1 00:00:06,083 --> 00:00:09,883 ‎NETFLIX シリーズ 2 00:00:46,203 --> 00:00:47,803 ‎うちで何を? 3 00:01:26,803 --> 00:01:28,203 ‎遅かった 4 00:02:24,443 --> 00:02:27,203 ‎“ソール・オブライエン” 5 00:02:30,563 --> 00:02:31,723 ‎叔父さん 6 00:02:31,803 --> 00:02:35,563 ‎君のお父さんのことで ‎悪い知らせが 7 00:02:56,123 --> 00:03:00,643 ‎俺の左手だけど ‎力がまだ弱いから 8 00:03:01,443 --> 00:03:02,763 ‎強化しよう 9 00:03:05,323 --> 00:03:07,443 ‎おばあさんが亡くなった 10 00:03:14,763 --> 00:03:16,163 ‎自殺だった 11 00:03:19,683 --> 00:03:20,563 ‎自殺? 12 00:03:23,403 --> 00:03:25,043 ‎魔法薬を使った 13 00:03:26,323 --> 00:03:27,923 ‎“‎緋色(ひいろ)‎のキス”だ 14 00:03:32,443 --> 00:03:35,283 ‎すぐに立ち直れる 15 00:03:36,923 --> 00:03:38,483 ‎覚えておいて 16 00:03:46,923 --> 00:03:47,763 ‎ネイサン 17 00:03:51,963 --> 00:03:53,803 ‎お前は父親とは違う 18 00:03:57,683 --> 00:03:59,323 ‎お前はいい子よ 19 00:04:02,003 --> 00:04:03,283 ‎ブラッドか… 20 00:04:04,603 --> 00:04:05,923 ‎フェアボーンか… 21 00:04:08,523 --> 00:04:09,883 ‎関係ない 22 00:05:05,763 --> 00:05:09,803 ‎ロイガーも 私の兄も死んだ 23 00:05:09,883 --> 00:05:15,323 ‎評議会の仲間も ‎ハンターも大勢死んだ 24 00:05:15,843 --> 00:05:17,243 ‎君の祖母も 25 00:05:19,403 --> 00:05:21,603 ‎君の父親に償わせる 26 00:05:23,163 --> 00:05:24,803 ‎そのために訓練を 27 00:05:24,883 --> 00:05:27,923 ‎計画が変わった 一緒に来い 28 00:05:28,003 --> 00:05:29,203 ‎まだ戦えない 29 00:05:29,283 --> 00:05:29,883 ‎従え 30 00:05:29,963 --> 00:05:30,883 ‎俺は残る 31 00:05:30,963 --> 00:05:33,643 ‎訓練して父と戦う 32 00:06:01,203 --> 00:06:02,443 ‎ソール 33 00:06:02,523 --> 00:06:05,443 ‎シーリア ‎ここを片づけて戻れ 34 00:06:05,523 --> 00:06:06,923 ‎誰が指揮を? 35 00:06:07,603 --> 00:06:09,003 ‎後で決める 36 00:06:32,483 --> 00:06:34,323 ‎ばあちゃんの葬式は? 37 00:06:36,523 --> 00:06:40,363 ‎新しい友達とつるむのに ‎忙しいか 38 00:06:41,923 --> 00:06:46,523 ‎伝えたかどうか忘れたけど ‎いい軍服だな 39 00:06:47,043 --> 00:06:50,123 ‎ナチス青少年団の ‎廉価版って感じ 40 00:06:52,603 --> 00:06:56,243 ‎キマってる ‎ネットで買ったの? 41 00:06:56,323 --> 00:06:57,563 ‎黙ってて 42 00:07:02,523 --> 00:07:03,523 ‎何なの? 43 00:07:05,883 --> 00:07:07,083 ‎ウソだろ 44 00:07:07,883 --> 00:07:11,563 ‎止まらずに追い越して 45 00:07:12,963 --> 00:07:14,363 ‎追い越して 46 00:07:17,283 --> 00:07:18,643 ‎何なのよ 47 00:07:18,723 --> 00:07:20,043 ‎マーカスよ 48 00:07:21,283 --> 00:07:23,203 ‎早く行って! 49 00:07:25,883 --> 00:07:26,763 ‎急いで 50 00:07:27,283 --> 00:07:28,763 ‎マズい 51 00:07:39,363 --> 00:07:40,563 ‎ウソだろ 52 00:07:41,203 --> 00:07:42,203 ‎彼よ 53 00:07:45,723 --> 00:07:46,683 ‎出して 54 00:07:49,443 --> 00:07:51,123 ‎そのまま行って 55 00:07:57,203 --> 00:07:58,363 ‎早く! 56 00:08:07,403 --> 00:08:08,843 ‎マズい 57 00:08:19,803 --> 00:08:21,603 ‎降りて! 58 00:08:23,603 --> 00:08:24,763 ‎早く! 59 00:08:28,243 --> 00:08:30,683 ‎ヤツだ 用心しろ 60 00:08:31,243 --> 00:08:32,803 ‎見つけ次第 撃て 61 00:08:48,923 --> 00:08:51,203 ‎彼だ お前の父親だ 62 00:08:52,683 --> 00:08:53,563 ‎ウソ 63 00:08:56,723 --> 00:08:57,723 ‎静かに 64 00:09:25,643 --> 00:09:26,923 ‎父さん? 65 00:09:27,003 --> 00:09:27,923 ‎そうだ 66 00:09:28,763 --> 00:09:32,243 ‎もしかしたら 俺に… 67 00:09:32,323 --> 00:09:36,323 ‎君を抱き締めるために ‎来たとでも? 68 00:09:36,403 --> 00:09:38,523 ‎バカな妄想はやめろ 69 00:10:45,803 --> 00:10:47,443 ‎何でここに? 70 00:10:48,923 --> 00:10:51,163 ‎あんたの独断だろ 71 00:10:54,203 --> 00:10:56,003 ‎俺は従わない… 72 00:10:56,603 --> 00:10:57,603 ‎やめろ! 73 00:11:26,043 --> 00:11:28,163 ‎私の鼓動が聞こえるだろ 74 00:11:28,883 --> 00:11:32,523 ‎私には分かる ‎君は“心臓を食らう者”だ 75 00:11:33,563 --> 00:11:35,243 ‎他者の魔力を奪う 76 00:11:36,083 --> 00:11:37,843 ‎俺は父とは違う 77 00:11:41,483 --> 00:11:44,123 ‎彼との初対面を ‎今も覚えてる 78 00:11:45,963 --> 00:11:49,763 ‎“自分の魔力に ‎誇りを持て”というが 79 00:11:50,763 --> 00:11:54,163 ‎彼の前では ‎無力さを痛感した 80 00:11:54,243 --> 00:11:59,083 ‎相手の心臓をえぐり出し ‎魔力を吸収する男の前ではね 81 00:12:00,043 --> 00:12:04,363 ‎私にできるのは ‎雑草を生やすことだけ 82 00:12:04,443 --> 00:12:06,963 ‎セラピーにでも行けよ 83 00:12:07,043 --> 00:12:09,683 ‎俺を解放した後にね 84 00:12:12,443 --> 00:12:13,963 ‎誰の血? 85 00:12:28,483 --> 00:12:31,163 ‎“己の血脈が‎狼(おおかみ)‎を殺す” 86 00:12:39,403 --> 00:12:41,683 ‎闇が迫り 光が消えゆく 87 00:12:42,883 --> 00:12:45,083 ‎苦痛と明けぬ夜の約束 88 00:12:45,163 --> 00:12:46,563 ‎どういう意味? 89 00:12:46,643 --> 00:12:47,603 ‎呪文だ 90 00:12:47,683 --> 00:12:48,603 ‎何の? 91 00:12:49,963 --> 00:12:51,603 ‎“魔族の瓶” 92 00:12:51,683 --> 00:12:54,323 ‎禁じられた黒魔術だ 93 00:12:54,403 --> 00:12:56,083 ‎何で禁止に? 94 00:13:00,003 --> 00:13:02,083 ‎恐ろしい結果を招く 95 00:13:02,723 --> 00:13:05,483 ‎恐ろしい犠牲も伴う 96 00:13:17,803 --> 00:13:19,763 ‎大丈夫だ 97 00:13:20,283 --> 00:13:21,563 ‎大丈夫 98 00:13:30,923 --> 00:13:32,003 ‎いいぞ 99 00:13:45,603 --> 00:13:47,203 ‎今日はここまでだ 100 00:13:51,883 --> 00:13:53,283 ‎どこへ? 101 00:13:54,603 --> 00:13:56,003 ‎この後は? 102 00:13:56,083 --> 00:13:59,003 ‎準備ができたら ‎魔術をやり遂げる 103 00:13:59,083 --> 00:14:01,083 ‎どうやって? 104 00:14:02,723 --> 00:14:03,843 ‎今に分かる 105 00:14:08,563 --> 00:14:10,283 ‎どうかな 106 00:14:57,723 --> 00:15:01,123 ‎“平和を求め ‎犠牲となった者を‎偲(しの)‎んで” 107 00:15:12,123 --> 00:15:13,203 ‎おい 108 00:15:15,643 --> 00:15:17,563 ‎動くなよ 109 00:15:36,763 --> 00:15:38,763 ‎止まれ 動くなよ 110 00:15:39,283 --> 00:15:41,203 ‎バカなマネはよせ 111 00:15:42,123 --> 00:15:44,203 ‎動くなと言っただろ 112 00:16:22,123 --> 00:16:23,403 ‎アナリース 113 00:16:49,243 --> 00:16:50,243 ‎ネイサン 114 00:16:50,763 --> 00:16:51,763 ‎ネイサン 115 00:16:52,483 --> 00:16:53,323 ‎ネイサン! 116 00:16:56,243 --> 00:16:57,563 ‎イカれてる 117 00:16:59,763 --> 00:17:00,683 ‎ネイサン 118 00:17:31,243 --> 00:17:34,563 ‎ネイサンの件 ‎何か分かった? 119 00:17:35,843 --> 00:17:36,883 ‎何だ? 120 00:17:38,123 --> 00:17:42,163 ‎部下に彼を ‎捜索させてるんでしょ 121 00:17:44,243 --> 00:17:47,403 ‎彼のことは もう忘れて 122 00:17:47,923 --> 00:17:49,923 ‎あれから数か月だ 123 00:17:50,923 --> 00:17:53,243 ‎見つかりたくないんだろう 124 00:18:00,123 --> 00:18:02,643 ‎やあ 君も来るだろ? 125 00:18:03,323 --> 00:18:06,243 ‎勉強会だよ ‎人気者は全員来る 126 00:18:06,763 --> 00:18:07,523 ‎本当? 127 00:18:07,603 --> 00:18:08,163 ‎いや 128 00:18:08,843 --> 00:18:09,883 ‎俺たちだけ 129 00:18:12,963 --> 00:18:14,723 ‎気が紛れるはず 130 00:18:21,763 --> 00:18:23,003 ‎ネイサンは? 131 00:18:23,603 --> 00:18:24,643 ‎来ないで 132 00:18:25,803 --> 00:18:27,323 ‎もう忘れて 133 00:18:37,923 --> 00:18:39,203 ‎試験は? 134 00:18:39,283 --> 00:18:40,923 ‎まあまあかな 135 00:18:42,483 --> 00:18:43,843 ‎そっちは? 136 00:18:43,923 --> 00:18:44,803 ‎完璧 137 00:18:44,883 --> 00:18:46,003 ‎おめでとう 138 00:18:46,083 --> 00:18:47,043 ‎どうも 139 00:18:47,763 --> 00:18:50,123 ‎平均レベルのはずじゃ? 140 00:18:50,683 --> 00:18:52,683 ‎予測と逆の場合もある 141 00:18:52,763 --> 00:18:53,523 ‎そう? 142 00:18:54,043 --> 00:18:57,883 ‎年初の予測では ‎君とのキスは不可能だった 143 00:18:58,883 --> 00:19:00,523 ‎今は可能だと思う 144 00:19:00,603 --> 00:19:01,403 ‎そう 145 00:19:02,723 --> 00:19:04,123 ‎自信過剰ね 146 00:19:05,203 --> 00:19:06,563 ‎好みのタイプ? 147 00:19:07,163 --> 00:19:08,323 ‎いつもは違う 148 00:19:11,843 --> 00:19:13,003 ‎それで? 149 00:19:14,123 --> 00:19:15,683 ‎キスする? 150 00:19:15,763 --> 00:19:18,083 ‎それとも まだ未練が? 151 00:19:18,683 --> 00:19:19,563 ‎未練? 152 00:19:20,883 --> 00:19:21,603 ‎ああ 153 00:19:27,003 --> 00:19:28,283 ‎騒がしいね 154 00:19:30,083 --> 00:19:32,443 ‎どこかに移動する? 155 00:19:35,083 --> 00:19:38,443 ‎ちょっと待って こっちだ 156 00:19:43,643 --> 00:19:44,843 ‎ごめん 157 00:19:48,723 --> 00:19:49,483 ‎イタッ 158 00:19:49,563 --> 00:19:50,963 ‎大丈夫? 159 00:19:51,683 --> 00:19:52,803 ‎待って 160 00:19:55,123 --> 00:19:56,443 ‎待って 161 00:19:56,523 --> 00:19:57,763 ‎いくぞ 162 00:20:15,683 --> 00:20:17,083 ‎気分は? 163 00:20:18,003 --> 00:20:19,083 ‎緊張する 164 00:20:19,763 --> 00:20:21,203 ‎大丈夫だ 165 00:20:22,763 --> 00:20:24,563 ‎私の魔力 何かな 166 00:20:26,483 --> 00:20:31,003 ‎母親は水を操り ‎父親は植物を育てられる 167 00:20:32,523 --> 00:20:33,763 ‎水草の魔力? 168 00:20:38,003 --> 00:20:39,283 ‎何にしろ― 169 00:20:40,523 --> 00:20:43,363 ‎お前なら善行に使うはずだ 170 00:20:45,123 --> 00:20:46,563 ‎急いで支度を 171 00:20:47,523 --> 00:20:48,243 ‎うん 172 00:20:51,283 --> 00:20:55,683 ‎17歳の誕生日に ‎1つ目の贈り物を与える 173 00:20:55,763 --> 00:20:57,003 ‎2つ目を 174 00:20:57,083 --> 00:20:59,883 ‎3つ目は私の父の時計だ 175 00:20:59,963 --> 00:21:02,603 ‎私が持っていたが ‎お前に譲る 176 00:21:03,123 --> 00:21:04,883 ‎血脈がお前の中に 177 00:21:06,963 --> 00:21:09,683 ‎受け入れ 完全な存在になれ 178 00:21:39,443 --> 00:21:40,523 ‎デビッド! 179 00:21:41,683 --> 00:21:42,843 ‎何を? 180 00:21:44,203 --> 00:21:45,483 ‎やめろ! 181 00:22:14,963 --> 00:22:16,003 ‎アナリース 182 00:22:28,123 --> 00:22:29,283 ‎護衛付き? 183 00:22:30,683 --> 00:22:33,683 ‎また何人か襲われたの 184 00:22:33,763 --> 00:22:35,603 ‎ロイガーが殺された 185 00:22:35,683 --> 00:22:36,963 ‎そんな 186 00:22:37,043 --> 00:22:39,563 ‎心配するな 我々は安全だ 187 00:22:39,643 --> 00:22:41,763 ‎評議員長を殺せるなら… 188 00:22:41,843 --> 00:22:44,323 ‎アナリース 約束する 189 00:22:44,403 --> 00:22:46,403 ‎私が皆を守るから 190 00:22:46,483 --> 00:22:49,683 ‎自分の体のことだけを ‎考えなさい 191 00:22:50,283 --> 00:22:51,283 ‎いいね 192 00:22:51,923 --> 00:22:54,683 ‎さあ シャワーを浴びて 193 00:23:05,123 --> 00:23:07,283 ‎隣の部屋にいるわ 194 00:23:13,003 --> 00:23:14,283 ‎教えて 195 00:23:16,003 --> 00:23:17,523 ‎もう感じた? 196 00:23:18,563 --> 00:23:19,403 ‎疼(うず)‎きは? 197 00:23:19,483 --> 00:23:20,323 ‎疼き? 198 00:23:20,963 --> 00:23:22,083 ‎魔力のね 199 00:23:25,243 --> 00:23:26,203 ‎ううん 200 00:23:27,163 --> 00:23:28,443 ‎感じてない 201 00:23:29,443 --> 00:23:30,483 ‎じきに― 202 00:23:31,603 --> 00:23:32,883 ‎感じるはず 203 00:23:33,923 --> 00:23:34,963 ‎おやすみ 204 00:23:46,803 --> 00:23:47,883 ‎やめろ! 205 00:24:35,243 --> 00:24:36,603 ‎さあ 206 00:24:39,123 --> 00:24:40,203 ‎生えろ 207 00:24:42,043 --> 00:24:43,163 ‎ダメか 208 00:25:06,603 --> 00:25:08,283 ‎ウソでしょ 209 00:25:22,723 --> 00:25:24,163 ‎何をこぼした? 210 00:25:25,803 --> 00:25:26,603 ‎お茶 211 00:25:26,683 --> 00:25:27,683 ‎ちょっと 212 00:25:28,283 --> 00:25:29,323 ‎ごめん 213 00:25:29,403 --> 00:25:32,483 ‎色の濃いカーペットに ‎すべきだった 214 00:25:43,803 --> 00:25:44,883 ‎ごめんね 215 00:26:57,483 --> 00:26:59,563 ‎集中して 216 00:27:25,443 --> 00:27:27,723 ‎私の魔力 何かな 217 00:27:28,643 --> 00:27:29,963 ‎何にしろ― 218 00:27:30,043 --> 00:27:33,043 ‎お前なら善行に使うはずだ 219 00:27:37,123 --> 00:27:38,043 ‎デビッド 220 00:27:41,563 --> 00:27:42,843 ‎デビッド! 221 00:27:50,803 --> 00:27:52,403 ‎やめろ! 222 00:28:15,243 --> 00:28:20,363 ‎医師は第9手術室まで ‎お願いします 223 00:28:29,963 --> 00:28:30,803 ‎アナリース 224 00:28:43,523 --> 00:28:46,003 ‎事故の記憶はある? 225 00:28:46,083 --> 00:28:46,923 ‎ない 226 00:28:48,123 --> 00:28:49,963 ‎車を運転してたら… 227 00:28:50,043 --> 00:28:52,603 ‎あなたが私の脚を触った 228 00:28:52,683 --> 00:28:53,963 ‎俺は別に… 229 00:28:54,043 --> 00:28:54,683 ‎やめて 230 00:28:58,043 --> 00:28:59,763 ‎覚えてることを… 231 00:28:59,843 --> 00:29:00,683 ‎苦痛だ 232 00:29:01,963 --> 00:29:03,363 ‎苦痛を感じた 233 00:29:09,323 --> 00:29:11,843 ‎体の中でね まるで… 234 00:29:13,243 --> 00:29:14,843 ‎破裂するかと? 235 00:29:29,803 --> 00:29:30,723 ‎止まった? 236 00:29:30,803 --> 00:29:32,363 ‎衝突した時にね 237 00:29:34,323 --> 00:29:35,883 ‎私が気絶した時ね 238 00:30:12,443 --> 00:30:15,523 ‎“デシメーション” 239 00:30:20,523 --> 00:30:24,883 ‎“デシメーション ‎通称:解体” 240 00:30:38,923 --> 00:30:41,643 ‎彼のことは もう忘れて 241 00:30:41,723 --> 00:30:43,843 ‎見つかりたくないはずだ 242 00:30:44,883 --> 00:30:45,843 ‎アナリース 243 00:30:47,363 --> 00:30:48,243 ‎何を? 244 00:30:48,323 --> 00:30:49,163 ‎ごめん 245 00:30:59,083 --> 00:31:01,523 ‎本部に行く 家族を頼む 246 00:32:20,563 --> 00:32:23,363 ‎おやおや 久しぶりだな 247 00:32:23,443 --> 00:32:24,603 ‎スティーブ 248 00:32:24,683 --> 00:32:27,043 ‎お父さんは来てないぞ 249 00:32:27,123 --> 00:32:30,003 ‎いいの ‎図書館を使いたいだけ 250 00:32:30,883 --> 00:32:33,083 ‎それが ダメなんだ 251 00:32:33,163 --> 00:32:35,243 ‎全館 封鎖中でね 252 00:32:35,323 --> 00:32:36,363 ‎そんな 253 00:32:37,963 --> 00:32:40,603 ‎少しだけなら許可しよう 254 00:32:40,683 --> 00:32:42,403 ‎場所は覚えてるね 255 00:32:42,483 --> 00:32:43,603 ‎ありがとう 256 00:33:10,043 --> 00:33:12,043 ‎止まれ 動くなよ 257 00:33:13,043 --> 00:33:16,203 ‎バカなマネはよせ 動くな! 258 00:33:30,643 --> 00:33:31,803 ‎アナリース 259 00:33:38,883 --> 00:33:39,803 ‎動くな 260 00:33:41,243 --> 00:33:42,083 ‎走れ 261 00:34:18,683 --> 00:34:19,683 ‎あっちよ 262 00:34:28,203 --> 00:34:29,283 ‎クソッ 263 00:35:01,763 --> 00:35:03,483 ‎どうしよう 264 00:35:07,843 --> 00:35:09,123 ‎人を殺した 265 00:35:09,203 --> 00:35:10,123 ‎なあ 266 00:35:10,723 --> 00:35:11,803 ‎やめて 267 00:35:11,883 --> 00:35:13,003 ‎触らないで 268 00:35:16,203 --> 00:35:17,843 ‎傷つけたくない 269 00:35:25,963 --> 00:35:27,483 ‎大丈夫だ 270 00:35:29,403 --> 00:35:31,083 ‎私は化け物よ 271 00:35:32,403 --> 00:35:34,483 ‎故意じゃなかった 272 00:35:35,083 --> 00:35:36,723 ‎大事なのはそこだ 273 00:35:38,003 --> 00:35:39,043 ‎だろ? 274 00:35:44,163 --> 00:35:46,083 ‎パパはあなたが逃げたと 275 00:35:47,283 --> 00:35:48,523 ‎訓練されてた 276 00:35:48,603 --> 00:35:49,883 ‎北の方でね 277 00:35:49,963 --> 00:35:50,603 ‎なぜ? 278 00:35:50,683 --> 00:35:52,843 ‎父と戦わせるため 279 00:35:52,923 --> 00:35:54,483 ‎冗談よね 280 00:35:55,803 --> 00:35:56,643 ‎予言が 281 00:35:56,723 --> 00:36:00,043 ‎史上最強の魔族と戦うって? 282 00:36:00,123 --> 00:36:02,923 ‎そんなバカな話 あり得ない 283 00:36:03,003 --> 00:36:04,803 ‎訓練は順調だった 284 00:36:04,883 --> 00:36:06,443 ‎でないと困る 285 00:36:09,163 --> 00:36:10,363 ‎でも― 286 00:36:11,563 --> 00:36:12,843 ‎計画変更に 287 00:36:15,163 --> 00:36:16,003 ‎何これ 288 00:36:16,083 --> 00:36:18,763 ‎君のパパが黒魔術だと 289 00:36:22,363 --> 00:36:23,643 ‎詳細は不明 290 00:36:25,523 --> 00:36:26,803 ‎パパが何を? 291 00:36:30,203 --> 00:36:33,603 ‎1週間後に儀式よね ‎家族の血が要る 292 00:36:34,643 --> 00:36:35,723 ‎どうする? 293 00:36:39,083 --> 00:36:40,203 ‎地図だ 294 00:36:40,723 --> 00:36:41,603 ‎えっ? 295 00:36:41,683 --> 00:36:45,563 ‎連行される直前 ‎マーキュリーって魔女が― 296 00:36:45,643 --> 00:36:48,123 ‎この地図に助けを求めろと 297 00:36:48,203 --> 00:36:49,763 ‎導いてくれる 298 00:36:49,843 --> 00:36:50,883 ‎誰? 299 00:36:50,963 --> 00:36:51,883 ‎さあな 300 00:36:51,963 --> 00:36:53,123 ‎彼女の目的は? 301 00:36:53,203 --> 00:36:53,963 ‎さあ 302 00:36:54,043 --> 00:36:55,923 ‎どう使うの? 303 00:36:56,923 --> 00:36:58,123 ‎知らないのね 304 00:37:00,363 --> 00:37:01,243 ‎じゃあ… 305 00:37:01,763 --> 00:37:05,803 ‎助けを求めれば ‎導いてくれるはず 306 00:37:15,243 --> 00:37:16,163 ‎助けて 307 00:37:20,763 --> 00:37:22,203 ‎助けて! 308 00:37:22,283 --> 00:37:24,323 ‎助けて! 309 00:37:24,923 --> 00:37:25,443 ‎おい 310 00:37:26,323 --> 00:37:30,843 ‎バカみたいに叫ぶなら ‎よそでやってくれ 311 00:37:30,923 --> 00:37:32,083 ‎ごめんなさい 312 00:38:21,043 --> 00:38:22,683 ‎186号室はない 313 00:38:23,203 --> 00:38:24,603 ‎あるはず 314 00:38:37,443 --> 00:38:38,763 ‎待って 315 00:38:43,603 --> 00:38:48,203 ‎ブラッド族に会ったことない 316 00:38:50,483 --> 00:38:51,403 ‎もし… 317 00:38:51,483 --> 00:38:52,123 ‎何? 318 00:38:53,643 --> 00:38:55,163 ‎もしかしたら… 319 00:38:56,123 --> 00:38:57,003 ‎その… 320 00:38:57,803 --> 00:38:58,723 ‎悪人かも 321 00:39:00,963 --> 00:39:02,483 ‎俺たちもだろ 322 00:40:27,963 --> 00:40:29,083 ‎どうも 323 00:40:31,363 --> 00:40:32,363 ‎地図が 324 00:40:34,723 --> 00:40:35,763 ‎俺の手に 325 00:40:38,483 --> 00:40:39,523 ‎導かれた 326 00:40:50,243 --> 00:40:51,803 ‎来たか 327 00:40:52,763 --> 00:40:54,923 ‎遅かったな 328 00:40:55,003 --> 00:40:56,683 ‎待ってたの? 329 00:40:56,763 --> 00:40:58,283 ‎彼をね 330 00:40:58,363 --> 00:41:03,323 ‎窮地の魔族の青年が ‎訪ねてくると聞いてた 331 00:41:03,403 --> 00:41:07,443 ‎だが ‎こっち‎のことは ‎聞いてない 332 00:41:08,483 --> 00:41:10,003 ‎アナリース 333 00:41:10,083 --> 00:41:11,603 ‎やあ アナリース 334 00:41:11,683 --> 00:41:15,003 ‎俺はガブリエル ‎マーキュリーの部下だ 335 00:41:15,763 --> 00:41:19,323 ‎この無口な青年に ‎彼女が手を貸す 336 00:41:20,043 --> 00:41:21,443 ‎家族の血が要る 337 00:41:22,243 --> 00:41:26,443 ‎問題ない 彼女は ‎全家系の血を保管してる 338 00:41:29,643 --> 00:41:32,843 ‎なぜ全ての家系の血を? 339 00:41:32,923 --> 00:41:36,043 ‎窮地の魔族が ‎大金を払うからだ 340 00:41:36,123 --> 00:41:37,523 ‎何者なの? 341 00:41:37,603 --> 00:41:42,363 ‎彼女は何でも提供できる ‎血や希少な宝石― 342 00:41:43,123 --> 00:41:45,403 ‎あらゆる魔法の粉も 343 00:41:48,323 --> 00:41:49,323 ‎魔法薬も 344 00:41:50,403 --> 00:41:52,283 ‎魔力を変えられる? 345 00:41:53,363 --> 00:41:54,283 ‎なぜ? 346 00:41:54,363 --> 00:41:55,963 ‎興味がある 347 00:41:56,043 --> 00:41:58,883 ‎髪に付いてる血と関係が? 348 00:42:01,363 --> 00:42:03,163 ‎何でも可能だ 349 00:42:06,043 --> 00:42:06,843 ‎どこに? 350 00:42:06,923 --> 00:42:08,003 ‎遠くにいる 351 00:42:08,083 --> 00:42:11,083 ‎まずパリに入り ‎そこから移動する 352 00:42:12,643 --> 00:42:13,523 ‎フランス? 353 00:42:13,603 --> 00:42:15,683 ‎ああ フランスだ 354 00:42:16,843 --> 00:42:19,403 ‎浴室に1枚 予備のタオルが 355 00:42:19,483 --> 00:42:21,603 ‎2人で使うといい 356 00:42:21,683 --> 00:42:25,643 ‎準備するから ‎その間にシャワーを 357 00:42:25,723 --> 00:42:26,483 ‎準備? 358 00:42:26,563 --> 00:42:27,723 ‎旅支度だ 359 00:42:28,763 --> 00:42:29,563 ‎パリへ? 360 00:42:29,643 --> 00:42:31,523 ‎そう パリへ行く 361 00:42:34,203 --> 00:42:36,323 ‎血まみれの理由を? 362 00:42:37,043 --> 00:42:38,443 ‎別に興味ない 363 00:42:41,163 --> 00:42:42,443 ‎いつ発つ? 364 00:42:42,963 --> 00:42:47,723 ‎ダーリン いいかい ‎連れていくのは彼だけだ 365 00:42:47,803 --> 00:42:52,763 ‎マーキュリーは ‎不意打ちの客を歓迎しない 366 00:42:52,843 --> 00:42:56,363 ‎そんなのどうでもいい ‎ダーリン 367 00:42:57,443 --> 00:42:58,643 ‎私も行く 368 00:42:59,243 --> 00:43:02,563 ‎下着姿で突っ立ってないで― 369 00:43:03,483 --> 00:43:06,723 ‎私も行くとボスに伝えて 370 00:43:14,243 --> 00:43:18,563 ‎どうやら服を着た方が ‎よさそうだな 371 00:43:20,923 --> 00:43:22,203 ‎君は無口だな 372 00:43:23,243 --> 00:43:25,203 ‎その方が助かる 373 00:43:27,123 --> 00:43:29,803 ‎浴室はあっちだ 374 00:43:30,443 --> 00:43:31,283 ‎ほら 375 00:43:33,403 --> 00:43:34,843 ‎早くしろ 376 00:43:45,523 --> 00:43:47,323 ‎無理しなくていい 377 00:43:47,403 --> 00:43:49,523 ‎いいの 私も行く 378 00:43:50,923 --> 00:43:52,243 ‎一緒に行く 379 00:44:04,883 --> 00:44:07,563 ‎汚れを落とすから服を出せ 380 00:44:09,363 --> 00:44:11,643 ‎早く 時間がない 381 00:44:48,363 --> 00:44:49,403 ‎先に… 382 00:44:49,483 --> 00:44:50,523 ‎俺は後で 383 00:46:04,683 --> 00:46:07,283 ‎俺の浴室でヤるな 384 00:46:08,523 --> 00:46:10,003 ‎あの人 嫌い 385 00:46:10,083 --> 00:46:11,723 ‎ああ 俺も 386 00:46:13,883 --> 00:46:16,643 ‎あなたの魔力って料理? 387 00:46:17,163 --> 00:46:18,523 ‎“料理”か 388 00:46:18,603 --> 00:46:21,483 ‎見方によっては そうかも 389 00:46:21,563 --> 00:46:23,243 ‎無知な見方だが 390 00:46:23,763 --> 00:46:26,083 ‎俺は錬金術師だ 391 00:46:26,163 --> 00:46:28,563 ‎魔法薬を作れるってこと? 392 00:46:29,083 --> 00:46:31,603 ‎薬なんて誰にでも作れる 393 00:46:32,203 --> 00:46:34,443 ‎俺の魔力は もっと複雑だ 394 00:46:34,963 --> 00:46:39,443 ‎そう さぞかし ‎複雑でしょうね 395 00:46:44,123 --> 00:46:45,283 ‎約束でも? 396 00:46:45,363 --> 00:46:46,283 ‎いや 397 00:46:48,523 --> 00:46:51,883 ‎もてなしに忙しくて ‎聞きそびれたが 398 00:46:51,963 --> 00:46:53,603 ‎誰から逃げてる? 399 00:46:57,323 --> 00:46:58,603 ‎評議会 400 00:46:59,123 --> 00:47:02,963 ‎なんだ ‎フェアボーン評議会か 401 00:47:03,843 --> 00:47:06,403 ‎夕食はやめて出発しよう 402 00:47:06,483 --> 00:47:07,603 ‎賛成 403 00:47:07,683 --> 00:47:09,483 ‎裏口はある? 404 00:47:09,563 --> 00:47:12,763 ‎まあな どこだ? 405 00:47:12,843 --> 00:47:14,003 ‎銃弾? 406 00:47:14,083 --> 00:47:15,203 ‎いや… 407 00:47:19,123 --> 00:47:20,683 ‎そこを動くな 408 00:47:54,163 --> 00:47:57,523 ‎訓練 本当に順調だったんだ 409 00:47:57,603 --> 00:47:58,723 ‎言ったろ 410 00:47:58,803 --> 00:48:00,163 ‎あったぞ 411 00:48:00,243 --> 00:48:00,923 ‎何? 412 00:48:01,003 --> 00:48:02,603 ‎飛ぶ時に‎噛(か)‎め 413 00:48:02,683 --> 00:48:03,243 ‎飛ぶ? 414 00:48:03,323 --> 00:48:04,203 ‎窓から 415 00:48:04,283 --> 00:48:04,803 ‎窓? 416 00:48:04,883 --> 00:48:07,683 ‎オウム返しはやめろ 417 00:48:07,763 --> 00:48:08,563 ‎私のは? 418 00:48:08,643 --> 00:48:10,123 ‎2つだけだ 419 00:48:10,203 --> 00:48:11,323 ‎彼女も行く 420 00:48:11,403 --> 00:48:13,683 ‎2つしかないんだ 421 00:48:13,763 --> 00:48:14,883 ‎俺が残る 422 00:48:18,123 --> 00:48:22,163 ‎武器を捨て 床に伏せろ! 423 00:48:23,763 --> 00:48:25,643 ‎クソ野郎どもめ 424 00:48:26,243 --> 00:48:29,243 ‎部屋を破壊した上 ‎床に伏せろだと 425 00:48:29,323 --> 00:48:34,123 ‎床はクソだらけだ ‎そっちが伏せろよ 426 00:48:34,203 --> 00:48:39,283 ‎娘を渡せば ‎情けをかけてやる 427 00:48:42,323 --> 00:48:43,123 ‎娘? 428 00:48:43,203 --> 00:48:44,163 ‎ええ 429 00:48:44,243 --> 00:48:45,323 ‎出てけ 430 00:48:45,403 --> 00:48:47,723 ‎今すぐだ それを返せ 431 00:48:47,803 --> 00:48:48,323 ‎よせ 432 00:48:48,403 --> 00:48:49,603 ‎返せ! 433 00:48:49,683 --> 00:48:52,403 ‎10秒だけ待つ 434 00:48:52,483 --> 00:48:53,323 ‎10… 435 00:48:53,843 --> 00:48:54,963 ‎返すんだ 436 00:48:55,683 --> 00:48:57,443 ‎8… 7… 437 00:48:57,523 --> 00:48:58,643 ‎クソ 438 00:48:59,523 --> 00:49:00,923 ‎勘弁しろよ 439 00:49:01,003 --> 00:49:02,843 ‎3… 2… 1 440 00:49:07,643 --> 00:49:08,843 ‎アナリース? 441 00:49:14,243 --> 00:49:15,403 ‎アナリース 442 00:49:21,083 --> 00:49:22,603 ‎動くなよ 443 00:49:35,683 --> 00:49:36,483 ‎さあ 444 00:49:37,923 --> 00:49:39,443 ‎やめろ! 445 00:50:28,643 --> 00:50:31,523 日本語字幕 土岐 美佳