1 00:00:06,083 --> 00:00:09,923 EINE NETFLIX SERIE 2 00:00:46,203 --> 00:00:47,803 Was machst du hier? 3 00:01:26,803 --> 00:01:28,203 Ich war zu spät hier. 4 00:02:30,563 --> 00:02:31,683 Onkel? 5 00:02:31,763 --> 00:02:35,563 Kieran, ich habe leider furchtbare Neuigkeiten über deinen Vater. 6 00:02:56,083 --> 00:02:57,323 Ich habe nachgedacht. 7 00:02:57,803 --> 00:03:00,643 Meine Linke ist zu schwach und ich habe das ignoriert. 8 00:03:01,443 --> 00:03:02,763 Arbeiten wir daran. 9 00:03:05,323 --> 00:03:07,443 Nathan, deine Großmutter ist tot. 10 00:03:14,723 --> 00:03:16,163 Sie nahm sich das Leben. 11 00:03:19,683 --> 00:03:20,563 Und wie? 12 00:03:23,363 --> 00:03:25,043 Sie hat einen Trank gebraut. 13 00:03:26,363 --> 00:03:27,923 Einen Scharlach-Kuss. 14 00:03:32,443 --> 00:03:35,283 Du heilst schnell, Nathan Byrne. 15 00:03:36,923 --> 00:03:38,483 Vergiss das nicht. 16 00:03:46,923 --> 00:03:47,763 Nathan. 17 00:03:51,963 --> 00:03:53,803 Du bist nicht dein Vater. 18 00:03:57,683 --> 00:03:59,123 Du bist ein guter Junge. 19 00:04:02,003 --> 00:04:03,243 Blut… 20 00:04:04,603 --> 00:04:05,923 Fairborn… 21 00:04:08,523 --> 00:04:09,883 Wie auch immer. 22 00:05:05,763 --> 00:05:07,043 Reutger Sillwood ist tot. 23 00:05:08,123 --> 00:05:09,803 Mein Bruder ist tot. 24 00:05:09,883 --> 00:05:12,363 Meine Kollegin im Fairborn-Rat, ihr Ehemann 25 00:05:12,443 --> 00:05:15,283 und ein ganzes Team von Fairborn-Jägern sind tot. 26 00:05:15,763 --> 00:05:17,243 Deine Großmutter ist tot. 27 00:05:19,403 --> 00:05:21,603 Dafür ist dein Vater verantwortlich. 28 00:05:23,163 --> 00:05:24,803 Ich trainiere, um ihn zu töten… 29 00:05:24,883 --> 00:05:27,923 Das war Reutgers Plan. Es gibt einen neuen Plan. Du kommst mit. 30 00:05:28,003 --> 00:05:29,203 Er ist nicht bereit. 31 00:05:29,283 --> 00:05:30,883 -Muss er nicht. -Ich will bleiben. 32 00:05:30,963 --> 00:05:33,763 Ich will weiter trainieren. Ich will ihn bekämpfen. 33 00:06:01,203 --> 00:06:02,443 Soul. 34 00:06:02,523 --> 00:06:05,403 Es ist entschieden. Räum hier auf und geh zurück. 35 00:06:05,483 --> 00:06:06,923 Soul, wer hat das Sagen? 36 00:06:07,563 --> 00:06:09,003 Das legen wir noch fest. 37 00:06:32,483 --> 00:06:34,203 Gehst du zu Grans Beerdigung? 38 00:06:36,523 --> 00:06:40,363 Nein, du bist wohl zu beschäftigt mit deinen neuen Freunden. 39 00:06:41,923 --> 00:06:44,523 Ich weiß nicht, ob ich das schon gesagt habe, 40 00:06:44,603 --> 00:06:46,563 aber ich liebe diese Uniformen. 41 00:06:47,043 --> 00:06:50,123 Als würde die Hitlerjugend Paintball spielen. 42 00:06:52,603 --> 00:06:53,883 Das ist brillant. 43 00:06:54,363 --> 00:06:56,323 Gab es einen Run auf Sportjacken? 44 00:06:56,403 --> 00:06:58,083 Kannst du die Klappe halten? 45 00:07:02,523 --> 00:07:03,523 Was zum Teufel? 46 00:07:05,883 --> 00:07:07,403 Oh mein Gott. 47 00:07:07,883 --> 00:07:11,563 Fahr weiter. Fahr vorbei. Los, weiter. Fahr an ihnen vorbei. 48 00:07:12,963 --> 00:07:13,923 Fahr weiter. 49 00:07:17,283 --> 00:07:18,323 Was zum Teufel? 50 00:07:18,803 --> 00:07:20,043 Das ist Marcus. 51 00:07:21,283 --> 00:07:23,203 Fahr! 52 00:07:25,883 --> 00:07:26,723 Schneller. 53 00:07:27,283 --> 00:07:28,763 Scheiße! 54 00:07:39,363 --> 00:07:40,323 Scheiße. 55 00:07:41,203 --> 00:07:42,483 Verdammt. Er ist es. 56 00:07:45,603 --> 00:07:46,683 Fahr vorbei. Los. 57 00:07:49,443 --> 00:07:51,123 Weiter. Fahr um sie herum. 58 00:07:57,203 --> 00:07:58,203 Los! 59 00:08:07,403 --> 00:08:08,843 Heilige Scheiße. 60 00:08:19,803 --> 00:08:21,603 Steigt aus! 61 00:08:23,603 --> 00:08:24,763 Steigt aus! 62 00:08:28,243 --> 00:08:30,803 Er ist es. Bleibt wachsam. 63 00:08:31,283 --> 00:08:32,803 Schießt bei Sichtkontakt. 64 00:08:48,923 --> 00:08:51,003 Er ist es. Er war hier. Dein Dad. 65 00:08:52,723 --> 00:08:53,643 Oh Gott. 66 00:08:56,723 --> 00:08:57,723 Leise. 67 00:09:25,683 --> 00:09:27,923 -Das war mein Dad, nicht wahr? -Ja. 68 00:09:28,763 --> 00:09:32,243 Ich dachte nur, dass er vielleicht… 69 00:09:32,323 --> 00:09:36,403 Was? Dass er dich umarmt und dir sagt, er hat dich vermisst? 70 00:09:36,483 --> 00:09:38,523 So eine Geschichte ist das nicht. 71 00:10:45,803 --> 00:10:47,443 Was tun wir hier überhaupt? 72 00:10:48,923 --> 00:10:51,163 Du solltest das gar nicht tun, oder? 73 00:10:54,203 --> 00:10:56,563 Ich gehe nicht weiter, bis du mir sagst… 74 00:10:56,643 --> 00:10:57,603 Gott! 75 00:11:26,123 --> 00:11:28,163 Du hörst Herzschläge, nicht wahr? 76 00:11:28,963 --> 00:11:30,123 Ich sehe es dir an. 77 00:11:31,003 --> 00:11:32,523 Du bist ein Herzfresser. 78 00:11:33,563 --> 00:11:35,243 Ein Kräftenehmer. 79 00:11:36,163 --> 00:11:37,803 Ich bin nicht mein Vater. 80 00:11:41,403 --> 00:11:43,963 Ich erinnere mich an unser erstes Treffen. 81 00:11:45,963 --> 00:11:49,763 Es heißt, man soll sich nicht durch seine Kraft definieren, aber… 82 00:11:50,883 --> 00:11:54,163 …man fühlt sich unzulänglich, wenn man neben einem Mann steht, 83 00:11:54,243 --> 00:11:57,363 der die Magie aus dem Herzen einer Hexe reißen 84 00:11:57,443 --> 00:11:59,083 und für sich nehmen kann. 85 00:12:00,123 --> 00:12:04,003 Und man selber kann nur Unkraut aus dem Boden wachsen lassen. 86 00:12:04,483 --> 00:12:06,923 Rede doch mit einem Therapeuten darüber, 87 00:12:07,003 --> 00:12:09,683 nachdem du mich von dem Bett losgebunden hast. 88 00:12:12,443 --> 00:12:13,963 Wessen Blut ist das? 89 00:12:28,483 --> 00:12:30,723 "Sein eigenes Blut wird den Wolf töten." 90 00:12:39,403 --> 00:12:41,683 Das kommende Dunkel und das schwindende Licht. 91 00:12:42,923 --> 00:12:45,083 Das Versprechen von Schmerz und endloser Nacht. 92 00:12:45,163 --> 00:12:46,563 Was bedeutet das? 93 00:12:46,643 --> 00:12:47,763 Das ist ein Zauber. 94 00:12:47,843 --> 00:12:48,683 Wofür? 95 00:12:50,083 --> 00:12:51,603 Er heißt Hexenflasche. 96 00:12:51,683 --> 00:12:54,323 Das ist dunkle Magie. Verboten. 97 00:12:54,403 --> 00:12:56,083 Warum ist er verboten? 98 00:12:59,843 --> 00:13:02,083 Wegen der schrecklichen Dinge, die er tut. 99 00:13:02,723 --> 00:13:05,483 Und der schrecklichen Dinge, die man zum Zaubern tun muss. 100 00:13:17,803 --> 00:13:19,763 Schon gut. 101 00:13:20,283 --> 00:13:21,563 Schon gut. 102 00:13:30,923 --> 00:13:32,003 Es geht doch. 103 00:13:45,603 --> 00:13:47,163 Wir sind erst mal fertig. 104 00:13:51,883 --> 00:13:53,283 Warte! Wohin gehst du? 105 00:13:54,603 --> 00:13:56,083 Was passiert jetzt? 106 00:13:56,163 --> 00:13:59,003 Wenn er bereit ist, komme ich wieder, um den Zauber zu beenden. 107 00:13:59,083 --> 00:14:01,083 Wie beendest du den Zauber? 108 00:14:02,683 --> 00:14:03,803 Das wirst du sehen. 109 00:14:08,563 --> 00:14:10,283 Ja, einen Scheiß werde ich. 110 00:14:57,803 --> 00:15:01,123 ZUM GEDENKEN JENER, DIE AUF DER SUCHE NACH FRIEDEN GETÖTET WURDEN 111 00:15:12,123 --> 00:15:13,203 Hey. 112 00:15:15,643 --> 00:15:17,563 Du bleibst, wo du bist. 113 00:15:36,843 --> 00:15:38,723 Bleib da. Beweg dich nicht. 114 00:15:39,803 --> 00:15:41,203 Mach keine Dummheiten. 115 00:15:42,203 --> 00:15:43,923 Ich sagte, beweg dich nicht. 116 00:16:22,203 --> 00:16:23,403 Annalise. 117 00:16:49,243 --> 00:16:50,243 Nathan? 118 00:16:50,763 --> 00:16:53,323 Nathan! 119 00:16:56,203 --> 00:16:57,683 Er ist verrückt geworden. 120 00:16:59,763 --> 00:17:00,683 Nathan. 121 00:17:31,243 --> 00:17:34,563 Hast du etwas von Nathan gehört? 122 00:17:35,843 --> 00:17:36,883 Was? 123 00:17:38,123 --> 00:17:42,163 Ich dachte, du hast Leute, die nach ihm suchen. 124 00:17:44,243 --> 00:17:47,403 Es ist besser, wenn du den Jungen vergisst, Annalise. 125 00:17:48,003 --> 00:17:49,923 Schatz, es ist Monate her. 126 00:17:50,923 --> 00:17:53,083 Er will wohl nicht gefunden werden. 127 00:18:00,123 --> 00:18:01,723 -Hey. -Hey. 128 00:18:01,803 --> 00:18:02,643 Kommst du? 129 00:18:03,323 --> 00:18:06,323 Lerngruppe. Alle coolen Kids werden da sein. 130 00:18:06,803 --> 00:18:08,163 -Wirklich? -Nein. 131 00:18:08,843 --> 00:18:09,883 Nur wir. 132 00:18:12,963 --> 00:18:14,683 Aber es könnte dich ablenken. 133 00:18:21,843 --> 00:18:23,003 Ich suche nach Nathan. 134 00:18:23,563 --> 00:18:24,643 Komm nicht wieder her. 135 00:18:25,723 --> 00:18:27,323 Mach mit deinem Leben weiter. 136 00:18:37,923 --> 00:18:39,203 Wie lief es bei dir? 137 00:18:39,283 --> 00:18:40,883 Ich weiß es nicht. Okay. 138 00:18:42,483 --> 00:18:44,803 -Und bei dir? -Großartig. 139 00:18:44,883 --> 00:18:47,043 -Herzlichen Glückwunsch. -Danke. 140 00:18:47,763 --> 00:18:50,523 Solltest du nicht durchschnittlich abschneiden? 141 00:18:50,603 --> 00:18:53,483 -Erwartungen können falsch sein. -Können sie das? 142 00:18:53,963 --> 00:18:57,803 Ja. Ich habe am Jahresbeginn erwartet, dass du mich nicht küssen würdest. 143 00:18:58,883 --> 00:19:00,523 Nun könntest du das doch. 144 00:19:00,603 --> 00:19:01,643 Wow. 145 00:19:02,723 --> 00:19:04,123 Du bist eingebildet. 146 00:19:05,243 --> 00:19:06,563 Gefällt es dir? 147 00:19:07,163 --> 00:19:08,243 Eigentlich nicht. 148 00:19:11,803 --> 00:19:13,003 Aber habe ich recht? 149 00:19:14,203 --> 00:19:18,083 Würdest du mich küssen, oder schmachtest du noch nach ihm? 150 00:19:18,683 --> 00:19:19,723 Schmachten? 151 00:19:20,883 --> 00:19:21,803 Ja. 152 00:19:27,043 --> 00:19:28,283 Hier ist es laut. 153 00:19:30,083 --> 00:19:32,443 Willst du woanders hingehen? 154 00:19:35,083 --> 00:19:38,443 Einen Moment. Dort drüben. Komm mit. 155 00:19:43,643 --> 00:19:44,843 Oh, entschuldige. 156 00:19:49,563 --> 00:19:50,523 Bist du okay? 157 00:19:51,683 --> 00:19:52,803 Moment. 158 00:19:55,123 --> 00:19:56,443 Ja, einen Moment. 159 00:19:56,523 --> 00:19:57,763 Sie ist auf. Schieb! 160 00:20:15,683 --> 00:20:17,083 Wie fühlst du dich? 161 00:20:18,003 --> 00:20:19,203 Ein bisschen nervös. 162 00:20:19,763 --> 00:20:21,203 Da ist nichts dabei. 163 00:20:22,763 --> 00:20:24,563 Was wird meine Kraft werden? 164 00:20:26,443 --> 00:20:30,883 Eine Mutter, die Wasser kontrolliert? Ein Vater, der Pflanzen wachsen lässt? 165 00:20:32,523 --> 00:20:33,763 Du machst Laichkraut. 166 00:20:38,043 --> 00:20:39,243 Was immer sie wird, 167 00:20:40,363 --> 00:20:43,363 ich weiß, du nutzt sie, um damit tolle Dinge zu tun. 168 00:20:45,123 --> 00:20:47,323 Komm, beeil dich. Mach dich fertig. 169 00:20:47,403 --> 00:20:48,243 Ja. 170 00:20:51,283 --> 00:20:55,723 Am Tag deines 17. Geburtstags gebe ich dir dein erstes Geschenk. 171 00:20:55,803 --> 00:20:57,003 Zweites Geschenk. 172 00:20:57,083 --> 00:20:58,403 Dein drittes Geschenk. 173 00:20:58,483 --> 00:21:01,283 Sie gehörte meinem Vater. Dann gehörte sie mir. 174 00:21:01,363 --> 00:21:02,603 Jetzt gehört sie dir. 175 00:21:03,123 --> 00:21:05,563 Das Blut deiner Familie fließt durch dich. 176 00:21:06,963 --> 00:21:09,563 Trink davon und werde ganz. 177 00:21:39,523 --> 00:21:40,403 David! 178 00:21:41,683 --> 00:21:42,843 Was machst du? 179 00:21:44,203 --> 00:21:45,483 Mach, dass es aufhört! 180 00:22:14,963 --> 00:22:15,963 Annalise. 181 00:22:28,083 --> 00:22:29,283 Wir haben jetzt Wachen? 182 00:22:30,683 --> 00:22:33,683 Es gab einen weiteren Angriff. Tatsächlich mehrere. 183 00:22:33,763 --> 00:22:35,603 Reutger Sillwood wurde getötet. 184 00:22:35,683 --> 00:22:36,963 Oh mein Gott. 185 00:22:37,043 --> 00:22:39,563 Mach dir keine Sorgen. Wir sind sicher. 186 00:22:39,643 --> 00:22:41,763 Wenn er sogar die Ratsvorsitzende… 187 00:22:41,843 --> 00:22:44,323 Hey, ich verspreche es. 188 00:22:44,403 --> 00:22:46,403 Ich lasse nichts Schlimmes zu. 189 00:22:46,483 --> 00:22:49,683 Du kümmerst dich nur darum, wieder gesund zu werden. 190 00:22:50,283 --> 00:22:51,283 Okay? 191 00:22:51,923 --> 00:22:54,683 Komm. Machen wir dich sauber. 192 00:23:05,043 --> 00:23:07,283 Wir sind nebenan, falls du uns brauchst. 193 00:23:13,003 --> 00:23:14,283 Ich muss dich fragen. 194 00:23:16,043 --> 00:23:17,403 Spürst du irgendwelche… 195 00:23:18,563 --> 00:23:19,403 …Anzeichen? 196 00:23:19,483 --> 00:23:20,323 Anzeichen? 197 00:23:20,963 --> 00:23:21,963 Von deiner Kraft. 198 00:23:22,843 --> 00:23:23,723 Oh. 199 00:23:25,243 --> 00:23:26,203 Nein. 200 00:23:27,203 --> 00:23:28,443 Keine Anzeichen. 201 00:23:29,443 --> 00:23:30,803 Nun, sie wird kommen. 202 00:23:31,603 --> 00:23:32,843 Wenn sie bereit ist. 203 00:23:33,923 --> 00:23:34,963 Gute Nacht. 204 00:23:46,803 --> 00:23:47,883 Mach, dass es aufhört! 205 00:24:35,243 --> 00:24:36,763 Komm schon. 206 00:24:39,123 --> 00:24:40,203 Wachse. 207 00:24:42,043 --> 00:24:43,323 Verdammt… 208 00:25:06,603 --> 00:25:08,283 Heilige Scheiße. 209 00:25:22,723 --> 00:25:24,163 Was hast du verschüttet? 210 00:25:25,803 --> 00:25:27,643 -Eine Tasse Tee. -Annalise. 211 00:25:28,283 --> 00:25:29,443 Es tut mir leid. 212 00:25:29,523 --> 00:25:32,483 Warum bekam dein Zimmer bloß cremefarbenen Teppich. 213 00:25:43,803 --> 00:25:45,323 Tut mir leid, Kumpel. 214 00:26:57,483 --> 00:26:59,763 Okay. 215 00:27:25,443 --> 00:27:27,723 Was wird meine Kraft werden? 216 00:27:28,643 --> 00:27:29,963 Was immer sie wird, 217 00:27:30,043 --> 00:27:33,043 ich weiß, du nutzt sie, um damit tolle Dinge zu tun. 218 00:27:37,123 --> 00:27:38,043 David. 219 00:27:41,563 --> 00:27:42,843 David! 220 00:27:50,803 --> 00:27:52,123 Mach, dass es aufhört! 221 00:28:15,243 --> 00:28:20,363 Dr. McGarvey, bitte zum Operationssaal Neun. 222 00:28:29,963 --> 00:28:30,803 Annalise. 223 00:28:43,523 --> 00:28:46,003 David, was weißt du noch von dem Unfall? 224 00:28:46,083 --> 00:28:47,363 Gar nichts. 225 00:28:47,963 --> 00:28:49,963 -David, ich… -Wir fuhren und dann… 226 00:28:50,043 --> 00:28:52,643 Dann hast du deine Hand auf mein Bein gelegt. 227 00:28:52,723 --> 00:28:54,683 -Ich wollte nicht… -Verdammt. 228 00:28:58,043 --> 00:29:00,683 -Was weißt du noch vom Unfall? -Schmerzen. 229 00:29:01,963 --> 00:29:03,803 Ich erinnere mich an Schmerzen. 230 00:29:09,323 --> 00:29:11,763 In mir. Als ob ich… 231 00:29:13,243 --> 00:29:14,403 Zerrissen werde? 232 00:29:29,803 --> 00:29:30,723 Wann hörte es auf? 233 00:29:30,803 --> 00:29:32,083 Als wir aufprallten. 234 00:29:34,323 --> 00:29:35,803 Als ich ohnmächtig wurde. 235 00:30:12,443 --> 00:30:15,523 DEZIMIERUNG 236 00:30:20,523 --> 00:30:24,883 DEZIMIERUNG "DIE VERNICHTUNG" 237 00:30:38,843 --> 00:30:41,323 Es ist besser, wenn du den Jungen vergisst. 238 00:30:41,803 --> 00:30:43,883 Er will wohl nicht gefunden werden. 239 00:30:44,923 --> 00:30:45,843 Annalise. 240 00:30:47,363 --> 00:30:49,163 -Was machst du hier? -Entschuldige. 241 00:30:59,083 --> 00:31:01,523 Ich gehe ins Büro. Bleib und pass auf die Familie auf. 242 00:32:20,563 --> 00:32:23,363 Da ist jemand, den ich lange nicht gesehen habe. 243 00:32:23,443 --> 00:32:24,483 Hey, Steve. 244 00:32:24,563 --> 00:32:27,043 Soweit ich weiß, ist dein Vater nicht hier. 245 00:32:27,123 --> 00:32:30,003 Das ist okay. Ich wollte nur in die Bibliothek. 246 00:32:30,883 --> 00:32:33,083 Streng genommen geht das nicht. 247 00:32:33,163 --> 00:32:35,243 Wir haben eine Art Abriegelung. 248 00:32:35,323 --> 00:32:36,363 Oh. 249 00:32:37,963 --> 00:32:40,603 Eine halbe Stunde schadet nicht. Geh rein. 250 00:32:40,683 --> 00:32:42,403 Du weißt sicher noch, wo sie ist. 251 00:32:42,483 --> 00:32:43,603 Danke. 252 00:33:10,043 --> 00:33:11,723 Bleib da. Beweg dich nicht. 253 00:33:13,043 --> 00:33:16,203 Mach keine Dummheiten. Ich sagte, beweg dich nicht. 254 00:33:30,643 --> 00:33:31,803 Annalise. 255 00:33:38,883 --> 00:33:39,803 Halt! 256 00:33:41,243 --> 00:33:42,083 Lauf. 257 00:34:18,683 --> 00:34:20,003 Da entlang. 258 00:34:28,203 --> 00:34:29,283 Scheiße. 259 00:35:01,763 --> 00:35:03,483 Um Himmels willen. 260 00:35:07,883 --> 00:35:10,723 -Ich habe jemanden getötet. -Annalise. Hör zu. 261 00:35:10,803 --> 00:35:13,003 Bitte. Fass mich nicht an. 262 00:35:16,203 --> 00:35:17,843 Ich will dir nicht wehtun. 263 00:35:25,923 --> 00:35:27,483 Du wirst mir nicht wehtun. 264 00:35:29,403 --> 00:35:31,083 Ich bin ein verdammtes Monster. 265 00:35:32,403 --> 00:35:34,483 Du wolltest das nicht tun. 266 00:35:35,083 --> 00:35:36,683 Nur darauf kommt es an. 267 00:35:38,003 --> 00:35:39,043 In Ordnung? 268 00:35:44,123 --> 00:35:45,963 Mein Vater sagte, du wärst weglaufen. 269 00:35:47,243 --> 00:35:49,883 Sie haben mich trainiert. Irgendwo im Norden. 270 00:35:49,963 --> 00:35:52,843 -Wofür trainiert? -Ich soll gegen meinen Vater kämpfen. 271 00:35:52,923 --> 00:35:54,483 Was? Machst du Witze? 272 00:35:55,803 --> 00:35:57,243 -Da war eine Prophezeiung. -Was? 273 00:35:57,323 --> 00:36:00,043 Dass du gegen einen der mächtigsten Hexer kämpfst? 274 00:36:00,123 --> 00:36:02,963 Das ist das Dümmste, was ich je gehört habe. 275 00:36:03,043 --> 00:36:04,803 Das Training lief ganz gut. 276 00:36:04,883 --> 00:36:06,443 Das müsste es auch sein. 277 00:36:09,163 --> 00:36:10,363 Jetzt ist es egal. 278 00:36:11,563 --> 00:36:12,843 Der Plan hat sich geändert. 279 00:36:15,163 --> 00:36:16,003 Was ist das? 280 00:36:16,083 --> 00:36:18,763 Dein Vater sagte, es sei ein verbotener Zauber. 281 00:36:22,363 --> 00:36:23,603 Mehr weiß ich nicht. 282 00:36:25,563 --> 00:36:26,803 Was hat er getan? 283 00:36:30,243 --> 00:36:33,603 In einer Woche ist dein Schenkungstag. Ohne deinem Blut wirst du sterben. 284 00:36:34,643 --> 00:36:35,723 Was machen wir? 285 00:36:39,083 --> 00:36:40,203 Es ist eine Karte. 286 00:36:40,723 --> 00:36:41,603 Was? 287 00:36:41,683 --> 00:36:45,563 Eine Hexe namens Mercury sprach mit mir, bevor der Fairborn-Rat mich wegbrachte. 288 00:36:45,643 --> 00:36:49,763 Wenn ich Hilfe brauche, soll ich fragen, und die Karte würde mich zu ihr führen. 289 00:36:49,843 --> 00:36:50,883 Wer ist Mercury? 290 00:36:50,963 --> 00:36:53,123 -Keine Ahnung. -Was will sie von dir? 291 00:36:53,203 --> 00:36:55,923 -Ich weiß es nicht. -Wie funktioniert die Karte? 292 00:36:56,883 --> 00:36:58,363 -Du weißt es nicht. -Nein. 293 00:37:00,403 --> 00:37:01,243 Also… 294 00:37:01,763 --> 00:37:05,803 Frag einfach nach Hilfe und die Karte wird dich führen. 295 00:37:15,243 --> 00:37:16,163 Hilfe. 296 00:37:20,763 --> 00:37:24,923 -Hilfe! -Hilfe! 297 00:37:25,003 --> 00:37:26,283 -Hey! -Hilfe. 298 00:37:26,363 --> 00:37:29,043 Wenn ihr nur rumsitzt und wie Idioten schreit, 299 00:37:29,123 --> 00:37:31,043 dann verpisst euch nach draußen. 300 00:37:31,123 --> 00:37:32,043 Entschuldigung. 301 00:38:21,083 --> 00:38:22,683 Aber da ist keine 186. 302 00:38:23,203 --> 00:38:24,603 Es sollte hier sein. 303 00:38:37,443 --> 00:38:38,763 Warte. 304 00:38:43,603 --> 00:38:48,203 Ich habe noch nie eine Bluthexe getroffen. 305 00:38:50,483 --> 00:38:52,083 -Was, wenn sie… -Was? 306 00:38:53,683 --> 00:38:55,163 Also, was, wenn sie… 307 00:38:56,083 --> 00:38:57,003 Du weißt schon. 308 00:38:57,803 --> 00:38:58,683 Böse sind. 309 00:39:00,963 --> 00:39:02,403 Wir sind verdammt böse. 310 00:40:27,963 --> 00:40:29,083 Hi. 311 00:40:31,363 --> 00:40:32,363 Da war eine Karte. 312 00:40:34,723 --> 00:40:35,763 Auf meiner Hand. 313 00:40:38,523 --> 00:40:39,523 Sie führte uns her. 314 00:40:50,243 --> 00:40:51,803 Nun, da ist sie. 315 00:40:52,763 --> 00:40:54,923 Ich habe mich gefragt, wann du aufkreuzt. 316 00:40:55,003 --> 00:40:56,763 Du hast uns erwartet? 317 00:40:56,843 --> 00:40:59,923 Ich habe ihn erwartet, das heißt, mir wurde gesagt, 318 00:41:00,003 --> 00:41:03,323 ein junger Hexer würde mich aufsuchen, wenn es ihm passt. 319 00:41:03,403 --> 00:41:07,443 Niemand sagte etwas über das, was immer das ist. 320 00:41:08,523 --> 00:41:10,003 Ich bin Annalise. 321 00:41:10,083 --> 00:41:11,603 Guten Abend, Annalise. 322 00:41:11,683 --> 00:41:15,003 Ich bin Gabriel. Ich arbeite für eine Hexe namens Mercury. 323 00:41:15,643 --> 00:41:19,323 Und Mercury hat unserem glotzenden Freund ihre Hilfe angeboten. 324 00:41:20,043 --> 00:41:21,443 Er braucht das Familienblut. 325 00:41:22,243 --> 00:41:24,923 Sie hat Proben von allen Hexenfamilien, 326 00:41:25,003 --> 00:41:27,043 also sollte das kein Problem sein. 327 00:41:29,643 --> 00:41:32,883 Warum hat sie Blutproben von allen Hexenfamilien? 328 00:41:32,963 --> 00:41:36,043 Weil verzweifelte Hexen dafür sehr gut bezahlen. 329 00:41:36,123 --> 00:41:37,483 Wer ist Mercury? 330 00:41:37,563 --> 00:41:39,283 Eine Hexe, die Dinge besorgt. 331 00:41:39,363 --> 00:41:42,363 Wie eine Ampulle Blut oder einen seltenen Edelstein. 332 00:41:43,123 --> 00:41:45,243 Alle möglichen Pulver. 333 00:41:48,323 --> 00:41:49,163 Und Tränke. 334 00:41:50,403 --> 00:41:52,283 Kann sie jemandes Kraft ändern? 335 00:41:53,363 --> 00:41:55,963 -Warum fragst du? -Weil es mich interessiert. 336 00:41:56,043 --> 00:41:58,883 Hängt das mit dem Blut in deinem Haar zusammen? 337 00:42:01,363 --> 00:42:03,163 Alles ist möglich. 338 00:42:06,163 --> 00:42:08,003 -Wo ist sie? -Weit weg. 339 00:42:08,083 --> 00:42:11,083 Wir müssen zuerst nach Paris. Von da reisen wir weiter. 340 00:42:12,603 --> 00:42:13,523 Paris in Frankreich? 341 00:42:13,603 --> 00:42:15,683 Ja, Liebes. Paris in Frankreich. 342 00:42:16,883 --> 00:42:19,403 Ich habe ein Badezimmer und ein Handtuch, 343 00:42:19,483 --> 00:42:21,603 das ihr beide benutzen könnt. 344 00:42:21,683 --> 00:42:25,643 Macht euch doch frisch, während ich die Vorbereitungen treffe. 345 00:42:25,723 --> 00:42:27,723 -Vorbereitungen? -Ja, für die Reise. 346 00:42:28,763 --> 00:42:31,363 -Nach Paris? -Ja, nach Paris. 347 00:42:34,203 --> 00:42:36,323 Du fragst nicht, warum wir voller Blut sind? 348 00:42:37,043 --> 00:42:38,443 Das tue ich nicht. 349 00:42:41,203 --> 00:42:42,403 Wann gehen wir? 350 00:42:42,963 --> 00:42:47,723 Wir? Okay, Liebling, ich sollte einen Hexer mitbringen. 351 00:42:47,803 --> 00:42:52,763 Und Mercury ist keine Person, die man mit unangekündigten Gästen überrascht. 352 00:42:52,843 --> 00:42:56,363 Mir ist egal, was für eine Person Mercury ist. Liebling. 353 00:42:57,443 --> 00:42:58,643 Ich gehe nicht weg. 354 00:42:59,243 --> 00:43:02,563 Du kannst hier also in Unterhosen stehen und dich aufregen. 355 00:43:03,563 --> 00:43:06,723 Oder du lässt Mercury wissen, dass ich komme. 356 00:43:14,243 --> 00:43:18,563 Nun, dann ziehe ich mir wohl besser eine Hose an, nicht wahr? 357 00:43:20,923 --> 00:43:22,203 Du redest nicht viel. 358 00:43:23,243 --> 00:43:25,203 Das wird uns sehr entgegenkommen. 359 00:43:27,123 --> 00:43:28,883 Das Bad ist dort entlang. 360 00:43:28,963 --> 00:43:29,803 Dort. 361 00:43:30,443 --> 00:43:31,723 Dort. 362 00:43:33,403 --> 00:43:34,843 Hopp. 363 00:43:45,523 --> 00:43:47,323 Du musst das nicht tun. 364 00:43:47,403 --> 00:43:49,523 Nein, ich komme mit. 365 00:43:50,923 --> 00:43:52,243 Wir gehen zusammen. 366 00:44:04,883 --> 00:44:07,563 Werft eure Sachen raus, damit ich sie sauber machen kann. 367 00:44:09,363 --> 00:44:11,643 Los. Wir haben nicht die ganze Nacht. 368 00:44:48,403 --> 00:44:50,523 -Willst du… -Du kannst zuerst gehen. 369 00:46:04,683 --> 00:46:07,283 Bitte vögelt nicht in meinem Badezimmer. 370 00:46:08,523 --> 00:46:10,003 Ich mag ihn echt nicht. 371 00:46:10,083 --> 00:46:11,243 Ja, wirklich. 372 00:46:13,763 --> 00:46:15,323 Also, was ist deine Kraft? 373 00:46:15,803 --> 00:46:16,643 Kochen? 374 00:46:17,163 --> 00:46:18,643 Kochen, ha. 375 00:46:18,723 --> 00:46:21,483 Auf diese Art kann man es wohl auch betrachten. 376 00:46:21,563 --> 00:46:23,163 Eine unwissende Art. 377 00:46:23,643 --> 00:46:26,083 Ich bin kein Koch. Ich bin ein Alchemist. 378 00:46:26,163 --> 00:46:28,603 Du machst also Zaubertränke? 379 00:46:29,083 --> 00:46:31,603 Jede Sumpfhexe kann Zaubertränke machen. 380 00:46:32,283 --> 00:46:34,443 Meine Kräfte sind etwas komplexer. 381 00:46:34,923 --> 00:46:39,443 Ja, ich bin sicher, sie sind wirklich komplex. 382 00:46:44,123 --> 00:46:45,283 Erwartest du wen? 383 00:46:45,363 --> 00:46:46,283 Nein. 384 00:46:48,523 --> 00:46:51,843 In der Aufregung Gäste zu haben, habe ich vergessen, zu fragen. 385 00:46:51,923 --> 00:46:53,563 Vor wem lauft ihr weg? 386 00:46:57,323 --> 00:46:58,603 Dem Fairborn-Rat. 387 00:46:59,123 --> 00:47:02,963 Oh, nur der Fairborn-Rat. 388 00:47:03,843 --> 00:47:06,363 Wir lassen das Abendessen und machen uns auf den Weg. 389 00:47:06,443 --> 00:47:07,643 Eine gute Idee. 390 00:47:07,723 --> 00:47:09,483 Gibt es einen Hintereingang? 391 00:47:09,563 --> 00:47:12,683 Ja, gewissermaßen. Wo sind sie? 392 00:47:12,763 --> 00:47:15,203 -Suchst du Patronen? -Nein, ich suche die… 393 00:47:19,123 --> 00:47:20,683 Jeder bleibt, wo er ist. 394 00:47:54,163 --> 00:47:57,523 Wow. Dein Training lief wirklich gut. 395 00:47:57,603 --> 00:47:58,723 Das sagte ich doch. 396 00:47:58,803 --> 00:48:00,163 Okay, ich habe sie. 397 00:48:00,243 --> 00:48:02,603 -Was ist das? -Beiß darauf, wenn du rausspringst. 398 00:48:02,683 --> 00:48:03,683 -Woraus? -Das Fenster. 399 00:48:03,763 --> 00:48:04,803 Das Fenster? 400 00:48:04,883 --> 00:48:07,683 Wiederholst du alles, was ich sage, wird das ein langer Abend. 401 00:48:07,763 --> 00:48:10,123 -Wo ist meine? -Tut mir leid. Ich habe nur zwei. 402 00:48:10,203 --> 00:48:11,323 Nein, sie kommt mit. 403 00:48:11,403 --> 00:48:13,643 Wenn das ginge, aber ich habe keine Kugeln mehr. 404 00:48:13,723 --> 00:48:14,883 Schön. Ich bleibe. 405 00:48:18,123 --> 00:48:22,163 Legt eure Waffen hin und legt euch auf den Boden! 406 00:48:23,763 --> 00:48:25,643 Diese Wichser sind unglaublich. 407 00:48:26,243 --> 00:48:29,243 Sie zerstören meine Wohnung und jetzt soll ich im Dreck liegen. 408 00:48:29,323 --> 00:48:34,123 Da ist Scheiße auf dem Boden, Arschloch. Warum legst du dich nicht hin? 409 00:48:34,203 --> 00:48:39,283 Schick meine Tochter unversehrt raus, und du wirst gnädig behandelt. 410 00:48:42,323 --> 00:48:44,163 -Sagte er Tochter? -Ja. 411 00:48:44,243 --> 00:48:45,363 -Raus hier. -Warte. 412 00:48:45,443 --> 00:48:47,723 Du musst sofort raus. Gib mir meine Kugel. 413 00:48:47,803 --> 00:48:49,603 -Sie gibt dir die Kugel nicht. -Gib her. 414 00:48:49,683 --> 00:48:52,403 Ihr habt zehn Sekunden, um zu gehorchen. 415 00:48:52,483 --> 00:48:53,323 Zehn… 416 00:48:53,843 --> 00:48:57,443 -Gib mir meine Kugel. -Neun… Acht… Sieben… 417 00:48:57,523 --> 00:48:58,643 -Scheiße. -Sechs… 418 00:48:58,723 --> 00:49:00,923 -Fünf… Vier… -Das ist unglaublich. 419 00:49:01,003 --> 00:49:02,843 Drei… Zwei… Eins. 420 00:49:07,763 --> 00:49:08,803 Annalise? 421 00:49:14,323 --> 00:49:15,323 Annalise! 422 00:49:21,083 --> 00:49:22,603 Bleib, wo du bist. 423 00:49:35,683 --> 00:49:39,443 Annalise? Nein! 424 00:50:31,603 --> 00:50:36,523 Untertitel von: Stefan Christ