1 00:00:06,083 --> 00:00:09,683 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:46,123 --> 00:00:47,803 Vad gör du här? 3 00:01:26,803 --> 00:01:28,203 Jag kom för sent. 4 00:02:30,563 --> 00:02:31,683 Farbror? 5 00:02:31,763 --> 00:02:36,003 Kieran, jag är rädd att jag har fruktansvärda nyheter om din far. 6 00:02:56,123 --> 00:03:02,603 Jag har tänkt. Min vänsterhand är fortfarande svag. Vi borde jobba på det. 7 00:03:05,323 --> 00:03:07,443 Nathan, din mormor är död. 8 00:03:14,763 --> 00:03:16,243 Hon tog sitt liv. 9 00:03:19,563 --> 00:03:20,563 Hur… 10 00:03:23,483 --> 00:03:25,043 Hon bryggde en dryck. 11 00:03:26,363 --> 00:03:27,843 En Scharlakanskyss. 12 00:03:32,443 --> 00:03:35,443 Du läker snabbt, Nathan Byrne. 13 00:03:36,923 --> 00:03:38,403 Glöm inte det. 14 00:03:46,923 --> 00:03:47,763 Nathan… 15 00:03:51,963 --> 00:03:53,803 Du är inte din pappa. 16 00:03:57,683 --> 00:03:59,163 Du är en bra pojke. 17 00:04:02,003 --> 00:04:03,283 Blodhäxa… 18 00:04:04,603 --> 00:04:05,923 Fairborn… 19 00:04:08,523 --> 00:04:10,003 Strunt samma. 20 00:05:05,763 --> 00:05:09,363 Reutger Sillwood är död. Min bror är död. 21 00:05:09,883 --> 00:05:15,363 Min kollega i Fairborn-rådet, hennes man och en hel grupp jägare är döda. 22 00:05:15,883 --> 00:05:17,243 Din mormor är död. 23 00:05:19,403 --> 00:05:21,603 Jag håller din far ansvarig. 24 00:05:23,163 --> 00:05:27,923 -Ni tränar mig att döda honom, så… -Det var Reutgers plan. Du följer med oss. 25 00:05:28,003 --> 00:05:30,083 -Han är inte redo. -Det behövs inte. 26 00:05:30,163 --> 00:05:33,763 Jag vill stanna. Jag vill träna. Jag vill möta honom. 27 00:06:01,723 --> 00:06:03,843 -Soul… -Det är bestämt. 28 00:06:03,923 --> 00:06:06,923 -Städa upp här och kom tillbaka. -Vem för befälet? 29 00:06:07,523 --> 00:06:09,003 Vi ska avgöra det. 30 00:06:32,403 --> 00:06:34,403 Var du på mormors begravning? 31 00:06:36,483 --> 00:06:40,483 Nä… Du har för mycket att göra med dina nya vänner. 32 00:06:41,883 --> 00:06:46,403 Jag vet inte om jag har sagt det här, men jag älskar uniformerna. 33 00:06:46,963 --> 00:06:50,443 Det är som om Hitlerjugend spelade paintball. 34 00:06:52,603 --> 00:06:54,163 Det är lysande. 35 00:06:54,243 --> 00:06:58,243 -Var det rea på sportjackor? -Kan du bara hålla käften? 36 00:07:02,523 --> 00:07:03,843 Vad fan? 37 00:07:05,883 --> 00:07:07,363 Helvetes jävlar… 38 00:07:07,883 --> 00:07:11,563 Fortsätt köra. Kör förbi. Fortsätt. Kör förbi dem. 39 00:07:12,923 --> 00:07:14,403 Fortsätt köra. 40 00:07:17,283 --> 00:07:18,323 Vad fan? 41 00:07:18,803 --> 00:07:20,043 Det är Marcus. 42 00:07:21,243 --> 00:07:23,243 Kör! 43 00:07:25,763 --> 00:07:28,763 Fortare. Fan! 44 00:07:39,363 --> 00:07:40,563 Jävlar. 45 00:07:41,203 --> 00:07:42,483 Fan. Det är han. 46 00:07:45,643 --> 00:07:46,683 Kör förbi. Kör! 47 00:07:49,443 --> 00:07:51,123 Fortsätt. Kör förbi bara. 48 00:07:57,203 --> 00:07:58,363 Kör! 49 00:08:07,403 --> 00:08:08,883 Helvete också… 50 00:08:19,803 --> 00:08:21,603 Ut ur bilen! 51 00:08:23,603 --> 00:08:24,603 Ut! 52 00:08:28,243 --> 00:08:32,723 Det är han. Var på er vakt. Skjut så fort ni ser nåt! 53 00:08:48,923 --> 00:08:51,403 Det är han. Han var här. Din pappa. 54 00:08:52,723 --> 00:08:53,723 Herregud! 55 00:08:56,723 --> 00:08:57,723 Tyst… 56 00:09:25,643 --> 00:09:28,123 -Det var min pappa, va? -Ja. 57 00:09:28,763 --> 00:09:32,243 Jag tänkte bara att han kanske skulle… 58 00:09:32,323 --> 00:09:36,323 Vad då? Komma och krama dig och säga att han saknade dig? 59 00:09:36,403 --> 00:09:38,883 Det är in den sortens historia, Nathan. 60 00:10:45,763 --> 00:10:46,843 Vad gör vi här? 61 00:10:48,923 --> 00:10:51,403 Du borde inte göra det här, eller hur? 62 00:10:54,203 --> 00:10:56,683 Jag går inte längre förrän du säger… 63 00:11:26,123 --> 00:11:28,163 Du hör hjärtslag, eller hur? 64 00:11:28,923 --> 00:11:30,483 Jag ser det i dig. 65 00:11:31,003 --> 00:11:32,523 Du är en hjärtätare. 66 00:11:33,563 --> 00:11:35,243 Du tar andras krafter. 67 00:11:36,123 --> 00:11:37,843 Jag är inte min pappa. 68 00:11:41,483 --> 00:11:43,963 Jag minns första gången jag träffade honom. 69 00:11:45,963 --> 00:11:49,443 Det sägs att man inte ska låta sin kraft definiera en, men… 70 00:11:50,843 --> 00:11:54,163 …det är svårt att inte känna sig otillräcklig bredvid nån 71 00:11:54,243 --> 00:11:59,243 som kan slita ut magin ur en häxas hjärta och göra den till sin egen. 72 00:12:00,123 --> 00:12:04,363 När allt man själv kan göra är att få ogräs att gro. 73 00:12:04,443 --> 00:12:09,683 Du kanske borde prata med en terapeut, när du har tagit loss mig härifrån. 74 00:12:12,443 --> 00:12:13,963 Vems blod är det? 75 00:12:28,483 --> 00:12:31,163 "Hans eget blod kommer att döda vargen." 76 00:12:39,403 --> 00:12:45,083 "Mörker ska komma och ljus släckas ut. Ett löfte om smärta och natt utan slut." 77 00:12:45,163 --> 00:12:46,563 Vad betyder det? 78 00:12:46,643 --> 00:12:48,763 -Det är en besvärjelse. -För vad då? 79 00:12:50,083 --> 00:12:51,603 Det kallas en häxflaska. 80 00:12:51,683 --> 00:12:54,323 Det är mörk magi. Förbjuden. 81 00:12:54,403 --> 00:12:56,083 Varför är den förbjuden? 82 00:12:59,963 --> 00:13:02,083 För att den gör fruktansvärda saker. 83 00:13:02,683 --> 00:13:06,083 Man måste göra fruktansvärda saker för att använda den. 84 00:13:17,803 --> 00:13:19,763 Det är okej… 85 00:13:20,283 --> 00:13:21,563 Det är okej… 86 00:13:30,923 --> 00:13:32,003 Så där, ja. 87 00:13:45,523 --> 00:13:47,203 Det var allt för tillfället. 88 00:13:51,883 --> 00:13:53,283 Vänta? Vart ska du? 89 00:13:54,603 --> 00:13:56,083 Vad händer nu? 90 00:13:56,163 --> 00:13:59,523 När allt är redo kommer jag och avslutar besvärjelsen. 91 00:13:59,603 --> 00:14:01,083 Hur gör man det? 92 00:14:02,763 --> 00:14:03,803 Du ska få se. 93 00:14:08,563 --> 00:14:10,283 Så fan heller. 94 00:14:57,803 --> 00:15:01,123 TILL MINNET AV DEM SOM DOG I STRÄVAN EFTER FRED 95 00:15:12,123 --> 00:15:13,203 Du där. 96 00:15:15,603 --> 00:15:17,603 Du stannar där. 97 00:15:36,843 --> 00:15:39,203 Stanna där nu. Rör dig inte. 98 00:15:39,803 --> 00:15:41,203 Gör inget dumt. 99 00:15:42,203 --> 00:15:44,203 Jag sa, rör dig inte. 100 00:16:22,203 --> 00:16:23,403 Annalise? 101 00:16:49,243 --> 00:16:50,243 Nathan? 102 00:16:50,763 --> 00:16:51,963 Nathan! 103 00:16:52,483 --> 00:16:53,923 Nathan! 104 00:16:56,243 --> 00:16:57,563 Han har tappat det. 105 00:16:59,723 --> 00:17:00,683 Nathan… 106 00:17:31,203 --> 00:17:34,683 Har ni hört nåt om Nathan? 107 00:17:35,843 --> 00:17:36,843 Va? 108 00:17:38,123 --> 00:17:42,163 Jag antog bara att ni hade folk som letade efter honom. 109 00:17:44,243 --> 00:17:47,443 Det är nog bäst att du glömmer honom, Annalise. 110 00:17:48,003 --> 00:17:50,003 Det har gått flera månader. 111 00:17:51,003 --> 00:17:53,003 Han kanske inte vill bli hittad. 112 00:18:00,123 --> 00:18:01,723 -Hej. -Hej. 113 00:18:01,803 --> 00:18:06,323 Kommer du? Repetitionsklubben. Alla de coola kommer dit. 114 00:18:06,803 --> 00:18:08,283 -På allvar? -Nej. 115 00:18:08,843 --> 00:18:09,883 Bara vi. 116 00:18:12,923 --> 00:18:14,923 Det kan få dig att tänka på annat. 117 00:18:21,843 --> 00:18:24,643 -Jag letar efter Nathan. -Kom inte tillbaka. 118 00:18:25,763 --> 00:18:27,323 Fortsätt med ditt liv. 119 00:18:37,923 --> 00:18:41,403 -Hur gick det för dig? -Jag vet inte. Okej. 120 00:18:42,483 --> 00:18:44,803 -Du då? -Jag ägde det. 121 00:18:44,883 --> 00:18:47,203 -Grattis. -Tack. 122 00:18:47,763 --> 00:18:50,243 Skulle inte du vara supermedelmåttig? 123 00:18:50,723 --> 00:18:53,563 -Förutsägelser kan ha fel. -Jaså? 124 00:18:54,043 --> 00:18:58,043 Ja. I början av året förutsåg jag att du inte skulle kyssa mig. 125 00:18:58,883 --> 00:19:00,523 Nu känns det som kanske. 126 00:19:00,603 --> 00:19:01,603 Wow… 127 00:19:02,723 --> 00:19:04,123 Du är väldigt kaxig. 128 00:19:05,243 --> 00:19:06,563 Gillar du det? 129 00:19:07,163 --> 00:19:08,243 Oftast inte. 130 00:19:11,843 --> 00:19:13,003 Har jag rätt då? 131 00:19:14,203 --> 00:19:18,083 Kan du kyssa mig, eller trånar du fortfarande efter du-vet-vem? 132 00:19:18,683 --> 00:19:19,723 "Trånar"? 133 00:19:20,843 --> 00:19:21,843 Ja. 134 00:19:27,043 --> 00:19:28,523 Det är högljutt här. 135 00:19:30,083 --> 00:19:32,563 Vill du gå nån annanstans? 136 00:19:35,083 --> 00:19:38,443 Vänta lite. Där borta. Kom. 137 00:19:43,643 --> 00:19:44,843 Åh, förlåt… 138 00:19:48,723 --> 00:19:50,523 -Aj! -Oj, gick det bra? 139 00:19:51,683 --> 00:19:52,803 Vänta… 140 00:19:55,123 --> 00:19:56,443 Vänta lite… 141 00:19:56,523 --> 00:19:57,763 Nu så. Krysta! 142 00:20:15,683 --> 00:20:17,083 Hur känns det? 143 00:20:18,003 --> 00:20:19,043 Lite nervöst. 144 00:20:19,723 --> 00:20:21,203 Det är inget konstigt. 145 00:20:22,723 --> 00:20:24,563 Vad tror du att min kraft blir? 146 00:20:26,563 --> 00:20:30,723 En mamma som kan kontrollera vatten? En pappa som kan odla växter? 147 00:20:32,523 --> 00:20:33,763 Kanske sjögräs? 148 00:20:38,043 --> 00:20:43,363 Vad det än blir…vet jag att du kommer att använda din kraft för storslagna ting. 149 00:20:45,163 --> 00:20:48,243 -Kom igen nu. Gör dig klar. -Javisst. 150 00:20:51,283 --> 00:20:55,683 På din sjuttonde födelsedag ger jag dig din första gåva. 151 00:20:55,763 --> 00:20:57,003 Din andra gåva. 152 00:20:57,083 --> 00:21:02,603 Din tredje gåva. Den var min pappas. Sen var den min. Nu är den din. 153 00:21:03,123 --> 00:21:05,563 Din familjs blod rinner i dina ådror. 154 00:21:06,963 --> 00:21:09,563 Drick av det och bli hel. 155 00:21:39,483 --> 00:21:40,483 David! 156 00:21:41,683 --> 00:21:42,843 Vad gör du? 157 00:21:44,203 --> 00:21:45,483 Få det att sluta! 158 00:22:14,963 --> 00:22:15,963 Annalise… 159 00:22:28,123 --> 00:22:29,283 Har vi vakter nu? 160 00:22:30,683 --> 00:22:33,683 Det har kommit en ny attack. Flera, faktiskt. 161 00:22:33,763 --> 00:22:35,603 Reutger Sillwood blev dödad. 162 00:22:35,683 --> 00:22:36,963 Herregud. 163 00:22:37,043 --> 00:22:39,603 Du behöver inte oroa dig. Vi är trygga. 164 00:22:39,683 --> 00:22:44,323 -Om han kan komma åt rådets ordförande… -Du… Jag lovar. 165 00:22:44,403 --> 00:22:46,403 Jag låter inget ont hända. 166 00:22:46,483 --> 00:22:51,403 Du ska koncentrera dig på att få tillbaka dina krafter och inget annat. Okej? 167 00:22:51,923 --> 00:22:54,723 Kom. Vi går och fräschar upp dig. 168 00:23:05,043 --> 00:23:07,283 Vi är bredvid om du behöver oss. 169 00:23:13,003 --> 00:23:14,483 Jag måste fråga… 170 00:23:16,043 --> 00:23:17,203 Har du fått några… 171 00:23:18,563 --> 00:23:19,403 …känningar? 172 00:23:19,483 --> 00:23:20,323 "Känningar"? 173 00:23:20,963 --> 00:23:21,963 Av din kraft? 174 00:23:22,843 --> 00:23:23,723 Jaha… 175 00:23:25,243 --> 00:23:26,203 Nej. 176 00:23:27,203 --> 00:23:28,443 Inga känningar. 177 00:23:29,403 --> 00:23:32,883 Det kommer. När den är redo. 178 00:23:33,923 --> 00:23:34,963 God natt, raring. 179 00:23:46,803 --> 00:23:47,883 Få det att sluta! 180 00:24:35,243 --> 00:24:36,723 Kom igen… 181 00:24:39,123 --> 00:24:40,203 Väx! 182 00:24:42,043 --> 00:24:43,043 För… 183 00:25:06,603 --> 00:25:08,603 Helvetes jävla skit… 184 00:25:22,723 --> 00:25:24,203 Vad spillde du? 185 00:25:25,803 --> 00:25:27,683 -En kopp te. -Annalise… 186 00:25:28,283 --> 00:25:29,363 Förlåt. 187 00:25:29,443 --> 00:25:32,483 Varför valde vi en ljus matta till ditt rum? 188 00:25:43,803 --> 00:25:45,323 Förlåt, kompis. 189 00:26:57,483 --> 00:26:59,763 Okej… 190 00:27:25,443 --> 00:27:27,923 Vad tror du att min kraft kommer att bli? 191 00:27:28,643 --> 00:27:33,123 Vad det än är, vet jag att du kommer att använda den för storslagna ting. 192 00:27:37,123 --> 00:27:38,043 David? 193 00:27:41,563 --> 00:27:43,043 David! 194 00:27:50,803 --> 00:27:52,283 Få det att sluta! 195 00:28:29,963 --> 00:28:31,403 Annalise? 196 00:28:43,523 --> 00:28:46,003 David, vad minns du av olyckan? 197 00:28:46,083 --> 00:28:47,363 Inget. 198 00:28:47,963 --> 00:28:49,963 -David… -Vi körde och sen… 199 00:28:50,043 --> 00:28:52,643 Ja, och sen lade du din hand på mitt ben. 200 00:28:52,723 --> 00:28:54,683 -Jag försökte inte… -För helvete! 201 00:28:58,043 --> 00:29:00,683 -Jag frågar bara vad du minns. -Smärta. 202 00:29:01,923 --> 00:29:03,803 Jag minns smärta. 203 00:29:09,323 --> 00:29:11,803 Inuti mig. Som om jag blev… 204 00:29:13,763 --> 00:29:14,843 …sliten itu? 205 00:29:29,843 --> 00:29:32,483 -När slutade det? -När vi kraschade. 206 00:29:34,363 --> 00:29:35,843 När jag svimmade. 207 00:30:12,443 --> 00:30:15,523 DECIMERING 208 00:30:20,523 --> 00:30:24,883 DECIMERING "SÖNDRINGEN" 209 00:30:38,923 --> 00:30:41,323 Det är bäst om du glömmer honom. 210 00:30:41,803 --> 00:30:43,843 Han kanske inte vill bli hittad. 211 00:30:44,923 --> 00:30:45,843 Annalise? 212 00:30:47,363 --> 00:30:49,163 -Vad gör du här inne? -Förlåt. 213 00:30:59,083 --> 00:31:01,523 Jag åker till kontoret. Bevaka familjen. 214 00:32:20,563 --> 00:32:23,363 Här är nån jag inte har sett på ett tag. 215 00:32:23,443 --> 00:32:24,603 Hej, Steve. 216 00:32:24,683 --> 00:32:27,043 Din pappa är inte här, så vitt jag vet. 217 00:32:27,123 --> 00:32:30,003 Det är okej. Jag tänkte använda biblioteket. 218 00:32:30,883 --> 00:32:35,243 Egentligen borde jag inte. Vi har beordrats att stänga ner. 219 00:32:35,323 --> 00:32:36,363 Jaha… 220 00:32:37,963 --> 00:32:42,403 Men en halvtimme kan inte skada. Gå. Du minns väl var det ligger? 221 00:32:42,483 --> 00:32:43,483 Tack. 222 00:33:10,043 --> 00:33:12,043 Stanna där. Rör dig inte. 223 00:33:13,043 --> 00:33:16,203 Gör inget dumt. Jag sa, rör dig inte. 224 00:33:30,643 --> 00:33:31,803 Annalise… 225 00:33:38,883 --> 00:33:39,843 Stopp! 226 00:33:41,243 --> 00:33:42,083 Spring. 227 00:34:18,683 --> 00:34:20,003 Det hållet. 228 00:34:28,203 --> 00:34:29,283 Fan också. 229 00:35:01,763 --> 00:35:03,483 Helvetes jävla skit. 230 00:35:08,003 --> 00:35:09,123 Jag har dödat nån. 231 00:35:09,203 --> 00:35:13,003 -Annalise… Lyssna. -Snälla. Rör mig inte. 232 00:35:16,203 --> 00:35:18,203 Jag vill inte göra dig illa. 233 00:35:25,963 --> 00:35:31,083 -Du kommer inte att göra mig illa. -Jag är ett jävla monster. 234 00:35:32,403 --> 00:35:36,683 Det var inte meningen. Det är det viktiga. 235 00:35:38,003 --> 00:35:39,043 Eller hur? 236 00:35:44,163 --> 00:35:46,163 Min pappa sa att du hade rymt. 237 00:35:47,203 --> 00:35:50,483 -De tränade mig. Nånstans norröver. -För vad då? 238 00:35:50,563 --> 00:35:54,483 -De vill att jag ska slåss mot min pappa. -Va? Skojar du? 239 00:35:55,803 --> 00:35:57,243 Det fanns en profetia… 240 00:35:57,323 --> 00:36:02,883 Att du skulle slåss mot en av alla tiders mäktigaste häxor? Det låter ju jättedumt. 241 00:36:02,963 --> 00:36:04,803 Träningen gick ganska bra. 242 00:36:04,883 --> 00:36:06,443 Ja, så klart. 243 00:36:09,163 --> 00:36:10,363 I alla fall… 244 00:36:11,563 --> 00:36:12,843 Planerna ändrades. 245 00:36:15,123 --> 00:36:16,003 Vad är det? 246 00:36:16,083 --> 00:36:18,763 Enligt din pappa, en förbjuden besvärjelse. 247 00:36:22,363 --> 00:36:23,843 Det är allt jag vet. 248 00:36:25,563 --> 00:36:26,803 Vad har han gjort? 249 00:36:30,243 --> 00:36:33,603 Din gåvodag är om en vecka. Om du inte får blod dör du. 250 00:36:34,643 --> 00:36:35,723 Vad ska vi göra? 251 00:36:39,083 --> 00:36:41,603 -Det är en karta. -Va? 252 00:36:41,683 --> 00:36:45,563 En häxa som hette Mercury pratade med mig innan rådet tog mig. 253 00:36:45,643 --> 00:36:49,763 Om jag behövde hjälp skulle jag be om det. Den här kartan visar vägen. 254 00:36:49,843 --> 00:36:51,883 -Vem är Mercury? -Jag vet inte. 255 00:36:51,963 --> 00:36:53,963 -Vad vill hon dig? -Jag vet inte. 256 00:36:54,043 --> 00:36:55,923 Hur fungerar kartan? 257 00:36:56,963 --> 00:36:58,443 -Du vet inte. -Nej. 258 00:37:00,403 --> 00:37:01,243 Bara… 259 00:37:01,763 --> 00:37:05,803 Be om hjälp, och så kommer kartan att vägleda dig. 260 00:37:15,243 --> 00:37:16,163 Hjälp. 261 00:37:20,763 --> 00:37:24,323 -Hjälp! -Hjälp! 262 00:37:24,923 --> 00:37:26,403 -Hjälp! -Hallå där! 263 00:37:26,483 --> 00:37:30,883 Om ni tänker sitta där och skrika som idioter kan ni hellre gå ut. 264 00:37:30,963 --> 00:37:31,963 Förlåt. 265 00:38:21,083 --> 00:38:22,683 Det finns ingen 186. 266 00:38:23,203 --> 00:38:24,603 Det borde vara här. 267 00:38:37,443 --> 00:38:38,763 Vänta… 268 00:38:43,563 --> 00:38:48,203 Jag har aldrig träffat…en blodhäxa förut. 269 00:38:50,483 --> 00:38:52,283 -Tänk om de… -Vad då? 270 00:38:53,683 --> 00:38:55,163 Tänk om de är… 271 00:38:56,083 --> 00:38:57,083 Du vet. 272 00:38:57,803 --> 00:38:58,803 …onda. 273 00:39:00,963 --> 00:39:02,443 Vi är onda. 274 00:40:27,963 --> 00:40:29,083 Hej… 275 00:40:31,363 --> 00:40:32,363 Vi hade en karta… 276 00:40:34,723 --> 00:40:35,763 …på min hand. 277 00:40:38,523 --> 00:40:39,523 Den tog oss hit. 278 00:40:50,243 --> 00:40:54,923 Där har vi den. Jag har undrat när du tänkte dyka upp. 279 00:40:55,003 --> 00:40:58,283 -Har du väntat på oss? -Jag har väntat på honom. 280 00:40:58,363 --> 00:41:03,323 Jag fick veta att en ung häxa skulle leta upp mig när det passade honom. 281 00:41:03,403 --> 00:41:07,443 Ingen sa nåt om…vad det här än är. 282 00:41:08,523 --> 00:41:10,003 Jag heter Annalise. 283 00:41:10,083 --> 00:41:11,603 God kväll, Annalise. 284 00:41:11,683 --> 00:41:15,603 Jag heter Gabriel. Jag jobbar för en häxa som heter Mercury. 285 00:41:15,683 --> 00:41:19,323 Mercury har erbjudit sin hjälp till vår gloende vän här. 286 00:41:20,163 --> 00:41:22,043 Han behöver sin familjs blod. 287 00:41:22,123 --> 00:41:26,443 Hon har prover från alla häxfamiljer, så det borde inte vara nåt problem. 288 00:41:29,643 --> 00:41:32,883 Varför har hon blodprover från alla häxfamiljer? 289 00:41:32,963 --> 00:41:36,043 För att desperata häxor betalar bra för dem. 290 00:41:36,123 --> 00:41:37,523 Vem är Mercury? 291 00:41:37,603 --> 00:41:42,363 Hon är en häxa som kan ordna saker. Ett provrör med blod, en sällsynt juvel… 292 00:41:43,083 --> 00:41:45,563 Alla möjliga slags pulver… 293 00:41:48,323 --> 00:41:49,323 …och drycker. 294 00:41:50,403 --> 00:41:52,403 Kan hon förändra nåns kraft? 295 00:41:53,363 --> 00:41:55,963 -Varför frågar du? -Jag är intresserad. 296 00:41:56,043 --> 00:41:58,883 Har det att göra med blodet i ditt hår? 297 00:42:01,323 --> 00:42:03,163 Allt är möjligt. 298 00:42:06,163 --> 00:42:08,003 -Var är hon? -Långt borta. 299 00:42:08,083 --> 00:42:11,083 Först måste vi till Paris, och fortsätta därifrån. 300 00:42:12,643 --> 00:42:16,283 -Paris i Frankrike? -Ja, min kära. Paris i Frankrike. 301 00:42:16,883 --> 00:42:21,603 Jag har ett badrum och en extra handduk, som ni båda får låna. 302 00:42:21,683 --> 00:42:25,643 Ni kan ju gå och fräscha upp er medan jag förbereder. 303 00:42:25,723 --> 00:42:28,163 -Förbereder? -Ja, för resan. 304 00:42:28,763 --> 00:42:31,723 -Till Paris? -Ja, till Paris. 305 00:42:34,203 --> 00:42:36,203 Vill du inte fråga om allt blod? 306 00:42:37,043 --> 00:42:38,443 Nej, faktiskt inte. 307 00:42:41,203 --> 00:42:42,883 När åker vi? 308 00:42:42,963 --> 00:42:47,723 Vi? Okej, raring, jag fick veta att jag skulle ta med en häxa. 309 00:42:47,803 --> 00:42:52,763 Mercury är inte nån som man vill överraska med oinbjudna gäster. 310 00:42:52,843 --> 00:42:56,363 Jag bryr mig inte om hurdan Mercury är. Raring. 311 00:42:57,403 --> 00:42:58,643 Jag går inte. 312 00:42:59,243 --> 00:43:02,563 Du kan stå där i dina trosor och sura… 313 00:43:03,483 --> 00:43:07,163 …eller så kan du låta Mercury veta att jag följer med. 314 00:43:14,243 --> 00:43:18,723 Ja, då borde jag väl ta på mig ett par byxor, eller hur? 315 00:43:20,923 --> 00:43:25,203 Du säger inte särskilt mycket. Det kommer att fungera bra för oss. 316 00:43:27,123 --> 00:43:29,803 Badrummet är åt det hållet. Där. 317 00:43:30,443 --> 00:43:31,723 Där borta. 318 00:43:33,363 --> 00:43:34,843 Kom igen… 319 00:43:45,523 --> 00:43:47,323 Du behöver inte göra det här. 320 00:43:47,403 --> 00:43:49,523 Nej, jag följer med. 321 00:43:50,923 --> 00:43:52,403 Vi åker tillsammans. 322 00:44:04,883 --> 00:44:07,563 Kasta ut era kläder, så kan jag tvätta dem. 323 00:44:09,363 --> 00:44:11,843 Kom igen. Vi har inte hela natten på oss. 324 00:44:48,403 --> 00:44:50,523 -Vill du… -Du kan börja. 325 00:46:04,683 --> 00:46:07,483 Snälla, knulla inte i mitt badrum. 326 00:46:08,523 --> 00:46:11,723 -Jag gillar honom inte. -Inte jag heller. 327 00:46:13,883 --> 00:46:16,643 Vad är din kraft då? Matlagning? 328 00:46:17,163 --> 00:46:21,483 Matlagning, ha… Det är ett sätt att se på det, antar jag. 329 00:46:21,563 --> 00:46:23,283 Ett okunnigt sätt. 330 00:46:23,763 --> 00:46:26,083 Nej, jag är inte kock. Jag är alkemist. 331 00:46:26,163 --> 00:46:28,603 Jaha. Så du gör trolldrycker? 332 00:46:29,083 --> 00:46:31,603 Vilken häxa som helst kan göra drycker. 333 00:46:32,283 --> 00:46:34,843 Mina krafter är lite mer komplexa än så. 334 00:46:34,923 --> 00:46:39,443 Ja, jag tror säkert att de är väldigt komplexa. 335 00:46:44,123 --> 00:46:46,283 -Väntar du besök? -Nej. 336 00:46:48,523 --> 00:46:53,523 Jag var så glad att spela värd att jag glömde fråga. Vem flyr ni från? 337 00:46:57,323 --> 00:46:58,603 Fairborn-rådet. 338 00:46:59,123 --> 00:47:02,963 Jaha, bara Fairborn-rådet… 339 00:47:03,843 --> 00:47:07,643 -Vi hoppar över middagen och åker direkt. -Bra idé. 340 00:47:07,723 --> 00:47:09,483 Finns det nån annan utgång? 341 00:47:09,563 --> 00:47:12,843 Ja, på sätt och vis… Var är de? 342 00:47:12,923 --> 00:47:15,203 -Letar du efter kulor? -Nej, efter… 343 00:47:19,123 --> 00:47:20,683 Stanna där ni är! 344 00:47:54,163 --> 00:47:57,523 Oj. Din träning gick verkligen riktigt bra. 345 00:47:57,603 --> 00:47:58,723 Jag sa ju det. 346 00:47:58,803 --> 00:48:00,163 Okej, jag har dem. 347 00:48:00,243 --> 00:48:01,443 Vad är det? 348 00:48:01,523 --> 00:48:04,803 -Bit i den när du hoppar genom fönstret. -Fönstret? 349 00:48:04,883 --> 00:48:07,683 Om du upprepar allt jag säger får vi en lång kväll. 350 00:48:07,763 --> 00:48:10,123 -Var är min? -Jag har tyvärr bara två. 351 00:48:10,203 --> 00:48:11,403 Nej, hon följer med. 352 00:48:11,483 --> 00:48:15,323 -Om det bara gick, men jag har inga fler. -Okej, då stannar jag. 353 00:48:18,123 --> 00:48:22,763 Lägg ner era vapen och lägg er ner på golvet! 354 00:48:23,763 --> 00:48:25,643 Visst är de jävlarna otroliga? 355 00:48:26,243 --> 00:48:29,243 De river lägenheten och nu ska jag ligga i smutsen. 356 00:48:29,323 --> 00:48:34,123 Det är skit på golvet, din idiot. Varför lägger inte du dig ner? 357 00:48:34,203 --> 00:48:39,723 Skicka ut min dotter oskadd, så ska vi visa barmhärtighet. 358 00:48:42,323 --> 00:48:44,163 -Sa han dotter? -Ja. 359 00:48:44,243 --> 00:48:45,363 -Ut. -Vänta. 360 00:48:45,443 --> 00:48:47,723 Du måste ut nu. Ge mig kulan. 361 00:48:47,803 --> 00:48:49,603 -Du får den inte. -Ge hit. 362 00:48:49,683 --> 00:48:52,403 Ni har tio sekunder på er! 363 00:48:52,483 --> 00:48:53,323 Tio… 364 00:48:53,843 --> 00:48:55,603 -Ge mig min kula. -Nio… 365 00:48:55,683 --> 00:48:57,443 Åtta. Sju… 366 00:48:57,523 --> 00:48:58,643 -Fan… -Sex… 367 00:48:58,723 --> 00:49:00,923 -Fem. Fyra… -Helt otroligt 368 00:49:01,003 --> 00:49:02,843 Tre. Två. Ett. 369 00:49:07,763 --> 00:49:08,803 Annalise? 370 00:49:14,243 --> 00:49:15,403 Annalise! 371 00:49:21,083 --> 00:49:22,603 Stanna där du är. 372 00:49:35,683 --> 00:49:39,443 Annalise? Nej! 373 00:50:27,163 --> 00:50:31,523 Undertexter: Peeter Sällström Randsalu