1 00:00:06,083 --> 00:00:09,923 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:00:46,203 --> 00:00:47,803 O que está fazendo aqui? 3 00:01:26,803 --> 00:01:28,203 Cheguei tarde demais. 4 00:02:30,563 --> 00:02:31,723 Tio? 5 00:02:31,803 --> 00:02:35,563 Kieran, tenho más notícias sobre seu pai. 6 00:02:56,123 --> 00:02:57,363 Eu estava pensando. 7 00:02:57,843 --> 00:03:00,643 Minha mão esquerda ainda está fraca, e sei que a deixo cair. 8 00:03:01,443 --> 00:03:02,763 Devíamos trabalhar nisso. 9 00:03:05,323 --> 00:03:07,443 Nathan, sua avó morreu. 10 00:03:14,763 --> 00:03:16,163 Ela se matou. 11 00:03:19,683 --> 00:03:20,563 Mas como? 12 00:03:23,483 --> 00:03:25,043 Ela fez uma poção. 13 00:03:26,363 --> 00:03:27,923 Um Beijo Escarlate. 14 00:03:32,443 --> 00:03:35,283 Você sara rápido, Nathan Byrne. 15 00:03:36,923 --> 00:03:38,483 Não se esqueça disso. 16 00:03:46,923 --> 00:03:47,763 Nathan. 17 00:03:51,963 --> 00:03:53,803 Você não é seu pai. 18 00:03:57,683 --> 00:03:58,963 Você é um garoto bom. 19 00:04:02,003 --> 00:04:03,243 Das Sombras. 20 00:04:04,603 --> 00:04:05,923 Da Luz. 21 00:04:08,523 --> 00:04:09,883 Tanto faz. 22 00:05:05,763 --> 00:05:07,043 Reutger Sillwood está morta. 23 00:05:08,123 --> 00:05:09,803 Meu irmão está morto. 24 00:05:09,883 --> 00:05:15,443 Minha colega no Conselho dos Bruxo da Luz, o marido dela e Caçadores estão mortos. 25 00:05:15,923 --> 00:05:17,243 Sua avó está morta. 26 00:05:19,403 --> 00:05:21,603 Responsabilizo seu pai por essas mortes. 27 00:05:23,163 --> 00:05:24,803 Estão me treinando para matá-lo. 28 00:05:24,883 --> 00:05:27,923 Era o plano da Reutger. Há um novo plano. Você vem com a gente. 29 00:05:28,003 --> 00:05:29,203 Ele não está pronto. 30 00:05:29,283 --> 00:05:30,883 - Não precisa estar. - Quero ficar. 31 00:05:30,963 --> 00:05:33,643 Quero continuar treinando e lutar com ele. 32 00:06:01,203 --> 00:06:02,443 Soul. 33 00:06:02,523 --> 00:06:05,443 Está decidido, Ceelia. Limpe aqui e volte. 34 00:06:05,523 --> 00:06:06,923 Quem é que manda agora? 35 00:06:07,603 --> 00:06:09,003 Estamos decidindo. 36 00:06:32,523 --> 00:06:34,203 Vai ao funeral da Vovó? 37 00:06:36,523 --> 00:06:40,363 Não, provavelmente está muito ocupada com seus novos amigos. 38 00:06:41,923 --> 00:06:44,523 Não sei se disse isso a algum de vocês, 39 00:06:44,603 --> 00:06:46,563 mas adoro os uniformes. 40 00:06:47,043 --> 00:06:50,123 É como a Juventude Hitlerista no paintball. 41 00:06:52,603 --> 00:06:53,883 É sensacional. 42 00:06:54,363 --> 00:06:56,243 Era liquidação de jaquetas esportivas? 43 00:06:56,323 --> 00:06:58,083 Dá pra calar a boca? 44 00:07:02,523 --> 00:07:03,843 Que porra é essa? 45 00:07:05,883 --> 00:07:07,403 Meu Deus do Céu! 46 00:07:07,883 --> 00:07:11,563 Continue dirigindo. Continue. Ultrapasse-os. 47 00:07:12,963 --> 00:07:14,363 Continue dirigindo. 48 00:07:17,283 --> 00:07:18,323 Que porra é essa? 49 00:07:18,803 --> 00:07:20,043 É o Marcus. 50 00:07:21,283 --> 00:07:23,203 Dirija! 51 00:07:25,883 --> 00:07:26,803 Rápido. 52 00:07:27,283 --> 00:07:28,763 Merda! 53 00:07:39,363 --> 00:07:40,563 Merda. 54 00:07:41,203 --> 00:07:42,483 Porra, é ele. 55 00:07:45,723 --> 00:07:46,683 Passe por eles. Vá. 56 00:07:49,443 --> 00:07:51,123 Continue dirigindo. 57 00:07:57,203 --> 00:07:58,363 Vá! 58 00:08:07,403 --> 00:08:08,843 Puta merda. 59 00:08:19,803 --> 00:08:21,603 Saiam! 60 00:08:23,603 --> 00:08:24,763 Saiam do carro! 61 00:08:28,243 --> 00:08:30,803 É ele. Fiquem alertas. 62 00:08:31,283 --> 00:08:32,803 Atirem se o virem! 63 00:08:48,923 --> 00:08:51,563 É ele! Ele estava aqui! Seu pai! 64 00:08:52,723 --> 00:08:53,643 Meu Deus. 65 00:08:56,723 --> 00:08:57,723 Silêncio. 66 00:09:25,683 --> 00:09:27,923 - Era o meu pai, não era? - Era. 67 00:09:28,763 --> 00:09:32,243 Acabei de pensar. Talvez ele… 68 00:09:32,323 --> 00:09:33,523 O quê? 69 00:09:33,603 --> 00:09:36,363 Viria te dar um abraço, dizer que sente saudade? 70 00:09:36,443 --> 00:09:38,523 Não é esse tipo de história, Nathan. 71 00:10:45,803 --> 00:10:47,443 O que estamos fazendo aqui? 72 00:10:48,923 --> 00:10:51,163 Você não deveria fazer isso, não é? 73 00:10:54,203 --> 00:10:56,563 Não vou continuar até que me diga… 74 00:10:56,643 --> 00:10:57,603 Meu Deus! 75 00:11:26,123 --> 00:11:28,163 Você ouve batimentos cardíacos, não é? 76 00:11:28,963 --> 00:11:30,483 Posso ver em você. 77 00:11:31,003 --> 00:11:32,523 Você come corações. 78 00:11:33,563 --> 00:11:35,243 Você toma poderes. 79 00:11:36,163 --> 00:11:37,803 Não sou meu pai. 80 00:11:41,483 --> 00:11:43,963 Lembro a primeira vez que o vi. 81 00:11:45,963 --> 00:11:49,283 Dizem que não se deve deixar seu poder definir você, mas… 82 00:11:50,883 --> 00:11:54,163 É difícil não se sentir diminuído ao lado de um homem 83 00:11:54,243 --> 00:11:57,363 que pode arrancar a magia do coração de um bruxo 84 00:11:57,443 --> 00:11:59,083 e tomá-la para si. 85 00:12:00,123 --> 00:12:04,003 E o seu poder é fazer ervas daninhas brotarem do solo. 86 00:12:04,483 --> 00:12:06,963 Talvez devesse falar com um terapeuta sobre isso 87 00:12:07,043 --> 00:12:09,683 depois de me soltar desta cama. 88 00:12:12,443 --> 00:12:13,963 De quem é esse sangue? 89 00:12:28,483 --> 00:12:30,723 "Seu próprio sangue matará o lobo." 90 00:12:39,403 --> 00:12:41,683 A escuridão que se aproxima e a luz que mingua. 91 00:12:43,003 --> 00:12:45,083 A promessa de dor e a noite que não termina. 92 00:12:45,163 --> 00:12:46,563 O que isso significa? 93 00:12:46,643 --> 00:12:47,603 É um feitiço. 94 00:12:47,683 --> 00:12:48,603 Pra quê? 95 00:12:50,083 --> 00:12:51,603 Chama-se Garrafa do Bruxo. 96 00:12:51,683 --> 00:12:54,323 É magia negra. Proibida. 97 00:12:54,403 --> 00:12:56,083 Por que é proibida? 98 00:13:00,083 --> 00:13:02,083 Pelas coisas terríveis que faz. 99 00:13:02,723 --> 00:13:05,483 E as coisas terríveis que se deve fazer para lançá-lo. 100 00:13:17,803 --> 00:13:19,763 Está tudo bem. 101 00:13:20,283 --> 00:13:21,563 Tudo bem. 102 00:13:30,923 --> 00:13:32,003 Isso. 103 00:13:45,603 --> 00:13:47,163 Acabamos por enquanto. 104 00:13:51,883 --> 00:13:53,283 Espere! Aonde você vai? 105 00:13:54,603 --> 00:13:56,083 O que acontece agora? 106 00:13:56,163 --> 00:13:59,003 Quando estiver pronto, voltarei pra terminar o feitiço. 107 00:13:59,083 --> 00:14:01,083 Como você termina o feitiço? 108 00:14:02,763 --> 00:14:03,803 Você vai ver. 109 00:14:08,563 --> 00:14:10,283 O cacete que eu vou. 110 00:14:57,803 --> 00:15:01,123 EM MEMÓRIA AOS MORTOS EM BUSCA DA PAZ 111 00:15:12,123 --> 00:15:13,203 Ei. 112 00:15:15,643 --> 00:15:17,563 Fique onde está. 113 00:15:36,843 --> 00:15:38,723 Parado aí. Não se mexa. 114 00:15:39,283 --> 00:15:41,203 Não faça nenhuma bobagem. 115 00:15:42,203 --> 00:15:43,923 Eu disse para não se mexer. 116 00:16:22,203 --> 00:16:23,403 Annalise? 117 00:16:49,243 --> 00:16:50,243 Nathan? 118 00:16:50,763 --> 00:16:53,323 Nathan! 119 00:16:56,243 --> 00:16:57,563 Cacete, ele surtou. 120 00:16:59,763 --> 00:17:00,683 Nathan. 121 00:17:31,243 --> 00:17:34,563 Teve alguma notícia do Nathan? 122 00:17:35,843 --> 00:17:36,883 O quê? 123 00:17:38,123 --> 00:17:42,163 Achei que teria gente procurando por ele. 124 00:17:44,243 --> 00:17:47,403 É melhor esquecer esse garoto, Annalise. 125 00:17:48,003 --> 00:17:49,923 Querida, já faz meses. 126 00:17:51,003 --> 00:17:53,083 Talvez ele não queira ser encontrado. 127 00:18:00,123 --> 00:18:01,723 - Oi. - Oi. 128 00:18:01,803 --> 00:18:02,643 Você vem? 129 00:18:03,323 --> 00:18:06,323 Grupo de revisão. Todos os garotos legais estarão lá. 130 00:18:06,803 --> 00:18:08,163 - Sério? - Não. 131 00:18:08,843 --> 00:18:09,883 Só nós. 132 00:18:12,963 --> 00:18:14,683 Vai manter sua mente ocupada. 133 00:18:21,843 --> 00:18:23,003 Procuro o Nathan. 134 00:18:23,563 --> 00:18:24,643 Não volte aqui. 135 00:18:25,803 --> 00:18:27,323 Siga a sua vida. 136 00:18:37,923 --> 00:18:39,203 Como acha que se saiu? 137 00:18:39,283 --> 00:18:40,883 Não sei. Bem. 138 00:18:42,483 --> 00:18:44,803 - E você? - Arrasei. 139 00:18:44,883 --> 00:18:47,043 - Parabéns. - Obrigado. 140 00:18:47,763 --> 00:18:50,243 Não era para ficar na média? 141 00:18:50,723 --> 00:18:53,563 - As previsões podem errar. - Ah, podem? 142 00:18:54,043 --> 00:18:57,803 Sim. Como eu previ no início do ano que você não me beijaria. 143 00:18:58,883 --> 00:19:00,523 E agora acho que há chance. 144 00:19:00,603 --> 00:19:01,643 Nossa! 145 00:19:02,723 --> 00:19:04,123 Você é muito arrogante. 146 00:19:05,243 --> 00:19:06,563 Você gosta? 147 00:19:07,163 --> 00:19:08,243 Geralmente não. 148 00:19:11,843 --> 00:19:13,003 Então, estou certo? 149 00:19:14,203 --> 00:19:18,083 Quer me beijar ou ainda está na fossa por você-sabe-quem? 150 00:19:18,683 --> 00:19:19,723 "Na fossa?" 151 00:19:20,883 --> 00:19:21,803 É. 152 00:19:27,043 --> 00:19:28,283 Há muito barulho aqui. 153 00:19:30,083 --> 00:19:32,443 Quer ir pra outro lugar? 154 00:19:35,083 --> 00:19:38,443 Espere um pouco. Ali. Vamos. 155 00:19:43,643 --> 00:19:44,843 Desculpa. 156 00:19:48,723 --> 00:19:50,523 - Ai. - Você está bem? 157 00:19:51,683 --> 00:19:52,803 Espera. 158 00:19:55,123 --> 00:19:56,443 Espera aí. 159 00:19:56,523 --> 00:19:57,763 Vamos lá. Empurra! 160 00:20:15,683 --> 00:20:17,083 Como se sente? 161 00:20:18,003 --> 00:20:19,043 Meio nervosa. 162 00:20:19,763 --> 00:20:21,203 Não é nada de mais. 163 00:20:22,763 --> 00:20:24,563 Qual será o meu poder? 164 00:20:26,563 --> 00:20:30,723 Uma mãe que controla a água, um pai que faz brotar plantas? 165 00:20:32,523 --> 00:20:33,763 Talvez você crie algas. 166 00:20:38,043 --> 00:20:39,243 Seja o que for, 167 00:20:40,563 --> 00:20:43,363 sei que vai usá-lo para fazer coisas incríveis. 168 00:20:45,163 --> 00:20:46,563 Se arrume logo. 169 00:20:47,483 --> 00:20:48,843 Tá bom. 170 00:20:51,283 --> 00:20:53,643 No dia do seu aniversário de 17 anos, 171 00:20:54,323 --> 00:20:57,003 eu lhe dou seu primeiro presente. Segundo presente. 172 00:20:57,083 --> 00:21:01,283 Seu terceiro presente. Isto era do meu pai. Passou pra mim. 173 00:21:01,363 --> 00:21:04,883 Agora é seu. O sangue da sua família corre por você. 174 00:21:06,963 --> 00:21:09,563 Beba-o e torne-se inteira. 175 00:21:39,523 --> 00:21:40,403 David! 176 00:21:41,683 --> 00:21:42,843 O que está fazendo? 177 00:21:44,203 --> 00:21:45,483 Faça isso parar! 178 00:22:14,963 --> 00:22:15,963 Annalise. 179 00:22:28,123 --> 00:22:29,283 Temos guardas agora? 180 00:22:30,683 --> 00:22:33,683 Houve outro ataque. Vários, na verdade. 181 00:22:33,763 --> 00:22:35,603 Reutger Sillwood foi morta. 182 00:22:35,683 --> 00:22:36,963 Meu Deus. 183 00:22:37,043 --> 00:22:39,603 Não se preocupe. Estamos seguros. 184 00:22:39,683 --> 00:22:41,763 Mas se ele chegou à chefe do Conselho… 185 00:22:41,843 --> 00:22:44,323 Eu juro. 186 00:22:44,403 --> 00:22:46,403 Não vou deixar nada de ruim acontecer. 187 00:22:46,483 --> 00:22:49,683 Preocupe-se em recuperar suas forças, e nada mais. 188 00:22:50,283 --> 00:22:51,283 Entendeu? 189 00:22:51,923 --> 00:22:54,683 Venha. Vou limpar você. 190 00:23:05,123 --> 00:23:07,283 Estamos aqui ao lado, se precisar. 191 00:23:13,003 --> 00:23:14,283 Preciso perguntar. 192 00:23:16,043 --> 00:23:17,203 Sentiu alguma… 193 00:23:18,563 --> 00:23:19,403 pontada? 194 00:23:19,483 --> 00:23:20,323 Pontada? 195 00:23:20,963 --> 00:23:21,963 Do seu poder. 196 00:23:22,843 --> 00:23:23,723 Ah. 197 00:23:25,243 --> 00:23:26,203 Não. 198 00:23:27,203 --> 00:23:28,443 Nenhuma pontada. 199 00:23:29,443 --> 00:23:30,803 Bem, ele virá. 200 00:23:31,683 --> 00:23:32,883 Quando estiver pronto. 201 00:23:33,923 --> 00:23:34,963 Boa noite, querida. 202 00:23:46,803 --> 00:23:47,883 Faça isso parar! 203 00:24:35,243 --> 00:24:36,763 Vamos. 204 00:24:39,123 --> 00:24:40,203 Cresça. 205 00:24:42,043 --> 00:24:43,323 Mas que… 206 00:25:06,603 --> 00:25:08,283 Puta que pariu. 207 00:25:22,723 --> 00:25:24,163 O que você derramou? 208 00:25:25,803 --> 00:25:27,643 - Uma xícara de chá. - Annalise. 209 00:25:28,283 --> 00:25:29,443 Desculpa. 210 00:25:29,523 --> 00:25:32,483 Não sei por que colocamos carpete creme no seu quarto. 211 00:25:43,803 --> 00:25:44,883 Foi mal, amigo. 212 00:26:57,483 --> 00:26:59,763 Beleza. 213 00:27:25,443 --> 00:27:27,723 Qual será o meu poder? 214 00:27:28,643 --> 00:27:29,963 Seja o que for, 215 00:27:30,043 --> 00:27:32,843 sei que vai usá-lo para fazer coisas incríveis. 216 00:27:37,123 --> 00:27:38,043 David. 217 00:27:41,563 --> 00:27:42,843 David! 218 00:27:50,803 --> 00:27:52,403 Faça isso parar! 219 00:28:15,243 --> 00:28:20,363 Dr. McGarvey, sala de cirurgia nove, por favor. 220 00:28:29,963 --> 00:28:30,803 Annalise. 221 00:28:43,523 --> 00:28:46,003 David, o que você lembra do acidente? 222 00:28:46,083 --> 00:28:47,363 Nada. 223 00:28:47,963 --> 00:28:49,963 - David, eu… - Eu estava dirigindo e então… 224 00:28:50,043 --> 00:28:52,643 Então você pôs a mão na minha perna. 225 00:28:52,723 --> 00:28:54,683 - Eu não estava tentando… - Porra. 226 00:28:58,043 --> 00:29:00,683 - Só perguntei do que se lembra. - Dor. 227 00:29:01,963 --> 00:29:03,363 Eu me lembro da dor. 228 00:29:09,323 --> 00:29:11,763 Dentro de mim. Como se eu… 229 00:29:13,243 --> 00:29:14,403 Estivesse se partindo? 230 00:29:29,843 --> 00:29:30,723 Quando parou? 231 00:29:30,803 --> 00:29:32,083 Quando batemos. 232 00:29:34,363 --> 00:29:35,803 Quando eu apaguei. 233 00:30:12,443 --> 00:30:15,523 DIZIMAÇÃO 234 00:30:20,523 --> 00:30:24,883 DIZIMAÇÃO, "DESFAZER-SE" 235 00:30:38,923 --> 00:30:41,323 É melhor esquecer esse garoto. 236 00:30:41,803 --> 00:30:43,803 Talvez ele não queira ser encontrado. 237 00:30:44,923 --> 00:30:45,843 Annalise. 238 00:30:47,363 --> 00:30:49,163 - O que faz aqui? - Desculpe. 239 00:30:59,083 --> 00:31:01,523 Vou ao escritório. Fique e cuide da família. 240 00:32:20,563 --> 00:32:23,363 Ora, eis um rosto que não vejo há algum tempo. 241 00:32:23,443 --> 00:32:24,603 Oi, Steve. 242 00:32:24,683 --> 00:32:27,043 Seu pai não está aqui, que eu saiba. 243 00:32:27,123 --> 00:32:30,003 Tudo bem. Eu só queria usar a biblioteca. 244 00:32:30,883 --> 00:32:33,083 Bem, eu não deveria permitir. 245 00:32:33,163 --> 00:32:35,243 Estamos em confinamento. 246 00:32:35,323 --> 00:32:36,363 Ah… 247 00:32:37,963 --> 00:32:40,603 Mas meia hora não fará mal a ninguém. Vá. 248 00:32:40,683 --> 00:32:42,403 Acho que lembra onde é. 249 00:32:42,483 --> 00:32:43,603 Obrigada. 250 00:33:10,043 --> 00:33:11,723 Fique parado. Não se mexa. 251 00:33:13,043 --> 00:33:16,203 Não faça nenhuma bobagem. Eu disse para não se mexer. 252 00:33:30,643 --> 00:33:31,803 Annalise. 253 00:33:38,883 --> 00:33:39,803 Parados aí! 254 00:33:41,243 --> 00:33:42,083 Corra. 255 00:34:18,683 --> 00:34:20,003 Por ali. 256 00:34:28,203 --> 00:34:29,283 Que merda. 257 00:35:01,763 --> 00:35:03,483 Puta que pariu! 258 00:35:08,003 --> 00:35:09,123 Matei uma pessoa. 259 00:35:09,203 --> 00:35:11,203 - Annalise, ouça. - Por favor. 260 00:35:11,963 --> 00:35:13,003 Não toque em mim. 261 00:35:16,203 --> 00:35:17,843 Não quero machucar você. 262 00:35:25,963 --> 00:35:27,483 Você não vai me machucar. 263 00:35:29,403 --> 00:35:31,083 Sou um monstro, porra. 264 00:35:32,403 --> 00:35:34,483 Você não tinha intenção. 265 00:35:35,083 --> 00:35:36,683 É só o que importa. 266 00:35:38,003 --> 00:35:39,043 Está bem? 267 00:35:44,163 --> 00:35:45,963 Meu pai disse que você tinha fugido. 268 00:35:47,283 --> 00:35:49,883 Me obrigaram a treinar em algum lugar ao norte. 269 00:35:49,963 --> 00:35:52,843 - Para quê? - Queriam que eu lutasse com meu pai. 270 00:35:52,923 --> 00:35:54,483 O quê? Está brincando? 271 00:35:55,803 --> 00:35:57,243 - Há uma profecia. - Qual? 272 00:35:57,323 --> 00:36:00,043 Que lutaria com um dos bruxos mais poderosos que há? 273 00:36:00,123 --> 00:36:02,963 É a maior bobagem que eu já ouvi. 274 00:36:03,043 --> 00:36:06,443 - O treinamento estava indo bem. - Tinha que ir mesmo. 275 00:36:09,163 --> 00:36:10,363 Enfim… 276 00:36:11,563 --> 00:36:12,843 O plano mudou. 277 00:36:15,163 --> 00:36:16,003 O que é isso? 278 00:36:16,083 --> 00:36:18,763 Seu pai disse que é um feitiço proibido. 279 00:36:22,363 --> 00:36:23,603 É tudo que sei. 280 00:36:25,563 --> 00:36:26,803 O que ele fez? 281 00:36:30,243 --> 00:36:33,603 Sua Atribuição será em uma semana. Se não beber seu sangue, morrerá. 282 00:36:34,643 --> 00:36:35,723 O que vamos fazer? 283 00:36:39,083 --> 00:36:40,203 É um mapa. 284 00:36:40,723 --> 00:36:41,603 O quê? 285 00:36:41,683 --> 00:36:45,563 Uma bruxa chamada Mercury falou comigo antes de o Conselho me levar. 286 00:36:45,643 --> 00:36:48,083 Disse que, se eu precisasse de ajuda, era só pedir, 287 00:36:48,163 --> 00:36:49,763 e este mapa me guiaria até ela. 288 00:36:49,843 --> 00:36:51,883 - Quem é Mercury? - Não sei. 289 00:36:51,963 --> 00:36:53,963 - O que ela quer com você? - Não sei. 290 00:36:54,043 --> 00:36:55,923 E como o mapa funciona? 291 00:36:56,963 --> 00:36:58,363 - Você não sabe. - Não. 292 00:37:00,403 --> 00:37:01,243 Apenas… 293 00:37:01,763 --> 00:37:05,803 Apenas peça ajuda, e o mapa o guiará. 294 00:37:15,243 --> 00:37:16,163 Socorro. 295 00:37:20,763 --> 00:37:24,923 - Socorro! - Socorro! 296 00:37:25,003 --> 00:37:26,403 - Ei! - Socorro. 297 00:37:26,483 --> 00:37:29,003 Se vão ficar aí, gritando feito idiotas, 298 00:37:29,083 --> 00:37:30,963 podem dar o fora. 299 00:37:31,043 --> 00:37:31,963 Desculpe. 300 00:38:21,083 --> 00:38:22,683 Não tem 186. 301 00:38:23,203 --> 00:38:24,603 Devia ser aqui. 302 00:38:37,443 --> 00:38:38,763 Espere. 303 00:38:43,603 --> 00:38:48,203 Nunca conheci um Bruxo das Sombras antes. 304 00:38:50,483 --> 00:38:52,083 - E se eles forem… - O quê? 305 00:38:53,683 --> 00:38:55,163 Tipo, e se eles forem… 306 00:38:56,123 --> 00:38:57,003 Você sabe. 307 00:38:57,803 --> 00:38:58,683 Maus. 308 00:39:00,963 --> 00:39:02,403 Nós somos maus. 309 00:40:27,963 --> 00:40:29,083 Oi. 310 00:40:31,363 --> 00:40:32,363 Havia um mapa. 311 00:40:34,723 --> 00:40:35,763 Na minha mão. 312 00:40:38,563 --> 00:40:39,523 Ele nos trouxe aqui. 313 00:40:50,243 --> 00:40:51,803 Então é ele. 314 00:40:52,763 --> 00:40:54,923 Queria saber quando apareceria. 315 00:40:55,003 --> 00:40:56,763 Você estava nos esperando? 316 00:40:56,843 --> 00:40:58,283 Eu estava esperando por ele. 317 00:40:58,363 --> 00:41:00,843 Me disseram que um jovem bruxo 318 00:41:00,923 --> 00:41:03,323 me procuraria quando lhe conviesse. 319 00:41:03,403 --> 00:41:07,443 Ninguém disse nada sobre… seja lá o que isso for. 320 00:41:08,523 --> 00:41:10,003 Sou Annalise. 321 00:41:10,083 --> 00:41:11,603 Boa noite, Annalise. 322 00:41:11,683 --> 00:41:15,003 Sou Gabriel. Trabalho para uma bruxa chamada Mercury. 323 00:41:15,763 --> 00:41:19,323 E a Mercury ofereceu ajuda ao nosso amigo assustado aqui. 324 00:41:20,163 --> 00:41:24,923 - Ele precisa do sangue da família. - Ela tem amostras de todas as famílias. 325 00:41:25,003 --> 00:41:27,043 Isso não deve ser problema. 326 00:41:29,643 --> 00:41:32,883 Por que ela tem sangue de todas as famílias de bruxos? 327 00:41:32,963 --> 00:41:36,043 Porque bruxos desesperados pagam bem por ele. 328 00:41:36,123 --> 00:41:37,523 Quem é Mercury? 329 00:41:37,603 --> 00:41:42,363 É uma bruxa que consegue coisas, como um frasco de sangue, uma pedra rara. 330 00:41:43,123 --> 00:41:45,243 Todos os tipos de pós. 331 00:41:48,323 --> 00:41:49,163 E poções. 332 00:41:50,403 --> 00:41:52,283 Pode mudar o poder de alguém? 333 00:41:53,363 --> 00:41:55,963 - Por que pergunta? - Porque me interessa. 334 00:41:56,043 --> 00:41:58,883 Tem relação com o sangue no seu cabelo? 335 00:42:01,363 --> 00:42:03,163 Tudo é possível. 336 00:42:06,163 --> 00:42:08,003 - Onde ela está? - Bem longe. 337 00:42:08,083 --> 00:42:11,083 Primeiro, temos que ir a Paris, e depois viajar de lá. 338 00:42:12,643 --> 00:42:13,523 Paris, França? 339 00:42:13,603 --> 00:42:15,683 Sim, querida. Paris, França. 340 00:42:16,883 --> 00:42:19,403 Eu tenho um banheiro e uma toalha extra, 341 00:42:19,483 --> 00:42:21,603 que vocês dois podem dividir. 342 00:42:21,683 --> 00:42:25,643 Então, por que não se limpam enquanto faço os preparativos? 343 00:42:25,723 --> 00:42:27,723 - Preparativos? - Sim, para a viagem. 344 00:42:28,763 --> 00:42:31,363 - Para Paris? - Sim, para Paris. 345 00:42:34,203 --> 00:42:36,323 Não quer perguntar sobre o sangue na gente? 346 00:42:37,043 --> 00:42:38,443 Na verdade, não. 347 00:42:41,203 --> 00:42:42,403 Quando nós partimos? 348 00:42:42,963 --> 00:42:47,723 Nós? Olha, querida, me disseram para levar um bruxo. 349 00:42:47,803 --> 00:42:50,083 E Mercury não é o tipo de pessoa 350 00:42:50,163 --> 00:42:52,763 que se deva surpreender com convidados inesperados. 351 00:42:52,843 --> 00:42:56,363 Não me importa o tipo de pessoa que é a Mercury, querido. 352 00:42:57,443 --> 00:42:58,643 Não vou embora. 353 00:42:59,243 --> 00:43:02,563 Agora, você pode ficar aí de cueca e se irritar, 354 00:43:03,563 --> 00:43:06,723 ou pode avisar a Mercury para me esperar. 355 00:43:14,243 --> 00:43:18,563 Bem, é melhor eu colocar uma calça, não é? 356 00:43:20,923 --> 00:43:22,203 Você não fala muito. 357 00:43:23,243 --> 00:43:25,203 Vai ser bom para nós. 358 00:43:27,123 --> 00:43:28,883 O banheiro é por ali. 359 00:43:28,963 --> 00:43:29,803 Lá. 360 00:43:30,443 --> 00:43:31,723 Lá. 361 00:43:33,403 --> 00:43:34,843 Vão! 362 00:43:45,523 --> 00:43:47,323 Você não precisa fazer isso. 363 00:43:47,403 --> 00:43:49,523 Não, eu vou. 364 00:43:50,923 --> 00:43:52,243 Vamos juntos. 365 00:44:04,883 --> 00:44:07,563 Joguem suas roupas, para eu lavá-las. 366 00:44:09,363 --> 00:44:11,643 Vamos. Não temos a noite toda. 367 00:44:48,403 --> 00:44:50,523 - Você quer… - Pode ir primeiro. 368 00:46:04,683 --> 00:46:07,283 Por favor, não trepem no meu banheiro. 369 00:46:08,523 --> 00:46:10,003 Eu não gosto dele. 370 00:46:10,083 --> 00:46:11,723 É, mesmo. 371 00:46:13,883 --> 00:46:15,323 E qual é o seu poder? 372 00:46:15,803 --> 00:46:16,643 Cozinhar? 373 00:46:17,163 --> 00:46:18,643 Cozinhar. 374 00:46:18,723 --> 00:46:21,483 É uma forma de ver. 375 00:46:21,563 --> 00:46:23,283 Uma forma ignorante. 376 00:46:23,763 --> 00:46:26,083 Não sou chef, sou alquimista. 377 00:46:26,163 --> 00:46:28,603 Tá, então você faz poções? 378 00:46:29,083 --> 00:46:31,603 Qualquer bruxa do pântano faz poções, querida. 379 00:46:32,283 --> 00:46:34,443 Meus poderes são mais complexos. 380 00:46:34,923 --> 00:46:39,443 É, tenho certeza de que são muito complexos. 381 00:46:44,123 --> 00:46:46,283 - Está esperando alguém? - Não. 382 00:46:48,523 --> 00:46:51,563 Com toda a empolgação de recebê-los, esqueci de perguntar. 383 00:46:52,043 --> 00:46:53,563 De quem estão fugindo? 384 00:46:57,323 --> 00:46:58,603 Conselho dos Bruxos da Luz. 385 00:46:59,123 --> 00:47:02,963 Ah, só do Conselho dos Bruxos da Luz. 386 00:47:03,843 --> 00:47:06,363 Por que não pulamos o jantar e vamos logo? 387 00:47:06,443 --> 00:47:07,643 Boa ideia. 388 00:47:07,723 --> 00:47:09,483 Tem uma porta dos fundos? 389 00:47:09,563 --> 00:47:12,843 De certa forma, sim. Onde eles estão? 390 00:47:12,923 --> 00:47:15,203 - Procurando balas? - Não, são os… 391 00:47:19,123 --> 00:47:20,683 Fiquem onde estiverem. 392 00:47:54,163 --> 00:47:57,523 Nossa. Seu treinamento estava indo muito bem mesmo. 393 00:47:57,603 --> 00:47:58,723 Eu disse. 394 00:47:58,803 --> 00:48:00,163 Pronto, já peguei. 395 00:48:00,243 --> 00:48:02,603 - O que é isso? - Engula quando pular. 396 00:48:02,683 --> 00:48:03,683 - Onde? - Pela janela. 397 00:48:03,763 --> 00:48:04,803 Pela janela? 398 00:48:04,883 --> 00:48:07,683 Se repetir tudo que eu disser, será uma longa noite. 399 00:48:07,763 --> 00:48:10,123 - E o meu? - Querida, desculpe, só tenho dois. 400 00:48:10,203 --> 00:48:11,323 Ela vem conosco. 401 00:48:11,403 --> 00:48:13,643 Não será possível, os orbes acabaram. 402 00:48:13,723 --> 00:48:14,883 Tudo bem. Eu fico. 403 00:48:18,123 --> 00:48:22,163 Abaixem suas armas e deitem-se no chão! 404 00:48:23,763 --> 00:48:25,643 Dá para acreditar nesses filhos da puta? 405 00:48:26,243 --> 00:48:29,243 Destruíram meu apartamento e querem que eu deite na poeira. 406 00:48:29,323 --> 00:48:34,123 Ei, tem merda no chão, idiota. Por que você não se deita? 407 00:48:34,203 --> 00:48:39,283 Mande minha filha ilesa, e você será tratado com misericórdia. 408 00:48:42,323 --> 00:48:44,163 - Ele disse filha? - Disse. 409 00:48:44,243 --> 00:48:45,363 - Sai daqui. - Espera. 410 00:48:45,443 --> 00:48:47,723 Cai fora daqui, porra. Me dá meu orbe. 411 00:48:47,803 --> 00:48:49,603 - Ela não vai dar. - Me dá. 412 00:48:49,683 --> 00:48:52,403 Você tem dez segundos para obedecer. 413 00:48:52,483 --> 00:48:53,323 Dez… 414 00:48:53,843 --> 00:48:54,963 - Me dá o orbe. - …nove, 415 00:48:55,683 --> 00:48:57,443 oito, sete… 416 00:48:57,523 --> 00:48:58,643 - Merda. - …seis, 417 00:48:58,723 --> 00:49:00,923 - cinco, quatro… - Isso é inacreditável. 418 00:49:01,003 --> 00:49:02,843 …três, dois, um. 419 00:49:07,763 --> 00:49:08,803 Annalise? 420 00:49:14,323 --> 00:49:15,323 Annalise! 421 00:49:21,083 --> 00:49:22,603 Fique onde está. 422 00:49:35,683 --> 00:49:39,443 Annalise! Não! 423 00:50:30,123 --> 00:50:36,523 Legendas: Cynthia C. Soibelman