1 00:00:06,083 --> 00:00:09,923 SERIÁL NETFLIX 2 00:00:14,003 --> 00:00:16,963 Přišli jsme za vámi, protože nemáme kam jinam jít. 3 00:00:17,043 --> 00:00:18,603 Co umí? 4 00:00:18,683 --> 00:00:21,363 Umí vařit a uklízet. Je to hodný hoch. 5 00:00:21,443 --> 00:00:22,643 Co umí? 6 00:00:22,723 --> 00:00:26,003 - Myslíme, že bude alchymistou. - Alchymistu už mám. 7 00:00:26,083 --> 00:00:30,203 - Bude výjimečným čarodějem. - To si o svém dítěti myslí každá matka. 8 00:00:30,803 --> 00:00:34,363 - Kolik z vás Právorození zabili? - Všechny kromě pěti. 9 00:00:34,443 --> 00:00:35,963 A kam teď půjdete? 10 00:00:36,043 --> 00:00:38,403 Zkusíme nejbližší příbuzné v Rusku. 11 00:00:38,483 --> 00:00:40,923 Kdyby byl výjimečným čarodějem, 12 00:00:41,443 --> 00:00:45,163 možná by věděl, čím utišit otcovu bolest. 13 00:00:46,643 --> 00:00:48,523 Gabrieli. To víš. 14 00:00:49,643 --> 00:00:55,123 Stříbrný kořen. Dubové dřevo. Mech, kámen a… 15 00:00:57,243 --> 00:00:58,083 Jehněčí krev. 16 00:00:59,443 --> 00:01:01,363 Ano, to by fungovalo. 17 00:01:02,123 --> 00:01:05,203 Marie a Lucu, vezmu si vašeho chlapce. 18 00:01:05,283 --> 00:01:07,323 Není to sice jisté, 19 00:01:07,403 --> 00:01:11,523 ale mohlo by z něj být něco, co se mi bude hodit. 20 00:01:11,603 --> 00:01:13,723 Naše transakce je u konce. 21 00:01:16,203 --> 00:01:18,043 Ne, nechci, abyste odešli. 22 00:01:18,123 --> 00:01:19,643 Jinak to nejde, Gabrieli. 23 00:01:20,243 --> 00:01:22,763 Nezapomeň na nás. Nikdy. 24 00:01:23,283 --> 00:01:24,963 Ne, mami… 25 00:01:25,043 --> 00:01:26,803 Jednou se pro tebe vrátíme. 26 00:01:27,803 --> 00:01:29,803 Nikdy nezapomeň, jak jsi statečný. 27 00:01:29,883 --> 00:01:32,843 Synáčku můj… Buď silný. 28 00:01:34,083 --> 00:01:35,243 Tati. 29 00:01:43,403 --> 00:01:45,563 Chci maminku a tatínka. 30 00:01:46,363 --> 00:01:47,803 Drahý Gabrieli. 31 00:01:47,883 --> 00:01:50,123 Ty nemáš maminku a tatínka. 32 00:01:50,723 --> 00:01:52,563 To nebyli tví rodiče. 33 00:01:52,643 --> 00:01:55,683 Byli to jen dva lidé, které jsi znával. 34 00:01:57,283 --> 00:01:59,643 Jen další dvě tváře v temnotě. 35 00:02:17,683 --> 00:02:18,763 DĚTI ZE ZÁMOŘÍ 36 00:02:19,763 --> 00:02:22,243 Občas se ti bude zdát o jménech 37 00:02:22,323 --> 00:02:25,043 a nebudeš si pamatovat, proč byla důležitá. 38 00:02:25,843 --> 00:02:27,643 Zapisuj si je, Gabrieli. 39 00:02:27,723 --> 00:02:30,643 Třeba i jen jako připomínku, žes o něco přišel. 40 00:02:31,283 --> 00:02:32,283 Ano. 41 00:02:32,363 --> 00:02:34,483 Pojď, máš práci. 42 00:03:27,323 --> 00:03:28,723 Zdravíčko, Nathane. 43 00:03:32,483 --> 00:03:33,683 Je tady. 44 00:03:34,323 --> 00:03:36,283 Vlka zahubí jeho vlastní krev. 45 00:03:36,363 --> 00:03:38,323 Jděte s tím do hajzlu. 46 00:03:40,123 --> 00:03:41,923 Vlka zahubí jeho vlastní krev? 47 00:03:42,523 --> 00:03:44,723 Strčte si to do prdele. Je to blbost. 48 00:03:44,803 --> 00:03:48,363 Celou dobu se akorát snaží pomstít. To je všechno. 49 00:03:48,963 --> 00:03:53,243 Jestli se mu chcete zavděčit, podejte si ty lovce tady v tom baráku. 50 00:03:53,723 --> 00:03:57,363 Přestaňte řešit debilní proroctví 51 00:03:58,123 --> 00:04:00,083 a dejte mi kurva pokoj. 52 00:04:12,723 --> 00:04:13,643 Kurva. 53 00:04:17,363 --> 00:04:18,403 Tati. 54 00:04:19,323 --> 00:04:21,123 Je tady, Soule. 55 00:04:22,403 --> 00:04:23,803 Potřebuješ její moc. 56 00:04:26,043 --> 00:04:26,963 Neposlouchej. 57 00:04:27,043 --> 00:04:30,123 Tvoji lovci ho nezastaví. Já ho taky nezastavím. 58 00:04:30,923 --> 00:04:35,403 - Jak to chceš udělat ty? - Led? Ten má. Oheň? Ten má. 59 00:04:35,483 --> 00:04:38,323 Má všechno, co máš ty, až na její moc. 60 00:04:39,163 --> 00:04:41,043 Ona ji neumí použít. Ty ano. 61 00:04:41,563 --> 00:04:44,203 Přijde sem a rozsápe tě na kousky. 62 00:04:45,323 --> 00:04:46,603 A udělá to pomalu. 63 00:04:48,203 --> 00:04:52,403 A pak si vezme moc tvé dcery a už nebude nikdo, kdo by se mu postavil. 64 00:04:53,243 --> 00:04:56,083 Bude nás ničit, dokud nikdo nezbyde. 65 00:04:58,683 --> 00:05:01,803 Ty ale můžeš všechny zachránit. 66 00:05:02,763 --> 00:05:04,523 Soule, podívej se na mě. 67 00:05:08,203 --> 00:05:10,563 Můžeš mít všechno. 68 00:05:12,163 --> 00:05:14,163 Jen teď musíš být silný. 69 00:05:17,283 --> 00:05:19,723 Panebože, ty jseš totálně šílená. 70 00:05:20,443 --> 00:05:22,083 Slyšíš se vůbec? 71 00:05:25,243 --> 00:05:26,203 Tati. 72 00:05:29,083 --> 00:05:30,083 Podívej se na mě. 73 00:05:30,803 --> 00:05:31,843 Podívej se na mě. 74 00:05:34,643 --> 00:05:35,763 Ještě není pozdě. 75 00:05:37,003 --> 00:05:40,363 - Ještě můžeš udělat správnou věc. - Tohle je správná věc! 76 00:05:40,843 --> 00:05:42,763 Musíš si vzít její moc. 77 00:05:43,363 --> 00:05:46,163 Vím, že jsi pořád dobrý. Nechceš to udělat. 78 00:05:46,243 --> 00:05:48,003 - Musíš jednat hned. - Tati. 79 00:05:48,483 --> 00:05:51,203 Není čas. Vlk je za dveřmi, Soule. 80 00:05:59,443 --> 00:06:00,883 Promiň. 81 00:06:02,803 --> 00:06:04,003 Kurva. 82 00:06:07,283 --> 00:06:08,163 Krvaví! 83 00:06:16,403 --> 00:06:17,243 Jdu pro ni. 84 00:07:07,123 --> 00:07:08,603 Teď na mě nezapomeneš. 85 00:07:13,763 --> 00:07:14,763 Nathan. 86 00:07:33,963 --> 00:07:36,083 Smrt Právorozenejm! 87 00:08:00,443 --> 00:08:02,443 Nepamatuju si to zasraný… 88 00:08:03,363 --> 00:08:06,603 Kdo se bojí, nesmí do lesa. 89 00:08:06,683 --> 00:08:08,323 Odvážnému štěstí přeje. 90 00:08:08,403 --> 00:08:10,763 Strach má velké oči. 91 00:08:10,843 --> 00:08:12,723 Změnila heslo. 92 00:08:13,483 --> 00:08:15,683 Běž spát. Nesmí tě se mnou vidět. 93 00:08:18,923 --> 00:08:20,683 Vrátím se k matce, 94 00:08:21,283 --> 00:08:23,523 až bude cesta u konce, 95 00:08:23,603 --> 00:08:27,003 a přijdu domů jako marnotratný syn. 96 00:08:28,003 --> 00:08:29,243 Rafinovaný. 97 00:08:50,283 --> 00:08:52,243 Ani nevíš, jak je to důležité. 98 00:08:53,723 --> 00:08:54,603 Děkuju. 99 00:08:56,043 --> 00:08:58,323 Je tady zkratka k vodárenské věži. 100 00:08:58,403 --> 00:09:02,883 Vytvořil ji kluk přede mnou, aby mohl utéct. 101 00:09:02,963 --> 00:09:05,243 Ale nikdy ji nepoužil. 102 00:09:06,083 --> 00:09:06,923 Kde? 103 00:09:07,523 --> 00:09:08,923 Pod mojí postelí. 104 00:09:09,683 --> 00:09:11,283 Proč jsi ji nepoužil ty? 105 00:09:11,883 --> 00:09:12,883 Mám strach. 106 00:09:13,883 --> 00:09:15,283 To není třeba. 107 00:09:22,163 --> 00:09:23,963 Nemůžu tě vzít s sebou. 108 00:09:24,763 --> 00:09:25,723 Já vím. 109 00:09:27,843 --> 00:09:30,243 Věříš mi, že se pro tebe vrátím? 110 00:09:30,323 --> 00:09:31,363 Nevím. 111 00:09:52,403 --> 00:09:53,603 Slibuju. 112 00:10:06,923 --> 00:10:09,323 Snad mě neopouštíš, Gabrieli? 113 00:10:17,603 --> 00:10:18,603 Ano. 114 00:10:18,683 --> 00:10:20,883 Ale slíbil jsi, že chvíli zůstaneš. 115 00:10:21,403 --> 00:10:22,243 Nemůžu. 116 00:10:22,803 --> 00:10:24,323 A kam jdeš? 117 00:10:25,043 --> 00:10:27,443 Jdu pomoct klukovi zabít vlka. 118 00:10:51,123 --> 00:10:53,243 Zemřelo tu tolik lidí. 119 00:10:53,323 --> 00:10:55,763 Zdmi pořád zní hlasy obětí. 120 00:10:56,403 --> 00:10:58,523 Země je nasáklá jejich krví. 121 00:11:01,283 --> 00:11:02,643 Tak si je poslechneme. 122 00:11:26,123 --> 00:11:28,163 Rozdělte se. Najděte vůdce. 123 00:11:35,803 --> 00:11:36,683 Annalise? 124 00:11:53,563 --> 00:11:54,683 Annalise. 125 00:11:59,963 --> 00:12:01,283 Víš, kdo jsem? 126 00:12:06,163 --> 00:12:08,283 Skončilo to. Prosím. 127 00:12:09,803 --> 00:12:13,443 Tak jednejme. Vyřiď Krvavým, že se s nimi sejdeme. 128 00:12:13,963 --> 00:12:16,483 Ať dorazí do Wolfhagenu. 129 00:12:17,203 --> 00:12:18,283 Prosím. 130 00:12:29,563 --> 00:12:32,803 Prej jseš čestnej chlápek, Soule O’Briene. 131 00:12:33,283 --> 00:12:34,403 Jseš čestnej? 132 00:12:36,763 --> 00:12:39,283 Chceme zde projednat mírovou dohodu. 133 00:12:40,803 --> 00:12:42,243 Toto jsou naše podmínky. 134 00:12:47,043 --> 00:12:50,043 Všichni Krvaví čarodějové musí upustit od tradic, 135 00:12:50,123 --> 00:12:52,723 které odporují vyhlášce o asimilaci. 136 00:12:56,003 --> 00:12:58,763 Všichni se musí řídit zákony Právorozených. 137 00:12:59,843 --> 00:13:03,083 - Všichni Krvaví… - Tady vás zastavím, vedoucí Rady. 138 00:13:06,203 --> 00:13:09,163 Nepřišel jsem jenom jako zástupce klanů. 139 00:13:14,163 --> 00:13:16,243 Jsem tu jako zástupce svého otce. 140 00:13:18,563 --> 00:13:19,723 Svojí matky. 141 00:13:21,363 --> 00:13:23,403 Zastupuju všechny Krvavé čaroděje, 142 00:13:23,483 --> 00:13:27,723 co přišli o život kvůli takzvané Radě Právorozených. 143 00:13:29,523 --> 00:13:34,243 Všechny, jimž jste zabrali půdu, všechny, jimž jste zavraždili děti! 144 00:13:34,323 --> 00:13:37,843 Přišel jsem pro odškodnění za životy, co jste zmařili, 145 00:13:38,443 --> 00:13:40,523 a za schopnosti, co jste ukradli. 146 00:13:52,083 --> 00:13:54,083 Přestaň! 147 00:14:17,323 --> 00:14:19,443 Nemáš tady být. 148 00:14:20,763 --> 00:14:22,163 Proč nejste s Annalise? 149 00:14:22,643 --> 00:14:24,363 Proč nejsi s Gabrielem? 150 00:14:25,363 --> 00:14:29,083 - Byla správná chvíle na blbý rozhodnutí. - Ta nejhorší chvíle. 151 00:14:29,683 --> 00:14:31,003 No, už jsem tady. 152 00:14:31,603 --> 00:14:32,963 Dostal jsi krev? 153 00:14:39,003 --> 00:14:41,123 Pamatuju, jak jsem tě viděla poprvé. 154 00:14:41,843 --> 00:14:43,483 Byl jsi tak maličkej. 155 00:14:44,843 --> 00:14:45,923 Zvedla jsem tě. 156 00:14:47,403 --> 00:14:50,563 A ty ses na mě podíval těma velkýma očima. 157 00:14:52,563 --> 00:14:54,043 A pak ses posral. 158 00:14:58,243 --> 00:14:59,563 Musíme ho zastavit. 159 00:15:01,763 --> 00:15:03,643 Měla jsem tě chránit. 160 00:15:05,203 --> 00:15:06,443 Spolu ho porazíme. 161 00:15:10,643 --> 00:15:12,283 Běž najít svoji kamarádku. 162 00:15:39,563 --> 00:15:41,323 Máma s tátou jsou tam. 163 00:15:42,763 --> 00:15:45,243 Jak se jmenuješ, maličká? Jak se jmenuješ? 164 00:15:45,843 --> 00:15:46,843 Ceelia. 165 00:15:47,923 --> 00:15:48,883 Neboj se. 166 00:15:49,723 --> 00:15:50,723 Ochráním tě. 167 00:15:54,403 --> 00:15:57,123 Myslela jsem, že se tam schovávám před zrůdou. 168 00:15:58,523 --> 00:16:01,203 Co se stalo s mužem, co se schovával se mnou? 169 00:16:02,043 --> 00:16:04,443 Udělala bych pro něj cokoli. 170 00:16:05,043 --> 00:16:08,523 Vyděšený muž, který se nedokázal bránit. 171 00:16:09,483 --> 00:16:12,763 Musel poslouchat, jak jeho lid trhají na cucky, 172 00:16:13,243 --> 00:16:16,283 zatímco se krčil ve tmě s malou holkou. 173 00:16:16,363 --> 00:16:18,843 Ale choval ses čestně. 174 00:16:19,323 --> 00:16:21,403 Čest nevyhrává války. 175 00:16:21,483 --> 00:16:22,723 A co je vyhrává? 176 00:16:28,123 --> 00:16:29,363 Zrůdy. 177 00:16:33,243 --> 00:16:35,043 Tos tam zjistil? 178 00:16:39,763 --> 00:16:41,483 Víš, co jsem zjistila já? 179 00:16:43,483 --> 00:16:45,923 Zjistila jsem, že se zrůd nebojím. 180 00:17:31,083 --> 00:17:32,203 Tak jsme tady. 181 00:17:33,323 --> 00:17:35,003 Dvě čarodějky ve sklepě. 182 00:17:36,443 --> 00:17:39,323 A hrajeme si na schovávanou. 183 00:17:39,403 --> 00:17:44,363 Hrajeme si na to, že ti vyříznu srdce a dám ho sežrat tvýmu tátovi. 184 00:17:47,443 --> 00:17:51,563 Jen další den divokýho života Annalise O’Brienový. 185 00:17:57,443 --> 00:18:00,163 Říkala jsem si, že bych sem přišla jako Nathan. 186 00:18:00,803 --> 00:18:03,683 Ale ne. Já nepotřebuju skrývat, kdo jsem. 187 00:18:05,123 --> 00:18:08,763 Protože pochybuju, žes někdy svou moc použila úmyslně. 188 00:18:13,043 --> 00:18:15,523 Když svou moc vážně potřebuješ, 189 00:18:15,603 --> 00:18:18,643 a věř mi, že teď ji vážně potřebuješ, princezno, 190 00:18:20,283 --> 00:18:22,243 tak na to prostě nemáš. 191 00:18:23,123 --> 00:18:26,923 A tak jsem tu. Žádný triky. Jenom opravdovost. 192 00:18:28,683 --> 00:18:30,923 A já tě opravdově zabiju, Annalise. 193 00:18:31,003 --> 00:18:35,483 Vyřežu do tebe díru, vyndám ti srdce a nakrmím s ním tvýho otce. 194 00:18:37,163 --> 00:18:40,363 Krvaví věří, že když předáš svoji moc, 195 00:18:40,443 --> 00:18:44,123 nějaká tvoje část dál žije v člověku, který si ji vzal. 196 00:18:45,843 --> 00:18:46,923 To se mi líbí. 197 00:18:47,923 --> 00:18:51,603 Líbí se mi, že budeš celý roky uvězněná ve svým otci 198 00:18:51,683 --> 00:18:57,603 a budeš se dívat, jak likviduje všechno a všechny, co miluješ. 199 00:19:01,643 --> 00:19:04,243 Ale možná že jsem… 200 00:19:05,643 --> 00:19:07,203 Jak jsi to říkala? 201 00:19:08,883 --> 00:19:10,483 Totálně šílená. 202 00:19:20,123 --> 00:19:21,563 Měla jsi dál utíkat. 203 00:19:22,083 --> 00:19:23,723 Měla jsi nás nechat jít. 204 00:19:32,923 --> 00:19:34,443 Neovládáš to. 205 00:19:36,003 --> 00:19:39,323 Nechci ti ublížit. 206 00:19:39,843 --> 00:19:42,043 Jsme tu jen my dvě. 207 00:19:42,683 --> 00:19:43,923 Můžeš mluvit pravdu. 208 00:19:45,123 --> 00:19:48,883 Ten hlídač v Radě, ten lovec na ranči. 209 00:19:48,963 --> 00:19:50,643 Pomysli, co bychom dokázaly. 210 00:19:50,723 --> 00:19:51,963 Prostě odejdi. 211 00:19:52,043 --> 00:19:54,003 Jsi Právorozená, Annalise. 212 00:19:54,083 --> 00:19:56,523 Mohly bychom zabít ty surovce nahoře. 213 00:19:57,323 --> 00:19:59,603 Mohla bys nasytit vzduch jejich krví. 214 00:20:01,203 --> 00:20:03,163 Určitě to cítíš, že jo? 215 00:20:04,083 --> 00:20:07,363 Určitě cítíš, jak vybuchujou pod konečky tvých prstů. 216 00:20:11,763 --> 00:20:14,723 Ty svůj dar neovládáš, ale Soul by to uměl. 217 00:20:14,803 --> 00:20:15,723 Jdi prosím. 218 00:20:17,563 --> 00:20:19,123 Nikomu se nemusí nic stát. 219 00:20:20,603 --> 00:20:22,563 Tohle je jinej příběh. 220 00:20:48,283 --> 00:20:49,163 Udělej to. 221 00:21:03,923 --> 00:21:04,883 Annalise? 222 00:21:18,603 --> 00:21:21,203 - Co tu děláš? - Shodil jsi mě z věže. 223 00:21:22,483 --> 00:21:23,483 Máš moji krev? 224 00:21:25,683 --> 00:21:26,523 Ano. 225 00:21:26,603 --> 00:21:28,523 Věděl jsem, že to dobře dopadne. 226 00:21:31,203 --> 00:21:32,403 Proč jsi mě políbil? 227 00:21:35,043 --> 00:21:37,043 Nevěděl jsem, že to dobře dopadne. 228 00:21:41,643 --> 00:21:42,883 Vypij to. 229 00:21:46,563 --> 00:21:49,883 Ještě nesvítá. Pojď, někde je tady Annalise. 230 00:21:55,243 --> 00:21:56,203 Ústup. 231 00:22:12,083 --> 00:22:13,843 - Jdeme. Tudy! - Jdeme. 232 00:22:20,443 --> 00:22:22,963 Ne. 233 00:22:32,203 --> 00:22:33,163 Gabrieli. 234 00:22:36,803 --> 00:22:37,923 Jsi v pořádku? 235 00:22:39,843 --> 00:22:41,203 Jsi v pořádku! 236 00:22:49,923 --> 00:22:51,123 To ne. 237 00:22:53,883 --> 00:22:54,803 To ne. 238 00:22:55,323 --> 00:22:56,243 Nathane. 239 00:23:04,123 --> 00:23:06,483 To nic. 240 00:23:12,323 --> 00:23:15,523 Asi nemáš ještě jednu, co? 241 00:23:18,883 --> 00:23:19,843 Ne. 242 00:23:23,083 --> 00:23:24,763 Aspoň jsem se zeptal. 243 00:23:32,403 --> 00:23:33,443 Vpřed. 244 00:23:45,003 --> 00:23:46,603 Dneska umřeš, Právorozenej! 245 00:23:57,403 --> 00:23:58,403 Slyšíte? 246 00:24:00,123 --> 00:24:01,003 Žádný vytí. 247 00:24:03,683 --> 00:24:04,963 Žádný vrčení. 248 00:24:07,563 --> 00:24:09,963 Ten váš vlk vás nezachrání. 249 00:24:25,043 --> 00:24:26,003 Annalise. 250 00:24:27,083 --> 00:24:27,963 Hej. 251 00:24:28,043 --> 00:24:31,363 Už je to dobrý. Jsme tady. 252 00:24:32,923 --> 00:24:33,803 Jasný? 253 00:24:40,923 --> 00:24:42,963 - Kde je Ceelia? - Je to dobrý. 254 00:25:50,403 --> 00:25:52,203 Vlka zahubí jeho vlastní krev. 255 00:27:04,643 --> 00:27:05,523 Ceelio! 256 00:27:06,723 --> 00:27:07,643 Ceelio! 257 00:27:07,723 --> 00:27:09,403 Hej! 258 00:27:11,883 --> 00:27:14,363 To nic. Jen vydržte. 259 00:27:17,283 --> 00:27:18,403 Kde je? 260 00:27:20,403 --> 00:27:21,403 Na lovu. 261 00:27:24,123 --> 00:27:25,243 Jen vydržte. 262 00:27:26,523 --> 00:27:29,363 Prosím. 263 00:27:39,083 --> 00:27:42,243 Na přátele u našeho stolu, 264 00:27:43,523 --> 00:27:46,003 na nepřátele v temnotách… 265 00:27:48,083 --> 00:27:51,483 a na naše milované, kteří je loví. 266 00:28:29,643 --> 00:28:30,963 Musíme jít. 267 00:28:34,883 --> 00:28:35,963 Kam? 268 00:28:40,043 --> 00:28:41,683 Pro krev tvého rodu. 269 00:29:15,843 --> 00:29:17,003 Jessico? 270 00:29:18,323 --> 00:29:19,523 Jessico? 271 00:29:44,403 --> 00:29:45,363 A co teď? 272 00:29:48,083 --> 00:29:52,083 - Došli mi členové rodiny. - Takže si tu sedneš a umřeš? 273 00:29:52,163 --> 00:29:54,643 Můžu u toho stát, jestli ti to pomůže. 274 00:29:55,403 --> 00:29:56,803 Tvůj táta tam pořád je. 275 00:30:02,963 --> 00:30:04,323 A ty se nevzdáváš. 276 00:30:31,803 --> 00:30:34,723 - Měli bysme promyslet, co řekneme. - Jak jako? 277 00:30:37,723 --> 00:30:41,883 No, kolik lidí dopředu ví, že umře? 278 00:30:44,243 --> 00:30:47,883 Většina odejde, aniž by řekla to, co chtěla říct. 279 00:30:50,123 --> 00:30:51,203 Ale my bysme měli. 280 00:30:53,603 --> 00:30:56,163 Všichni řekneme to, co si chceme říct… 281 00:30:57,323 --> 00:30:58,283 navzájem. 282 00:30:59,243 --> 00:31:00,403 Tak začni. 283 00:31:00,483 --> 00:31:01,443 Ty začni. 284 00:31:01,523 --> 00:31:03,763 - Tobě dochází čas. - Pěkná podpásovka. 285 00:31:03,843 --> 00:31:05,323 Dobře, tak začnu já. 286 00:31:10,563 --> 00:31:11,683 Bylo to… 287 00:31:14,163 --> 00:31:15,523 absolutně příšerný. 288 00:31:18,883 --> 00:31:22,603 Ale taky vlastně tak nějak… 289 00:31:22,683 --> 00:31:24,683 Špatný časy byly dobrý časy. 290 00:31:25,723 --> 00:31:26,883 Jo. 291 00:31:29,363 --> 00:31:32,403 Já nevím, co se stane, 292 00:31:33,803 --> 00:31:35,843 ani kolik nám spolu zbývá času. 293 00:31:38,443 --> 00:31:40,043 Budu na vás myslet… 294 00:31:42,283 --> 00:31:46,323 Budu na vás myslet každý den až do konce života. 295 00:31:49,403 --> 00:31:50,483 Miluju vás. 296 00:31:52,003 --> 00:31:52,883 Oba. 297 00:31:53,883 --> 00:31:54,843 Kurva. 298 00:31:58,483 --> 00:32:00,003 A co chceš říct ty? 299 00:32:02,723 --> 00:32:03,803 Ani nevím. 300 00:32:04,923 --> 00:32:06,883 - Nádhera. - No tak. 301 00:32:07,723 --> 00:32:11,283 Vyšiju to na polštář: „Nathan Byrne: Ani nevím.“ 302 00:32:11,363 --> 00:32:12,883 No tak jo. 303 00:32:16,323 --> 00:32:18,323 Taky vás oba miluju, jo? 304 00:32:22,283 --> 00:32:23,963 Umřít teď by bylo na hovno. 305 00:32:38,123 --> 00:32:39,723 Víte, co bysme měli udělat? 306 00:32:42,043 --> 00:32:43,643 Užít si klidnou noc doma. 307 00:32:45,483 --> 00:32:46,403 Jo? 308 00:32:47,203 --> 00:32:49,723 Objednat si nějaký jídlo nebo tak. 309 00:32:50,883 --> 00:32:52,563 - Pro změnu. - Jo. 310 00:32:53,563 --> 00:32:55,763 Žádný kouzelný souboje a tak. 311 00:32:56,923 --> 00:32:58,643 Mrknout na něco v telce. 312 00:32:59,843 --> 00:33:01,003 Co vy na to? 313 00:33:14,643 --> 00:33:16,363 Nevím, kde je můj táta. 314 00:33:17,563 --> 00:33:19,843 A nikdy jsem to kurva nevěděl. 315 00:33:21,363 --> 00:33:22,803 Jsme tu jen ty a já. 316 00:33:24,523 --> 00:33:28,683 Prý jsi kvůli Čarodějný lahvičce musel zabít vlastní krev. 317 00:33:29,203 --> 00:33:30,243 Koho jsi zabil? 318 00:33:30,843 --> 00:33:32,083 Bratra. 319 00:33:33,123 --> 00:33:34,203 To tě musí trápit. 320 00:33:36,643 --> 00:33:37,683 No, možná ne. 321 00:33:40,483 --> 00:33:41,963 Zabil jsi mi mámu. 322 00:33:44,203 --> 00:33:48,003 - Zabils mi babičku. Nezapomněl jsem. - A teď zabiju tebe. 323 00:33:49,323 --> 00:33:50,483 I tvého otce. 324 00:33:51,363 --> 00:33:55,203 Celou tvou pokrevní linii. Vymýtím vás všechny. 325 00:33:55,283 --> 00:33:56,643 Zmrazíš mě? 326 00:33:56,723 --> 00:33:57,603 Ne. 327 00:33:58,923 --> 00:34:00,963 Tohle si užiješ při vědomí. 328 00:34:05,403 --> 00:34:06,323 Tak jo. 329 00:34:29,803 --> 00:34:35,443 Najdu si tě! 330 00:34:52,803 --> 00:34:53,923 Ahoj, Nathane. 331 00:35:08,083 --> 00:35:10,483 Jestli jsi mě přišel zabít, tak do toho. 332 00:35:13,203 --> 00:35:14,963 Nemusíme před tím rozprávět. 333 00:35:15,043 --> 00:35:17,603 Nemusím tě zabíjet. Už umíráš. 334 00:35:18,923 --> 00:35:21,523 Tak to proroctví asi nebyla pravda. 335 00:35:26,963 --> 00:35:29,243 Co? Vlka zahubí jeho vlastní krev? 336 00:35:32,883 --> 00:35:33,923 Uvidíme. 337 00:35:39,203 --> 00:35:40,203 Soul… 338 00:35:40,283 --> 00:35:41,443 Ten nás nenajde. 339 00:35:42,283 --> 00:35:44,083 Aspoň prozatím. 340 00:35:56,003 --> 00:35:58,003 Zblízka nejseš tak děsivej. 341 00:35:58,803 --> 00:36:01,483 To bude spíš otázka úhlu pohledu. 342 00:36:08,403 --> 00:36:10,043 Proč jsi zavraždil ty lidi? 343 00:36:18,843 --> 00:36:20,803 Chtěl bys je pomstít? 344 00:36:27,643 --> 00:36:31,043 Většina lidí, když ví, že se to blíží, 345 00:36:31,123 --> 00:36:32,683 se chová stejně. 346 00:36:32,763 --> 00:36:35,083 Poddají se strachu. 347 00:36:40,083 --> 00:36:41,603 Jednou jsem zabil chlapa. 348 00:36:42,323 --> 00:36:43,763 Právorozenýho čaroděje. 349 00:36:44,843 --> 00:36:48,003 Byl z party lovců, co na mě poslali. 350 00:36:49,243 --> 00:36:52,283 Když jsem se na něj rozběhl, byl v klidu. 351 00:36:53,203 --> 00:36:55,283 Zavřený oči, jako by něco věděl. 352 00:36:58,203 --> 00:37:00,243 A umřel s úsměvem na tváři. 353 00:37:01,963 --> 00:37:05,723 Vyndal jsem mu srdce a zjistil, co měl za schopnost. 354 00:37:07,763 --> 00:37:10,683 Věděl, jak zemře. 355 00:37:10,763 --> 00:37:12,403 To byla jeho schopnost? 356 00:37:14,043 --> 00:37:17,163 Mnozí by za to dali bůhvíco. 357 00:37:17,683 --> 00:37:20,883 Když věděl, jak umře, proč se tomu nesnažil vyhnout? 358 00:37:20,963 --> 00:37:23,883 Věděl, že tu všichni máme vyměřený čas 359 00:37:24,883 --> 00:37:26,763 a jasně danou roli. 360 00:37:29,563 --> 00:37:31,123 Byl to mámin manžel. 361 00:37:32,483 --> 00:37:33,363 Ano. 362 00:37:35,563 --> 00:37:38,043 - A tak jsem šel za ní. - Proč? 363 00:37:38,123 --> 00:37:41,443 Nemohl jsem přestat myslet na to, jak se tvářil. 364 00:37:42,083 --> 00:37:44,763 Že zemřel jako muž, který poznal život. 365 00:37:47,683 --> 00:37:51,043 Ona byla učiněné dobro. Učiněné světlo. 366 00:37:54,723 --> 00:37:59,243 Poznal jsem ji, zamiloval se do ní a ona se zamilovala do mě. 367 00:37:59,323 --> 00:38:00,923 Věřil bys tomu? 368 00:38:05,883 --> 00:38:07,083 Byla mi vším. 369 00:38:10,843 --> 00:38:12,323 A pak na nás přišli. 370 00:38:13,763 --> 00:38:16,363 Utekl jsem a myslel, že ji nechají na pokoji, 371 00:38:16,443 --> 00:38:18,643 že nechají na pokoji tebe. 372 00:38:24,043 --> 00:38:25,723 Ale to teda kurva nenechali. 373 00:38:26,443 --> 00:38:28,883 Ne. Spletl jsem se. 374 00:38:29,363 --> 00:38:31,083 A teď máš ten dar. 375 00:38:32,163 --> 00:38:34,003 Víš, jak umřeš. 376 00:38:34,683 --> 00:38:36,843 Ano, vím, jak umřu. 377 00:38:39,003 --> 00:38:39,883 A? 378 00:38:49,883 --> 00:38:51,923 A dneska to nebude. 379 00:38:55,283 --> 00:38:57,043 Je ta věštba pravdivá? 380 00:38:59,323 --> 00:39:00,563 Máš narozeniny. 381 00:39:02,523 --> 00:39:03,923 Potřebuješ dostat dary. 382 00:39:06,803 --> 00:39:07,963 A krev. 383 00:39:32,443 --> 00:39:33,723 Jako první dar 384 00:39:35,443 --> 00:39:36,683 ti dávám život. 385 00:39:38,883 --> 00:39:42,843 Dovolím ti žít. Ačkoli mnozí myslí, že bych neměl. 386 00:39:48,643 --> 00:39:49,763 Můj druhý dar… 387 00:39:52,163 --> 00:39:54,523 je to poslední, co mi řekla tvá matka. 388 00:39:58,563 --> 00:40:02,883 Řekla mi, že nemá strach z toho, co z tebe bude. 389 00:40:06,283 --> 00:40:10,363 Bylo jí jedno, jestli budeš spíš po ní, nebo po mně, 390 00:40:10,443 --> 00:40:12,483 nebo co si o tobě lidi pomyslí. 391 00:40:15,203 --> 00:40:17,123 Řekla: „Miluju ho, Marcusi. 392 00:40:19,043 --> 00:40:22,883 V dobrém i ve zlém. Budu ho milovat tak, jako miluju tebe. 393 00:40:28,443 --> 00:40:31,563 A budu tady čekat, dokud se nevrátíš.“ 394 00:40:43,803 --> 00:40:45,643 Jenže už ses nevrátil nikdy. 395 00:41:00,683 --> 00:41:01,843 Ne, nevrátil. 396 00:41:05,323 --> 00:41:06,923 Potřebuju tři dary. 397 00:41:14,283 --> 00:41:16,083 Ten muž zabil tvou matku. 398 00:41:17,763 --> 00:41:19,083 A tvou babičku. 399 00:41:22,563 --> 00:41:24,123 Teď musí zemřít on. 400 00:41:25,283 --> 00:41:26,483 Je moc silnej. 401 00:41:26,563 --> 00:41:28,083 Ano, je silný. 402 00:41:29,723 --> 00:41:31,523 Ale mysl má slabou. 403 00:41:32,563 --> 00:41:34,643 Netuší, kým vlastně je. 404 00:41:42,083 --> 00:41:44,323 Takže jako poslední ti dávám tohle. 405 00:41:51,603 --> 00:41:54,003 Možnost zjistit, kým vlastně jsi. 406 00:43:34,923 --> 00:43:36,323 Dostal jsi krev. 407 00:43:37,003 --> 00:43:37,963 Ne všechnu. 408 00:43:42,443 --> 00:43:43,803 Kde je tvůj otec? 409 00:43:43,883 --> 00:43:44,923 Pryč. 410 00:43:45,003 --> 00:43:45,963 Pryč? 411 00:43:46,563 --> 00:43:48,203 Neber si to osobně. 412 00:43:48,843 --> 00:43:50,843 Asi pro něj nejsi dost důležitej. 413 00:43:52,603 --> 00:43:56,043 Nechal tu syna samotného napospas smrti. 414 00:43:56,963 --> 00:43:58,003 To se uvidí. 415 00:44:34,843 --> 00:44:37,203 Vlka zahubí jeho vlastní krev! 416 00:44:38,203 --> 00:44:40,363 A já v sobě jeho krev mám! 417 00:44:41,523 --> 00:44:42,883 To nezastavíš. 418 00:44:48,523 --> 00:44:50,243 Je to můj osud! 419 00:45:02,643 --> 00:45:03,643 Nathan. 420 00:45:11,723 --> 00:45:13,243 Budou o tobě mluvit. 421 00:45:16,603 --> 00:45:18,763 Budou vědět, že jsem to zarazil. 422 00:45:20,163 --> 00:45:22,283 Budou vědět, že jsem neměl na výběr. 423 00:45:23,523 --> 00:45:24,603 Ne! 424 00:45:27,963 --> 00:45:29,003 Nathane, uteč! 425 00:45:49,403 --> 00:45:50,363 Tati. 426 00:45:51,723 --> 00:45:53,243 Jeho vlastní krev… 427 00:47:56,683 --> 00:47:57,883 Kdo jste? 428 00:48:00,163 --> 00:48:02,643 Někdo, kdo rád pomáhá ostatním. 429 00:48:04,843 --> 00:48:08,843 Já lidem ráda pomáhám a ty jim ráda ubližuješ. 430 00:48:13,963 --> 00:48:17,003 - Můžete mi spravit moc? - Ne, drahoušku. 431 00:48:20,923 --> 00:48:22,923 Ale můžu ti pomoct se pomstít… 432 00:48:24,563 --> 00:48:26,563 na těch, co ti ji zničili. 433 00:49:42,323 --> 00:49:46,683 Překlad titulků: Kristýna Wanková