1 00:00:06,083 --> 00:00:09,963 ‎NETFLIX シリーズ 2 00:00:38,763 --> 00:00:40,963 ‎カラヴァッジョは魔族だった 3 00:00:41,683 --> 00:00:42,923 ‎知ってたか? 4 00:00:45,723 --> 00:00:47,203 ‎何か分かったか 5 00:00:49,883 --> 00:00:51,683 ‎ジェシカの話を 6 00:00:52,923 --> 00:00:55,523 ‎海賊への拷問の件か 7 00:00:56,043 --> 00:00:57,443 ‎私も動揺した 8 00:00:58,203 --> 00:00:59,403 ‎当然だ 9 00:00:59,963 --> 00:01:03,723 ‎だが彼女は ‎他の者より理解してる 10 00:01:04,363 --> 00:01:05,243 ‎何を? 11 00:01:05,323 --> 00:01:07,843 ‎これは命懸けの戦いだ 12 00:01:08,883 --> 00:01:12,083 ‎状況が変わり ‎我々には時間がない 13 00:01:12,163 --> 00:01:13,603 ‎何の話? 14 00:01:13,683 --> 00:01:15,643 ‎混乱を収束しないと 15 00:01:18,963 --> 00:01:21,163 ‎昨夜 バーで騒動が 16 00:01:21,243 --> 00:01:24,003 ‎ネイサンと ‎例のブラッド族がいた 17 00:01:24,083 --> 00:01:26,723 ‎アナリースは ‎今も2人といる 18 00:01:29,523 --> 00:01:30,483 ‎行こう 19 00:02:04,163 --> 00:02:05,723 ‎何で止まる? 20 00:02:08,323 --> 00:02:10,283 ‎アナリース 地図を 21 00:02:18,323 --> 00:02:19,283 ‎さてと 22 00:02:23,203 --> 00:02:25,283 ‎魔族の領地だ 23 00:02:26,123 --> 00:02:31,443 ‎今は中立地であるパリと ‎デュポン地域の境にいる 24 00:02:31,523 --> 00:02:35,723 ‎デュポンはフェアボーンが ‎完全に支配してる 25 00:02:35,803 --> 00:02:38,243 ‎こっちはオザンヌの領地 26 00:02:38,323 --> 00:02:39,843 ‎ブラッド族だ 27 00:02:40,443 --> 00:02:42,443 ‎よそ者に敵意を 28 00:02:42,523 --> 00:02:44,083 ‎マーカスに忠実? 29 00:02:44,603 --> 00:02:46,923 ‎自分たちに忠実だ 30 00:02:47,003 --> 00:02:51,843 ‎川沿いを進めば1日ほどで ‎マーキュリーの所に着ける 31 00:02:54,723 --> 00:02:57,643 ‎オザンヌに見つかったら? 32 00:02:58,163 --> 00:02:59,923 ‎殺されるよね? 33 00:03:00,003 --> 00:03:04,403 ‎とにかく ‎前向きな気持ちで前進しよう 34 00:03:06,923 --> 00:03:08,043 ‎“イエス”だ 35 00:03:20,843 --> 00:03:22,443 ‎つかまって 36 00:03:22,523 --> 00:03:23,683 ‎ありがとう 37 00:03:35,203 --> 00:03:36,963 ‎地図 見ようか? 38 00:03:37,043 --> 00:03:38,203 ‎大丈夫だ 39 00:03:39,243 --> 00:03:40,643 ‎歌でも歌う? 40 00:03:41,523 --> 00:03:42,643 ‎頭の中でな 41 00:03:44,443 --> 00:03:47,123 ‎私が先導した方がいいかも 42 00:03:47,723 --> 00:03:50,363 ‎あと どれくらい歩く? 43 00:03:50,443 --> 00:03:51,443 ‎教えてよ 44 00:03:51,523 --> 00:03:53,843 ‎さあ 俺はGPSじゃない 45 00:03:57,323 --> 00:03:58,643 ‎まだなの? 46 00:03:58,723 --> 00:03:59,923 ‎さあな 47 00:04:03,843 --> 00:04:05,483 ‎田舎は嫌いだ 48 00:04:06,043 --> 00:04:07,243 ‎俺は好きだ 49 00:04:07,323 --> 00:04:10,123 ‎だろうな 君は‎パンプキン(カボチャ)‎だ 50 00:04:11,443 --> 00:04:13,323 ‎“‎バンプキン(田舎者)‎”だろ 51 00:04:13,843 --> 00:04:15,123 ‎何だそれ 52 00:04:15,203 --> 00:04:17,763 ‎そういう言い回しだ 53 00:04:17,843 --> 00:04:20,243 ‎そう じゃあバンプキンだ 54 00:04:20,323 --> 00:04:23,683 ‎彼氏と田舎を ‎散歩しなかった? 55 00:04:23,763 --> 00:04:24,643 ‎してない 56 00:04:25,163 --> 00:04:26,483 ‎ブラッド族? 57 00:04:26,563 --> 00:04:27,603 ‎彼は‎人間(フェイン)‎だ 58 00:04:28,363 --> 00:04:29,643 ‎うまくいった? 59 00:04:30,163 --> 00:04:32,883 ‎ダーリン ‎服を脱げば皆同じさ 60 00:04:35,283 --> 00:04:37,643 ‎フェインと ‎付き合ったことは? 61 00:04:38,123 --> 00:04:38,923 ‎ない 62 00:04:39,003 --> 00:04:40,803 ‎フェアボーンとは? 63 00:04:46,123 --> 00:04:48,443 ‎君もバージンか? 64 00:04:50,283 --> 00:04:51,683 ‎関係ないでしょ 65 00:04:52,883 --> 00:04:54,123 ‎“ノー”だな 66 00:05:25,963 --> 00:05:29,963 ‎不気味な宗教グッズが ‎ぶら下がってる 67 00:05:32,963 --> 00:05:35,363 ‎いい‎兆候よね? 68 00:05:53,123 --> 00:05:54,003 ‎行こう 69 00:06:03,363 --> 00:06:04,323 ‎ひどい 70 00:06:05,843 --> 00:06:06,843 ‎何が? 71 00:06:07,923 --> 00:06:11,443 ‎フェアボーンの奇襲だ ‎デュポンだろう 72 00:06:11,963 --> 00:06:13,643 ‎そんなはずない 73 00:06:17,283 --> 00:06:20,723 ‎なぜブラッド族が ‎欧州に逃れたと? 74 00:06:21,403 --> 00:06:23,683 ‎お願いされたから? 75 00:06:25,283 --> 00:06:26,643 ‎急ごう 76 00:06:26,723 --> 00:06:27,803 ‎そうだな 77 00:06:29,003 --> 00:06:29,963 ‎行こう 78 00:06:43,843 --> 00:06:44,843 ‎どうした 79 00:06:53,123 --> 00:06:54,403 ‎音がした 80 00:06:59,643 --> 00:07:01,723 ‎何も聞こえない 81 00:07:02,443 --> 00:07:03,723 ‎急がないと 82 00:07:05,203 --> 00:07:06,323 ‎信じろ 83 00:07:37,563 --> 00:07:38,683 ‎待って 84 00:07:46,883 --> 00:07:48,283 ‎〈ひざまずけ〉 85 00:07:52,123 --> 00:07:53,563 ‎〈通るだけだ〉 86 00:07:53,643 --> 00:07:55,403 ‎〈聞いてない〉 87 00:07:55,483 --> 00:07:57,363 ‎〈殺されて当然だ〉 88 00:07:59,443 --> 00:08:04,083 ‎〈昨日 フェアボーンが ‎侵入し 仲間を殺した〉 89 00:08:05,243 --> 00:08:07,203 ‎〈俺たちは無関係だ〉 90 00:08:08,443 --> 00:08:10,003 ‎〈ブラッド族だ〉 91 00:08:28,963 --> 00:08:30,083 ‎〈来い〉 92 00:08:32,003 --> 00:08:33,123 ‎〈歩け〉 93 00:08:43,443 --> 00:08:44,523 ‎どうなる? 94 00:08:45,123 --> 00:08:47,523 ‎俺が話す いいな 95 00:08:49,723 --> 00:08:51,683 ‎〈北の森で見つけた〉 96 00:08:51,763 --> 00:08:54,043 ‎〈ブラッド族だと〉 97 00:08:56,723 --> 00:08:58,883 ‎〈許可なく通る気?〉 98 00:09:00,243 --> 00:09:02,243 ‎〈評議会に追われてる〉 99 00:09:02,323 --> 00:09:04,683 ‎〈連中をここに導く気か〉 100 00:09:04,763 --> 00:09:07,443 ‎〈川に行きたかっただけだ〉 101 00:09:13,283 --> 00:09:15,363 ‎〈マーキュリーに ‎言ったはず〉 102 00:09:16,283 --> 00:09:19,283 ‎〈部下をよこすなら ‎通行料を払えとね〉 103 00:09:19,363 --> 00:09:20,883 ‎〈彼女は知らない〉 104 00:09:21,923 --> 00:09:26,043 ‎〈彼はあと5日で17歳だ ‎血が要る〉 105 00:09:26,563 --> 00:09:27,603 ‎〈名前は?〉 106 00:09:27,683 --> 00:09:30,323 ‎フランス語は話せない 107 00:09:31,043 --> 00:09:32,443 ‎ルールは明快よ 108 00:09:32,523 --> 00:09:36,043 ‎名乗らずに ‎我々の地に入った者は 109 00:09:36,683 --> 00:09:39,363 ‎ただちに引き返すこと 110 00:09:40,963 --> 00:09:43,283 ‎引き返せば間に合わない 111 00:09:48,403 --> 00:09:50,083 ‎ネイサン・バーン 112 00:09:51,683 --> 00:09:53,923 ‎マーカス・エッジの息子だ 113 00:10:35,523 --> 00:10:37,083 ‎〈彼と同じ目だ〉 114 00:10:39,923 --> 00:10:42,003 ‎お父さんは偉大な人 115 00:10:42,523 --> 00:10:45,563 ‎あなたを迎えられて光栄よ 116 00:10:46,963 --> 00:10:51,963 ‎川まで案内するけど ‎まずは通行料をもらう 117 00:10:52,043 --> 00:10:53,683 ‎分かった 待って 118 00:10:53,763 --> 00:10:57,283 ‎明晩 マックスと ‎オデットの儀式をやる 119 00:10:58,123 --> 00:10:59,563 ‎招待する 120 00:11:00,163 --> 00:11:02,963 ‎申し出はうれしいけど… 121 00:11:04,443 --> 00:11:08,523 ‎残念だが 先を急ぐので… 122 00:11:08,603 --> 00:11:10,363 ‎出てもらう 123 00:11:16,643 --> 00:11:19,403 ‎お父さんの話は聞いてる 124 00:11:19,923 --> 00:11:22,443 ‎戦士よ 私の父と同じ 125 00:11:23,843 --> 00:11:26,963 ‎どっちがフェアボーンを ‎多く殺したかな 126 00:11:27,043 --> 00:11:28,523 ‎気になる 127 00:11:28,603 --> 00:11:29,883 ‎よく殺すの? 128 00:11:29,963 --> 00:11:31,523 ‎敵を見ると必ず 129 00:11:32,323 --> 00:11:34,163 ‎仕事がたくさんある 130 00:11:35,203 --> 00:11:39,443 ‎俺たちを迎えて光栄なのに ‎働かせる気か? 131 00:11:39,523 --> 00:11:43,803 ‎彼のことは光栄だけど ‎残りの2人は違う 132 00:11:43,883 --> 00:11:45,123 ‎手伝うよ 133 00:11:50,843 --> 00:11:52,763 ‎“マーカスの息子”? 134 00:11:52,843 --> 00:11:53,683 ‎効いた 135 00:11:53,763 --> 00:11:55,843 ‎別の同族には襲われた 136 00:11:55,923 --> 00:11:58,163 ‎ガブリエルだって同族だ 137 00:11:58,243 --> 00:12:00,203 ‎本のために私を売った 138 00:12:00,283 --> 00:12:02,243 ‎謝っただろ 139 00:12:02,323 --> 00:12:04,083 ‎私のことがバレたら… 140 00:12:04,163 --> 00:12:07,203 ‎君が黙ってればバレやしない 141 00:12:07,283 --> 00:12:09,563 ‎明日の儀式には出る 142 00:12:09,643 --> 00:12:13,163 ‎頼むから ‎それまで静かにしてろ 143 00:12:22,123 --> 00:12:23,043 ‎いいね 144 00:12:25,203 --> 00:12:27,043 ‎離れるなよ 145 00:12:29,563 --> 00:12:32,083 ‎早く取りかかって 146 00:12:33,563 --> 00:12:34,483 ‎了解 147 00:12:35,883 --> 00:12:36,763 ‎早く 148 00:12:37,363 --> 00:12:38,803 ‎膝で持ち上げろ 149 00:12:38,883 --> 00:12:39,683 ‎大丈夫? 150 00:12:39,763 --> 00:12:41,203 ‎うん 重いけど 151 00:12:42,803 --> 00:12:44,523 ‎1個持ってよ 152 00:12:44,603 --> 00:12:46,523 ‎背中を痛めてる 153 00:12:53,483 --> 00:12:54,523 ‎まったく 154 00:12:55,043 --> 00:12:56,043 ‎〈やあ〉 155 00:13:00,323 --> 00:13:04,443 ‎追っ手が彼だと知ってたら ‎逃げなかった 156 00:13:04,523 --> 00:13:05,523 ‎あきれた 157 00:13:06,363 --> 00:13:08,083 ‎いい男だろ? 158 00:13:08,163 --> 00:13:09,923 ‎ステロイドのお陰だ 159 00:13:10,443 --> 00:13:12,043 ‎好みじゃないか 160 00:13:12,123 --> 00:13:13,643 ‎明らかに違う 161 00:13:13,723 --> 00:13:14,723 ‎そうだな 162 00:13:16,763 --> 00:13:18,523 ‎君の好みって? 163 00:13:19,643 --> 00:13:21,323 ‎特にない 164 00:13:21,403 --> 00:13:22,963 ‎誰とでもヤる? 165 00:13:23,043 --> 00:13:24,883 ‎そうは言ってない 166 00:13:24,963 --> 00:13:28,243 ‎自分の好みが ‎分かってないだけか 167 00:13:29,763 --> 00:13:31,883 ‎セックス(シャギング)‎の話ばかりだな 168 00:13:31,963 --> 00:13:33,843 ‎“シャギング”? 169 00:13:34,443 --> 00:13:37,203 ‎セクシーさの‎欠片(かけら)‎もない 170 00:13:37,283 --> 00:13:38,603 ‎何が悪い? 171 00:13:38,683 --> 00:13:41,123 ‎カーペットとヤるみたいだ 172 00:13:42,043 --> 00:13:43,403 ‎フランス語では? 173 00:13:50,483 --> 00:13:52,003 ‎発音できない 174 00:13:52,083 --> 00:13:55,523 ‎舌使いがうまくならないとな 175 00:13:59,203 --> 00:14:02,523 ‎君だって興味あるだろ ‎恥じるなよ 176 00:14:02,603 --> 00:14:03,603 ‎恥じてない 177 00:14:03,683 --> 00:14:04,283 ‎何を 178 00:14:04,363 --> 00:14:07,323 ‎さっきから ‎話題にしてることだ 179 00:14:10,043 --> 00:14:12,523 ‎もういい 作業の続きを 180 00:14:27,723 --> 00:14:29,243 ‎不気味よね 181 00:14:30,683 --> 00:14:31,843 ‎家が古いだけ 182 00:14:31,923 --> 00:14:33,083 ‎そう? 183 00:14:34,403 --> 00:14:37,723 ‎辺ぴな場所に ‎魔族が大勢いる 184 00:14:38,243 --> 00:14:39,443 ‎安全だよ 185 00:14:39,523 --> 00:14:42,043 ‎ホラー映画なら ‎もう死んでる 186 00:14:45,483 --> 00:14:47,323 ‎いつ覚えたの? 187 00:14:47,403 --> 00:14:50,643 ‎評議会に監禁されてた時だ 188 00:14:57,283 --> 00:14:58,243 ‎誰だ? 189 00:14:58,323 --> 00:14:58,963 ‎何が 190 00:15:00,043 --> 00:15:03,603 ‎君が寝た相手だよ 191 00:15:05,643 --> 00:15:06,363 ‎ああ 192 00:15:08,043 --> 00:15:09,083 ‎それは… 193 00:15:09,163 --> 00:15:10,763 ‎余計なことを… 194 00:15:10,843 --> 00:15:11,843 ‎デビッドよ 195 00:15:13,203 --> 00:15:14,203 ‎デビッド 196 00:15:15,363 --> 00:15:16,363 ‎それって… 197 00:15:17,283 --> 00:15:17,963 ‎何? 198 00:15:18,723 --> 00:15:19,523 ‎その… 199 00:15:19,603 --> 00:15:20,283 ‎何よ 200 00:15:20,363 --> 00:15:23,523 ‎あの 変な顔の男と? 201 00:15:26,763 --> 00:15:27,763 ‎変な顔? 202 00:15:28,283 --> 00:15:29,243 ‎ああ 203 00:15:30,323 --> 00:15:34,083 ‎蜂に刺されたような顔だよな 204 00:15:35,203 --> 00:15:36,003 ‎何それ 205 00:15:36,083 --> 00:15:38,283 ‎蜂アレルギーみたいな顔だ 206 00:15:38,363 --> 00:15:40,363 ‎とにかく変な顔だよ 207 00:15:43,563 --> 00:15:44,203 ‎そう 208 00:15:46,363 --> 00:15:47,243 ‎行くね 209 00:15:48,923 --> 00:15:49,803 ‎ああ 210 00:15:54,243 --> 00:15:56,363 ‎〈力強き血脈により〉 211 00:15:56,443 --> 00:15:58,283 ‎〈一族に繁栄あれ〉 212 00:16:02,843 --> 00:16:04,603 ‎同卓の友に乾杯 213 00:16:05,283 --> 00:16:07,323 ‎闇に潜む敵にも 214 00:16:08,083 --> 00:16:10,163 ‎敵を殺す仲間にも 215 00:16:10,243 --> 00:16:11,203 ‎乾杯 216 00:16:11,283 --> 00:16:13,083 ‎ブラッド族に乾杯 217 00:16:14,803 --> 00:16:15,603 ‎踊りは? 218 00:16:15,683 --> 00:16:16,723 ‎あんまり 219 00:16:17,843 --> 00:16:19,243 ‎教えてあげる 220 00:16:29,323 --> 00:16:31,723 ‎儀式はまだなのに魔力が? 221 00:16:32,243 --> 00:16:36,283 ‎血を共有する双子は ‎儀式の前でも能力が高まる 222 00:16:36,363 --> 00:16:38,883 ‎血を飲むのは片方だけ 223 00:16:38,963 --> 00:16:40,523 ‎ああ お前だ 224 00:16:41,043 --> 00:16:44,443 ‎あんたよ ‎私の方が早く生まれた 225 00:16:44,523 --> 00:16:45,523 ‎2分だけだ 226 00:16:45,603 --> 00:16:47,603 ‎人生最高の2分よ 227 00:16:57,083 --> 00:16:58,843 ‎もう聞こえるか? 228 00:16:59,763 --> 00:17:00,803 ‎鼓動だよ 229 00:17:05,203 --> 00:17:07,603 ‎お父さんのように聞けるわ 230 00:17:13,123 --> 00:17:16,643 ‎父は他の魔族から力を盗んだ 231 00:17:16,723 --> 00:17:17,723 ‎盗んだ? 232 00:17:18,723 --> 00:17:20,883 ‎連中がそう言った? 233 00:17:20,963 --> 00:17:23,243 ‎野蛮な行為だと 234 00:17:24,563 --> 00:17:27,843 ‎魔族が死ぬと魔力も失われる 235 00:17:28,883 --> 00:17:32,243 ‎だから特別な力に ‎恵まれた者が 236 00:17:32,323 --> 00:17:34,483 ‎魔力を吸収するの 237 00:17:35,003 --> 00:17:38,403 ‎いつか次の世代に ‎受け渡すために 238 00:17:52,123 --> 00:17:55,123 ‎母には何百もの魔力がある 239 00:17:55,963 --> 00:18:00,043 ‎代々 オザンヌ族に ‎受け継がれてきた力よ 240 00:18:03,443 --> 00:18:07,123 ‎母が逝く時 ‎私が心臓と血を頂く 241 00:18:08,283 --> 00:18:10,403 ‎魔力を譲り受けるために 242 00:18:11,843 --> 00:18:14,123 ‎死者を失わないために 243 00:18:14,963 --> 00:18:16,883 ‎野蛮な行為じゃない 244 00:18:18,163 --> 00:18:21,403 ‎父はフェアボーンを殺し ‎魔力を奪う 245 00:18:21,923 --> 00:18:24,403 ‎取り戻してるだけ 246 00:18:24,923 --> 00:18:26,203 ‎取り戻す? 247 00:18:26,723 --> 00:18:29,443 ‎彼の母にも ‎心臓を食べる力が 248 00:18:29,523 --> 00:18:32,643 ‎母の魔力を全て ‎受け継ぐはずだった 249 00:18:33,323 --> 00:18:38,363 ‎でもフェアボーンが ‎心臓を食べる者を皆 殺した 250 00:18:39,323 --> 00:18:40,843 ‎遺体を焼いた 251 00:18:41,563 --> 00:18:44,923 ‎力が受け継がれないようにね 252 00:18:51,443 --> 00:18:54,483 ‎俺たちは悪魔だと ‎連中は吹聴した 253 00:18:55,683 --> 00:18:59,603 ‎だが自分たちの行いは ‎隠し通してる 254 00:19:09,883 --> 00:19:12,163 ‎〈ルーシー 何?〉 255 00:19:13,323 --> 00:19:16,243 ‎俺に? 俺の絵? 256 00:19:16,323 --> 00:19:17,203 ‎〈うん〉 257 00:19:22,203 --> 00:19:23,243 ‎ありがとう 258 00:19:42,403 --> 00:19:43,403 ‎どうぞ 259 00:19:47,043 --> 00:19:48,563 ‎他のベッドは? 260 00:19:49,083 --> 00:19:51,283 ‎狭すぎるなら外で寝て 261 00:19:58,963 --> 00:20:01,243 ‎真ん中で寝たい人? 262 00:20:50,243 --> 00:20:52,523 ‎君も心臓を食うのか 263 00:20:57,043 --> 00:20:58,043 ‎多分ね 264 00:22:51,923 --> 00:22:53,403 ‎クソッ 265 00:22:53,483 --> 00:22:55,243 ‎弱虫だな 266 00:22:55,323 --> 00:22:57,083 ‎チクショウ! 267 00:23:07,483 --> 00:23:08,483 ‎〈やあ〉 268 00:23:17,603 --> 00:23:19,763 ‎俺たちを送った後は? 269 00:23:19,843 --> 00:23:23,123 ‎パリに戻って道楽を続けるさ 270 00:23:24,403 --> 00:23:26,883 ‎いつか遊びに来てよ 271 00:23:26,963 --> 00:23:28,323 ‎君も楽しめ 272 00:23:28,403 --> 00:23:29,603 ‎分かってる 273 00:23:29,683 --> 00:23:30,603 ‎そうか 274 00:23:31,803 --> 00:23:32,963 ‎楽しめる 275 00:23:33,043 --> 00:23:33,843 ‎そう? 276 00:23:33,923 --> 00:23:35,243 ‎俺は陽気だ 277 00:23:36,883 --> 00:23:37,443 ‎そう 278 00:23:37,523 --> 00:23:38,363 ‎本当だ 279 00:23:38,443 --> 00:23:39,523 ‎信じるよ 280 00:23:39,603 --> 00:23:41,723 ‎よく言われるんだ 281 00:23:41,803 --> 00:23:43,683 ‎ああ だろうな 282 00:23:45,763 --> 00:23:47,243 ‎今 何時だと? 283 00:23:47,323 --> 00:23:49,203 ‎皆 とっくに起きてる 284 00:23:49,723 --> 00:23:51,803 ‎君に教えてやろう 285 00:23:51,883 --> 00:23:54,963 ‎これはブランチだ 楽しいぞ 286 00:23:55,923 --> 00:23:59,203 ‎早く食べて ‎仕事が山ほどある 287 00:23:59,283 --> 00:24:02,843 ‎誰か鶏を捕まえてきてくれ 288 00:24:02,923 --> 00:24:06,003 ‎悪いが羽毛アレルギーだ 289 00:24:06,083 --> 00:24:07,283 ‎私たちが 290 00:24:08,443 --> 00:24:09,203 ‎何羽? 291 00:24:09,283 --> 00:24:09,843 ‎5羽 292 00:24:09,923 --> 00:24:11,043 ‎分かった 293 00:24:11,123 --> 00:24:11,723 ‎頼む 294 00:24:11,803 --> 00:24:12,803 ‎俺も行く 295 00:24:14,923 --> 00:24:16,123 ‎必要ない 296 00:24:16,963 --> 00:24:18,723 ‎かなりの数だ 297 00:24:18,803 --> 00:24:20,123 ‎必要なの 298 00:24:20,203 --> 00:24:24,003 ‎フェアボーン狩りから戻る ‎仲間のためよ 299 00:24:24,563 --> 00:24:26,243 ‎素晴らしい 300 00:24:26,323 --> 00:24:28,163 ‎祭りは日没開始か? 301 00:24:28,883 --> 00:24:32,043 ‎それまで川べりで ‎日光浴してるよ 302 00:24:34,043 --> 00:24:35,283 ‎遠くに行くな 303 00:25:13,683 --> 00:25:14,643 ‎彼らだ 304 00:25:18,843 --> 00:25:19,843 ‎行くぞ 305 00:25:26,563 --> 00:25:27,563 ‎キーラン 306 00:25:29,923 --> 00:25:31,523 ‎私を避けてる? 307 00:25:31,603 --> 00:25:34,363 ‎追跡中だから集中してる 308 00:25:35,843 --> 00:25:38,563 ‎気になることが ‎あるなら言って 309 00:25:39,163 --> 00:25:40,563 ‎あの船の男… 310 00:25:41,443 --> 00:25:42,283 ‎何? 311 00:25:42,363 --> 00:25:43,363 ‎あれは… 312 00:25:44,043 --> 00:25:46,363 ‎やりすぎだろ 313 00:25:47,083 --> 00:25:49,083 ‎そのために訓練を 314 00:25:49,163 --> 00:25:50,043 ‎ああ 315 00:25:50,803 --> 00:25:51,683 ‎ねえ 316 00:25:53,243 --> 00:25:56,083 ‎早く片づければ 早く帰れる 317 00:26:43,083 --> 00:26:44,723 ‎捕まえたことは? 318 00:26:45,403 --> 00:26:46,083 ‎ある 319 00:27:00,403 --> 00:27:01,683 ‎鶏は好き? 320 00:27:03,683 --> 00:27:05,123 ‎手に付いた 321 00:27:05,203 --> 00:27:06,763 ‎俺で拭くな 322 00:27:06,843 --> 00:27:08,083 ‎フンかも 323 00:27:08,163 --> 00:27:09,283 ‎かもね 324 00:27:09,363 --> 00:27:11,243 ‎早く捕まえよう 325 00:27:13,803 --> 00:27:15,283 ‎あれを狙う 326 00:27:15,363 --> 00:27:16,043 ‎ああ 327 00:27:18,403 --> 00:27:20,163 ‎鶏が疲れてきた 328 00:27:20,723 --> 00:27:21,723 ‎チャンス 329 00:27:22,963 --> 00:27:24,603 ‎1か所に集めよう 330 00:27:24,683 --> 00:27:26,443 ‎トサカにくる! 331 00:27:33,123 --> 00:27:34,803 ‎ここが好きよね? 332 00:27:38,963 --> 00:27:41,643 ‎初めて 周囲になじめた 333 00:27:45,443 --> 00:27:47,763 ‎私にとっても初めてよ 334 00:27:48,683 --> 00:27:49,763 ‎なじめない 335 00:27:56,163 --> 00:27:57,923 ‎私の鼓動 聞こえる? 336 00:28:01,123 --> 00:28:02,323 ‎ずっと前から 337 00:28:03,963 --> 00:28:04,923 ‎本当? 338 00:28:07,043 --> 00:28:07,763 ‎ああ 339 00:28:20,843 --> 00:28:21,883 ‎感じる? 340 00:28:29,323 --> 00:28:30,323 ‎よかった 341 00:28:33,963 --> 00:28:34,683 ‎別に… 342 00:28:34,763 --> 00:28:36,403 ‎言わなくていい 343 00:28:38,803 --> 00:28:40,643 ‎あなたを知ってる 344 00:28:42,923 --> 00:28:44,163 ‎ずっと前から 345 00:30:22,363 --> 00:30:23,683 ‎大丈夫? 346 00:30:24,403 --> 00:30:25,963 ‎ああ 大丈夫 347 00:30:31,723 --> 00:30:33,163 ‎嫌になる 348 00:30:33,243 --> 00:30:34,123 ‎大丈夫 349 00:30:34,203 --> 00:30:35,563 ‎大丈夫じゃない 350 00:30:38,883 --> 00:30:40,283 ‎あなたを… 351 00:30:44,363 --> 00:30:45,523 ‎行こう 352 00:30:56,403 --> 00:30:57,923 ‎いい光景だな 353 00:30:58,563 --> 00:31:01,443 ‎恋人同士 死んだ鶏と散歩か 354 00:31:07,083 --> 00:31:08,203 ‎どうした 355 00:31:08,723 --> 00:31:09,603 ‎別に 356 00:31:12,083 --> 00:31:15,363 ‎どうやら‎舌を使った‎ようだな 357 00:31:15,443 --> 00:31:16,643 ‎気になる? 358 00:31:16,723 --> 00:31:17,323 ‎別に 359 00:31:28,923 --> 00:31:30,803 ‎鶏が足りないな 360 00:31:30,883 --> 00:31:31,523 ‎ゼール 361 00:31:32,363 --> 00:31:33,203 ‎誰? 362 00:31:34,243 --> 00:31:35,763 ‎フェアボーンのクズ 363 00:31:41,323 --> 00:31:42,523 ‎〈おかえり〉 364 00:31:43,243 --> 00:31:44,763 ‎〈元気か?〉 365 00:31:46,603 --> 00:31:48,443 ‎〈父さん おかえり〉 366 00:31:49,963 --> 00:31:51,123 ‎〈お手柄だ〉 367 00:31:51,203 --> 00:31:52,723 ‎〈4人いた〉 368 00:31:52,803 --> 00:31:54,203 ‎何も言うな 369 00:31:54,283 --> 00:31:55,323 ‎〈デュポン?〉 370 00:31:55,403 --> 00:32:00,083 ‎〈2人 逃したが ‎残りの2人は捕まえた〉 371 00:32:00,163 --> 00:32:01,963 ‎〈もう1人は?〉 372 00:32:02,043 --> 00:32:04,563 ‎〈銃で自殺した 臆病者だ〉 373 00:32:10,403 --> 00:32:11,683 ‎〈誰だ?〉 374 00:32:17,523 --> 00:32:18,963 ‎名乗れ 375 00:32:22,843 --> 00:32:24,203 ‎ネイサン・エッジ 376 00:32:26,883 --> 00:32:28,483 ‎マーカスの息子 377 00:32:34,363 --> 00:32:35,603 ‎光栄だ 378 00:32:39,483 --> 00:32:40,683 ‎飲むぞ 379 00:32:51,243 --> 00:32:51,923 ‎乾杯 380 00:32:52,003 --> 00:32:53,483 ‎ブラッド族に! 381 00:32:55,763 --> 00:32:56,923 ‎〈父さん〉 382 00:32:59,403 --> 00:33:02,723 ‎〈連中は ‎フェアボーンと名乗り〉 383 00:33:03,723 --> 00:33:07,163 ‎〈我々を野蛮人呼ばわりだ〉 384 00:33:08,563 --> 00:33:13,203 ‎〈我々の地に侵入し ‎仲間を殺してるくせにだ〉 385 00:33:15,083 --> 00:33:16,363 ‎〈今夜―〉 386 00:33:17,203 --> 00:33:20,723 ‎〈このフェアボーンは ‎自然へと返る〉 387 00:33:21,323 --> 00:33:25,483 ‎〈魔力を肉体から解放し ‎魂を昇華させよう〉 388 00:33:44,163 --> 00:33:46,563 ‎目をそらさずに見届けて 389 00:33:54,123 --> 00:33:55,763 ‎一体 何なの? 390 00:33:57,603 --> 00:33:59,363 ‎やめろ! 391 00:34:05,483 --> 00:34:06,883 ‎〈頼む!〉 392 00:34:08,403 --> 00:34:11,763 ‎〈お願いだ やめてくれ!〉 393 00:35:36,683 --> 00:35:40,203 ‎彼の魔力を ‎我々の子孫へと渡す 394 00:35:41,723 --> 00:35:44,083 ‎彼は未来の一部となる 395 00:36:14,603 --> 00:36:15,803 ‎何なの? 396 00:36:17,043 --> 00:36:19,563 ‎フェアボーンの死は初めて? 397 00:36:22,083 --> 00:36:25,563 ‎人が押し潰されて ‎心臓を食われるとこ? 398 00:36:26,963 --> 00:36:28,763 ‎初めて見た 399 00:36:30,643 --> 00:36:31,923 ‎行かないと 400 00:36:32,883 --> 00:36:35,003 ‎ネイサン? 401 00:36:36,043 --> 00:36:37,083 ‎ネイサン 402 00:36:37,163 --> 00:36:38,043 ‎大変 403 00:36:38,123 --> 00:36:38,723 ‎おい 404 00:36:39,763 --> 00:36:40,603 ‎どうした 405 00:36:40,683 --> 00:36:42,203 ‎〈何だ?〉 406 00:36:43,963 --> 00:36:46,043 ‎この印はいつから? 407 00:36:46,643 --> 00:36:47,523 ‎4日前 408 00:36:48,083 --> 00:36:52,803 ‎〈ルーシー 倉庫から ‎灰とヒ素を持ってくるんだ〉 409 00:36:52,883 --> 00:36:54,643 ‎〈ラム酒もね〉 410 00:37:10,803 --> 00:37:11,683 ‎ネイサン 411 00:37:11,763 --> 00:37:13,163 ‎“魔族の瓶”よ 412 00:37:14,243 --> 00:37:15,203 ‎何? 413 00:37:15,843 --> 00:37:19,883 ‎魔力を奪うための黒魔術よ 414 00:37:19,963 --> 00:37:20,923 ‎ネイサン 415 00:37:21,443 --> 00:37:23,483 ‎2人殺して呪いをかける 416 00:37:23,563 --> 00:37:26,043 ‎執り行う者の血族と 417 00:37:26,123 --> 00:37:28,723 ‎呪う相手の血族を殺す 418 00:37:29,243 --> 00:37:30,283 ‎ネイサン 419 00:37:30,963 --> 00:37:32,123 ‎〈材料は?〉 420 00:37:32,203 --> 00:37:33,403 ‎〈なかった〉 421 00:37:34,523 --> 00:37:35,803 ‎悪化してる 422 00:37:46,443 --> 00:37:47,363 ‎マズい 423 00:37:47,443 --> 00:37:48,563 ‎何者だ 424 00:37:48,643 --> 00:37:51,323 ‎フェアボーン評議会の ‎シーリアだ 425 00:37:51,843 --> 00:37:55,243 ‎ネイサンとアナリースを ‎迎えに 丸腰で来た 426 00:37:55,323 --> 00:37:56,923 ‎ネイサンが欲しいか 427 00:37:57,003 --> 00:37:58,523 ‎このとおりだ 428 00:38:03,443 --> 00:38:05,523 ‎アナリース 帰ろう 429 00:38:06,123 --> 00:38:07,283 ‎ソールの元へ 430 00:38:07,363 --> 00:38:09,603 ‎嫌よ 彼が呪いをかけた 431 00:38:11,723 --> 00:38:15,003 ‎二度と会いたくないと伝えて 432 00:38:16,083 --> 00:38:18,963 ‎今すぐお前を殺そうか 433 00:38:19,043 --> 00:38:21,163 ‎1人で来ると思った? 434 00:38:24,043 --> 00:38:26,043 ‎この家を包囲した 435 00:38:26,843 --> 00:38:31,083 ‎平和的に解決できないなら ‎武力行使しかない 436 00:38:34,683 --> 00:38:38,203 ‎勝手に侵入して ‎家族を脅す気? 437 00:38:40,763 --> 00:38:45,323 ‎あんたの家族に ‎警告するために来たんだ 438 00:38:47,403 --> 00:38:48,403 ‎出てって 439 00:38:49,363 --> 00:38:50,443 ‎出てけ 440 00:38:54,363 --> 00:38:55,403 ‎出てけ! 441 00:39:04,243 --> 00:39:05,763 ‎何も見えない 442 00:39:08,283 --> 00:39:09,483 ‎いるはず 443 00:39:15,523 --> 00:39:16,803 ‎交渉決裂か 444 00:39:17,763 --> 00:39:18,603 ‎ソールは? 445 00:39:18,683 --> 00:39:19,923 ‎ジェシカといる 446 00:39:20,443 --> 00:39:23,363 ‎シモーヌを捜す ‎治療師が要る 447 00:39:27,563 --> 00:39:30,523 ‎相手が攻撃するまで撃つなよ 448 00:39:33,603 --> 00:39:35,763 ‎全班 位置に着け 449 00:39:39,843 --> 00:39:41,963 ‎フェアボーン族ね 450 00:39:42,603 --> 00:39:44,683 ‎こいつを引き渡す 451 00:39:45,283 --> 00:39:46,363 ‎連中の仲間よ 452 00:39:46,443 --> 00:39:47,883 ‎それは違う 453 00:39:48,723 --> 00:39:49,643 ‎違わない 454 00:39:49,723 --> 00:39:50,803 ‎静かに! 455 00:39:50,883 --> 00:39:52,163 ‎集中しろ 456 00:39:55,203 --> 00:39:58,763 ‎俺たちはブラッド族だ 457 00:39:58,843 --> 00:40:02,323 ‎魔力も志も ‎俺たちの方が高い 458 00:40:03,723 --> 00:40:06,523 ‎同卓の友のために戦う 459 00:40:06,603 --> 00:40:08,643 ‎闇に潜む敵と 460 00:40:08,723 --> 00:40:11,883 ‎敵を殺す仲間のために ‎一族のために! 461 00:40:12,483 --> 00:40:14,043 ‎一族のために! 462 00:40:14,123 --> 00:40:15,963 ‎恐れるなよ 463 00:40:16,043 --> 00:40:17,243 ‎恐れない 464 00:40:22,683 --> 00:40:23,643 ‎よせ! 465 00:40:31,683 --> 00:40:33,643 ‎ネイサン! 466 00:41:19,123 --> 00:41:20,683 ‎イヤ! 467 00:41:29,203 --> 00:41:30,243 ‎ウソ 468 00:41:35,763 --> 00:41:38,523 ‎ネイサン! 469 00:41:43,403 --> 00:41:45,763 ‎〈シルヴィ 船へ急げ〉 470 00:41:46,283 --> 00:41:51,123 ‎〈オデット ‎一緒に隠し扉を捜して〉 471 00:41:53,963 --> 00:41:55,123 ‎伏せて! 472 00:41:56,363 --> 00:41:58,163 ‎イヤ! 473 00:42:00,003 --> 00:42:01,323 ‎行くぞ 474 00:42:02,443 --> 00:42:04,523 ‎急いで 脚をお願い 475 00:42:04,603 --> 00:42:06,243 ‎ネイサン さあ 476 00:42:10,443 --> 00:42:11,283 ‎行くぞ 477 00:42:12,283 --> 00:42:13,443 ‎行って! 478 00:42:13,523 --> 00:42:14,603 ‎急げ! 479 00:42:15,883 --> 00:42:16,763 ‎急いで 480 00:42:18,043 --> 00:42:19,043 ‎扉を 481 00:42:21,683 --> 00:42:25,763 ‎船はこっちよ 急いで! 482 00:42:28,563 --> 00:42:32,163 ‎撃つな! 娘が中にいる! 483 00:42:32,243 --> 00:42:33,083 ‎やめ! 484 00:42:39,723 --> 00:42:40,363 ‎船よ 485 00:42:40,443 --> 00:42:41,763 ‎待って 486 00:42:43,163 --> 00:42:44,083 ‎待って 487 00:42:44,843 --> 00:42:46,243 ‎動くな 488 00:42:46,323 --> 00:42:47,243 ‎1人だ 489 00:42:48,803 --> 00:42:50,043 ‎彼を救わないと 490 00:42:50,643 --> 00:42:53,283 ‎彼が心配なら手を貸せ 491 00:42:53,803 --> 00:42:54,963 ‎行くぞ 492 00:42:56,683 --> 00:42:58,683 ‎ネイサン どいて 493 00:43:12,843 --> 00:43:14,123 ‎アナリース 494 00:43:47,683 --> 00:43:48,763 ‎娘は? 495 00:43:50,883 --> 00:43:52,083 ‎まさか… 496 00:44:02,723 --> 00:44:04,363 ‎あと一歩よ 497 00:45:33,483 --> 00:45:36,363 日本語字幕 土岐 美佳