1 00:00:06,083 --> 00:00:09,923 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:14,003 --> 00:00:16,963 Vi kom fordi vi ikke hadde noe annet sted å dra. 3 00:00:17,043 --> 00:00:18,603 Hva kan han gjøre? 4 00:00:18,683 --> 00:00:21,363 Lage mat og vaske. Han er en god gutt. 5 00:00:21,443 --> 00:00:22,643 Hva kan han gjøre? 6 00:00:22,723 --> 00:00:24,523 Vi tror han blir alkymist. 7 00:00:24,603 --> 00:00:26,003 Jeg har en alkymist. 8 00:00:26,083 --> 00:00:27,803 Han blir en uvanlig heks. 9 00:00:27,883 --> 00:00:30,203 Alle mødre tenker dette om barnet sitt. 10 00:00:30,803 --> 00:00:33,083 Hvor mange av dere drepte Fairborn? 11 00:00:33,163 --> 00:00:34,363 Alle unntatt fem. 12 00:00:34,443 --> 00:00:35,963 Og hvor skal dere dra nå? 13 00:00:36,043 --> 00:00:38,403 Vi skal prøve å nå nær slekt i Russland. 14 00:00:38,483 --> 00:00:40,923 Hvis han var en uvanlig heks, 15 00:00:41,443 --> 00:00:45,163 ville han vite hva som trengtes for å lindre farens smerte. 16 00:00:46,643 --> 00:00:48,523 Gabriel. Du vet dette. 17 00:00:49,643 --> 00:00:55,123 Sølvrot. Eiketre. Mose og stein og… 18 00:00:57,243 --> 00:00:58,083 Lammeblod. 19 00:00:59,443 --> 00:01:01,363 Ja, det vil funke. 20 00:01:02,123 --> 00:01:05,203 Marie og Luc, jeg vil ta gutten deres 21 00:01:05,283 --> 00:01:07,323 mot det uvisse løftet 22 00:01:07,403 --> 00:01:11,523 at han kan utvikle seg til noe som er verdt å eie. 23 00:01:11,603 --> 00:01:13,723 Vårt arbeid her er avsluttet. 24 00:01:16,163 --> 00:01:19,643 -Jeg vil ikke at du skal dra. -Det er eneste utvei, Gabriel. 25 00:01:20,243 --> 00:01:22,763 Ikke glem oss. Noensinne. 26 00:01:23,283 --> 00:01:24,963 Nei, mamma… 27 00:01:25,043 --> 00:01:27,003 Vi kommer tilbake til deg en dag. 28 00:01:27,803 --> 00:01:29,803 Glem aldri hvor tapper du er. 29 00:01:29,883 --> 00:01:32,843 Min sønn... Vær sterk. 30 00:01:34,083 --> 00:01:35,243 Pappa. 31 00:01:43,403 --> 00:01:45,563 Jeg vil ha moren min og faren min. 32 00:01:46,363 --> 00:01:47,803 Kjære Gabriel. 33 00:01:47,883 --> 00:01:50,123 Du har ingen mor og far. 34 00:01:50,723 --> 00:01:52,563 De var ikke foreldrene dine. 35 00:01:52,643 --> 00:01:55,683 De var bare to du kjente. 36 00:01:57,283 --> 00:01:59,643 Bare to ansikter til i mørket. 37 00:02:17,683 --> 00:02:19,683 LES ENFANTS D'OUTRE-MER MARIE LUC 38 00:02:19,763 --> 00:02:24,883 Iblant drømmer du om navn og husker ikke hvorfor de var viktige. 39 00:02:25,843 --> 00:02:27,643 Skriv dem ned, Gabriel. 40 00:02:27,723 --> 00:02:30,643 Bare for å minne deg om at noe ble tatt fra deg. 41 00:02:31,283 --> 00:02:32,283 Ja. 42 00:02:32,363 --> 00:02:34,483 Kom, du har plikter. 43 00:03:10,243 --> 00:03:12,603 NATHAN 44 00:03:27,323 --> 00:03:28,723 Hallo, Nathan. 45 00:03:32,483 --> 00:03:33,683 Han er her. 46 00:03:34,323 --> 00:03:36,283 Hans eget blod vil drepe Ulven. 47 00:03:36,363 --> 00:03:38,323 Hold kjeft. 48 00:03:40,123 --> 00:03:42,083 "Hans eget blod vil drepe ulven." 49 00:03:42,603 --> 00:03:44,723 Faen ta deg. Det er vås. Alt sammen. 50 00:03:44,803 --> 00:03:48,363 Han har prøvd å få hevn hele tiden. Det er alt. 51 00:03:48,963 --> 00:03:53,243 Du ønsker å glede ham. Jegerne er i det huset, så kjemp mot dem. 52 00:03:53,723 --> 00:03:57,363 Slutt å bekymre deg for tulleprofetier, 53 00:03:58,123 --> 00:04:00,083 og la meg være i fred. 54 00:04:12,723 --> 00:04:13,643 Faen. 55 00:04:17,363 --> 00:04:18,403 Pappa. 56 00:04:19,323 --> 00:04:21,123 Han er her, Soul. 57 00:04:22,403 --> 00:04:23,963 Du trenger kraften hennes. 58 00:04:26,003 --> 00:04:26,963 Overhør henne. 59 00:04:27,043 --> 00:04:30,123 Jegerne kan ikke stoppe ham. Jeg kan ikke stoppe ham. 60 00:04:30,923 --> 00:04:32,123 Hvordan skal du? 61 00:04:32,203 --> 00:04:35,403 Is? Han har det. Ild? Han har det. 62 00:04:35,483 --> 00:04:38,323 Han har all din kraft, bortsett fra hennes. 63 00:04:39,163 --> 00:04:41,483 Hun kan ikke bruke den, men du kan. 64 00:04:41,563 --> 00:04:44,203 Han kommer inn her og river deg i stykker. 65 00:04:45,323 --> 00:04:46,603 Han gjør det sakte. 66 00:04:48,203 --> 00:04:49,803 Han tar din datters kraft. 67 00:04:49,883 --> 00:04:52,603 Det er ingen igjen som kan stå i veien for ham. 68 00:04:53,243 --> 00:04:56,083 Han vil utslette oss til det ikke er noe igjen. 69 00:04:58,683 --> 00:05:01,803 Men du kan redde alle. 70 00:05:02,763 --> 00:05:04,523 Soul, se på meg. 71 00:05:08,203 --> 00:05:10,563 Du kan få alt. 72 00:05:12,163 --> 00:05:14,163 Du må bare være sterk nå. 73 00:05:17,283 --> 00:05:19,723 Herregud, du er splitter pine gal. 74 00:05:20,443 --> 00:05:22,083 Hører du deg selv? 75 00:05:25,243 --> 00:05:26,203 Pappa. 76 00:05:29,083 --> 00:05:30,083 Se på meg. 77 00:05:30,803 --> 00:05:31,843 Se på meg. 78 00:05:34,643 --> 00:05:35,883 Det er ikke for sent. 79 00:05:37,003 --> 00:05:40,763 -Du kan fortsatt gjøre det rette. -Dette er det eneste rette! 80 00:05:40,843 --> 00:05:42,763 Du må ta hennes kraft. 81 00:05:43,363 --> 00:05:46,163 Du er en god person. Du vil ikke gjøre dette. 82 00:05:46,243 --> 00:05:47,803 -Du må handle nå. -Pappa. 83 00:05:48,483 --> 00:05:51,203 Det er ikke tid. Ulven er ved døra, Soul. 84 00:05:59,443 --> 00:06:00,883 Jeg er lei for det. 85 00:06:02,803 --> 00:06:04,003 Faen. 86 00:06:07,283 --> 00:06:08,163 Blod! 87 00:06:16,403 --> 00:06:17,243 Jeg tar henne. 88 00:06:48,523 --> 00:06:49,563 NATHAN 89 00:06:49,643 --> 00:06:51,803 MARIE LUC 90 00:07:05,923 --> 00:07:07,043 NATHAN 91 00:07:07,123 --> 00:07:08,603 Nå glemmer du meg ikke. 92 00:07:13,763 --> 00:07:14,763 Nathan. 93 00:07:33,963 --> 00:07:36,083 Død over Fairborn! 94 00:08:00,443 --> 00:08:02,443 Jeg husker ikke den jævla... 95 00:08:03,363 --> 00:08:06,603 En reise på 1000 kilometer begynner med et enkelt steg. 96 00:08:06,683 --> 00:08:08,323 Å våge er å gjøre. 97 00:08:08,403 --> 00:08:10,763 Feiginger dør mange ganger før de dør. 98 00:08:10,843 --> 00:08:12,723 Hun endret passordet. 99 00:08:13,483 --> 00:08:15,683 Legg deg. Jeg kan ikke ta deg med. 100 00:08:18,923 --> 00:08:20,683 Jeg drar hjem til moren min 101 00:08:21,283 --> 00:08:23,523 når reisen er over. 102 00:08:23,603 --> 00:08:27,003 og vender hjem som den fortapte sønn. 103 00:08:28,003 --> 00:08:29,243 Veldig subtilt. 104 00:08:37,723 --> 00:08:41,403 BYRNE 105 00:08:50,283 --> 00:08:52,443 Du aner ikke hvor viktig dette er. 106 00:08:53,723 --> 00:08:54,603 Takk. 107 00:08:56,043 --> 00:08:58,323 Det fins en snarvei til vanntårnet. 108 00:08:58,403 --> 00:09:02,883 Gutten før meg laget den for å rømme. 109 00:09:02,963 --> 00:09:05,243 Men han brukte den aldri. 110 00:09:06,083 --> 00:09:06,923 Hvor? 111 00:09:07,523 --> 00:09:08,923 Under senga mi. 112 00:09:09,683 --> 00:09:11,283 Hvorfor brukte du den ikke? 113 00:09:11,883 --> 00:09:12,883 Jeg er redd. 114 00:09:13,883 --> 00:09:15,283 Det er unødvendig. 115 00:09:22,163 --> 00:09:24,683 Du vet at jeg ikke kan ta deg med meg. 116 00:09:24,763 --> 00:09:25,723 Jeg vet det. 117 00:09:27,843 --> 00:09:30,243 Kan du tro at jeg kommer tilbake? 118 00:09:30,323 --> 00:09:31,363 Jeg vet ikke. 119 00:09:52,403 --> 00:09:53,603 Jeg lover deg det. 120 00:10:06,923 --> 00:10:09,323 Du drar vel ikke fra meg, Gabriel? 121 00:10:17,603 --> 00:10:18,603 Jo. 122 00:10:18,683 --> 00:10:20,883 Men du lovte å bli en stund. 123 00:10:21,403 --> 00:10:22,243 Jeg kan ikke. 124 00:10:22,803 --> 00:10:24,323 Hvor skal du dra? 125 00:10:25,043 --> 00:10:27,563 Jeg skal hjelpe en gutt med å drepe en ulv. 126 00:10:36,083 --> 00:10:37,003 Faen. 127 00:10:51,123 --> 00:10:53,243 Dette stedet har sett så mye død. 128 00:10:53,323 --> 00:10:55,763 Ofrenes stemmer er fortsatt i veggene. 129 00:10:56,403 --> 00:10:58,523 Deres blod er fortsatt i bakken. 130 00:11:01,283 --> 00:11:02,643 La oss høre dem. 131 00:11:26,123 --> 00:11:28,083 Spre dere. Finn lederen deres. 132 00:11:35,803 --> 00:11:36,683 Annalise? 133 00:11:53,563 --> 00:11:54,683 Annalise. 134 00:11:59,963 --> 00:12:01,283 Vet du hvem jeg er? 135 00:12:06,163 --> 00:12:08,283 Det er slutt. 136 00:12:09,803 --> 00:12:13,443 La oss snakke. Fortell Blod at de får sitt møte. 137 00:12:13,963 --> 00:12:16,483 Be dem komme til Wolfhagen. 138 00:12:17,203 --> 00:12:18,283 Vær så snill. 139 00:12:29,563 --> 00:12:33,203 Jeg ble fortalt at du er en rettskaffen mann, Soul O'Brien. 140 00:12:33,283 --> 00:12:34,403 Er du rettskaffen? 141 00:12:36,763 --> 00:12:39,723 Vi er her for å diskutere en fredelig overenskomst. 142 00:12:40,803 --> 00:12:42,363 Dette er våre betingelser. 143 00:12:47,043 --> 00:12:50,043 Alle Blodhekser må opphøre med tradisjoner 144 00:12:50,123 --> 00:12:52,723 som er i strid med assimilasjonserklæringen. 145 00:12:56,003 --> 00:12:58,763 Alle Blodhekser må overholde Fairborn-lov. 146 00:12:59,843 --> 00:13:03,083 -Alle Blodhekser... -Jeg må stoppe deg der, rådsleder. 147 00:13:06,203 --> 00:13:09,163 Jeg kom ikke hit for å representere klanen. 148 00:13:14,163 --> 00:13:16,243 Jeg kom for å representere min far. 149 00:13:18,563 --> 00:13:19,723 Min mor. 150 00:13:21,363 --> 00:13:25,163 Jeg representerer alle Blodhekser som har mistet livet 151 00:13:25,243 --> 00:13:27,723 for det såkalte Fairborn-rådet. 152 00:13:29,523 --> 00:13:32,323 Alle Blodhekser hvis land er tatt, 153 00:13:32,403 --> 00:13:34,243 hvis barn har blitt drept. 154 00:13:34,323 --> 00:13:37,843 Jeg kom hit for å få erstatning for livene dere har tatt. 155 00:13:38,323 --> 00:13:40,523 Og kreftene dere har stjålet. 156 00:13:52,083 --> 00:13:54,083 Stopp! 157 00:14:17,323 --> 00:14:22,483 -Du skal ikke være her. -Hvorfor er du ikke sammen med Annalise? 158 00:14:22,563 --> 00:14:26,883 -Hvorfor er du ikke med Gabriel? -Nå passer det å ta en dårlig avgjørelse. 159 00:14:26,963 --> 00:14:29,083 Nå passer ikke en dårlig avgjørelse. 160 00:14:29,683 --> 00:14:31,003 Jeg er her nå. 161 00:14:31,603 --> 00:14:32,963 Fikk du blodet ditt? 162 00:14:39,003 --> 00:14:41,203 Jeg husker første gang jeg traff deg. 163 00:14:41,843 --> 00:14:42,923 Så bitteliten. 164 00:14:44,843 --> 00:14:45,923 Jeg tok deg opp. 165 00:14:47,403 --> 00:14:50,563 Og du så opp på meg med dine store øyne. 166 00:14:52,563 --> 00:14:54,043 Og så bæsjet du på deg. 167 00:14:58,243 --> 00:14:59,563 Vi må stoppe ham. 168 00:15:01,763 --> 00:15:03,643 Jeg skulle beskytte deg. 169 00:15:05,203 --> 00:15:06,843 Vi kan bekjempe ham sammen. 170 00:15:10,643 --> 00:15:12,203 Gå og finn vennen din. 171 00:15:39,563 --> 00:15:41,323 Mamma og pappa er der inne. 172 00:15:42,803 --> 00:15:45,243 Hva heter du, lille venn? Hva heter du? 173 00:15:45,843 --> 00:15:46,843 Ceelia. 174 00:15:47,923 --> 00:15:48,883 Ikke vær redd. 175 00:15:49,723 --> 00:15:50,803 Jeg beskytter deg. 176 00:15:54,403 --> 00:15:57,403 Jeg trodde jeg gjemte meg for et monster der inne. 177 00:15:58,523 --> 00:16:01,243 Hva skjedde med mannen som gjemte seg med meg? 178 00:16:02,043 --> 00:16:04,443 Jeg ville gjort alt for ham. 179 00:16:05,043 --> 00:16:08,523 En redd mann som ikke kunne forsvare seg. 180 00:16:09,483 --> 00:16:12,763 Som måtte lytte til at folket hans ble revet i stykker, 181 00:16:13,243 --> 00:16:16,203 mens han krøp sammen i mørket med ei lita jente. 182 00:16:16,283 --> 00:16:18,843 Det var heder i det du gjorde. 183 00:16:19,323 --> 00:16:21,323 Heder vinner ikke kriger. 184 00:16:21,403 --> 00:16:22,723 Hva gjør det? 185 00:16:28,123 --> 00:16:29,363 Monstre. 186 00:16:33,243 --> 00:16:35,043 Er det det du lærte der inne? 187 00:16:39,763 --> 00:16:41,483 Vet du hva jeg lærte? 188 00:16:43,483 --> 00:16:45,923 At jeg ikke er redd monstre. 189 00:17:31,083 --> 00:17:32,203 Her er vi. 190 00:17:32,843 --> 00:17:34,683 To hekser i en kjeller. 191 00:17:36,443 --> 00:17:39,323 Leker litt gjemsel. 192 00:17:39,403 --> 00:17:42,563 La oss klippe ut det jævla hjertet ditt 193 00:17:42,643 --> 00:17:44,363 og mate faren din med det. 194 00:17:47,443 --> 00:17:51,563 Bare nok en dag i Annalise O'Briens virvelvindliv. 195 00:17:57,443 --> 00:18:00,163 Jeg tenkte jeg kunne komme inn som Nathan. 196 00:18:00,803 --> 00:18:03,683 Men, nei. Jeg trenger ikke å skjule den jeg er. 197 00:18:05,123 --> 00:18:08,843 Fordi jeg tror ikke du har brukt kraften din på noen med glede. 198 00:18:13,043 --> 00:18:15,523 Når du virkelig trenger kraften din, 199 00:18:15,603 --> 00:18:18,803 og prinsesse, du må virkelig bruke kreftene dine nå. 200 00:18:20,283 --> 00:18:22,243 Jeg tror ikke du har det i deg. 201 00:18:23,123 --> 00:18:26,923 Så her er jeg. Ingen knep, bare ærlighet. 202 00:18:28,683 --> 00:18:30,923 Og jeg skal drepe deg, Annalise. . 203 00:18:31,003 --> 00:18:32,483 Jeg skal snitte deg opp, 204 00:18:32,563 --> 00:18:35,483 ta ut hjertet ditt, og mate faren din med det. 205 00:18:37,163 --> 00:18:40,363 Blod tror at når kreftene dine blir videreført, 206 00:18:40,443 --> 00:18:44,123 lever en liten del av deg inne i personen som tar dem. 207 00:18:45,843 --> 00:18:47,083 Jeg liker den tanken. 208 00:18:47,923 --> 00:18:51,603 Jeg liker tanken på at du sitter fast inne i faren din i årevis 209 00:18:51,683 --> 00:18:57,603 og ser på mens han river ned alt og alle du elsker. 210 00:19:01,643 --> 00:19:04,243 Men kanskje jeg er… 211 00:19:05,643 --> 00:19:07,203 Hva kalte du meg? 212 00:19:08,883 --> 00:19:10,483 "Splitter pine gal." 213 00:19:20,123 --> 00:19:22,003 Du burde ha fortsatt å løpe. 214 00:19:22,083 --> 00:19:23,723 Du burde ha latt oss gå. 215 00:19:32,923 --> 00:19:34,443 Du kan ikke styre det. 216 00:19:36,003 --> 00:19:39,323 Jeg vil ikke skade deg. 217 00:19:39,843 --> 00:19:42,043 Det er bare oss to her. 218 00:19:42,683 --> 00:19:43,923 Du kan si sannheten. 219 00:19:45,123 --> 00:19:48,883 Vakten i Rådet, Jegeren på ranchen. 220 00:19:48,963 --> 00:19:50,643 Tenk på hva vi kan gjøre. 221 00:19:50,723 --> 00:19:51,963 Bare dra nå. 222 00:19:52,043 --> 00:19:54,003 Du er en Fairborn, Annalise. 223 00:19:54,083 --> 00:19:56,523 Vi kan drepe villmennene ovenpå. 224 00:19:57,323 --> 00:19:59,603 Du kan fylle lufta med blodet deres. 225 00:20:01,203 --> 00:20:03,163 Du kan vel føle det? 226 00:20:04,083 --> 00:20:07,363 Jeg vedder på at du kan føle dem gå i oppløsning. 227 00:20:11,763 --> 00:20:15,723 Du kan ikke styre gaven din, men Soul kan det. Dra, er du snill. 228 00:20:17,563 --> 00:20:19,163 Ingen trenger å bli skadet. 229 00:20:20,603 --> 00:20:22,563 Dette er ikke en sånn historie. 230 00:20:48,283 --> 00:20:49,163 Gjør det. 231 00:21:03,923 --> 00:21:04,883 Annalise? 232 00:21:18,603 --> 00:21:21,683 -Hva gjør du her? -Du dyttet meg ned fra et vanntårn. 233 00:21:22,483 --> 00:21:23,483 Fikk du blodet? 234 00:21:25,683 --> 00:21:26,523 Ja. 235 00:21:26,603 --> 00:21:28,483 Jeg visste at det ville gå bra. 236 00:21:31,203 --> 00:21:32,683 Hvorfor kysset du meg? 237 00:21:35,043 --> 00:21:37,563 Fordi jeg visste ikke at det ville gå bra. 238 00:21:41,643 --> 00:21:42,883 Drikk det. 239 00:21:46,563 --> 00:21:49,883 Det er ikke daggry ennå. Annalise er her et sted. 240 00:21:55,243 --> 00:21:56,203 Tilbake. 241 00:22:12,083 --> 00:22:13,843 -Kom! Denne veien! -Kom nå! 242 00:22:20,443 --> 00:22:22,963 Nei. 243 00:22:32,203 --> 00:22:33,163 Gabriel. 244 00:22:36,803 --> 00:22:37,923 Går det bra? 245 00:22:39,843 --> 00:22:41,203 Du er uskadd. 246 00:22:49,923 --> 00:22:51,123 Å, nei. 247 00:22:53,883 --> 00:22:54,803 Å, nei. 248 00:22:55,323 --> 00:22:56,243 Nathan. 249 00:23:04,123 --> 00:23:06,483 Det går bra. 250 00:23:12,323 --> 00:23:15,523 Tok du ikke tilfeldigvis med en ekstra? 251 00:23:18,883 --> 00:23:19,843 Nei. 252 00:23:23,083 --> 00:23:24,883 Tenkte det var verdt å spørre. 253 00:23:32,403 --> 00:23:33,443 Kom igjen. 254 00:23:45,003 --> 00:23:46,603 Du dør i dag, Fairborn! 255 00:23:57,403 --> 00:23:58,403 Hør her. 256 00:24:00,123 --> 00:24:01,003 Ingen uling. 257 00:24:03,683 --> 00:24:04,963 Ingen snerring. 258 00:24:07,563 --> 00:24:09,963 Ulven din kommer ikke for å redde deg. 259 00:24:25,043 --> 00:24:26,003 Annalise. 260 00:24:27,083 --> 00:24:27,963 Hei. 261 00:24:28,043 --> 00:24:31,363 Det går bra. Vi er her. 262 00:24:32,923 --> 00:24:33,803 Ja vel. 263 00:24:40,723 --> 00:24:42,963 -Hvor er Ceelia? -Det går bra. 264 00:25:50,243 --> 00:25:52,203 Hans eget blod vil drepe Ulven. 265 00:27:04,163 --> 00:27:05,243 Ceelia. 266 00:27:06,723 --> 00:27:07,643 Ceelia. 267 00:27:07,723 --> 00:27:09,403 Hei. 268 00:27:11,883 --> 00:27:14,363 Det går bra. Bare hold ut. 269 00:27:17,283 --> 00:27:18,403 Hvor er han? 270 00:27:20,403 --> 00:27:21,403 Jakter. 271 00:27:24,123 --> 00:27:25,243 Bare hold ut. 272 00:27:26,523 --> 00:27:29,363 Vær så snill. 273 00:27:39,083 --> 00:27:42,243 For våre venner ved vårt bord, 274 00:27:43,523 --> 00:27:46,003 fiender i mørket… 275 00:27:48,083 --> 00:27:51,483 og de vi elsker som jakter på dem. 276 00:28:29,643 --> 00:28:30,963 Vi må dra. 277 00:28:34,883 --> 00:28:35,963 Hvor? 278 00:28:40,043 --> 00:28:41,683 For å få ditt familieblod. 279 00:29:15,843 --> 00:29:17,003 Jessica? 280 00:29:18,323 --> 00:29:19,523 Jessica? 281 00:29:44,403 --> 00:29:45,363 Hva nå? 282 00:29:48,083 --> 00:29:52,083 -Jeg har ingen familiemedlemmer. -Så du skal bare sette deg og dø? 283 00:29:52,163 --> 00:29:54,643 Jeg kan dø stående om du føler deg bedre. 284 00:29:55,403 --> 00:29:57,203 Faren din er fortsatt der ute. 285 00:30:02,963 --> 00:30:04,323 Men du gir ikke opp. 286 00:30:31,683 --> 00:30:33,603 Vi bør tenke på hva vi skal si. 287 00:30:33,683 --> 00:30:34,723 Hva mener du? 288 00:30:37,723 --> 00:30:41,883 Jeg mener, hvor mange får vite når de skal dø? 289 00:30:44,243 --> 00:30:47,883 De fleste dør nok uten å si noe av det de vil si. 290 00:30:50,123 --> 00:30:51,123 Så vi burde det. 291 00:30:53,603 --> 00:30:56,043 Vi sier alle det vi vil si 292 00:30:57,323 --> 00:30:58,283 til hverandre. 293 00:30:59,243 --> 00:31:00,403 Ok, du først. 294 00:31:00,483 --> 00:31:01,443 Du først. 295 00:31:01,523 --> 00:31:03,763 -Det er du som teller ned. -Stygt sagt. 296 00:31:03,843 --> 00:31:05,323 Ok, jeg begynner. 297 00:31:10,603 --> 00:31:11,723 Dette har vært... 298 00:31:14,163 --> 00:31:15,403 sjokkerende. 299 00:31:18,883 --> 00:31:22,603 Men dere vet også at... 300 00:31:22,683 --> 00:31:24,683 Dårlige tider var gode tider. 301 00:31:25,723 --> 00:31:26,883 Ja. 302 00:31:29,363 --> 00:31:32,403 Jeg vet ikke hva som kommer til å skje eller 303 00:31:33,803 --> 00:31:35,843 hvor mye tid vi har igjen sammen. 304 00:31:38,443 --> 00:31:40,043 Jeg skal tenke på… 305 00:31:42,283 --> 00:31:46,323 Jeg skal tenke på deg hver dag resten av livet. 306 00:31:49,403 --> 00:31:50,483 Jeg elsker deg. 307 00:31:52,003 --> 00:31:52,883 Begge to. 308 00:31:53,883 --> 00:31:54,843 Å, faen. 309 00:31:58,483 --> 00:32:00,003 Vel, hva vil du si? 310 00:32:02,723 --> 00:32:03,803 Vet virkelig ikke. 311 00:32:04,923 --> 00:32:06,883 -Vakkert. -Få høre. 312 00:32:07,723 --> 00:32:11,203 Jeg får det sydd på ei pute. "Nathan Byrne: Jeg vet ikke." 313 00:32:11,283 --> 00:32:12,883 Ok. 314 00:32:16,323 --> 00:32:18,323 Jeg elsker også dere begge, ok? 315 00:32:22,283 --> 00:32:24,123 Det er en bedriten tid å dø på. 316 00:32:38,083 --> 00:32:39,803 Vet dere hva vi burde gjøre? 317 00:32:42,043 --> 00:32:43,563 Ha en rolig hjemmekveld. 318 00:32:45,483 --> 00:32:46,403 Ja. 319 00:32:47,203 --> 00:32:49,723 Bare få en takeaway eller noe. 320 00:32:50,883 --> 00:32:52,563 -Blir en fin forandring. -Ja. 321 00:32:53,563 --> 00:32:55,763 Ingen magisk skyting eller ingenting. 322 00:32:56,923 --> 00:32:58,643 Kanskje bare se litt på tv. 323 00:32:59,843 --> 00:33:01,003 Hva syns du? 324 00:33:14,643 --> 00:33:16,363 Jeg vet ikke hvor pappa er. 325 00:33:17,563 --> 00:33:19,843 Faen om jeg vet hvor den fyren er. 326 00:33:21,363 --> 00:33:22,843 Nå er det bare du og jeg. 327 00:33:24,523 --> 00:33:26,963 Ozanne sa du måtte drepe en av eget blod 328 00:33:27,043 --> 00:33:28,683 for å lage Hekseflasken. 329 00:33:29,203 --> 00:33:30,243 Hvem var det? 330 00:33:30,843 --> 00:33:32,083 Broren min. 331 00:33:33,123 --> 00:33:34,203 Må hjemsøke deg. 332 00:33:36,643 --> 00:33:37,683 Kanskje ikke. 333 00:33:40,483 --> 00:33:41,803 Du drepte mamma. 334 00:33:44,203 --> 00:33:48,163 -Du drepte Besta. Jeg har ikke glemt det. -Og nå skal jeg drepe deg. 335 00:33:49,323 --> 00:33:50,483 Og faren din. 336 00:33:51,363 --> 00:33:55,203 Hele blodlinjen din. Rot og grein. 337 00:33:55,283 --> 00:33:56,643 Skal du fryse meg? 338 00:33:56,723 --> 00:33:57,603 Nei. 339 00:33:58,923 --> 00:34:00,963 Du skal være våken for dette. 340 00:34:05,403 --> 00:34:06,323 Ja vel. 341 00:34:29,803 --> 00:34:35,443 Jeg finner deg! 342 00:34:52,803 --> 00:34:53,923 Hallo, Nathan. 343 00:35:08,083 --> 00:35:10,683 Skal du drepe meg, så bare få det overstått. 344 00:35:13,203 --> 00:35:14,963 Vi trenger ikke snakke først. 345 00:35:15,043 --> 00:35:18,003 Jeg trenger ikke drepe deg. Du er allerede døende. 346 00:35:18,923 --> 00:35:21,523 Da er vel ikke profetien sann. 347 00:35:26,963 --> 00:35:29,243 "Hans eget blod vil drepe Ulven." 348 00:35:32,883 --> 00:35:33,923 Vi får se. 349 00:35:39,203 --> 00:35:41,443 -Soul... -Han finner oss ikke. 350 00:35:42,283 --> 00:35:44,083 Iallfall ikke for øyeblikket. 351 00:35:56,003 --> 00:35:58,283 Du er ikke så skremmende på nært hold. 352 00:35:58,803 --> 00:36:01,483 Det avhenger av perspektivet. 353 00:36:08,403 --> 00:36:10,603 Hvorfor drepte du alle de menneskene? 354 00:36:18,843 --> 00:36:20,803 Ønsker du å hevne dem? 355 00:36:27,643 --> 00:36:32,683 De fleste, når de vet at det kommer, oppfører seg på samme måte. 356 00:36:32,763 --> 00:36:35,083 De lar frykten styre seg. 357 00:36:40,083 --> 00:36:42,243 Jeg drepte denne mannen én gang. 358 00:36:42,323 --> 00:36:43,643 En Fairborn-heks. 359 00:36:44,843 --> 00:36:48,003 En del av en jaktgruppe sendt for å lete etter meg. 360 00:36:49,243 --> 00:36:52,283 Da jeg kom etter ham, var han rolig. 361 00:36:53,203 --> 00:36:55,283 Lukkede øyne som om han visste noe. 362 00:36:58,203 --> 00:37:00,243 Mannen døde med et smil om munnen. 363 00:37:02,003 --> 00:37:05,763 Og jeg fikk hjertet hans og fant kraften hans. 364 00:37:07,763 --> 00:37:10,683 Han visste hvordan han skulle dø. 365 00:37:10,763 --> 00:37:12,323 Var det kraften hans? 366 00:37:14,043 --> 00:37:17,163 Mange ville byttet all rikdom i verden for det. 367 00:37:17,683 --> 00:37:20,883 Hvis han visste det, hvorfor ville han ikke unngå det? 368 00:37:20,963 --> 00:37:23,883 Han visste at vi alle har vår tid på jorda 369 00:37:24,883 --> 00:37:26,763 og vår rolle å spille. 370 00:37:29,563 --> 00:37:30,963 Det var mammas mann. 371 00:37:32,483 --> 00:37:33,363 Ja. 372 00:37:35,563 --> 00:37:38,043 -Så jeg gikk til henne. -Hvorfor? 373 00:37:38,123 --> 00:37:41,443 Jeg ikke kunne slutte å tenke på ansiktsuttrykket hans. 374 00:37:42,083 --> 00:37:45,043 Hvordan han døde som en mann som hadde kjent livet. 375 00:37:47,683 --> 00:37:51,043 Hun var bare god. Bare lys. 376 00:37:54,723 --> 00:37:59,243 Og jeg møtte henne, og jeg elsket henne, og hun elsket meg. 377 00:37:59,323 --> 00:38:00,923 Kan du tro det? 378 00:38:05,883 --> 00:38:07,003 Det var alt. 379 00:38:10,843 --> 00:38:12,323 Og så fant de oss. 380 00:38:13,763 --> 00:38:16,283 Jeg løp og trodde de ville la henne være, 381 00:38:16,363 --> 00:38:18,643 trodde de ville la deg være i fred. 382 00:38:24,043 --> 00:38:25,723 De gjorde vel ikke det? 383 00:38:26,443 --> 00:38:28,883 Nei. Jeg tok feil. 384 00:38:29,363 --> 00:38:31,083 Så du har den gaven nå. 385 00:38:32,163 --> 00:38:34,003 Du vet hvordan man dør. 386 00:38:34,683 --> 00:38:36,843 Ja, jeg vet hvordan jeg dør. 387 00:38:39,003 --> 00:38:39,883 Og? 388 00:38:49,883 --> 00:38:51,923 Og det er ikke i dag. 389 00:38:55,283 --> 00:38:57,043 Er profetien sann? 390 00:38:59,323 --> 00:39:00,563 Det er bursdagen din. 391 00:39:02,523 --> 00:39:03,923 Du trenger gavene dine. 392 00:39:06,803 --> 00:39:07,963 Og blodet ditt. 393 00:39:32,443 --> 00:39:33,803 Min første gave til deg 394 00:39:35,443 --> 00:39:36,443 er ditt liv. 395 00:39:38,883 --> 00:39:40,803 Jeg lar deg få det. 396 00:39:40,883 --> 00:39:42,843 Selv om mange er uenig. 397 00:39:48,643 --> 00:39:49,763 Min andre gave 398 00:39:52,163 --> 00:39:54,523 er det siste moren din sa til meg. 399 00:39:58,563 --> 00:40:02,883 Hun sa at hun ikke var redd for hvem du ville bli. 400 00:40:06,283 --> 00:40:09,563 Hun var ikke opptatt av om du hadde mer av hennes side 401 00:40:09,643 --> 00:40:12,363 eller min side eller hva folk ville tro om deg. 402 00:40:15,203 --> 00:40:17,203 Hun sa: "Jeg elsker ham, Marcus." 403 00:40:19,043 --> 00:40:22,803 "På godt og vondt. Jeg vil elske ham som jeg elsker deg." 404 00:40:28,443 --> 00:40:31,563 "Og jeg venter her til du kommer tilbake." 405 00:40:43,803 --> 00:40:45,443 Men du kom aldri tilbake. 406 00:41:00,683 --> 00:41:02,163 Nei, jeg gjorde ikke det. 407 00:41:05,323 --> 00:41:06,923 Jeg trenger tre gaver. 408 00:41:14,283 --> 00:41:16,083 Den mannen drepte moren din. 409 00:41:17,763 --> 00:41:19,083 Og bestemoren din. 410 00:41:22,563 --> 00:41:24,123 Så nå må han drepes. 411 00:41:25,283 --> 00:41:26,483 Han er for mektig. 412 00:41:26,563 --> 00:41:28,083 Ja, han har kraft. 413 00:41:29,723 --> 00:41:31,523 Men hans sinn er svakt. 414 00:41:32,563 --> 00:41:34,643 Han vet ikke hvem han egentlig er. 415 00:41:42,083 --> 00:41:44,203 Min siste gave til deg er dette. 416 00:41:51,603 --> 00:41:54,003 Sjansen til å se hvem du virkelig er. 417 00:43:34,923 --> 00:43:36,323 Du har blodet ditt. 418 00:43:37,003 --> 00:43:37,963 Ikke alt. 419 00:43:42,443 --> 00:43:43,803 Hvor er faren din? 420 00:43:43,883 --> 00:43:44,923 Borte. 421 00:43:45,003 --> 00:43:45,963 Borte? 422 00:43:46,563 --> 00:43:48,203 Ikke ta det personlig. 423 00:43:48,843 --> 00:43:50,843 Du er ikke så viktig for ham. 424 00:43:52,603 --> 00:43:56,043 Han forlot sønnen sin her for å dø alene. 425 00:43:56,963 --> 00:43:58,363 La oss finne ut av det. 426 00:44:34,843 --> 00:44:37,203 Hans eget blod vil drepe Ulven! 427 00:44:38,203 --> 00:44:40,363 Jeg har hans blod i meg. 428 00:44:41,523 --> 00:44:42,883 Du kan ikke stoppe det. 429 00:44:48,523 --> 00:44:50,243 Det er min skjebne! 430 00:45:02,643 --> 00:45:03,643 Nathan. 431 00:45:11,243 --> 00:45:13,203 De vil snakke om deg. 432 00:45:16,603 --> 00:45:18,963 De vet at jeg setter en stopper for det. 433 00:45:20,163 --> 00:45:22,283 De vet at jeg ikke hadde noe valg. 434 00:45:23,523 --> 00:45:24,603 Nei! 435 00:45:27,963 --> 00:45:29,003 Nathan, løp! 436 00:45:49,403 --> 00:45:50,363 Pappa. 437 00:45:51,723 --> 00:45:53,243 Hans eget blod… 438 00:47:56,643 --> 00:47:57,883 Hvem er du? 439 00:48:00,163 --> 00:48:02,483 Én som liker å hjelpe folk. 440 00:48:04,843 --> 00:48:08,843 Jeg liker å hjelpe fok, og du liker å skade folk. 441 00:48:13,963 --> 00:48:15,683 Kan du fikse kraften min? 442 00:48:15,763 --> 00:48:17,003 Nei, kjære. 443 00:48:20,923 --> 00:48:22,843 Men jeg kan gi deg hevn... 444 00:48:24,563 --> 00:48:26,563 over dem som ødela den. 445 00:49:42,323 --> 00:49:46,683 Tekst: Øystein Johansen