1 00:00:06,083 --> 00:00:09,963 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:38,803 --> 00:00:42,923 Caravaggio var häxa. Visste du det? 3 00:00:45,763 --> 00:00:47,243 Har du hittat nåt? 4 00:00:49,883 --> 00:00:51,883 Vi måste prata om Jessica. 5 00:00:52,883 --> 00:00:57,443 Det hon gjorde med piraten oroade dig. Det oroade mig också. 6 00:00:58,123 --> 00:01:03,603 Självklart. Men Jessica har insett det som andra inte har förstått. 7 00:01:04,363 --> 00:01:07,843 -Vad då? -Att vi slåss för våra liv, Ceelia. 8 00:01:08,883 --> 00:01:12,003 Att reglerna har ändrats och vi har ont om tid. 9 00:01:12,083 --> 00:01:15,643 -Tid för vad då? -Att stoppa kaoset. 10 00:01:18,963 --> 00:01:21,243 Det var ett bråk i en bar i går kväll. 11 00:01:21,323 --> 00:01:24,003 Kieran fick vittring på Nathan och blodhäxan. 12 00:01:24,083 --> 00:01:27,163 Vi tror att Annalise fortfarande är med dem. 13 00:01:29,483 --> 00:01:30,483 Kom då. 14 00:02:04,123 --> 00:02:05,923 Varför stannar vi här? 15 00:02:08,843 --> 00:02:10,323 Annalise. Kartan. 16 00:02:18,363 --> 00:02:19,363 Okej… 17 00:02:23,203 --> 00:02:25,603 Det här är häxområdena. 18 00:02:26,123 --> 00:02:31,443 Just nu är vi på gränsen mellan det fria Paris och Dupont-regionen. 19 00:02:31,523 --> 00:02:35,723 Dupont är Fairborn-ägt, Fairborn-kontrollerat, Fairborn-vaktat. 20 00:02:35,803 --> 00:02:39,843 Här borta ligger Ozanne-området. Ozanne är blodhäxor. 21 00:02:40,443 --> 00:02:42,483 Väldigt fientliga mot utbölingar. 22 00:02:42,563 --> 00:02:44,043 Lojala mot Marcus? 23 00:02:44,523 --> 00:02:46,883 Lojala mot sig själva, mest. 24 00:02:46,963 --> 00:02:51,963 Men där finns en flod ett par dagars färd bort, som vi kan följa till Mercury. 25 00:02:54,683 --> 00:02:59,883 Vad händer om Ozanne kommer på oss på deras område? Då dödar de oss, va? 26 00:02:59,963 --> 00:03:04,443 Ska vi kanske gå in i det här med en positiv mental attityd? 27 00:03:06,923 --> 00:03:07,923 Det betydde ja. 28 00:03:20,843 --> 00:03:23,843 -Jag har dig. -Tack. 29 00:03:35,203 --> 00:03:38,203 -Ska jag ta en titt på kartan? -Nej, det är okej. 30 00:03:39,243 --> 00:03:42,643 -Ska vi sjunga en sång? -Sjung den inom dig. 31 00:03:44,443 --> 00:03:47,243 Det känns som om jag skulle kunna ta täten. 32 00:03:47,723 --> 00:03:51,203 -Hur mycket längre ska vi gå? Ja, hur mycket längre? 33 00:03:51,283 --> 00:03:53,123 Jag vet inte. Jag är ingen GPS. 34 00:03:57,323 --> 00:03:59,923 -Är vi framme än? -Jag vet inte. 35 00:04:03,763 --> 00:04:07,243 -Jag hatar landet. -Jag gillar det. 36 00:04:07,323 --> 00:04:10,123 Ja, så klart. Du är en sån där bondturk. 37 00:04:11,443 --> 00:04:13,323 Bondlurk, din idiot. 38 00:04:13,843 --> 00:04:15,123 Vad är en lurk? 39 00:04:15,203 --> 00:04:17,763 Jag vet inte. Det heter bara så. 40 00:04:17,843 --> 00:04:20,043 Okej, du är en lurk. Grattis. 41 00:04:20,123 --> 00:04:23,683 Tog du aldrig romantiska lantliga promenader med din pojkvän? 42 00:04:23,763 --> 00:04:24,643 Nej. 43 00:04:25,163 --> 00:04:27,763 -Var han blodhäxa eller Fairborn? -Ickehäxa. 44 00:04:28,363 --> 00:04:29,643 Hur gick det då? 45 00:04:30,123 --> 00:04:33,123 Vi är likadana under kläderna, raring. 46 00:04:35,323 --> 00:04:39,003 -Har du aldrig varit med en ickehäxa? -Nej. 47 00:04:39,083 --> 00:04:41,083 Men med en Fairborn-häxa? 48 00:04:46,123 --> 00:04:48,603 Du då? Är du också oskuld? 49 00:04:50,283 --> 00:04:51,843 Det är min ensak. 50 00:04:52,883 --> 00:04:54,123 Det betydde nej. 51 00:05:25,963 --> 00:05:29,963 De där läskiga hedniska grejerna som hänger i träden… 52 00:05:32,963 --> 00:05:35,443 Är det ett gott tecken, tror vi? 53 00:05:53,083 --> 00:05:54,083 Okej… 54 00:06:03,363 --> 00:06:04,363 Fan… 55 00:06:05,843 --> 00:06:06,843 Vad hände? 56 00:06:07,923 --> 00:06:13,643 -En Fairborn-räd. Förmodligen Dupont. -Fairborn-häxor skulle inte göra det här. 57 00:06:17,283 --> 00:06:20,763 Varför tror du att blodhäxorna flydde till Europa? 58 00:06:21,403 --> 00:06:23,883 För att man bad dem snällt? 59 00:06:25,283 --> 00:06:28,283 -Vi borde fortsätta. -Ja, det borde vi. 60 00:06:29,003 --> 00:06:30,163 Kom. 61 00:06:43,843 --> 00:06:44,843 Vad är det? 62 00:06:53,003 --> 00:06:55,003 Jag tyckte att jag hörde nåt. 63 00:06:59,643 --> 00:07:01,723 Jag… Jag hör inget. 64 00:07:02,443 --> 00:07:03,883 Vi måste härifrån. 65 00:07:05,203 --> 00:07:06,683 Lita på mig. 66 00:07:37,563 --> 00:07:38,963 Vänta, Gabriel. 67 00:07:46,763 --> 00:07:47,683 Ner på knä. 68 00:07:52,163 --> 00:07:55,403 -Vi vill bara passera. -Utan inbjudan eller förvarning. 69 00:07:55,483 --> 00:07:57,363 Folk har dött för mindre. 70 00:07:59,443 --> 00:08:04,083 Det finns Fairborn-häxor här nu. De dödade några av de våra i går. 71 00:08:05,323 --> 00:08:09,323 Vi hade inget med det att göra. Vi är blodhäxor alla tre. 72 00:08:28,963 --> 00:08:30,083 Kom igen! 73 00:08:32,003 --> 00:08:33,123 Rör på påkarna. 74 00:08:43,443 --> 00:08:47,923 -Vad är det som händer? -Låt mig sköta snacket. Okej? 75 00:08:49,723 --> 00:08:54,203 Vi hittade dem i de norra skogarna. De säger att de är blodhäxor. 76 00:08:56,723 --> 00:09:02,243 -Försöker ni passera utan tillstånd? -Vi är på flykt undan Fairborn-rådet. 77 00:09:02,323 --> 00:09:04,643 Och då leder ni dem hit? 78 00:09:04,723 --> 00:09:07,523 Vi ville nå floden och följa den österut. 79 00:09:13,323 --> 00:09:18,883 Jag sa till Mercury att om hon skickade fler den här vägen skulle hon få betala. 80 00:09:19,363 --> 00:09:25,843 Hon vet inte att vi är här. Han blir 17 om 5 dagar. Han behöver sitt blod. 81 00:09:26,603 --> 00:09:27,603 Vad heter du? 82 00:09:27,683 --> 00:09:32,443 -De talar inte franska. -Vi har väldigt tydliga regler. 83 00:09:32,523 --> 00:09:36,043 Om man tar sig in på vår mark utan förvarning… 84 00:09:36,643 --> 00:09:39,963 …måste man återvända samma väg som man kom. 85 00:09:40,963 --> 00:09:43,283 Då kommer vi inte fram till Mercury. 86 00:09:48,403 --> 00:09:49,883 Jag heter Nathan Byrne. 87 00:09:51,683 --> 00:09:53,683 Min far är Marcus Edge. 88 00:10:35,523 --> 00:10:37,003 Han har hans ögon. 89 00:10:39,963 --> 00:10:45,563 Din far är en stor man. Det är en ära att få ha dig här, Nathan. 90 00:10:46,963 --> 00:10:51,963 Vi ska visa vägen längs floden, men först måste ni betala för er. 91 00:10:52,043 --> 00:10:53,683 Jag ska se vad jag har… 92 00:10:53,763 --> 00:10:57,243 Max och Odette har sin gåvoceremoni i morgon kväll. 93 00:10:58,083 --> 00:10:59,563 Du ska vara vår gäst. 94 00:11:00,163 --> 00:11:03,163 Det var ett väldigt fint erbjudande… 95 00:11:04,443 --> 00:11:08,563 Tyvärr har vi ingen tid att förspilla, så… 96 00:11:08,643 --> 00:11:10,363 Det är ingen önskan. 97 00:11:16,683 --> 00:11:22,483 Jag har hört så mycket om din far. Han är en krigare, precis som min. 98 00:11:23,843 --> 00:11:26,883 Jag undrar vem som har dödat flest Fairborn-häxor. 99 00:11:26,963 --> 00:11:29,883 -Vilken fin tanke. -Gillar din pappa att döda dem? 100 00:11:29,963 --> 00:11:31,763 Så ofta han får möjlighet. 101 00:11:32,283 --> 00:11:34,283 Här finns mycket att göra. 102 00:11:35,123 --> 00:11:39,443 Ni sa att det var en ära att ha oss här, inte att vi skulle flytta möbler. 103 00:11:39,523 --> 00:11:43,803 Det är en ära att ha honom här. Ni två… Jag vet inte. 104 00:11:43,883 --> 00:11:45,363 Vi hjälper gärna till. 105 00:11:50,883 --> 00:11:53,683 -"Jag är Marcus Edges son"? -Det funkade ju. 106 00:11:53,763 --> 00:11:58,203 -De sista som fick veta ville döda oss. -Gabriel har inte försökt döda oss. 107 00:11:58,283 --> 00:12:02,323 -Nej, han försökte byta mig mot en bok. -Jag bad om ursäkt för det. 108 00:12:02,403 --> 00:12:07,163 -Om de får veta att jag är Fairborn-häxa… -Då kanske du ska sluta prata om det. 109 00:12:07,243 --> 00:12:13,243 Vi stannar, och sen hjälper de oss. Ta det lugnt fram till dess. Herregud… 110 00:12:22,083 --> 00:12:23,083 Sjyst… 111 00:12:25,163 --> 00:12:27,163 Håll ihop, okej? 112 00:12:29,483 --> 00:12:32,163 Kom igen då. Sätt i gång. 113 00:12:33,523 --> 00:12:34,523 Okej… 114 00:12:35,883 --> 00:12:36,883 Kom igen! 115 00:12:37,363 --> 00:12:38,843 Lyft med knäna. 116 00:12:38,923 --> 00:12:41,403 -Är du okej? -Ja. Det är bara tungt. 117 00:12:42,803 --> 00:12:44,363 Kan du ta en, kompis? 118 00:12:44,443 --> 00:12:46,523 -Nej, min rygg. Tyvärr. -Ta en säck. 119 00:12:53,483 --> 00:12:54,883 Herregud… 120 00:12:54,963 --> 00:12:56,043 Hej. 121 00:13:00,283 --> 00:13:04,443 Om jag visste att han jagade oss, hade jag inte jobbat så hårt. 122 00:13:04,523 --> 00:13:05,523 För… 123 00:13:06,323 --> 00:13:09,803 -Vad då? Är han inte snygg? -Han verkar gå på anabola. 124 00:13:10,443 --> 00:13:13,603 -Inte din typ, alltså. -Uppenbarligen inte. 125 00:13:13,683 --> 00:13:15,163 Uppenbarligen… 126 00:13:16,923 --> 00:13:18,923 Vad är din typ då? 127 00:13:19,603 --> 00:13:22,963 -Jag vet inte. Jag har ingen. -Du knullar vem som helst? 128 00:13:23,043 --> 00:13:24,883 Det var inte det jag sa. 129 00:13:24,963 --> 00:13:28,443 Då har du en typ. Du vet bara inte hur den ser ut än. 130 00:13:29,723 --> 00:13:31,883 Tänker du bara på att pippa? 131 00:13:31,963 --> 00:13:37,163 Blä… "Pippa…" Det är klart att ni har ett otroligt osexigt ord för det. 132 00:13:37,243 --> 00:13:41,083 -Vad är det för fel på "pippa"? -Det låter som nåt som fåglar gör. 133 00:13:42,083 --> 00:13:43,403 Vad säger fransmän då? 134 00:13:44,003 --> 00:13:45,123 Faire l'amour. 135 00:13:45,203 --> 00:13:46,203 "Fel jag mår?" 136 00:13:47,083 --> 00:13:48,523 Faire l'amour. 137 00:13:50,443 --> 00:13:52,003 Jag kan inte ens säga det. 138 00:13:52,083 --> 00:13:54,923 Du måste bara använda tungan. Det är allt. 139 00:13:59,163 --> 00:14:02,763 Jag tänker inte på det mer än du. Jag skäms bara inte för det. 140 00:14:02,843 --> 00:14:04,883 -Jag skäms inte. -För vad då? 141 00:14:04,963 --> 00:14:07,443 Jag vet inte. Vad fan vi nu pratar om. 142 00:14:09,963 --> 00:14:12,763 Strunt samma. Kom igen, vi fortsätter. 143 00:14:27,723 --> 00:14:31,763 -Tycker inte du att det är läskigt här? -Det är bara ett gammalt hus. 144 00:14:31,843 --> 00:14:33,323 "Bara ett gammalt hus"? 145 00:14:34,403 --> 00:14:37,723 Mitt ute i ingenstans. Fullt av häxor. 146 00:14:38,243 --> 00:14:41,923 -Vi är trygga. -Du skulle inte överleva i en skräckfilm. 147 00:14:45,443 --> 00:14:47,323 När lärde du dig det där? 148 00:14:47,403 --> 00:14:50,603 När Fairborn-rådet höll mig inspärrad i en bur. 149 00:14:57,283 --> 00:14:59,283 -Vem var det? -Va? 150 00:15:00,043 --> 00:15:03,603 Som… Du vet, som du låg med? 151 00:15:05,643 --> 00:15:06,643 Jaha… 152 00:15:08,043 --> 00:15:10,763 -Ja… -Förlåt, det är inte min sak, men… 153 00:15:10,843 --> 00:15:11,843 David. 154 00:15:13,243 --> 00:15:14,243 David. 155 00:15:15,363 --> 00:15:16,363 Lite… 156 00:15:17,243 --> 00:15:18,243 Vad då? 157 00:15:18,763 --> 00:15:20,203 -Jag vet inte… -Vad då? 158 00:15:20,283 --> 00:15:23,763 Bara… Han ser lite konstig ut, eller hur? 159 00:15:26,803 --> 00:15:27,763 Konstig? 160 00:15:28,283 --> 00:15:29,283 Ja. 161 00:15:30,323 --> 00:15:34,083 Han såg ut som om han hade blivit stucken av ett bi eller nåt. 162 00:15:35,283 --> 00:15:38,283 -"Stucken av ett bi"? -Som en allergisk reaktion. 163 00:15:38,363 --> 00:15:40,363 Hans ansikte var konstigt. 164 00:15:43,603 --> 00:15:44,643 Okej… 165 00:15:46,363 --> 00:15:47,243 Jag ska gå. 166 00:15:48,923 --> 00:15:49,803 Ja. 167 00:15:54,243 --> 00:15:56,363 Med kraften från våra rötter… 168 00:15:56,443 --> 00:15:58,443 …må blodet blomstra. 169 00:16:02,843 --> 00:16:07,323 Skål för vännerna vid bordet och våra fiender i mörkret. 170 00:16:08,003 --> 00:16:10,163 Och dem vi älskar som jagar dem. 171 00:16:10,243 --> 00:16:13,083 -Skål för blodhäxorna. -Skål för blodhäxorna! 172 00:16:14,923 --> 00:16:16,123 -Dansar du? -Nej. 173 00:16:17,843 --> 00:16:19,323 Jag kan visa dig. 174 00:16:29,363 --> 00:16:33,603 -Fick du dina krafter före gåvoceremonin? -Tvillingar delar blod. 175 00:16:33,683 --> 00:16:36,283 De har krafter även innan de blir 17. 176 00:16:36,363 --> 00:16:40,883 -Bara en av oss behöver dricka blod. -Ja, du. 177 00:16:40,963 --> 00:16:44,443 Nej. Du får göra det. Jag är äldre. 178 00:16:44,523 --> 00:16:45,523 Två minuter. 179 00:16:45,603 --> 00:16:47,603 Mitt livs bästa två minuter. 180 00:16:57,003 --> 00:16:58,243 Har du hört dem än? 181 00:16:59,723 --> 00:17:00,803 Hjärtslagen? 182 00:17:05,203 --> 00:17:07,603 Din far kunde det, och snart du också. 183 00:17:13,123 --> 00:17:16,643 Min far stal andra häxors krafter. 184 00:17:16,723 --> 00:17:17,723 "Stal"? 185 00:17:18,723 --> 00:17:23,243 -De lärde dig aldrig vad det betydde, va? -De sa att det var barbariskt. 186 00:17:24,563 --> 00:17:27,563 När en häxa dör, dör deras kraft med dem. 187 00:17:28,963 --> 00:17:32,203 De av oss som har tur nog att ha gåvan 188 00:17:32,283 --> 00:17:38,323 tar kraften och håller den inom oss, tills vi en dag kan ge den vidare. 189 00:17:52,083 --> 00:17:55,083 Hon håller hundratals krafter… 190 00:17:55,963 --> 00:17:59,963 …från flera generationer av Ozanne-häxor. 191 00:18:03,403 --> 00:18:07,123 När hon dör tar jag av hennes blod och hennes hjärta. 192 00:18:08,323 --> 00:18:10,323 Då går krafterna över till mig. 193 00:18:11,843 --> 00:18:14,123 Då förlorar vi aldrig våra döda. 194 00:18:14,963 --> 00:18:16,963 Inte så barbariskt, eller hur? 195 00:18:18,043 --> 00:18:21,723 Min pappa tar Fairborn-häxors krafter när han dödar dem. 196 00:18:21,803 --> 00:18:24,403 Han tar det som han anser sig ha rätt till. 197 00:18:24,923 --> 00:18:26,163 Hur då? 198 00:18:26,763 --> 00:18:32,763 Marcus mor var hjärtätare. Han skulle ha fått hennes krafter en dag. 199 00:18:33,323 --> 00:18:38,323 Fairborn-häxorna dödade henne och alla häxor som var som hon. 200 00:18:39,363 --> 00:18:40,843 De brände kropparna. 201 00:18:41,523 --> 00:18:44,923 De såg till att deras gåvor aldrig kunde ges vidare. 202 00:18:51,403 --> 00:18:54,483 De säger till världen att vi är djävlar. 203 00:18:55,643 --> 00:18:59,603 Men de vill inte att folk ska veta att det var de som skapade oss. 204 00:19:09,883 --> 00:19:12,363 Du, Lucy, vad är det där? 205 00:19:13,323 --> 00:19:16,243 Till mig? Är det jag? 206 00:19:16,323 --> 00:19:17,323 Ja. 207 00:19:22,243 --> 00:19:23,243 Tack. 208 00:19:42,403 --> 00:19:43,403 Varsågoda. 209 00:19:47,043 --> 00:19:48,563 Var är resten? 210 00:19:49,083 --> 00:19:51,563 Sov utomhus om det är för litet. 211 00:19:59,083 --> 00:20:01,683 Nå? Vem vill ha mitten? 212 00:20:50,243 --> 00:20:52,243 Så du är hjärtätare? 213 00:20:57,043 --> 00:20:58,523 Jag antar det. 214 00:22:51,923 --> 00:22:53,403 För helvete! 215 00:22:53,483 --> 00:22:55,283 Var inte en sån bebis… 216 00:22:55,763 --> 00:22:57,083 Herregud! 217 00:23:07,483 --> 00:23:08,963 -Hur är läget? -Bra. 218 00:23:17,563 --> 00:23:19,643 Vad ska du göra när vi når Mercury? 219 00:23:19,723 --> 00:23:23,563 Återvända till Paris och återgå till mitt otroligt lössläppta liv. 220 00:23:24,363 --> 00:23:28,323 Du borde komma på besök efter alltihop. Du måste slappna av lite. 221 00:23:28,403 --> 00:23:30,883 -Jag kan slappna av. -Visst… 222 00:23:31,723 --> 00:23:33,843 -Jag kan ha kul. -Jaså? 223 00:23:33,923 --> 00:23:35,403 Ja, jag är kul. 224 00:23:36,963 --> 00:23:38,363 -Okej. -På allvar. 225 00:23:38,443 --> 00:23:41,683 -Jag tror dig. -Folk säger att jag är kul att vara med. 226 00:23:41,763 --> 00:23:43,683 Det gör de säkert. Ja. 227 00:23:45,723 --> 00:23:49,643 Vet ni vad klockan är? De andra har varit uppe i flera timmar. 228 00:23:49,723 --> 00:23:53,723 Du ska få upptäcka en liten sak som jag kallar brunch. 229 00:23:53,803 --> 00:23:59,203 -Det kan förändra ditt liv. -Ät ordentligt. Vi har mycket att göra. 230 00:23:59,283 --> 00:24:02,843 Nån måste gå till hönshuset och hämta hönor till festen. 231 00:24:02,923 --> 00:24:06,003 Tyvärr har jag en allvarlig fjäderallergi. 232 00:24:06,083 --> 00:24:09,843 -Vi kan gå. Hur många behöver du? -Fem. 233 00:24:09,923 --> 00:24:11,723 -Inga problem. -Tack. 234 00:24:11,803 --> 00:24:15,523 -Jag kanske borde följa med. -Vi klarar oss. 235 00:24:16,963 --> 00:24:18,723 Det är många hönor. 236 00:24:18,803 --> 00:24:19,923 Vi behöver dem. 237 00:24:20,003 --> 00:24:24,003 De andra kommer att vara hungriga efter att ha jagat Fairborn-häxor. 238 00:24:24,563 --> 00:24:26,243 Fantastiskt… 239 00:24:26,323 --> 00:24:28,323 -Börjar festen i skymningen? -Ja. 240 00:24:28,883 --> 00:24:32,363 Om nån behöver mig tänker jag solbada vid floden. 241 00:24:33,963 --> 00:24:35,363 Gå inte för långt. 242 00:25:13,683 --> 00:25:14,683 Det är de. 243 00:25:18,843 --> 00:25:19,843 Då går vi. 244 00:25:26,563 --> 00:25:27,563 Kieran? 245 00:25:29,883 --> 00:25:34,883 -Du har inte sagt nåt på hela dagen. -Jag spårar. Jag måste koncentrera mig. 246 00:25:35,723 --> 00:25:38,563 Om det är nåt som stör dig, så säg det bara. 247 00:25:39,163 --> 00:25:40,643 Snubben på båten. 248 00:25:41,443 --> 00:25:43,443 -Ja? -Det är bara… 249 00:25:43,963 --> 00:25:48,683 -Det är bara lite mycket. Fattar du? -Det är det vi tränades för. 250 00:25:49,163 --> 00:25:50,163 Ja. 251 00:25:50,803 --> 00:25:51,803 Du… 252 00:25:53,083 --> 00:25:56,083 Så snart vi blir klara här får vi åka hem. 253 00:26:43,043 --> 00:26:46,083 -Har du fångat en höna förut? -Ja. 254 00:27:00,443 --> 00:27:01,683 Gillar du hönor? 255 00:27:03,683 --> 00:27:06,763 -Jag fick på mig. -Kladda inte på mig. 256 00:27:06,843 --> 00:27:09,323 -Det kan vara skit! -Det kan vara hönsbajs. 257 00:27:09,403 --> 00:27:11,243 Kan vi göra det vi ska? 258 00:27:13,803 --> 00:27:16,043 -Du borde kunna ta den. -Ja. 259 00:27:18,443 --> 00:27:21,723 -De börjar tröttna. -Det kanske är en bra plan. 260 00:27:22,963 --> 00:27:26,203 Vi måste samla ihop dem. Hönsjävlar! 261 00:27:33,083 --> 00:27:35,083 Du gillar att vara här, va? 262 00:27:38,883 --> 00:27:41,883 Det är den första plats där jag känner mig hemma. 263 00:27:45,443 --> 00:27:49,923 Det är den första plats där jag känner… att jag inte är det. 264 00:27:56,203 --> 00:27:58,203 Hör du mina hjärtslag? 265 00:28:01,163 --> 00:28:02,163 Alltid. 266 00:28:03,963 --> 00:28:04,963 Alltid? 267 00:28:07,043 --> 00:28:08,043 Ja. 268 00:28:20,843 --> 00:28:21,883 Känner du det? 269 00:28:29,363 --> 00:28:30,363 Bra. 270 00:28:33,963 --> 00:28:36,643 -Det betyder inte… -Du behöver inte säga det. 271 00:28:38,803 --> 00:28:44,283 Jag vet vem du är, Nathan. Det har jag alltid gjort. 272 00:30:22,363 --> 00:30:25,963 -Är du okej? -Ja. Jag mår bara bra. 273 00:30:31,723 --> 00:30:32,883 Jävlar… 274 00:30:33,403 --> 00:30:36,163 -Det är okej. -Säg inte att det är okej. 275 00:30:38,883 --> 00:30:40,363 Jag hade kunnat… 276 00:30:44,363 --> 00:30:45,523 Kom, så går vi. 277 00:30:56,403 --> 00:31:01,443 Vilken vacker syn… Två unga älskare ute och går med sina döda fåglar. 278 00:31:07,083 --> 00:31:09,883 -Vad är det med henne? -Inget. 279 00:31:12,083 --> 00:31:15,363 Faire l'amour… Du lyckades hålla tungan rätt i mun. 280 00:31:15,443 --> 00:31:17,923 -Varför bryr du dig? -Det gör jag inte. 281 00:31:28,843 --> 00:31:31,523 -Vi behöver fler höns… -Zale. 282 00:31:32,363 --> 00:31:33,643 Vem är det? 283 00:31:34,243 --> 00:31:35,723 Fairborn-avskum. 284 00:31:41,323 --> 00:31:43,163 -Välkomna. -Välkomna! 285 00:31:43,243 --> 00:31:44,883 Hur mår du, min älskling? 286 00:31:46,603 --> 00:31:48,603 Välkommen hem, pappa. 287 00:31:50,083 --> 00:31:52,683 -Hur fångade du honom? -De var fyra… 288 00:31:52,803 --> 00:31:54,243 -Säg inget. -Okej. 289 00:31:54,323 --> 00:31:58,323 -Från Dupont-området? -Två lyckades ta sig över gränsen. 290 00:31:58,403 --> 00:32:00,083 -Och…? -Vi fick de andra två. 291 00:32:00,683 --> 00:32:05,003 -Vad hände med den sista? -Han sköt sig, den ynkryggen. 292 00:32:10,403 --> 00:32:11,883 Vem är det här? 293 00:32:17,483 --> 00:32:18,963 Berätta vem du är. 294 00:32:22,843 --> 00:32:24,323 Jag heter Nathan Edge. 295 00:32:26,883 --> 00:32:28,363 Marcus son. 296 00:32:34,363 --> 00:32:35,603 Det är en ära. 297 00:32:39,483 --> 00:32:40,963 Nu dricker vi! 298 00:32:51,243 --> 00:32:53,923 -Skål för blodhäxorna. -Skål för blodhäxorna! 299 00:32:55,763 --> 00:32:56,923 Pappa? 300 00:32:59,283 --> 00:33:02,763 De kallar sig själva…Fairborn-häxor. 301 00:33:03,723 --> 00:33:04,803 Och vi… 302 00:33:05,403 --> 00:33:07,443 De kallar oss barbarer. 303 00:33:08,563 --> 00:33:13,363 Men det är de som kommer hit, bränner våra hus och dödar vårt folk. 304 00:33:15,123 --> 00:33:16,163 I kväll… 305 00:33:17,203 --> 00:33:20,723 …kommer den här Fairborn-häxan att återbördas till naturen. 306 00:33:21,323 --> 00:33:25,323 Hans magi släpps fri och hans ande får en chans att flyga. 307 00:33:44,123 --> 00:33:46,603 Vad som än händer, titta inte bort. 308 00:33:54,163 --> 00:33:55,763 Vad fan är det som pågår? 309 00:33:57,603 --> 00:33:59,363 Nej! 310 00:34:05,483 --> 00:34:06,963 Jag ber er! 311 00:34:08,403 --> 00:34:11,883 Nej! Jag ber er! Nej! 312 00:35:36,683 --> 00:35:40,163 "Låt hans gåva leva vidare i våra barns blod." 313 00:35:41,723 --> 00:35:44,083 "Han är en del av vår framtid nu." 314 00:36:14,563 --> 00:36:19,563 Vad är det? Har du aldrig sett en Fairborn-häxa dö förut? 315 00:36:22,043 --> 00:36:25,763 Har jag sett nån krossas till döds och få sitt hjärta uppätet? 316 00:36:26,963 --> 00:36:28,963 Nej, det har jag inte. 317 00:36:30,643 --> 00:36:32,123 Vi måste härifrån. 318 00:36:32,883 --> 00:36:35,003 Nathan? 319 00:36:36,043 --> 00:36:37,083 Nathan! 320 00:36:37,163 --> 00:36:40,603 -Herregud… -Nathan? Mår du bra? 321 00:36:40,683 --> 00:36:42,443 Vad är det som händer? 322 00:36:43,963 --> 00:36:47,523 -Hur länge har han haft märkena? -I fyra dagar. 323 00:36:48,083 --> 00:36:54,323 Lucy, gå till förrådet och hämta aska och arsenik och rom, om vi har. 324 00:37:10,843 --> 00:37:13,163 -Nathan… -Det här är en häxflaska. 325 00:37:14,203 --> 00:37:15,203 Vad då? 326 00:37:15,843 --> 00:37:19,883 En parasitbesvärjelse som stjäl en häxas kraft. 327 00:37:19,963 --> 00:37:20,963 Nathan! 328 00:37:21,443 --> 00:37:23,483 Den kräver två dödsfall. 329 00:37:23,563 --> 00:37:29,043 Från blodlinjerna hos häxan som utför den och häxan som den används mot. 330 00:37:29,123 --> 00:37:30,283 Nathan! 331 00:37:31,083 --> 00:37:33,403 -Ingredienserna? -Jag hittade inget. 332 00:37:34,523 --> 00:37:35,883 Det blir värre. 333 00:37:46,443 --> 00:37:47,363 Jävlar… 334 00:37:47,443 --> 00:37:48,603 Vem fan är du? 335 00:37:48,683 --> 00:37:51,363 Jag heter Ceelia Bennet, från Fairborn-rådet. 336 00:37:51,843 --> 00:37:55,243 Jag är obeväpnad. Jag är här för Nathan och Annalise. 337 00:37:55,323 --> 00:37:58,323 Vill du ha Nathan? Här är han. 338 00:38:03,443 --> 00:38:05,523 Du måste följa med mig, Annalise. 339 00:38:06,203 --> 00:38:07,203 Soul väntar. 340 00:38:07,283 --> 00:38:09,763 Nej. Det var han som gjorde det här. 341 00:38:11,763 --> 00:38:15,003 Säg att… Säg att jag aldrig vill se honom igen. 342 00:38:16,043 --> 00:38:18,963 Varför ska vi inte döda dig här och nu? 343 00:38:19,043 --> 00:38:21,043 För att jag inte är ensam. 344 00:38:24,043 --> 00:38:26,323 För att huset är omringat. 345 00:38:27,363 --> 00:38:31,363 Om vi inte kan lösa det här på fredlig väg får det bli med våld. 346 00:38:34,683 --> 00:38:38,163 Kommer du in i mitt hem och hotar min familj? 347 00:38:40,763 --> 00:38:45,483 Jag kommer in i ditt hem för att varna din familj. 348 00:38:47,403 --> 00:38:48,403 Försvinn. 349 00:38:49,363 --> 00:38:50,843 Försvinn. 350 00:38:54,363 --> 00:38:55,403 Försvinn. 351 00:39:04,203 --> 00:39:05,683 Jag ser ingen. 352 00:39:08,283 --> 00:39:09,483 De är där. 353 00:39:15,523 --> 00:39:17,003 Gick de inte på det? 354 00:39:17,763 --> 00:39:19,763 -Var är Soul? -Med Jessica. 355 00:39:20,443 --> 00:39:23,363 Jag letar upp Simone. Vi behöver en helare. 356 00:39:27,483 --> 00:39:30,523 Ingen öppnar eld om inte de öppnar eld mot oss. 357 00:39:33,523 --> 00:39:36,003 Alla enheter, inta era positioner. 358 00:39:39,763 --> 00:39:41,963 Du är Fairborn-häxa, eller hur? 359 00:39:42,603 --> 00:39:46,363 Vi borde ge dem flickan. Hon är en av dem. 360 00:39:46,443 --> 00:39:49,643 -Uppenbarligen inte. -Jo, det är hon. 361 00:39:49,723 --> 00:39:52,203 Tysta! Vi måste fokusera. 362 00:39:55,163 --> 00:39:58,763 Vi är blodhäxor! 363 00:39:58,843 --> 00:40:02,763 Våra krafter är starkare. Vår vilja är starkare. 364 00:40:03,723 --> 00:40:08,603 För vännerna vi bordet, våra fiender i mörkret, 365 00:40:08,683 --> 00:40:11,883 och dem vi älskar som jagar dem. För blodhäxorna! 366 00:40:12,483 --> 00:40:14,163 För blodhäxorna! 367 00:40:14,243 --> 00:40:17,243 -Var inte rädd, lilla vän. -Det är jag inte, pappa. 368 00:40:22,683 --> 00:40:24,083 Nej! 369 00:40:31,683 --> 00:40:33,643 Nathan! 370 00:41:19,123 --> 00:41:20,683 Nej! 371 00:41:29,203 --> 00:41:30,243 Herregud! 372 00:41:35,763 --> 00:41:38,523 Nathan! 373 00:41:43,483 --> 00:41:45,763 Båten, Sylvie. Kom. 374 00:41:46,283 --> 00:41:51,283 Kom, Odette. Hjälp mig med luckan. Skynda! 375 00:41:53,963 --> 00:41:55,123 Nathan! 376 00:41:56,363 --> 00:41:57,563 Nej! 377 00:42:00,003 --> 00:42:01,483 Vi måste härifrån. 378 00:42:02,443 --> 00:42:04,243 Kom igen. Ta hans ben. 379 00:42:04,323 --> 00:42:06,323 -Kom igen! -Kom, Nathan. 380 00:42:10,443 --> 00:42:12,203 -Fortsätt, okej? -Nathan. 381 00:42:12,283 --> 00:42:14,763 -Kom igen. -Nu sticker vi! 382 00:42:15,883 --> 00:42:18,883 Ta dörren! 383 00:42:21,683 --> 00:42:26,163 Den här vägen till båten. Skynda er. Kom igen! 384 00:42:28,563 --> 00:42:33,563 -Eld upphör! Min dotter är där inne! -Eld upphör! 385 00:42:39,723 --> 00:42:41,883 -Vi är framme. -Kom, snälla. 386 00:42:43,123 --> 00:42:44,083 Stopp! 387 00:42:44,763 --> 00:42:46,243 Stanna där. 388 00:42:46,323 --> 00:42:47,323 Det är bara jag. 389 00:42:48,843 --> 00:42:50,643 Vi måste hämta hjälp. 390 00:42:50,723 --> 00:42:53,283 Om du bryr dig, hjälp honom till båten. 391 00:42:53,803 --> 00:42:54,963 Kom nu! 392 00:42:56,683 --> 00:42:58,283 Nathan. Kom igen. 393 00:43:12,843 --> 00:43:13,883 Annalise… 394 00:43:47,683 --> 00:43:48,763 Annalise? 395 00:43:50,883 --> 00:43:52,363 Är Annalise…? 396 00:44:02,643 --> 00:44:04,643 Vi är så nära nu… 397 00:45:32,003 --> 00:45:36,363 Undertexter: Peeter Sällström Randsalu