1 00:00:06,083 --> 00:00:09,963 ‎NETFLIX シリーズ 2 00:01:26,123 --> 00:01:27,843 ‎“魔族の瓶”だ 3 00:01:30,523 --> 00:01:31,803 ‎本で読んだ 4 00:01:32,323 --> 00:01:33,963 ‎実物を見られたな 5 00:01:36,083 --> 00:01:37,363 ‎誰の仕業? 6 00:01:42,363 --> 00:01:43,403 ‎まさか 7 00:02:07,603 --> 00:02:08,603 ‎ネイサン 8 00:02:13,723 --> 00:02:14,963 ‎気分は? 9 00:02:15,643 --> 00:02:16,643 ‎大丈夫だ 10 00:02:24,003 --> 00:02:26,523 ‎ガブリエルが飲めって 11 00:02:27,083 --> 00:02:28,203 ‎ありがとう 12 00:02:30,843 --> 00:02:31,763 ‎オデット 13 00:02:33,203 --> 00:02:34,883 ‎家族のこと 残念だ 14 00:02:37,483 --> 00:02:39,803 ‎フェアボーンに後悔させる 15 00:02:46,403 --> 00:02:47,963 ‎彼女の儀式の日だ 16 00:02:52,923 --> 00:02:56,883 ‎シーリアの話では ‎彼女の弟と祖父は捕虜に 17 00:02:57,883 --> 00:03:00,043 ‎弟が血を飲めればいい 18 00:03:00,123 --> 00:03:03,043 ‎ハンターが ‎儀式を許可するか? 19 00:03:03,603 --> 00:03:05,483 ‎シーリアは大丈夫だと 20 00:03:07,043 --> 00:03:08,563 ‎そう願うよ 21 00:03:09,483 --> 00:03:11,283 ‎俺をこんな目に 22 00:03:13,923 --> 00:03:15,643 ‎ごめんなさい 23 00:03:16,163 --> 00:03:17,163 ‎いいんだ 24 00:03:17,763 --> 00:03:19,363 ‎君の言葉を返すよ 25 00:03:21,083 --> 00:03:22,483 ‎君は父親とは違う 26 00:03:32,243 --> 00:03:33,763 ‎ここから発った 27 00:03:37,563 --> 00:03:38,803 ‎川沿いに進め 28 00:03:41,323 --> 00:03:43,043 ‎テーム 娘を見つけろ 29 00:03:43,123 --> 00:03:44,003 ‎はい 30 00:03:46,283 --> 00:03:50,763 ‎あの有名なオザンヌ族を ‎あっという間に片づけた 31 00:03:52,603 --> 00:03:54,083 ‎まだ仲間がいる 32 00:03:56,123 --> 00:03:57,163 ‎知ってた? 33 00:03:58,643 --> 00:04:00,403 ‎娘さんの魔力のこと 34 00:04:09,203 --> 00:04:10,483 ‎シーリアは? 35 00:04:11,003 --> 00:04:12,523 ‎見つからない 36 00:04:20,283 --> 00:04:24,323 ‎おい! 妹はどこだ? ‎まだ9歳だぞ 37 00:04:24,403 --> 00:04:26,483 ‎手を尽くして捜す 38 00:04:26,563 --> 00:04:28,003 ‎野営を張る 39 00:04:28,083 --> 00:04:29,323 ‎危険です 40 00:04:29,403 --> 00:04:32,803 ‎半径160キロ以内は ‎ブラッド族の領地だ 41 00:04:34,803 --> 00:04:38,803 ‎明朝までに着ける ‎安全な場所を探せ 42 00:04:39,443 --> 00:04:40,603 ‎ネイサンは? 43 00:04:40,683 --> 00:04:42,283 ‎必要なものは得た 44 00:04:42,843 --> 00:04:45,443 ‎では ここで何を? 45 00:04:46,403 --> 00:04:49,843 ‎彼とアナリースを ‎捜さないのなら 46 00:04:49,923 --> 00:04:51,283 ‎任務は何です? 47 00:04:54,483 --> 00:04:58,363 ‎マーカス・エッジを ‎殺すことだ 48 00:05:00,883 --> 00:05:02,843 ‎何か問題でも? 49 00:05:44,323 --> 00:05:47,643 ‎〈ある青年を捜してる ‎連れは2人〉 50 00:05:48,243 --> 00:05:49,443 ‎〈ネイサンか〉 51 00:05:50,323 --> 00:05:51,363 ‎〈会った?〉 52 00:05:52,323 --> 00:05:56,003 ‎〈フェアボーンに襲われた時 ‎一緒だった〉 53 00:05:56,083 --> 00:05:57,643 ‎〈見つけないと〉 54 00:05:58,163 --> 00:05:59,083 ‎〈なぜ〉 55 00:05:59,683 --> 00:06:02,203 ‎〈彼は危険な存在よ〉 56 00:06:04,443 --> 00:06:05,523 ‎〈行こう〉 57 00:06:22,363 --> 00:06:24,603 ‎〈ネイサンの様子は?〉 58 00:06:26,963 --> 00:06:27,643 ‎〈何だ〉 59 00:06:27,723 --> 00:06:29,483 ‎〈彼と話せば?〉 60 00:06:32,763 --> 00:06:34,883 ‎〈君は? 気分は?〉 61 00:06:34,963 --> 00:06:37,643 ‎〈マックスは ‎まだ血を飲んでない〉 62 00:06:38,443 --> 00:06:40,163 ‎〈それが質問?〉 63 00:06:40,243 --> 00:06:42,443 ‎〈ああ そうだ〉 64 00:06:56,083 --> 00:06:56,883 ‎やあ 65 00:07:00,363 --> 00:07:01,363 ‎気分は? 66 00:07:01,963 --> 00:07:02,723 ‎いいよ 67 00:07:03,523 --> 00:07:04,563 ‎よかった 68 00:07:09,083 --> 00:07:12,363 ‎もう大丈夫だって伝えに来た 69 00:07:13,443 --> 00:07:15,083 ‎見れば分かる 70 00:07:16,203 --> 00:07:17,803 ‎喜ぶかと 71 00:07:18,723 --> 00:07:20,003 ‎喜んでる 72 00:07:21,323 --> 00:07:22,363 ‎触るな 73 00:07:22,443 --> 00:07:23,403 ‎何だよ 74 00:07:23,483 --> 00:07:25,683 ‎君が死ぬかと思った! 75 00:07:32,043 --> 00:07:33,963 ‎死ぬかと思った 76 00:07:37,043 --> 00:07:38,123 ‎死んでない 77 00:07:38,883 --> 00:07:39,763 ‎ああ 78 00:07:47,003 --> 00:07:49,643 ‎弟が血を飲めば ‎オデットは無事だ 79 00:07:49,723 --> 00:07:52,123 ‎ああ 双子だからな 80 00:08:17,243 --> 00:08:20,163 ‎“キャンプ場” 81 00:08:20,763 --> 00:08:22,283 ‎ここで何を? 82 00:08:23,283 --> 00:08:24,443 ‎知るか 83 00:08:26,003 --> 00:08:28,563 ‎ビヨン 対処しろ 84 00:08:56,123 --> 00:08:57,363 ‎〈どうも…〉 85 00:09:41,363 --> 00:09:42,883 ‎防衛線を張れ 86 00:09:42,963 --> 00:09:44,043 ‎いつまで? 87 00:09:44,123 --> 00:09:45,003 ‎知らせる 88 00:09:45,083 --> 00:09:45,803 ‎待った 89 00:09:47,403 --> 00:09:49,523 ‎マーカスと何の関係が? 90 00:09:50,883 --> 00:09:51,923 ‎ここでは― 91 00:09:53,123 --> 00:09:55,763 ‎ジェシカが副司令官だ 92 00:09:57,163 --> 00:09:58,443 ‎彼女に従え 93 00:09:58,523 --> 00:09:59,363 ‎何? 94 00:09:59,963 --> 00:10:01,603 ‎君はいい兵士だ 95 00:10:02,323 --> 00:10:04,363 ‎黙って命令に従え 96 00:10:06,803 --> 00:10:08,443 ‎数時間 必要だ 97 00:10:12,363 --> 00:10:13,603 ‎聞いたでしょ 98 00:10:15,283 --> 00:10:16,803 ‎防衛線を張って 99 00:10:24,723 --> 00:10:27,883 ‎テーム これ以上 ‎捜してもムダだ 100 00:10:27,963 --> 00:10:29,523 ‎そう報告するか? 101 00:10:34,003 --> 00:10:35,003 ‎待て 102 00:10:40,403 --> 00:10:41,683 ‎どこまで… 103 00:11:14,403 --> 00:11:15,563 ‎〈一味か?〉 104 00:11:17,043 --> 00:11:18,043 ‎〈ああ〉 105 00:11:19,523 --> 00:11:20,443 ‎〈よし〉 106 00:11:21,763 --> 00:11:22,843 ‎〈行くぞ〉 107 00:12:34,643 --> 00:12:36,243 ‎ここで何を? 108 00:12:36,323 --> 00:12:38,083 ‎祖父はどこだ 109 00:12:40,323 --> 00:12:42,163 ‎どこへ行く気? 110 00:12:43,803 --> 00:12:44,963 ‎ソールに話が 111 00:12:46,643 --> 00:12:48,003 ‎取り込み中よ 112 00:12:48,923 --> 00:12:52,443 ‎昨夜 17歳になった捕虜に ‎血が必要だ 113 00:12:52,523 --> 00:12:53,803 ‎祖父の血を 114 00:12:53,883 --> 00:12:56,523 ‎ずっと確かめたいと思ってた 115 00:12:57,203 --> 00:13:00,043 ‎血を飲めないと ‎どうなるのか 116 00:13:00,123 --> 00:13:01,483 ‎やめるんだ 117 00:13:06,843 --> 00:13:10,323 ‎祖父を連れてくるよう ‎キーランに伝えて 118 00:13:10,883 --> 00:13:13,003 ‎評議会に報告するからな 119 00:13:18,283 --> 00:13:19,843 ‎あなたには失望した 120 00:13:21,283 --> 00:13:22,923 ‎真のハンターかと 121 00:13:25,883 --> 00:13:26,923 ‎そっちこそ 122 00:14:25,963 --> 00:14:29,483 ‎仲間から離れるな ‎ここは危険だ 123 00:14:31,763 --> 00:14:33,523 ‎頭から離れない 124 00:14:36,243 --> 00:14:37,923 ‎戦闘は経験済みだろ 125 00:14:40,123 --> 00:14:41,563 ‎あれが戦闘だと? 126 00:14:45,563 --> 00:14:47,843 ‎あの老人を孫の所へ 127 00:14:48,363 --> 00:14:49,643 ‎儀式の日だ 128 00:14:50,403 --> 00:14:51,923 ‎やらせてやれ 129 00:14:52,563 --> 00:14:54,563 ‎せめてもの救いを 130 00:14:57,323 --> 00:14:58,203 ‎ああ 131 00:15:16,043 --> 00:15:17,043 ‎〈無事か〉 132 00:15:17,803 --> 00:15:18,803 ‎〈ああ〉 133 00:15:31,643 --> 00:15:34,203 ‎〈受け入れ ‎完全な存在になれ〉 134 00:15:58,883 --> 00:16:01,643 ‎孫と2人きりにしてくれ 135 00:16:03,523 --> 00:16:04,523 ‎分かった 136 00:16:30,803 --> 00:16:33,123 ‎〈逃げ道があるはず〉 137 00:16:35,283 --> 00:16:36,283 ‎〈ない〉 138 00:16:37,963 --> 00:16:40,403 ‎〈オデットを捜さないと〉 139 00:16:42,723 --> 00:16:45,043 ‎〈マーキュリーの所かな〉 140 00:16:45,123 --> 00:16:46,443 ‎〈マーキュリー?〉 141 00:16:47,403 --> 00:16:48,483 ‎〈さあな〉 142 00:16:52,763 --> 00:16:54,883 ‎〈魔力はいつ使える?〉 143 00:16:56,243 --> 00:16:57,403 ‎〈焦るな〉 144 00:16:57,923 --> 00:17:00,443 ‎〈もうすぐのはずだ〉 145 00:17:17,483 --> 00:17:18,523 ‎寒い? 146 00:17:27,083 --> 00:17:29,963 ‎魔力? ‎マックスが血を飲んだ? 147 00:17:30,043 --> 00:17:31,363 ‎分からない 148 00:17:34,963 --> 00:17:35,803 ‎さあ 149 00:17:35,883 --> 00:17:37,163 ‎触らないで 150 00:17:44,643 --> 00:17:45,643 ‎高熱よ 151 00:18:02,443 --> 00:18:04,283 ‎ネイサン 俺の上着を 152 00:18:05,723 --> 00:18:07,723 ‎ネイサン 上着だ 153 00:18:12,243 --> 00:18:13,363 ‎大丈夫だ 154 00:18:58,883 --> 00:19:00,603 ‎手を離すなよ 155 00:19:19,043 --> 00:19:20,323 ‎噂(うわさ)‎は本当ね 156 00:19:23,963 --> 00:19:25,243 ‎シーリアを 157 00:19:26,643 --> 00:19:29,003 ‎何があっても離すな 158 00:19:29,523 --> 00:19:30,163 ‎ほら 159 00:19:50,483 --> 00:19:52,443 ‎儀式を許可するだと? 160 00:19:53,243 --> 00:19:54,523 ‎見届けろ 161 00:20:04,403 --> 00:20:06,283 ‎〈大丈夫だ〉 162 00:20:07,363 --> 00:20:09,763 ‎〈分かってる〉 163 00:20:10,363 --> 00:20:11,203 ‎何を? 164 00:20:11,283 --> 00:20:12,683 ‎楽にする 165 00:20:40,403 --> 00:20:41,643 ‎〈大丈夫だ〉 166 00:20:43,083 --> 00:20:44,363 ‎〈逝っていい〉 167 00:21:24,803 --> 00:21:25,843 ‎見逃した 168 00:21:58,363 --> 00:21:59,803 ‎失せろ! 169 00:22:36,163 --> 00:22:37,123 ‎クソ 170 00:22:41,163 --> 00:22:42,563 ‎やめろ 171 00:22:42,643 --> 00:22:44,723 ‎ネイサン やめて 172 00:22:44,803 --> 00:22:46,483 ‎クズどもめ! 173 00:23:02,963 --> 00:23:04,283 ‎船に戻れ 174 00:23:04,803 --> 00:23:06,643 ‎ブラッド族に引き渡す 175 00:23:06,723 --> 00:23:07,723 ‎殺される 176 00:23:07,803 --> 00:23:09,603 ‎当然の報いだ 177 00:24:46,563 --> 00:24:47,723 ‎ジェシカ 178 00:24:56,523 --> 00:24:57,963 ‎これを飲むと― 179 00:24:58,883 --> 00:25:00,363 ‎私は変わる 180 00:25:03,883 --> 00:25:07,963 ‎予想外の行動に ‎出るかもしれない 181 00:25:08,043 --> 00:25:10,163 ‎自分の舌を‎噛(か)‎み切るかも 182 00:25:12,283 --> 00:25:14,163 ‎そばにいてくれ 183 00:25:16,483 --> 00:25:17,803 ‎そばにいる 184 00:25:27,603 --> 00:25:28,603 ‎ネイサン 185 00:25:31,363 --> 00:25:33,923 ‎引き金を引く気だった? 186 00:25:34,003 --> 00:25:35,563 ‎彼女は仲間を殺した 187 00:25:35,643 --> 00:25:36,323 ‎違う 188 00:25:36,403 --> 00:25:37,443 ‎現場にいた 189 00:25:37,523 --> 00:25:39,083 ‎オザンヌ族だって… 190 00:25:39,163 --> 00:25:40,963 ‎君には分からない 191 00:25:43,883 --> 00:25:45,083 ‎そうね 192 00:25:45,963 --> 00:25:47,963 ‎分かるはずない 193 00:25:49,963 --> 00:25:54,003 ‎父親が恐ろしいことを ‎してたなんて 194 00:25:56,283 --> 00:25:57,723 ‎逃亡したり 195 00:25:58,763 --> 00:26:00,523 ‎殺されかけたり 196 00:26:01,323 --> 00:26:04,403 ‎人生がメチャクチャになった 197 00:26:06,923 --> 00:26:08,843 ‎完全に想定外よ 198 00:26:09,683 --> 00:26:10,843 ‎私も― 199 00:26:11,523 --> 00:26:13,643 ‎クズどもの1人かもね 200 00:26:22,723 --> 00:26:26,123 ‎なあ そんなこと言うなよ 201 00:26:33,083 --> 00:26:34,003 ‎ネイサン 202 00:26:34,523 --> 00:26:36,283 ‎ネイサン! 203 00:26:37,483 --> 00:26:38,883 ‎聞こえる? 204 00:26:39,403 --> 00:26:40,443 ‎助けて! 205 00:26:55,523 --> 00:26:56,963 ‎私のことを? 206 00:26:58,203 --> 00:26:59,643 ‎皆 知ってる 207 00:27:00,483 --> 00:27:04,083 ‎ソール 君は ‎高潔な男だと聞いた 208 00:27:04,163 --> 00:27:05,203 ‎本当か? 209 00:27:05,723 --> 00:27:06,843 ‎本当だ 210 00:27:06,923 --> 00:27:10,363 ‎和平を協議したいと ‎仲間に伝えてくれ 211 00:27:11,283 --> 00:27:13,243 ‎殺し合いは終わりだ 212 00:27:14,643 --> 00:27:16,843 ‎マーカス・エッジが保証する 213 00:27:17,803 --> 00:27:19,883 ‎和平交渉を提案した 214 00:27:20,403 --> 00:27:22,243 ‎和平交渉を… 215 00:27:22,843 --> 00:27:24,763 ‎信用できるの? 216 00:27:24,843 --> 00:27:25,403 ‎ああ 217 00:27:25,483 --> 00:27:26,723 ‎分かった 218 00:27:26,803 --> 00:27:31,003 ‎ウルフハーゲンで ‎和平交渉を行うと伝えて 219 00:27:37,283 --> 00:27:40,043 ‎和平協定について協議を 220 00:27:40,723 --> 00:27:42,843 ‎我々の条件を読み上げる 221 00:27:44,083 --> 00:27:47,123 ‎ブラッド族は ‎我々の法に従うこと 222 00:27:47,843 --> 00:27:48,603 ‎また… 223 00:27:48,683 --> 00:27:51,123 ‎評議員長 そこまでだ 224 00:27:51,803 --> 00:27:54,683 ‎私は ただの代表じゃない 225 00:27:56,003 --> 00:28:00,563 ‎そっちの評議会に殺された ‎全ブラッド族の代表だ 226 00:28:01,923 --> 00:28:05,003 ‎子供を殺された ‎ブラッド族の代表だ 227 00:28:05,083 --> 00:28:10,363 ‎お前たちが奪った命と魔力の ‎代償を払ってもらう 228 00:28:22,803 --> 00:28:23,723 ‎おいで 229 00:28:40,403 --> 00:28:42,923 ‎ママとパパがあそこに 230 00:28:44,243 --> 00:28:45,563 ‎君の名前は? 231 00:28:45,643 --> 00:28:46,603 ‎シーリア 232 00:28:48,963 --> 00:28:50,523 ‎シーリア 大丈夫だ 233 00:28:50,603 --> 00:28:52,323 ‎見つからない 234 00:29:09,923 --> 00:29:11,843 ‎虐殺から10年 235 00:29:11,923 --> 00:29:15,003 ‎彼の子を宿してるとか 236 00:29:15,603 --> 00:29:17,963 ‎評議会が彼女を罰する 237 00:29:18,043 --> 00:29:20,843 ‎あなたたち2人に任せる 238 00:29:20,923 --> 00:29:22,243 ‎赤ん坊は? 239 00:29:22,763 --> 00:29:24,083 ‎傷つけないで 240 00:29:24,603 --> 00:29:26,563 ‎いつか危害を及ぼす 241 00:29:26,643 --> 00:29:29,043 ‎役に立つ可能性が 242 00:29:30,963 --> 00:29:32,123 ‎方法は? 243 00:29:32,203 --> 00:29:33,963 ‎自殺に見せかける 244 00:29:34,043 --> 00:29:34,883 ‎やめろ 245 00:29:37,043 --> 00:29:38,443 ‎イファ 早く 246 00:29:42,683 --> 00:29:44,683 ‎こうするしかない 247 00:29:46,603 --> 00:29:48,363 ‎こうするしか… 248 00:29:50,203 --> 00:29:52,683 ‎やめろ! 249 00:29:52,763 --> 00:29:54,643 ‎どうすれば? 250 00:29:55,323 --> 00:29:56,963 ‎毒を出して 251 00:29:57,043 --> 00:29:57,923 ‎魔力で 252 00:29:59,243 --> 00:30:02,043 ‎ダメ 人を殺す魔力よ 253 00:30:02,123 --> 00:30:05,843 ‎銃だけをバラバラにできた 254 00:30:05,923 --> 00:30:08,043 ‎私の意志じゃない 255 00:30:09,003 --> 00:30:10,603 ‎こっちを見て 256 00:30:10,683 --> 00:30:14,003 ‎これは あなたの力 257 00:30:14,083 --> 00:30:15,883 ‎才能なんだ 258 00:30:16,963 --> 00:30:20,483 ‎逃げずに うまく使って 259 00:30:26,163 --> 00:30:27,163 ‎目を閉じて 260 00:30:27,243 --> 00:30:28,163 ‎傷つける 261 00:30:28,243 --> 00:30:29,243 ‎大丈夫 262 00:30:34,723 --> 00:30:36,843 ‎君ならできる 263 00:30:53,563 --> 00:30:54,803 ‎感じて 264 00:30:57,123 --> 00:30:58,283 ‎いいぞ 265 00:30:58,803 --> 00:31:00,443 ‎その調子 266 00:31:12,163 --> 00:31:13,003 ‎ネイサン 267 00:31:14,603 --> 00:31:15,483 ‎ネイサン! 268 00:31:20,803 --> 00:31:22,083 ‎ネイサン! 269 00:32:01,483 --> 00:32:03,003 ‎何が見えた? 270 00:32:07,843 --> 00:32:09,363 ‎彼が見たもの 271 00:32:12,003 --> 00:32:13,283 ‎彼の記憶だ 272 00:32:16,283 --> 00:32:18,043 ‎彼とつながってた 273 00:32:21,643 --> 00:32:22,803 ‎あんたを見た 274 00:32:29,243 --> 00:32:30,883 ‎ウルフハーゲンだ 275 00:32:35,003 --> 00:32:37,043 ‎話は聞いてたけど… 276 00:32:39,043 --> 00:32:40,043 ‎あんなに… 277 00:32:40,123 --> 00:32:41,163 ‎他には? 278 00:32:46,203 --> 00:32:47,363 ‎母さんを見た 279 00:32:53,243 --> 00:32:54,923 ‎ヤツらが毒殺した 280 00:32:56,443 --> 00:32:57,963 ‎俺のせいだ 281 00:33:01,083 --> 00:33:03,083 ‎違う 憎悪のせい 282 00:33:05,163 --> 00:33:08,123 ‎復讐(ふくしゅう)‎心のせい 283 00:33:08,723 --> 00:33:13,203 ‎怒りや悲しみ ‎政治的な理由で殺した 284 00:33:14,163 --> 00:33:17,763 ‎両族間の戦いが ‎あまりにも長引いて 285 00:33:17,843 --> 00:33:22,043 ‎当事者たちが皆 ‎死んでしまったせい 286 00:33:25,763 --> 00:33:32,003 ‎連中が クソ野郎と ‎臆病者の集まりだからだ 287 00:33:34,483 --> 00:33:36,243 ‎分かってるだろ 288 00:33:38,403 --> 00:33:40,243 ‎お前のせいじゃない 289 00:33:43,563 --> 00:33:44,763 ‎どうすれば? 290 00:33:53,843 --> 00:33:55,523 ‎夜は眠れる? 291 00:33:58,123 --> 00:33:59,283 ‎眠れない 292 00:33:59,363 --> 00:34:01,563 ‎暴力的な夢は? 293 00:34:02,803 --> 00:34:03,643 ‎見る 294 00:34:03,723 --> 00:34:05,683 ‎急激な怒りは? 295 00:34:05,763 --> 00:34:06,563 ‎感じる 296 00:34:06,643 --> 00:34:09,243 ‎他の魔族に嫌悪感は? 297 00:34:09,323 --> 00:34:10,163 ‎ある 298 00:34:10,243 --> 00:34:13,363 ‎人を傷つけたい願望は? 299 00:34:13,443 --> 00:34:14,563 ‎ある 300 00:34:14,643 --> 00:34:18,403 ‎集中すれば ‎私の鼓動が聞こえる? 301 00:34:24,603 --> 00:34:25,523 ‎ああ 302 00:34:27,683 --> 00:34:29,403 ‎お前はブラッド族 303 00:34:31,803 --> 00:34:33,803 ‎どうすべきか分かってる 304 00:34:35,803 --> 00:34:37,843 ‎報いを受けさせる 305 00:34:52,123 --> 00:34:53,243 ‎気分は? 306 00:35:07,723 --> 00:35:09,483 ‎鼓動が聞こえる 307 00:35:14,203 --> 00:35:17,163 ‎外から たくさん聞こえる 308 00:35:24,043 --> 00:35:26,883 ‎あんたの隊から抜ける 309 00:35:27,923 --> 00:35:29,283 ‎ウンザリだ 310 00:35:31,043 --> 00:35:32,003 ‎ビヨン 311 00:35:33,883 --> 00:35:35,923 ‎君は忠実な兵士だ 312 00:35:37,243 --> 00:35:40,763 ‎勝利目前で ‎全てを投げ出すのか 313 00:35:41,283 --> 00:35:43,683 ‎こんな勝利 欲しくない 314 00:35:43,763 --> 00:35:45,043 ‎この裏切り者 315 00:35:45,123 --> 00:35:46,643 ‎どっちがだ 316 00:35:48,203 --> 00:35:49,843 ‎他の者は? 317 00:35:55,563 --> 00:35:56,483 ‎どうした 318 00:36:01,363 --> 00:36:02,323 ‎君は? 319 00:36:04,643 --> 00:36:06,123 ‎どうする? 320 00:36:06,203 --> 00:36:07,363 ‎ビヨンと行く 321 00:36:07,443 --> 00:36:08,243 ‎俺も 322 00:36:08,843 --> 00:36:09,883 ‎他の者も 323 00:36:09,963 --> 00:36:10,763 ‎そうか? 324 00:36:15,043 --> 00:36:16,043 ‎メーヴ 325 00:36:17,243 --> 00:36:17,843 ‎私は… 326 00:36:17,923 --> 00:36:18,963 ‎あなたに従う 327 00:36:24,283 --> 00:36:25,283 ‎キーラン 328 00:37:01,643 --> 00:37:03,003 ‎テーム 何が? 329 00:37:06,083 --> 00:37:07,483 ‎ヤツらが来る 330 00:37:09,683 --> 00:37:10,843 ‎ブラッド族だ 331 00:37:11,523 --> 00:37:12,803 ‎テームを中へ 332 00:37:12,883 --> 00:37:16,123 ‎裏切り者は縛り ‎戦いに備えろ 333 00:37:17,283 --> 00:37:18,923 ‎勝つために戦う 334 00:37:19,003 --> 00:37:19,723 ‎了解 335 00:37:34,203 --> 00:37:35,643 ‎もし 俺が― 336 00:37:35,723 --> 00:37:40,043 ‎血を飲めなかったら ‎オデットと同じことを頼む 337 00:37:43,643 --> 00:37:46,043 ‎“大丈夫 間に合う”だろ? 338 00:37:46,123 --> 00:37:49,643 ‎それは悪かった ‎今言えって? 339 00:37:52,923 --> 00:37:53,803 ‎いや 340 00:38:13,083 --> 00:38:15,683 ‎俺の名前は書かないの? 341 00:38:18,923 --> 00:38:21,443 ‎大切な人たちの名前だ 342 00:38:21,523 --> 00:38:23,003 ‎俺は違う? 343 00:38:37,003 --> 00:38:39,963 ‎“ネイサン” 344 00:38:41,363 --> 00:38:43,883 ‎これで俺を忘れないな 345 00:38:48,643 --> 00:38:49,723 ‎そうだな 346 00:38:57,963 --> 00:38:59,123 ‎酒が要る 347 00:39:21,003 --> 00:39:22,363 ‎怒ってない 348 00:39:25,963 --> 00:39:27,123 ‎失望した? 349 00:39:27,203 --> 00:39:28,923 ‎いや まさか 350 00:39:30,883 --> 00:39:33,163 ‎君を尊敬してきた 351 00:39:35,683 --> 00:39:36,723 ‎他の者は? 352 00:39:36,803 --> 00:39:38,083 ‎共謀者か? 353 00:39:42,723 --> 00:39:43,763 ‎フローか? 354 00:39:55,883 --> 00:39:56,883 ‎エリック? 355 00:40:04,283 --> 00:40:06,043 ‎彼の力に嫉妬してた 356 00:40:10,323 --> 00:40:11,683 ‎レノックスは? 357 00:40:20,403 --> 00:40:22,243 ‎素晴らしい才能だ 358 00:40:23,683 --> 00:40:26,163 ‎大義のために譲り受けた 359 00:40:29,283 --> 00:40:30,403 ‎何をした 360 00:40:39,763 --> 00:40:40,843 ‎必要なんだ 361 00:42:10,283 --> 00:42:11,563 ‎オデットに 362 00:42:13,843 --> 00:42:15,003 ‎マックスにも 363 00:42:42,603 --> 00:42:43,523 ‎どうだ 364 00:42:44,443 --> 00:42:45,523 ‎さあ 365 00:42:51,443 --> 00:42:52,563 ‎いいぞ 366 00:43:20,603 --> 00:43:22,123 ‎そう 脱げよ 367 00:43:22,203 --> 00:43:24,603 ‎そう いいぞ 368 00:45:13,083 --> 00:45:15,963 日本語字幕 土岐 美佳