -Ja. 164 00:13:14,923 --> 00:13:16,283 Welnee. -Ja. 165 00:13:17,483 --> 00:13:18,403 Fuck. 166 00:13:19,043 --> 00:13:22,203 Jij bent Nathan Byrne. Ik mag niet met je praten. 167 00:13:22,283 --> 00:13:23,843 Van wie niet? -Mijn vader. 168 00:13:23,923 --> 00:13:25,603 Wie is dat? -Hij zit in de Raad. 169 00:13:25,683 --> 00:13:27,283 Ja, wat doet hij? 170 00:13:27,363 --> 00:13:30,043 Hij leidt de beschermingseenheid van de Fairbornraad. 171 00:13:30,123 --> 00:13:32,643 Is hij een jager? -De baas van de jagers. 172 00:13:32,723 --> 00:13:37,243 En hij is hier voor z'n werk? -Hé, zou dat met jou te maken hebben? 173 00:13:39,643 --> 00:13:41,083 En hoe was dat nou? 174 00:13:43,043 --> 00:13:45,643 Als enige heksenfamilie in een stad vol fains? 175 00:13:45,723 --> 00:13:48,443 Gewoon niet opvallen. -Lukt dat een beetje? 176 00:13:48,523 --> 00:13:50,043 Niet zo best. 177 00:13:51,643 --> 00:13:53,603 Waarom mag je niet met me praten? 178 00:13:54,123 --> 00:13:55,323 Dat weet je wel. 179 00:13:56,363 --> 00:13:58,483 Kwaadaardige vader. 180 00:14:01,883 --> 00:14:03,283 Maar jij lijkt oké. 181 00:14:04,603 --> 00:14:05,723 Al met al. 182 00:14:08,683 --> 00:14:10,483 Ik zie je nog wel, oké? 183 00:14:11,043 --> 00:14:12,283 Misschien. 184 00:14:13,043 --> 00:14:15,003 Kunnen we praten over heksen zijn. 185 00:14:15,883 --> 00:14:17,883 Heksen bestaan niet. 186 00:14:21,643 --> 00:14:22,683 Wacht. 187 00:14:47,923 --> 00:14:48,923 Annalise? 188 00:14:50,123 --> 00:14:52,043 Zoek je Annalise? 189 00:14:52,123 --> 00:14:53,603 Ja. Ken je haar? 190 00:14:53,683 --> 00:14:55,523 Ja, dat denk ik wel. 191 00:14:57,243 --> 00:14:58,923 Ze is zijn zus. 192 00:14:59,003 --> 00:15:02,763 En mijn nicht. En we willen niet dat je met haar praat. 193 00:15:03,683 --> 00:15:07,723 Nathan. Je wordt toch niet snel boos? 194 00:15:09,163 --> 00:15:13,243 Je hebt toch geen negatieve gevoelens? -Kom op, man. Wat? 195 00:15:15,083 --> 00:15:17,843 Kom op. Wil je niet terugvechten? 196 00:15:20,283 --> 00:15:21,883 Zelfs niet als ik… 197 00:15:31,043 --> 00:15:32,123 Noppes? 198 00:15:32,203 --> 00:15:33,083 Lafbek. 199 00:15:52,723 --> 00:15:54,083 Was het leuk? 200 00:15:54,563 --> 00:15:55,523 Ja. 201 00:16:36,043 --> 00:16:37,483 Mijn broer is een eikel. 202 00:16:41,123 --> 00:16:42,083 Het geeft niet. 203 00:16:43,723 --> 00:16:44,803 Het geeft wel. 204 00:16:47,763 --> 00:16:50,483 Wat als er een eikel-gen in de familie zit? 205 00:16:51,363 --> 00:16:55,283 Dan worden m'n kinderen eikels. Of m'n kleinkinderen. 206 00:16:57,683 --> 00:16:59,003 Hij heeft wel gelijk. 207 00:16:59,683 --> 00:17:01,683 Het is beter als we niet… -Chipje? 208 00:17:07,603 --> 00:17:09,923 M'n familie kiest m'n vrienden niet. 209 00:17:10,763 --> 00:17:11,723 En de jouwe? 210 00:17:16,883 --> 00:17:21,763 Ze geven niet om wie m'n vrienden zijn. -Dan is het geregeld. 211 00:17:23,163 --> 00:17:24,283 Het kan. 212 00:17:25,323 --> 00:17:27,123 Net zo makkelijk? -Ja. 213 00:17:28,403 --> 00:17:30,523 Hoe weet je dat ik je mag? 214 00:17:32,483 --> 00:17:34,203 Omdat ik super ben. 215 00:17:35,283 --> 00:17:38,803 En ik ben de enige heks op school die je niet haat. 216 00:17:40,163 --> 00:17:42,843 Heksen bestaan niet. -Precies. 217 00:17:46,963 --> 00:17:50,843 Hoe slaap je 's nachts? Denk je ooit negatief over andere heksen? 218 00:17:50,923 --> 00:17:54,443 Fantaseer je over mensen pijn… Hoor je mijn hartslag? 219 00:17:54,523 --> 00:17:56,483 Word je snel boos? 220 00:17:56,563 --> 00:18:00,603 Heb je weleens gewelddadige dromen? Fantaseer je over mensen pijn doen? 221 00:18:00,683 --> 00:18:04,003 Als je goed luistert, hoor je dan mijn hartslag? 222 00:18:04,563 --> 00:18:10,043 Vrijdag afspreken? Ik kan wegsluipen. -Nee, Jessica wordt 17. Schenkceremonie. 223 00:18:10,123 --> 00:18:14,763 Benieuwd wat haar kracht wordt. -Is een enorm kreng zijn een kracht? 224 00:18:14,843 --> 00:18:18,763 Min of meer, ja. Ik zie je bij de lunch. 225 00:18:26,283 --> 00:18:27,163 Nathan. 226 00:18:29,203 --> 00:18:30,723 Niall, Kieran. 227 00:18:31,323 --> 00:18:33,363 Je moest bij m'n zus wegblijven. 228 00:18:37,163 --> 00:18:40,483 Doen we nog iets aan wat er tussen ons speelt? 229 00:18:40,563 --> 00:18:43,603 De spanning wordt me bijna te veel. 230 00:18:44,923 --> 00:18:47,443 En je neef begint jaloers te worden. 231 00:18:49,443 --> 00:18:50,603 Rot op. 232 00:18:52,123 --> 00:18:54,163 Oké. Tot later dan. 233 00:18:55,363 --> 00:18:56,763 Enorme klojo. 234 00:19:22,723 --> 00:19:23,603 Daar. 235 00:19:30,603 --> 00:19:34,483 Jessica, op de dag van je 17e verjaardag… 236 00:19:35,043 --> 00:19:38,123 …geef ik je je eerste geschenk. 237 00:19:40,123 --> 00:19:41,043 Bedankt. 238 00:19:44,603 --> 00:19:46,123 Je tweede geschenk. 239 00:19:49,923 --> 00:19:52,003 Ze hield echt van je, weet je. 240 00:20:09,203 --> 00:20:11,683 Je derde geschenk. 241 00:20:16,003 --> 00:20:17,123 Bedankt, oma. 242 00:20:18,683 --> 00:20:19,803 Nu… 243 00:20:28,603 --> 00:20:32,483 Het bloed van je familie stroomt door je heen. 244 00:20:32,563 --> 00:20:35,323 Drink ervan en word heel. 245 00:20:36,283 --> 00:20:37,883 Hoofd achterover, meid. 246 00:21:00,243 --> 00:21:01,323 Het is er. 247 00:21:06,923 --> 00:21:11,323 'Je bent toegelaten tot de opleiding tot Cadet van de Fairbornraad.' 248 00:21:14,403 --> 00:21:15,243 Word je jager? 249 00:21:15,323 --> 00:21:17,963 De Fairborns beschermen tegen de Bloedheksenplaag. 250 00:21:18,043 --> 00:21:21,483 Ik wist niet dat je je had aangemeld. -Zodra 't kon. 251 00:21:23,123 --> 00:21:25,323 Ik voel me nu al anders. 252 00:21:26,083 --> 00:21:27,163 Sterker. 253 00:21:28,643 --> 00:21:34,043 Ik las wat er gebeurt met 'n Bloedheks als die z'n bloed niet krijgt als ie 17 wordt. 254 00:21:35,163 --> 00:21:37,123 Blijkbaar is het een lijdensweg. 255 00:21:38,043 --> 00:21:42,763 Kennelijk krijgen ze stuiptrekkingen en bloeden ze uit hun ogen en oren… 256 00:21:42,843 --> 00:21:44,523 …en schreeuwen onophoudelijk. 257 00:21:49,283 --> 00:21:50,443 En dan sterven ze. 258 00:21:50,523 --> 00:21:53,403 Doe mij maar bloedende ogen als ik jou niet hoef te zien. 259 00:21:53,483 --> 00:21:55,083 Houden jullie op? 260 00:21:55,883 --> 00:21:58,603 Hier zijn geen Bloedheksen, Jessica. 261 00:21:59,083 --> 00:22:00,683 Hij is geen Fairborn. 262 00:22:01,603 --> 00:22:03,603 En hij moet toch iets zijn, niet? 263 00:22:21,763 --> 00:22:22,683 Ja? 264 00:22:25,043 --> 00:22:25,963 Wie is daar? 265 00:22:32,403 --> 00:22:33,403 Nathan. 266 00:22:35,163 --> 00:22:36,043 Mam? 267 00:22:37,283 --> 00:22:38,723 Ik ben terug, Nathan. 268 00:22:42,123 --> 00:22:44,003 Ik wilde je iets vertellen. 269 00:22:48,483 --> 00:22:50,043 Ik wilde je zeggen… 270 00:22:52,043 --> 00:22:53,363 …dat jij m'n dood werd. 271 00:22:55,603 --> 00:22:57,403 Door jou ben ik dood. 272 00:23:02,523 --> 00:23:04,083 Allemaal jouw schuld. 273 00:23:05,603 --> 00:23:07,043 Hoe durf je? 274 00:23:09,043 --> 00:23:11,163 Je moeder zou zich schamen. 275 00:23:11,243 --> 00:23:13,883 Erg genoeg om zichzelf en haar kinderen te doden? 276 00:23:14,843 --> 00:23:16,483 Bied je excuses aan. 277 00:23:16,563 --> 00:23:17,723 Nee. 278 00:23:22,283 --> 00:23:24,523 Ik heb dus m'n kracht gevonden. 279 00:23:42,003 --> 00:23:43,843 Hé, Bloedheks. 280 00:23:46,963 --> 00:23:48,763 Wat moet je hier, freak? 281 00:23:53,043 --> 00:23:54,803 Ik praat tegen je. 282 00:23:59,123 --> 00:24:02,483 Denk je dat me negeren helpt? Want dat is niet zo. 283 00:24:03,283 --> 00:24:06,083 Je bent een verrader, net als je moeder. 284 00:24:06,163 --> 00:24:07,483 Oké. 285 00:24:16,443 --> 00:24:18,323 Jij. Mee. 286 00:24:24,443 --> 00:24:26,203 De zoon van Soul O'Brien. 287 00:24:26,283 --> 00:24:28,403 Uitgerekend met hem vecht je. 288 00:24:28,483 --> 00:24:32,083 Hij begon. -En jij liet je niet onbetuigd. 289 00:24:34,603 --> 00:24:37,203 Waar gaan we heen? -Fairborn Raadsgebouw. 290 00:24:37,283 --> 00:24:40,203 Waarom? -Wat mensen willen met je praten. 291 00:24:41,403 --> 00:24:42,883 Waarom? -Waarom denk je? 292 00:24:50,723 --> 00:24:52,883 Jessica is haar training begonnen. 293 00:24:55,003 --> 00:25:00,083 Ze kan een goed jager worden. -Ja, ik vond haar altijd al een moordwijf. 294 00:25:04,163 --> 00:25:06,603 Je zus haat je echt, hè? 295 00:25:07,883 --> 00:25:08,923 Ja. 296 00:25:09,003 --> 00:25:11,883 Ze geeft je vast de schuld van jullie moeders dood. 297 00:25:12,403 --> 00:25:15,483 Ja, zoiets dacht ik al, dank je. 298 00:26:08,563 --> 00:26:11,563 Ik dacht altijd dat dit indrukwekkender zou zijn. 299 00:26:14,363 --> 00:26:15,563 Ik bedoel maar. 300 00:26:24,923 --> 00:26:26,403 Wat is dit? 301 00:26:26,483 --> 00:26:28,083 Het is een her-creatie. 302 00:26:29,123 --> 00:26:34,403 Dit is 't huis van Rita en Frank Applewood bijna op de dag af een jaar geleden. 303 00:26:39,803 --> 00:26:41,363 Ik ben Reutger Sillwood. 304 00:26:42,123 --> 00:26:44,363 Hoofd van de Raad van Fairbornheksen. 305 00:26:44,843 --> 00:26:46,843 Sorry dat we elkaar nu pas ontmoeten. 306 00:26:46,923 --> 00:26:50,603 Weet dat ik je ontwikkeling goed in de gaten heb gehouden. 307 00:26:50,683 --> 00:26:55,803 Soul O'Brien, leidinggevende van de Fairborn-beschermingseenheid. 308 00:26:55,883 --> 00:26:58,083 Je hebt mijn zoon aangevallen. 309 00:26:58,163 --> 00:26:59,683 Hij begon. 310 00:26:59,763 --> 00:27:01,563 Sloeg hij jou als eerste? 311 00:27:01,643 --> 00:27:02,483 Nee. 312 00:27:02,563 --> 00:27:04,923 Dan begon jij. -Hij deed echt irritant. 313 00:27:05,003 --> 00:27:07,563 Heb je over heksengeschiedenis gelezen? 314 00:27:08,563 --> 00:27:11,563 Ik weet dat Harry het met Hermelien doet. 315 00:27:11,643 --> 00:27:14,483 Weet je wat de Bloedheksen ons hebben aangedaan? 316 00:27:15,803 --> 00:27:18,403 Weet je waar ze toe in staat zijn? 317 00:27:18,483 --> 00:27:21,403 Waar mannen als je vader toe in staat zijn? 318 00:27:22,403 --> 00:27:23,243 Ron. 319 00:27:24,723 --> 00:27:26,323 Ze doet het met Ron. 320 00:27:27,483 --> 00:27:28,923 Dat had me dwarsgezeten. 321 00:27:29,523 --> 00:27:31,283 Oké? Nou, dit was gezellig. 322 00:27:31,363 --> 00:27:32,483 Bedankt. 323 00:27:33,283 --> 00:27:37,363 We moeten wegwerpkoffiepads kopen. Misdadig hoeveel we er gebruiken. 324 00:27:37,443 --> 00:27:40,803 Dat doe jij. Ik pak er maar eentje, 's ochtends. 325 00:27:40,883 --> 00:27:43,043 Ik weet niet of dat klopt, maar goed. 326 00:27:43,123 --> 00:27:46,843 Herinner me eraan dat ik Beth moet bellen voordat ze ons belt. 327 00:27:46,923 --> 00:27:49,723 Zoals jij je ma elk weekend belde toen je studeerde? 328 00:27:49,803 --> 00:27:53,163 Nee, ik weet het. Ze werkt vast te hard. 329 00:27:53,243 --> 00:27:55,963 Ze drinkt vast te hard. -Ik hoop van niet. 330 00:27:56,043 --> 00:28:00,523 Als ze maar lol heeft, daar gaat het om. -En wat studeren, denk je niet… 331 00:28:00,603 --> 00:28:02,363 Waarom zien we ze niet? 332 00:28:02,443 --> 00:28:05,883 De spreuk volgt alleen de geschiedenis van objecten. 333 00:28:05,963 --> 00:28:08,323 De lichamen zijn nooit gevonden. 334 00:28:08,403 --> 00:28:11,443 Gemma is lief, maar Aisha zie ik wel… 335 00:28:13,003 --> 00:28:14,123 Wat was dat? 336 00:28:14,763 --> 00:28:16,763 Geen idee. Blijf hier. 337 00:28:16,843 --> 00:28:19,803 Frank, wees voorzichtig. -Wacht daar. 338 00:28:24,043 --> 00:28:26,683 Zie je iets? Frank? 339 00:28:29,883 --> 00:28:31,643 Frank. 340 00:28:36,083 --> 00:28:40,003 Nee. Alsjeblieft, nee. 341 00:28:40,083 --> 00:28:45,123 Rita. O, god. -Frank. Alsjeblieft. 342 00:28:45,203 --> 00:28:47,483 Nee. Nee, wacht. 343 00:28:47,563 --> 00:28:48,803 Wacht, alsjeblieft. 344 00:29:01,603 --> 00:29:02,923 Alsjeblieft. 345 00:29:27,003 --> 00:29:28,923 En wie waren de Applewoods? 346 00:29:29,003 --> 00:29:31,603 Frank Applewood was lid van de Tien. 347 00:29:32,803 --> 00:29:38,563 De tien zittende leden van de Fairbornraad die gezworen hadden je vader te straffen: 348 00:29:38,643 --> 00:29:42,003 Marcus Edge. Voor het Wolfhagen-vredesbloedbad. 349 00:29:42,083 --> 00:29:43,883 Negen van hen zijn nu dood. 350 00:29:45,163 --> 00:29:47,443 Wie is als laatste over? -Ik. 351 00:29:48,403 --> 00:29:51,643 Weet je wat er gebeurd is? Bij Wolfhagen? 352 00:29:52,323 --> 00:29:56,963 Hij heeft iedereen vermoord. -Hij scheurde ze letterlijk aan stukken. 353 00:29:57,483 --> 00:29:59,843 Hij stal hun krachten en is gevlucht. 354 00:30:00,323 --> 00:30:02,283 Niemand heeft hem nog gezien. 355 00:30:03,163 --> 00:30:06,083 Tot tien jaar later, toen er geruchten gingen… 356 00:30:06,163 --> 00:30:09,203 …dat een Fairbornvrouw zwanger van hem was. 357 00:30:09,283 --> 00:30:11,923 De geruchten bleken uiteraard waar. 358 00:30:12,923 --> 00:30:16,763 Voor het einde van het jaar word je 17 en krijg je je kracht. 359 00:30:17,803 --> 00:30:20,843 Wie weet ben je een normale Fairbornheks. 360 00:30:20,923 --> 00:30:24,323 Of je kunt iets veel duisterders hebben geërfd. 361 00:30:25,203 --> 00:30:26,723 Iets veel gevaarlijkers. 362 00:30:26,803 --> 00:30:30,403 Wat denk je? Dat ik 17 word en mensen begin te vermoorden? 363 00:30:30,483 --> 00:30:34,963 Je toont al tekenen van woede en geweld. 364 00:30:35,043 --> 00:30:38,883 Nathan, je kracht ligt in je, sluimerend. 365 00:30:39,923 --> 00:30:41,083 Die zal ontwaken. 366 00:30:43,163 --> 00:30:44,763 En die zal je veranderen. 367 00:30:46,083 --> 00:30:48,043 Dat geldt voor elke heks. 368 00:30:49,203 --> 00:30:51,723 Goed of slecht. 369 00:30:58,683 --> 00:31:02,083 Heb je Niall echt aangevallen? -Niet echt. 370 00:31:03,043 --> 00:31:06,923 Min of meer. Ik weet niet. -Drie vage antwoorden op één vraag. 371 00:31:07,723 --> 00:31:12,723 Mag ik aannemen dat er iets van klopt of sloeg hij zelf z'n fiets op z'n hoofd? 372 00:31:13,243 --> 00:31:14,883 Nee, dat was ik. 373 00:31:14,963 --> 00:31:16,563 Dat was dom. -Ja. 374 00:31:16,643 --> 00:31:18,643 Had de remmen gesaboteerd. 375 00:31:18,723 --> 00:31:21,563 Kijk. Je lijkt lief, maar bent kwaadaardig. 376 00:31:21,643 --> 00:31:23,123 Vind je dat ik lief lijk? 377 00:31:24,323 --> 00:31:25,163 Hou op. 378 00:31:26,283 --> 00:31:28,163 Jij vindt dat ik lief lijk. -Weg. 379 00:31:43,963 --> 00:31:45,123 Hoe doe je dat? 380 00:31:47,203 --> 00:31:49,443 Hou je voor dat het geen pijn doet. 381 00:31:51,283 --> 00:31:53,523 Dus dat is de truc? -Ja. 382 00:31:58,163 --> 00:32:00,403 Wat denk je dat jouw kracht wordt? 383 00:32:04,643 --> 00:32:05,683 Superkracht. 384 00:32:08,203 --> 00:32:09,363 Onzichtbaarheid. 385 00:32:12,843 --> 00:32:15,003 De hulk worden als ik kwaad ben. 386 00:32:16,643 --> 00:32:17,643 Ik weet het niet. 387 00:32:20,323 --> 00:32:24,603 Mijn vaders kernkracht is botanisch, wat best leuk kan zijn. 388 00:32:25,963 --> 00:32:27,763 Overal planten laten groeien. 389 00:32:30,203 --> 00:32:32,723 Mama's element is water, maar… 390 00:32:34,243 --> 00:32:36,443 …ik zie haar er nooit iets mee doen. 391 00:32:40,283 --> 00:32:42,323 Wat was jouw moeders kracht? 392 00:32:46,243 --> 00:32:48,243 Ze maakte drankjes. 393 00:33:37,923 --> 00:33:38,963 Alles goed? 394 00:33:42,803 --> 00:33:43,763 Ja. 395 00:33:45,243 --> 00:33:46,083 Ja, ik… 396 00:33:50,163 --> 00:33:51,163 Ja. 397 00:34:14,123 --> 00:34:15,763 Goedemiddag, Nathan. 398 00:34:20,843 --> 00:34:22,803 Vergeten welke dag het was? 399 00:34:29,203 --> 00:34:31,563 Hoe slaap je 's nachts? -Oké. 400 00:34:31,643 --> 00:34:34,003 Heb je gewelddadige dromen? -Nee. 401 00:34:34,083 --> 00:34:36,043 Word je snel boos? -Nee. 402 00:34:37,603 --> 00:34:39,843 Denk je ooit negatief… 403 00:34:47,763 --> 00:34:50,923 Denk je ooit negatief over andere heksen? 404 00:34:52,003 --> 00:34:53,043 Nee. 405 00:34:53,723 --> 00:34:54,843 Word je snel boos? 406 00:34:55,443 --> 00:34:56,443 Nee. 407 00:34:57,043 --> 00:34:59,883 Fantaseer je over mensen pijn doen? -Nee. 408 00:35:02,323 --> 00:35:05,243 Als je goed luistert, hoor je dan mijn hartslag? 409 00:35:15,923 --> 00:35:16,963 Nee. 410 00:35:25,443 --> 00:35:27,123 Tot volgende maand. 411 00:35:49,963 --> 00:35:51,003 Kom. 412 00:36:02,763 --> 00:36:04,363 Kom op. -Annalise. 413 00:36:04,443 --> 00:36:05,603 Kom nou. 414 00:36:08,563 --> 00:36:09,603 Verdomme. 415 00:36:13,643 --> 00:36:14,483 Schiet op. 416 00:36:14,563 --> 00:36:17,843 Waar gaan we heen? -Kom op, slome. 417 00:36:22,323 --> 00:36:23,363 Niet zo snel. 418 00:37:00,843 --> 00:37:02,883 Ik ga bewijzen wat je bent. 419 00:37:11,843 --> 00:37:14,163 Ja. Wie en ik? 420 00:37:15,323 --> 00:37:16,683 De zoon van je vader. 421 00:37:20,563 --> 00:37:21,803 En dit vind je goed? 422 00:37:27,323 --> 00:37:28,163 Doe het. 423 00:37:44,283 --> 00:37:46,523 Ik wist het. -Dat betekent niks. 424 00:37:47,123 --> 00:37:49,203 Je weet precies wat het betekent. 425 00:37:49,803 --> 00:37:50,723 Nog een keer. 426 00:37:52,883 --> 00:37:53,723 Nog een keer. 427 00:38:05,563 --> 00:38:06,723 Fuck. 428 00:38:07,843 --> 00:38:11,683 Shit. Wat nu? 429 00:38:13,563 --> 00:38:14,403 Ga naar huis. 430 00:38:20,443 --> 00:38:22,963 Jessica, help. 431 00:38:24,363 --> 00:38:26,803 Ik wist altijd al wat je was. 432 00:38:29,843 --> 00:38:32,363 Alsjeblieft, help me. Alsjeblieft. 433 00:38:33,243 --> 00:38:36,123 Sterf je niet liever dan dat je een Bloedheks bent? 434 00:38:36,203 --> 00:38:37,443 Ik wel. 435 00:38:39,163 --> 00:38:41,083 Zelfs jij kunt dat niet genezen. 436 00:38:42,123 --> 00:38:44,483 Help me alsjeblieft. 437 00:38:49,123 --> 00:38:51,043 Prima. Ik haal hulp. 438 00:38:52,723 --> 00:38:55,563 Trek het mes er niet uit. Dan bloed je sneller. 439 00:39:10,603 --> 00:39:11,523 Nathan. 440 00:39:16,803 --> 00:39:18,763 Niet praten. Het is in orde. 441 00:39:20,603 --> 00:39:21,843 Het komt goed. 442 00:39:36,003 --> 00:39:37,043 Hou vast. 443 00:40:01,483 --> 00:40:04,323 Kom op. Kom op, jongen. 444 00:41:14,763 --> 00:41:16,563 Nathan. Godzijdank. Ik… 445 00:41:17,483 --> 00:41:18,443 Nathan. 446 00:41:19,683 --> 00:41:22,443 Verdomme, Nathan. Ben je gek geworden? 447 00:41:31,603 --> 00:41:34,123 Nathan. 448 00:41:46,083 --> 00:41:47,043 Nathan. 449 00:42:22,123 --> 00:42:23,283 Ik ben Bloed. 450 00:42:24,803 --> 00:42:26,843 Ik ben net als hij. -Kijk me aan. 451 00:42:27,443 --> 00:42:29,283 Jij bent je vader niet. 452 00:42:30,683 --> 00:42:31,563 Bloed. 453 00:42:32,283 --> 00:42:33,243 Fairborn. 454 00:42:35,603 --> 00:42:36,563 Wat dan ook. 455 00:42:37,523 --> 00:42:39,043 Je bent een goeie jongen… 456 00:42:40,203 --> 00:42:42,643 …en je hoeft je nergens voor te schamen. 457 00:42:44,963 --> 00:42:46,443 Wat moet ik nu? 458 00:42:47,483 --> 00:42:51,323 Ze komen je halen en kunnen doen wat ze willen. 459 00:42:52,723 --> 00:42:53,843 Ik kan vluchten. 460 00:42:54,563 --> 00:42:56,803 Alleen red je het niet. 461 00:42:56,883 --> 00:42:59,363 Ik ken een heks. 462 00:42:59,443 --> 00:43:00,563 Mercury. 463 00:43:02,483 --> 00:43:04,483 God sta me bij, ik wil dit niet. 464 00:43:05,843 --> 00:43:10,163 Als de tijd komt dat je het nodig hebt, kan zij je helpen. 465 00:43:11,243 --> 00:43:14,443 Waarmee? -Wat er ook komt, Nathan. 466 00:43:15,923 --> 00:43:18,243 Oké, we gaan met haar praten. 467 00:43:18,843 --> 00:43:20,083 Toe maar. 468 00:43:20,163 --> 00:43:21,083 Wat? 469 00:43:21,923 --> 00:43:23,083 Begin met lezen. 470 00:44:05,363 --> 00:44:06,363 Oma? 471 00:44:14,723 --> 00:44:21,003 Die is even weg, Nathan Byrne, zoon van Marcus Edge. 472 00:44:21,083 --> 00:44:24,323 Ja, ik ken jou… 473 00:44:24,963 --> 00:44:28,523 …de bastaardzoon van de duivel zelf. 474 00:44:28,603 --> 00:44:30,603 Als je de verhalen moet geloven. 475 00:44:32,883 --> 00:44:33,763 Nou… 476 00:44:35,603 --> 00:44:36,763 …kijk aan. 477 00:44:37,723 --> 00:44:39,403 Jij hebt mij geroepen. 478 00:44:43,283 --> 00:44:46,043 Waarom? -Oma zei dat je kon helpen. 479 00:44:46,123 --> 00:44:48,923 Mensen helpen, dat is wat ik doe. 480 00:44:49,003 --> 00:44:51,403 Wat heb je nodig? -Weet ik niet. 481 00:44:51,483 --> 00:44:55,163 Misschien zoek je antwoorden. Wil je weten wie je bent? 482 00:44:55,723 --> 00:45:00,243 Wil je weten of er besmet bloed door je aderen stroomt? 483 00:45:01,163 --> 00:45:06,643 Zeg eens, wanneer word je volwassen? -Over tien maanden word ik 17. 484 00:45:06,723 --> 00:45:10,683 Je hebt het bloed van je familie nodig. -Dat geeft oma me. 485 00:45:10,763 --> 00:45:11,803 Misschien wel. 486 00:45:13,843 --> 00:45:14,963 Misschien niet. 487 00:45:16,283 --> 00:45:18,683 Er kan veel gebeuren in tien maanden. 488 00:45:21,243 --> 00:45:23,203 Kun je me in veiligheid brengen? 489 00:45:24,403 --> 00:45:26,203 Ik heb een veilige plek. 490 00:45:26,283 --> 00:45:31,363 Of je daar kunt komen, is een heel ander verhaal. 491 00:45:31,443 --> 00:45:34,723 Je bent een Bloedheks, hè? -Ons kent ons. 492 00:45:35,323 --> 00:45:36,643 Hoe vind ik je? 493 00:45:43,683 --> 00:45:45,963 Wat doe je? -Ik teken een kaart. 494 00:45:54,363 --> 00:45:56,243 Als de tijd daar is… 495 00:45:57,403 --> 00:45:59,243 …roep je om hulp. 496 00:46:05,723 --> 00:46:06,643 Een kaart waarheen? 497 00:46:07,763 --> 00:46:10,123 Je kent de profetie, neem ik aan? 498 00:46:10,203 --> 00:46:11,203 Nee. 499 00:46:11,723 --> 00:46:12,883 De profetie? 500 00:46:13,403 --> 00:46:17,363 De reden dat ze je zo lang in leven hebben gehouden, lijkt me. 501 00:46:17,443 --> 00:46:20,803 Ze hopen dat die uitkomt, maar zo niet, tja… 502 00:46:21,483 --> 00:46:23,883 …dan weten ze niet wat te doen… 503 00:46:23,963 --> 00:46:27,723 …maar ze zijn zeker bezorgd om jou. 504 00:46:27,803 --> 00:46:31,603 Daarom staan er vast zo veel buiten. 505 00:46:31,683 --> 00:46:33,083 We gaan nu. 506 00:46:33,163 --> 00:46:35,523 Wat? Welke profetie? 507 00:46:36,123 --> 00:46:37,683 Ga. 508 00:46:37,763 --> 00:46:39,923 Onze tijd is bijna om. 509 00:46:40,523 --> 00:46:45,123 Ik hoop dat ik je ooit echt ontmoet, Nathan Byrne… 510 00:46:46,083 --> 00:46:47,483 …maar ik moet zeggen… 511 00:46:48,923 --> 00:46:52,883 …dat die kans niet heel groot lijkt. 512 00:46:58,723 --> 00:47:03,443 Als de tijd daar is, roep je om hulp. 513 00:47:07,763 --> 00:47:10,163 Wacht. -Nathan Byrne. 514 00:47:10,243 --> 00:47:13,803 Dit is de Fairbornraad. Je bent omsingeld. 515 00:47:14,403 --> 00:47:16,683 Kom naar buiten met je handen omhoog. 516 00:48:16,083 --> 00:48:18,923 Ondertiteld door: Jolanda van den Berg