1 00:00:39,800 --> 00:00:41,520 Nathan Byrne! 2 00:00:42,040 --> 00:00:44,240 -This is the Fairborn Council! -Nathan! 3 00:00:44,320 --> 00:00:47,880 You are surrounded. Come out with your hands up! 4 00:01:03,880 --> 00:01:05,840 -You are a Blood Witch, Nathan. 5 00:01:05,920 --> 00:01:07,440 By the laws of this land, 6 00:01:07,520 --> 00:01:09,520 you're not permitted to live within British borders. 7 00:01:10,120 --> 00:01:12,560 So, what you saying? Gonna kill him? 8 00:01:16,120 --> 00:01:17,040 No. 9 00:01:18,240 --> 00:01:20,880 My family's power line is visions. 10 00:01:20,960 --> 00:01:24,680 My mother, she was a prophet and a far more powerful witch than me. 11 00:01:24,760 --> 00:01:27,600 She wrote something on her last night. 12 00:01:27,680 --> 00:01:29,160 The same night you were born. 13 00:01:30,680 --> 00:01:33,000 "His own blood will kill the wolf." 14 00:01:33,680 --> 00:01:35,080 A prophecy. 15 00:01:36,720 --> 00:01:39,400 So, no, I'm not going to execute you, Nathan. 16 00:01:43,760 --> 00:01:45,360 I'm going to train you 17 00:01:46,640 --> 00:01:49,360 because I believe you are destined to fight your father. 18 00:01:55,760 --> 00:01:56,880 What if I say no? 19 00:02:00,960 --> 00:02:03,360 This is ridiculous! You can't take him. 20 00:02:03,440 --> 00:02:06,240 He's only 16. He belongs here with me. 21 00:02:06,320 --> 00:02:09,520 It's okay, Gran. I'll be back. I promise. Will you tell Annalise what's going on? 22 00:02:09,600 --> 00:02:12,600 I think we can both agree it'd be best for my daughter to be kept out of this. 23 00:02:12,680 --> 00:02:14,080 Okay, good. Let's go. 24 00:02:15,040 --> 00:02:16,160 Nathan secured. 25 00:02:30,120 --> 00:02:32,000 They train us to kill Blood Witches. 26 00:02:32,680 --> 00:02:33,720 But you… 27 00:02:35,040 --> 00:02:37,680 They want us to take you up north, keep you safe. 28 00:02:38,960 --> 00:02:40,640 And we will. 29 00:02:41,640 --> 00:02:42,600 After this. 30 00:02:43,680 --> 00:02:45,880 -Right, over here. -Right, let's go. 31 00:02:53,320 --> 00:02:56,200 We'll get your dad one day, but this will do for now. 32 00:03:02,680 --> 00:03:03,920 Come on then! 33 00:03:12,800 --> 00:03:14,400 -You'll do, eh? 34 00:03:32,320 --> 00:03:33,520 Blood Witch. 35 00:05:09,440 --> 00:05:12,600 So, is there like a Wi-Fi password or something? 36 00:05:13,360 --> 00:05:14,200 No. 37 00:05:16,200 --> 00:05:17,200 Whoa. 38 00:05:19,520 --> 00:05:21,520 That smells disgusting. 39 00:05:27,000 --> 00:05:28,080 What we doing here really? 40 00:05:28,760 --> 00:05:31,040 I'm going to train you to fight your father. 41 00:05:32,440 --> 00:05:36,080 I don't expect, if you ever meet him, 42 00:05:36,840 --> 00:05:39,920 that my training will keep you alive for long, but those are my orders, 43 00:05:40,000 --> 00:05:41,760 so that's what I'm going to do, 44 00:05:42,240 --> 00:05:45,280 and you're going to comply because if you don't, 45 00:05:46,000 --> 00:05:49,320 then you're just another Blood Witch in a land that doesn't want you. 46 00:05:49,920 --> 00:05:50,840 I'm not a Blood Witch. 47 00:05:52,360 --> 00:05:53,640 Fuck you. I'm not. 48 00:05:53,720 --> 00:05:55,640 Then what are you, Nathan? 49 00:05:59,280 --> 00:06:00,280 I don't know. 50 00:06:02,760 --> 00:06:05,520 Well, we're going to find out. 51 00:06:07,480 --> 00:06:10,280 Where's my bedroom? 52 00:06:13,160 --> 00:06:15,720 -Is this a joke? -Cottage isn't big enough for both of us. 53 00:06:15,800 --> 00:06:19,000 -No shit. Look at the fucking size of you. -This isn't a holiday camp. Toughen up. 54 00:06:19,600 --> 00:06:21,320 Never actually been to a holiday camp. 55 00:06:21,400 --> 00:06:23,040 Well, you won't know what you're missing. 56 00:06:23,120 --> 00:06:25,720 Throw your stuff in. Training starts right away. 57 00:06:30,480 --> 00:06:33,000 We've got ten months till you get your powers. 58 00:06:33,080 --> 00:06:36,680 Until then, you have your mind, and you have your body, 59 00:06:37,200 --> 00:06:39,520 and we can turn both of those things into weapons. 60 00:06:39,600 --> 00:06:40,840 I can already fight. 61 00:06:40,920 --> 00:06:43,680 -How did you do earlier? -Not fair. There was more of them than me. 62 00:06:43,760 --> 00:06:46,400 So you can only win fair fights? That's not gonna be much use to us. 63 00:06:46,480 --> 00:06:48,480 No one can beat eight hunters on their own. 64 00:06:48,560 --> 00:06:51,760 No one has fought your father and lived. 65 00:06:51,840 --> 00:06:54,880 Our purpose here is to make the impossible possible. 66 00:06:56,120 --> 00:07:01,040 Hey, if you can teach me to kick the shit out of eight of you fuckers, 67 00:07:01,120 --> 00:07:02,080 then I'm all ears. 68 00:07:02,160 --> 00:07:04,680 Let's see how you get on against one for now, yeah? 69 00:07:09,120 --> 00:07:11,200 -Hmm. 70 00:07:16,000 --> 00:07:17,880 -You have terrible technique. -Fuck! 71 00:07:20,920 --> 00:07:24,360 -Mind and body, Nathan Byrne. 72 00:07:25,880 --> 00:07:26,840 Mind and body. 73 00:07:32,520 --> 00:07:36,000 How's the training going? Is Kieran looking after you? 74 00:07:36,560 --> 00:07:38,840 Yes, he's been good to me. 75 00:07:40,360 --> 00:07:42,280 The program's tough. They work us very hard. 76 00:07:42,960 --> 00:07:44,200 Yes, we do. 77 00:07:45,960 --> 00:07:47,480 How are the other cadets treating you? 78 00:07:50,080 --> 00:07:51,760 There's been some comments. 79 00:07:53,600 --> 00:07:55,440 My association with Nathan and-- 80 00:07:55,520 --> 00:07:56,680 And Marcus. 81 00:07:59,840 --> 00:08:00,680 Yes. 82 00:08:01,280 --> 00:08:02,280 You can't help that. 83 00:08:02,360 --> 00:08:04,200 No, but it hangs around my neck anyway. 84 00:08:04,280 --> 00:08:07,360 Well, we all have our baggage. 85 00:08:07,440 --> 00:08:08,760 Not like this. 86 00:08:16,360 --> 00:08:20,440 I was one of the architects of the peace talks. 87 00:08:21,200 --> 00:08:24,520 You may have heard them referred to by their more common title, 88 00:08:24,600 --> 00:08:26,160 the Peace Massacre. 89 00:08:27,320 --> 00:08:31,120 There were many who are skeptical about meeting the Bloods to discuss a truce. 90 00:08:31,200 --> 00:08:33,840 I thought we could do something incredible. 91 00:08:35,960 --> 00:08:38,320 I thought we could change the world. 92 00:08:39,200 --> 00:08:41,440 But Marcus Edge had other ideas. 93 00:08:43,800 --> 00:08:45,760 I didn't realize. I'm sorry. 94 00:08:45,840 --> 00:08:49,000 Whatever good I do, whatever I achieve, 95 00:08:50,400 --> 00:08:54,360 I'll always be the man who invited the wolf into our home. 96 00:08:55,680 --> 00:08:59,400 You're a cadet in the armed wing of the Fairborn Council. 97 00:08:59,480 --> 00:09:01,960 If the past hangs around your neck, 98 00:09:03,000 --> 00:09:04,120 pull it off. 99 00:09:05,600 --> 00:09:10,040 This is your time to define who you really are. 100 00:09:19,280 --> 00:09:20,760 Ho, Nuno! 101 00:09:21,440 --> 00:09:24,040 The objective of combat training is to improve our skills, 102 00:09:24,120 --> 00:09:25,960 not cripple our partners. 103 00:09:26,040 --> 00:09:26,960 Go again. 104 00:09:33,760 --> 00:09:36,240 The shadow of the wolf spreads over Europe. 105 00:09:36,920 --> 00:09:41,640 You are the first line of defense for the Fairborn community. 106 00:09:42,240 --> 00:09:44,800 So, you need to know your enemy. 107 00:09:45,800 --> 00:09:48,800 Blood Witches heal ten times quicker than Fairborns. 108 00:09:48,880 --> 00:09:53,200 We use standard nine-millimeter bullets, infused with composite spell formula 109 00:09:53,280 --> 00:09:56,480 to bypass their natural remedial capabilities. 110 00:09:56,560 --> 00:09:58,640 Hands up, whose core power is elixir? 111 00:09:59,160 --> 00:10:02,640 Great. So, you might know better than me what the fuck's in these things. 112 00:10:03,160 --> 00:10:04,920 What I can tell you is 113 00:10:05,000 --> 00:10:07,760 if you hit a Blood with one, they will know about it. 114 00:10:07,840 --> 00:10:09,600 They're not superhuman. 115 00:10:09,680 --> 00:10:13,080 We've killed a lot of them, and we'll kill a lot more. 116 00:10:15,320 --> 00:10:16,680 Magic bullets. 117 00:10:17,200 --> 00:10:19,120 No one calls them that. 118 00:10:48,880 --> 00:10:49,920 -Ow! 119 00:10:50,000 --> 00:10:53,160 Fucking hell, man. Fucking hurt. 120 00:10:57,200 --> 00:11:00,160 Right, there's a natural circuit, a five-mile run 121 00:11:00,640 --> 00:11:01,800 if you follow the path. 122 00:11:02,400 --> 00:11:04,720 -I'll be timing you. 123 00:11:51,360 --> 00:11:53,240 Not very fast. 124 00:11:56,800 --> 00:11:58,080 -Do it again. -What? 125 00:12:04,720 --> 00:12:05,640 Come on! 126 00:12:20,240 --> 00:12:23,040 Nathan! 127 00:13:01,400 --> 00:13:03,560 I don't know why they don't leave you alone. 128 00:13:04,680 --> 00:13:06,160 What if they're right though? 129 00:13:07,120 --> 00:13:08,280 What if I'm a… 130 00:13:09,880 --> 00:13:11,400 fucking Blood Witch? 131 00:13:12,000 --> 00:13:15,040 Nathan. You might be a Blood Witch. 132 00:13:16,200 --> 00:13:17,240 Or you might not be. 133 00:13:18,760 --> 00:13:20,520 One thing you're not is your dad. 134 00:13:21,160 --> 00:13:23,440 When your brother was trying to provoke me, I… 135 00:13:25,360 --> 00:13:26,800 I wanted to hurt him. 136 00:13:27,600 --> 00:13:29,920 I wanted to really hurt him. 137 00:13:32,000 --> 00:13:33,040 Yeah. 138 00:13:34,080 --> 00:13:37,440 That… That's what being provoked means. 139 00:13:38,040 --> 00:13:40,640 Look, have you ever been into town on a Friday night? 140 00:13:42,000 --> 00:13:45,120 Moments of blind rage are not unique to Blood Witches. 141 00:13:46,040 --> 00:13:47,720 They're not unique to your father, 142 00:13:47,800 --> 00:13:50,480 and they're not unique to you. 143 00:13:52,480 --> 00:13:56,080 Honestly, just stop feeling sorry for yourself. 144 00:13:56,960 --> 00:13:58,960 It is your least attractive quality. 145 00:14:00,320 --> 00:14:02,240 You think I have attractive qualities? 146 00:14:03,480 --> 00:14:04,640 Shut up. 147 00:14:29,960 --> 00:14:31,000 Hello, Ms. Byrne. 148 00:14:32,400 --> 00:14:34,720 -I'm looking for Nathan. He-- -He's gone, love. 149 00:14:36,040 --> 00:14:36,920 Gone where? 150 00:14:37,000 --> 00:14:38,640 That's not your concern. 151 00:14:40,480 --> 00:14:41,480 But I… I am concerned-- 152 00:14:41,560 --> 00:14:43,360 You're a smart girl, Annalise. 153 00:14:44,240 --> 00:14:45,320 Don't come back here. 154 00:14:46,480 --> 00:14:47,840 Get on with your life. 155 00:15:05,560 --> 00:15:08,360 -Go. 156 00:15:11,240 --> 00:15:12,360 Breathe. 157 00:15:14,920 --> 00:15:16,160 Focus! 158 00:15:18,320 --> 00:15:19,520 Focus. 159 00:15:19,600 --> 00:15:21,000 Don't point the gun at me! 160 00:15:38,920 --> 00:15:41,560 Fucking breathe, please! 161 00:15:48,360 --> 00:15:50,960 Jessica, must do better. 162 00:16:00,960 --> 00:16:04,080 You know, with a few more weeks training, you might even hit the target. 163 00:16:04,920 --> 00:16:06,840 Hope we don't get sent out together before then. 164 00:16:06,920 --> 00:16:09,080 I hit the target plenty of times. 165 00:16:09,160 --> 00:16:13,080 We're meant to be the best of the best, so plenty of times don't really cut it. 166 00:16:13,760 --> 00:16:16,360 Did your stepdad not teach you how to kill properly? 167 00:16:17,360 --> 00:16:18,440 I never met him. 168 00:16:18,520 --> 00:16:21,200 Ah, well, you were only little. 169 00:16:21,280 --> 00:16:22,800 Probably just don't remember. 170 00:16:23,760 --> 00:16:26,760 Maybe he tucked you into bed before getting in with your mom. 171 00:16:28,760 --> 00:16:30,520 Your power is shape-shifting, right? 172 00:16:30,600 --> 00:16:34,120 So why don't you try and shift into someone who's not a fucking traitor? 173 00:16:42,160 --> 00:16:44,400 Okay, screw you. 174 00:16:44,480 --> 00:16:45,760 -Oh! -What? 175 00:16:46,720 --> 00:16:48,560 Do I look like a traitor now? 176 00:16:49,600 --> 00:16:50,440 Stop it. 177 00:16:50,520 --> 00:16:52,040 Oh, don't be ashamed. 178 00:16:53,080 --> 00:16:54,720 I think you look great. 179 00:16:55,680 --> 00:16:58,520 I mean your boyfriend must be thrilled. Couldn't believe-- 180 00:16:58,600 --> 00:16:59,840 His luck. 181 00:17:00,560 --> 00:17:03,320 Oh, yeah, he's definitely punching above his weight. 182 00:17:05,080 --> 00:17:08,000 Oh, no wonder you seem so frustrated. 183 00:17:08,080 --> 00:17:08,960 Stop it now. 184 00:17:09,040 --> 00:17:12,480 The next time you're alone with him, you're gonna have that thought in mind. 185 00:17:12,560 --> 00:17:14,240 What if it's not really him? 186 00:17:14,320 --> 00:17:16,360 What if he suddenly… 187 00:17:18,160 --> 00:17:19,080 changes? 188 00:17:19,160 --> 00:17:21,040 -Jesus Christ. 189 00:17:23,240 --> 00:17:25,200 You wanna talk about daddy issues? 190 00:17:27,000 --> 00:17:28,280 I can give you daddy issues. 191 00:17:28,360 --> 00:17:29,800 You are fucking sick. 192 00:17:29,880 --> 00:17:32,280 -There is something wrong with you. 193 00:17:33,120 --> 00:17:34,200 Change back now. 194 00:17:34,280 --> 00:17:35,240 Hmm. 195 00:17:45,680 --> 00:17:47,120 I hit the target plenty of times. 196 00:17:50,160 --> 00:17:51,600 And I'll hit it plenty more. 197 00:18:06,240 --> 00:18:07,240 It's open. 198 00:18:13,400 --> 00:18:17,840 Hey, I just wanted to come and make sure that you're, you know, doing all right. 199 00:18:17,920 --> 00:18:19,520 -I'm doing fine. 200 00:18:22,280 --> 00:18:26,000 So the whole Hazel situation… 201 00:18:26,080 --> 00:18:28,520 She was… She was pretty upset. 202 00:18:29,560 --> 00:18:30,400 So? 203 00:18:31,240 --> 00:18:34,280 So maybe you could try and smooth things over, 204 00:18:34,360 --> 00:18:35,880 you know, for the good of the team? 205 00:18:36,520 --> 00:18:40,240 As you've seen, my door's unlocked. She's welcome to come and apologize. 206 00:18:40,320 --> 00:18:42,240 Look, I know Hazel can be a bit difficult. 207 00:18:42,320 --> 00:18:44,080 -But that's part of working-- -Kieran. 208 00:18:45,160 --> 00:18:48,240 Your dad is a respected member of the Fairborn community. 209 00:18:49,680 --> 00:18:52,920 Your uncle is head of the Fairborn Council Task Force. 210 00:18:53,000 --> 00:18:55,320 Your whole life has been one of privilege and ease. 211 00:18:55,400 --> 00:18:57,200 Jess, I worked hard to get in here. 212 00:18:58,800 --> 00:19:00,520 You passed a bleep test to get in here. 213 00:19:02,400 --> 00:19:03,960 I worked hard. 214 00:19:05,880 --> 00:19:06,920 My dad's dead. 215 00:19:08,880 --> 00:19:12,720 And my name will always be stained by association with a monster. 216 00:19:12,800 --> 00:19:14,880 If I let them, people will use that to tear me down. 217 00:19:14,960 --> 00:19:16,760 They've been doing it my entire life. 218 00:19:18,640 --> 00:19:22,760 So, she can come and apologize, and I might let it go. 219 00:19:26,120 --> 00:19:27,880 I don't show weakness, Kieran. 220 00:19:30,760 --> 00:19:32,520 Some of us weren't born that lucky. 221 00:19:34,680 --> 00:19:37,800 All right, I… I just wanted to come make sure that you were… 222 00:19:38,520 --> 00:19:40,760 you were okay, but I'll leave you to it. 223 00:19:40,840 --> 00:19:43,240 You don't have to go just 'cause I snapped at you. 224 00:19:46,080 --> 00:19:46,960 You can stay. 225 00:19:48,520 --> 00:19:49,360 If you want. 226 00:20:18,120 --> 00:20:19,680 I wanna call someone. 227 00:20:21,720 --> 00:20:22,560 Who? 228 00:20:24,160 --> 00:20:25,400 Annalise. 229 00:20:27,640 --> 00:20:29,480 There's no phone reception here. 230 00:20:31,360 --> 00:20:34,000 Why don't you draw yourself a little picture? 231 00:20:39,320 --> 00:20:41,280 -Give that back. -No. 232 00:20:42,400 --> 00:20:44,080 -You know what? 233 00:20:44,160 --> 00:20:47,840 Fuck you! Fuck your stew, fuck this cottage, fuck training! 234 00:20:47,920 --> 00:20:51,040 I want to go home. 235 00:20:54,600 --> 00:20:55,480 Okay. 236 00:20:57,360 --> 00:20:58,760 You can go home. 237 00:21:01,720 --> 00:21:03,560 All you have to do is pick up this book. 238 00:21:10,400 --> 00:21:13,080 Fuck! Fuck! 239 00:21:21,480 --> 00:21:22,960 Clean up your mess. 240 00:21:23,840 --> 00:21:25,120 You're running the track. 241 00:21:37,360 --> 00:21:38,320 Run it again. 242 00:21:42,000 --> 00:21:44,160 Run it… again. 243 00:22:11,600 --> 00:22:12,960 You're Nathan Byrne. 244 00:22:13,640 --> 00:22:15,280 I'm not supposed to talk to you, 245 00:22:16,320 --> 00:22:17,480 but you seem all right… 246 00:22:19,200 --> 00:22:20,240 considering. 247 00:22:56,480 --> 00:22:58,160 You look just like him, you know. 248 00:23:05,480 --> 00:23:06,800 Bjorn, what's going on? 249 00:23:06,880 --> 00:23:09,240 We got a distress call from a Council member in Wales. 250 00:23:09,320 --> 00:23:12,000 We think it's Bloods. Could be Marcus himself. 251 00:23:12,080 --> 00:23:14,480 -Don't we have people stationed in Wales? -We do. 252 00:23:14,560 --> 00:23:15,840 Then why are we going? 253 00:23:15,920 --> 00:23:18,000 Because our people went to investigate 254 00:23:18,080 --> 00:23:19,360 and now we can't get hold of 'em. 255 00:23:19,440 --> 00:23:21,200 -Why don't we just call them? -Into the truck. 256 00:23:21,280 --> 00:23:23,200 -Let's go! 257 00:23:23,280 --> 00:23:25,720 -Let's go, we're moving now! -All right! 258 00:23:53,640 --> 00:23:55,680 Hold position until further notice. 259 00:23:55,760 --> 00:23:56,600 All right! 260 00:23:59,760 --> 00:24:02,880 Go. Go quickly. Positions now, mate. 261 00:24:08,840 --> 00:24:11,880 -Hold, hold, hold. 262 00:24:13,200 --> 00:24:15,280 Go, go, go, go, go, go! 263 00:24:43,440 --> 00:24:46,120 Help! Help me! 264 00:24:48,960 --> 00:24:49,920 Don't touch her. 265 00:24:55,960 --> 00:24:57,280 God, Jesus. 266 00:25:07,000 --> 00:25:11,320 Suffocation curses are fast-acting. They'll still be close. 267 00:25:15,880 --> 00:25:16,920 Wait! 268 00:25:30,120 --> 00:25:32,480 -Oh, fuck's sake. 269 00:25:32,560 --> 00:25:34,000 Looks like we found the first team. 270 00:25:38,600 --> 00:25:41,720 This is Team Leader requesting backup units on site. 271 00:25:42,280 --> 00:25:44,240 -We're gonna need a cleanup team as well. 272 00:25:44,320 --> 00:25:46,840 -What about the bodies? -They'll torch the house. 273 00:25:47,360 --> 00:25:49,040 Unless you think you can explain ten corpses 274 00:25:49,120 --> 00:25:51,200 and a woman without a mouth to the fains. 275 00:25:51,800 --> 00:25:52,960 -Pick up anything? -Hmm. 276 00:26:37,520 --> 00:26:38,680 They went this way. 277 00:26:38,760 --> 00:26:42,600 Annalise, on the day of your 17th birthday, 278 00:26:42,680 --> 00:26:44,720 I give you your first gift. 279 00:26:44,800 --> 00:26:46,120 Thank you. 280 00:26:51,480 --> 00:26:53,600 I give you your second gift. 281 00:26:57,320 --> 00:26:59,200 I give you your third gift. 282 00:26:59,280 --> 00:27:01,040 This was my father's. 283 00:27:02,040 --> 00:27:03,120 Then it was mine. 284 00:27:03,200 --> 00:27:04,240 Now it's yours. 285 00:27:05,720 --> 00:27:07,600 If your brother asks, tell him I got it off eBay. 286 00:27:07,680 --> 00:27:09,440 Thank you. It's beautiful. 287 00:27:09,520 --> 00:27:10,440 All right. 288 00:27:12,280 --> 00:27:13,240 You ready? 289 00:27:25,920 --> 00:27:27,080 And now, 290 00:27:27,600 --> 00:27:29,840 your family's blood runs through you. 291 00:27:30,320 --> 00:27:32,520 Take of it and become whole. 292 00:27:32,600 --> 00:27:34,800 -Well done! 293 00:27:37,080 --> 00:27:40,200 -Well done. Well done. -Thanks, Dad. 294 00:27:44,480 --> 00:27:48,120 When it was my giving ceremony, your father was so jealous 295 00:27:48,200 --> 00:27:49,280 that, uh… 296 00:27:49,360 --> 00:27:52,240 …he tried to cut his own finger all by himself. 297 00:27:52,320 --> 00:27:55,480 We've sent everyone we have over there as backup. 298 00:27:55,560 --> 00:27:58,920 How did they manage to take out an entire squad? 299 00:28:03,320 --> 00:28:05,240 A whole squad of hunters. 300 00:28:05,320 --> 00:28:07,280 -I don't know. -Was he with them? 301 00:28:08,120 --> 00:28:09,120 Marcus? 302 00:28:10,760 --> 00:28:11,880 It's unlikely. 303 00:28:12,880 --> 00:28:14,920 I mean, it's not like she was one of the-- 304 00:28:15,000 --> 00:28:16,880 Not like she was one of the Ten. 305 00:28:19,760 --> 00:28:20,800 It should be the 12. 306 00:28:22,080 --> 00:28:25,160 He spent the last two decades hunting down the ten that gave the order. 307 00:28:25,240 --> 00:28:26,560 What do you think he's gonna do 308 00:28:26,640 --> 00:28:29,760 when he finds out that the two of us actually carried it out? 309 00:28:29,840 --> 00:28:30,800 You're both safe. 310 00:28:31,840 --> 00:28:34,080 Your identities will die with me. 311 00:28:34,800 --> 00:28:35,960 Whenever the day comes. 312 00:28:39,480 --> 00:28:43,440 Well, either way, I doubt he was there. 313 00:28:44,240 --> 00:28:46,600 Her heart was still in her chest, for one thing. 314 00:28:46,680 --> 00:28:49,840 I mean, that's usually a pretty big giveaway. 315 00:28:50,440 --> 00:28:53,360 Hey, um, Dad, Mom wants us to cut the cake. 316 00:28:53,440 --> 00:28:55,360 Oh. Yes, of course, love. 317 00:28:55,440 --> 00:28:57,920 Beautiful ceremony, Annalise. 318 00:28:58,000 --> 00:29:01,760 Soul, your daughter really is quite charming. 319 00:29:37,960 --> 00:29:40,280 What's the point? 320 00:29:40,360 --> 00:29:42,760 I'm never gonna beat him in a fight. What's the fucking point? 321 00:29:45,400 --> 00:29:48,600 A month ago, you wouldn't have been able to do that. 322 00:29:49,760 --> 00:29:52,200 Imagine what you'll be able to do next month. 323 00:30:00,320 --> 00:30:01,480 Hey, Beef. 324 00:30:02,040 --> 00:30:03,720 Giving Day today. 325 00:30:04,520 --> 00:30:06,240 What do you think my power's gonna be? 326 00:30:09,760 --> 00:30:12,080 Maybe I can make animals talk. 327 00:30:20,640 --> 00:30:23,120 Speak. Speak. 328 00:30:25,400 --> 00:30:26,640 Fine, 329 00:30:27,560 --> 00:30:28,720 be like that. 330 00:30:29,760 --> 00:30:31,760 Strong, quiet type. 331 00:30:38,160 --> 00:30:39,800 I thought he might have written. 332 00:30:41,840 --> 00:30:44,160 Being my birthday and all. 333 00:30:44,840 --> 00:30:46,240 Wouldn't kill him, would it? 334 00:30:47,720 --> 00:30:49,640 Just a little letter… 335 00:30:49,720 --> 00:30:52,480 …just to say hello. 336 00:30:55,320 --> 00:30:56,560 "I'm still alive." 337 00:30:59,200 --> 00:31:00,240 Speak. 338 00:31:03,120 --> 00:31:06,040 Okay. Yeah, you're not gonna do it. 339 00:31:08,360 --> 00:31:09,360 See you later, pal. 340 00:31:22,840 --> 00:31:24,560 Annalise, it's your turn. 341 00:31:32,760 --> 00:31:34,400 Oh! One! 342 00:31:35,000 --> 00:31:36,760 Hey, I got you something. 343 00:31:37,360 --> 00:31:39,600 -It's a puppy. 344 00:31:39,680 --> 00:31:41,600 Okay. 345 00:31:41,680 --> 00:31:43,240 Hope he's still alive. 346 00:31:43,320 --> 00:31:47,120 Right. You might've wanted to put some air holes in here or something. 347 00:31:48,080 --> 00:31:50,840 -Because you always-- -Always smash my phone. 348 00:31:54,400 --> 00:31:55,760 You're on here. 349 00:31:55,840 --> 00:31:58,720 Well, I wanted to make sure you remembered me. 350 00:32:00,160 --> 00:32:01,320 Thank you. 351 00:32:02,160 --> 00:32:03,000 Really. 352 00:32:03,680 --> 00:32:05,840 You know, you really are strikingly beautiful. 353 00:32:07,000 --> 00:32:10,000 -That's a bowling pun. 354 00:32:10,080 --> 00:32:11,560 Thank you. 355 00:32:11,640 --> 00:32:14,040 You have very heavy balls. 356 00:32:15,760 --> 00:32:19,400 It's also a bowling pun. It's the best I could think of. Sorry. 357 00:32:19,480 --> 00:32:21,640 -Just gonna-- -That was cringe. 358 00:32:42,040 --> 00:32:45,000 That was fun. You are terrible at bowling. 359 00:32:45,080 --> 00:32:48,200 -Shut up! I've never done it without the-- 360 00:32:48,280 --> 00:32:51,000 Oh, my God, what are they called? The sausages down the sides. 361 00:32:51,080 --> 00:32:52,680 The gutter guards. 362 00:32:52,760 --> 00:32:56,440 Okay, well we professional bowlers like to call them sausages, but okay. 363 00:32:56,520 --> 00:32:58,440 I was thinking about, you know, 364 00:32:59,440 --> 00:33:03,160 what happened last time we were in this car. 365 00:33:04,320 --> 00:33:06,480 -Yeah. 366 00:33:06,560 --> 00:33:07,480 I remember. 367 00:33:07,560 --> 00:33:08,960 It was fun. 368 00:33:09,040 --> 00:33:11,200 We should do that again. 369 00:33:11,280 --> 00:33:13,280 Yeah, it… it was nice. 370 00:33:15,760 --> 00:33:16,600 But? 371 00:33:16,680 --> 00:33:17,760 Uh… 372 00:33:19,160 --> 00:33:22,000 I… I don't know. I-- 373 00:33:22,080 --> 00:33:25,640 I don't really know what I want right now. 374 00:33:28,320 --> 00:33:31,600 It seemed like you did when we were together. 375 00:33:32,720 --> 00:33:33,720 Sorry. 376 00:33:43,400 --> 00:33:44,240 David. 377 00:33:49,320 --> 00:33:52,080 David. David! 378 00:33:56,080 --> 00:33:57,920 What are you doing? 379 00:34:00,440 --> 00:34:01,720 Make it stop! 380 00:34:22,920 --> 00:34:24,080 The trail ends here. 381 00:34:25,520 --> 00:34:27,080 Four teams. Close the square. 382 00:34:27,160 --> 00:34:29,960 First team on Jessica. Third team on Kieran. 383 00:34:30,040 --> 00:34:33,280 Fourth with Flo. Second on me. 384 00:34:34,600 --> 00:34:36,040 No one gets away. 385 00:34:37,840 --> 00:34:39,720 Go, go, go, go, go, go, go! 386 00:35:07,760 --> 00:35:09,400 -Left, to the left! 387 00:35:59,360 --> 00:36:01,120 I got here too late. 388 00:36:14,760 --> 00:36:16,040 Annalise. 389 00:36:17,800 --> 00:36:19,440 Oh, my head. 390 00:36:20,960 --> 00:36:22,520 You were in a car accident. 391 00:36:24,040 --> 00:36:24,880 Where's David? 392 00:36:24,960 --> 00:36:26,280 He's down the hall. 393 00:36:26,760 --> 00:36:28,240 He was pretty badly hurt. 394 00:36:28,320 --> 00:36:29,520 Is he gonna be okay? 395 00:36:29,600 --> 00:36:31,120 He's gonna be fine. 396 00:36:31,760 --> 00:36:33,320 Do you remember what happened? 397 00:36:34,840 --> 00:36:36,760 -Make it stop! 398 00:36:37,480 --> 00:36:38,720 Not really. 399 00:36:38,800 --> 00:36:41,280 Well, the most important thing is you're okay. 400 00:36:42,640 --> 00:36:44,440 -Sorry, have to go. 401 00:36:44,520 --> 00:36:46,560 I'll be back later with some magazines 402 00:36:46,640 --> 00:36:48,880 and those horrible chocolates you like. 403 00:36:51,360 --> 00:36:52,520 See you later. 404 00:36:54,680 --> 00:36:55,800 Sir, we got them. 405 00:36:55,880 --> 00:36:57,920 Excellent. Good work. 406 00:36:58,400 --> 00:37:01,840 I'm afraid we suffered some casualties. One of the new recruits. 407 00:37:02,640 --> 00:37:03,560 Not Jessica? 408 00:37:04,520 --> 00:37:07,200 No, uh, Cadet Hazel Clark. 409 00:37:07,280 --> 00:37:11,800 Okay, I'm gonna see Reutger now, give her the good news in person. 410 00:37:12,480 --> 00:37:13,760 Well done. 411 00:38:37,840 --> 00:38:40,120 -Aoife. -I came as soon as-- 412 00:38:42,360 --> 00:38:43,360 It's Marcus. 413 00:38:44,160 --> 00:38:45,360 Where were the guards? 414 00:38:45,440 --> 00:38:48,360 We found a few bits of them in the garden. 415 00:38:49,240 --> 00:38:50,880 There was an insurgency in Wales. 416 00:38:50,960 --> 00:38:53,640 We sent most of our local protection detail there. 417 00:38:53,720 --> 00:38:54,840 You think it was a diversion? 418 00:38:54,920 --> 00:38:57,160 If it was, it worked. 419 00:38:58,200 --> 00:38:59,600 The last of the Ten. 420 00:39:01,240 --> 00:39:02,200 Are we safe? 421 00:39:06,480 --> 00:39:09,520 -Seven of her fingers are broken. -What does that mean? 422 00:39:09,600 --> 00:39:12,640 It means that's how long it took before she gave us up. 423 00:39:12,720 --> 00:39:14,720 -He knows about us. We have to run. -I'm not running. 424 00:39:14,800 --> 00:39:17,280 My power is illumination. Yours is growing bloody plants. 425 00:39:17,360 --> 00:39:19,840 If the head of the council wasn't safe, what chance do we have? 426 00:39:24,200 --> 00:39:28,040 We're not as… powerless as… as you might think. 427 00:39:31,680 --> 00:39:32,760 There are ways. 428 00:39:35,040 --> 00:39:36,040 What ways? 429 00:39:39,200 --> 00:39:41,880 No, it's-- Yeah, sorry, you should… you should go. It's-- 430 00:39:41,960 --> 00:39:44,720 It's not safe for you here anymore. 431 00:39:46,800 --> 00:39:49,120 One mistake and a life spent looking over our shoulders. 432 00:39:49,200 --> 00:39:50,560 We were just following orders. 433 00:39:50,640 --> 00:39:52,880 Yeah, well, now they're following us. 434 00:40:04,120 --> 00:40:06,320 "His own blood will kill the wolf." 435 00:40:08,440 --> 00:40:09,560 The boy. 436 00:40:10,480 --> 00:40:13,120 If Marcus knows about the prophecy now… 437 00:40:15,160 --> 00:40:16,800 he'll be after him too. 438 00:40:38,560 --> 00:40:40,120 What's going on? 439 00:40:40,200 --> 00:40:42,040 Reutger Sillwood is dead. 440 00:40:42,120 --> 00:40:44,320 -It was your dad. 441 00:40:44,400 --> 00:40:47,440 -So what are they doing here? -Been ordered to provide extra protection. 442 00:40:47,520 --> 00:40:49,920 There's a concern that your father may believe 443 00:40:50,000 --> 00:40:51,360 that you're a danger to him now. 444 00:40:52,200 --> 00:40:53,480 He may come here looking for you. 445 00:40:55,680 --> 00:40:58,680 -How's training going, sunshine? -Fine. You wanna fucking fight? 446 00:40:58,760 --> 00:41:01,720 -Come on, mate. 447 00:41:01,800 --> 00:41:03,560 -Okay, happy to. 448 00:41:04,400 --> 00:41:05,360 Right. 449 00:41:12,360 --> 00:41:14,840 It reflects poorly on me when you get beaten so easily. 450 00:41:14,920 --> 00:41:17,120 Well, maybe you should train me better then. 451 00:41:22,120 --> 00:41:24,560 Do you think my dad's really on his way here? 452 00:41:24,640 --> 00:41:26,400 I have no idea what your father's doing. 453 00:41:27,480 --> 00:41:28,880 Maybe he'll come to rescue me. 454 00:41:28,960 --> 00:41:30,920 He wouldn't be coming to rescue you. 455 00:41:34,880 --> 00:41:38,000 -You learned a new recipe. -Hmm. Fill my time somehow. 456 00:41:38,080 --> 00:41:40,600 Thought you filled your time beating the crap out of me. Cutlery. 457 00:41:41,680 --> 00:41:44,640 That's the days. The nights I have nothing to do. 458 00:41:44,720 --> 00:41:46,520 -Try sleeping. -I don't sleep. 459 00:41:46,600 --> 00:41:47,480 Why not? 460 00:41:48,120 --> 00:41:49,240 Bad dreams. 461 00:41:50,800 --> 00:41:54,160 Maybe you should, like, listen to a whale song or something. 462 00:41:54,640 --> 00:41:56,520 Thanks for the tip. 463 00:42:04,240 --> 00:42:05,920 You said I look just like him. 464 00:42:07,800 --> 00:42:08,640 What? 465 00:42:11,200 --> 00:42:12,240 My dad. 466 00:42:14,120 --> 00:42:16,280 You said that I look just like him. 467 00:42:17,320 --> 00:42:18,880 So you must have seen him then. 468 00:42:24,560 --> 00:42:25,680 I was 11. 469 00:42:26,280 --> 00:42:29,040 My parents both worked for the Fairborn Council. 470 00:42:30,840 --> 00:42:33,160 They were called to a very important meeting. 471 00:42:34,600 --> 00:42:36,000 To discuss peace. 472 00:42:37,200 --> 00:42:38,080 The massacre. 473 00:42:41,360 --> 00:42:43,200 They were excited to bring me along. 474 00:42:45,800 --> 00:42:48,000 Told me I was going to witness history. 475 00:42:48,600 --> 00:42:51,960 Well, they weren't wrong. 476 00:42:53,480 --> 00:42:55,920 It was an old house called Wolfhagen, 477 00:42:56,880 --> 00:42:57,920 in Germany. 478 00:42:59,600 --> 00:43:01,600 Neutral territory. 479 00:43:03,040 --> 00:43:04,640 My mother carried me in. 480 00:43:06,240 --> 00:43:09,000 She put me in a chair at the back of the hall 481 00:43:09,080 --> 00:43:11,680 and told me to be very quiet. 482 00:43:17,120 --> 00:43:18,640 I remember him coming in. 483 00:43:21,360 --> 00:43:23,520 The way he looked at everyone. 484 00:43:25,040 --> 00:43:26,280 And smiled. 485 00:43:30,720 --> 00:43:31,800 Then he turned. 486 00:43:33,480 --> 00:43:35,240 He became the wolf. 487 00:43:36,560 --> 00:43:38,240 And he killed every one of them. 488 00:43:40,080 --> 00:43:41,480 What did you do? 489 00:43:50,920 --> 00:43:51,760 I hid. 490 00:43:55,600 --> 00:43:57,000 Because I was just a child. 491 00:44:00,680 --> 00:44:01,960 And I was afraid. 492 00:44:04,840 --> 00:44:06,080 What about now? 493 00:44:09,400 --> 00:44:10,520 Are you still afraid? 494 00:45:01,880 --> 00:45:04,840 -What are your weaknesses? 495 00:45:05,400 --> 00:45:07,200 -Hmm? 496 00:45:07,280 --> 00:45:09,080 You're tired. You're slow. 497 00:45:09,160 --> 00:45:11,280 -You're not concentrating. 498 00:45:11,360 --> 00:45:13,160 What are my weaknesses? 499 00:45:14,840 --> 00:45:16,360 Underestimating me. 500 00:45:25,840 --> 00:45:28,480 Your father can control rock and water. 501 00:45:28,560 --> 00:45:31,400 He can change shape into other creatures. 502 00:45:31,480 --> 00:45:34,200 He can increase his size and speed. 503 00:45:35,080 --> 00:45:37,720 Survive most wounds. Control weather. 504 00:45:38,560 --> 00:45:39,920 He can make potions. 505 00:45:40,000 --> 00:45:42,400 He can manipulate the heat and the cold. 506 00:45:43,600 --> 00:45:46,400 He can take the power of any witch in the world. 507 00:45:46,960 --> 00:45:50,400 It's his greatest gift and his greatest weapon against us. 508 00:45:51,760 --> 00:45:54,640 The more of us he kills, the stronger he becomes. 509 00:46:11,840 --> 00:46:14,280 I'm going to the office. Stay here and watch the family. 510 00:46:14,360 --> 00:46:15,280 Yes, sir. 511 00:47:06,360 --> 00:47:07,600 Hello, Soul. 512 00:47:08,320 --> 00:47:09,560 Hello, Rowan. 513 00:47:12,480 --> 00:47:15,280 I've never understood a man who can grow whatever he wants 514 00:47:15,360 --> 00:47:19,000 with the touch of his finger spending so long gardening. 515 00:47:19,080 --> 00:47:20,840 Ah, it's the old ways, brother. 516 00:47:26,120 --> 00:47:27,480 I heard about Reutger. 517 00:47:29,040 --> 00:47:30,680 Terrible tragedy. 518 00:47:32,720 --> 00:47:33,800 It was Marcus. 519 00:47:33,880 --> 00:47:37,360 Yeah, yeah, big cross of blood. 520 00:47:37,440 --> 00:47:39,400 Heart ripped out of the chest. 521 00:47:39,920 --> 00:47:41,440 He certainly has his methods. 522 00:47:45,080 --> 00:47:46,680 He's hunting you, isn't he? 523 00:47:50,680 --> 00:47:52,080 What are you gonna do? 524 00:47:52,160 --> 00:47:53,440 I'm gonna fight. 525 00:47:58,480 --> 00:48:02,440 You know, I've always liked our family's power, 526 00:48:02,520 --> 00:48:06,360 but even I can acknowledge its relative ineffectiveness, 527 00:48:06,440 --> 00:48:07,920 when it comes to a fight. 528 00:48:09,200 --> 00:48:11,520 Especially against a man like Marcus Edge. 529 00:48:16,200 --> 00:48:18,920 Do you remember a book our father had? 530 00:48:20,160 --> 00:48:23,280 You found it one time when we were playing in his study. 531 00:48:24,120 --> 00:48:26,840 It had a leather cover with a symbol on it. 532 00:48:29,840 --> 00:48:30,920 I remember. 533 00:48:33,040 --> 00:48:36,200 And I remember he beat us both just for looking at it. 534 00:48:36,280 --> 00:48:38,280 Yeah. 535 00:48:42,720 --> 00:48:45,000 I kept it. 536 00:48:46,160 --> 00:48:47,000 When he died. 537 00:48:51,160 --> 00:48:52,360 I've still got it. 538 00:48:52,440 --> 00:48:54,160 That old magic is dead, Soul. 539 00:48:55,120 --> 00:48:56,760 It should stay dead. 540 00:49:02,800 --> 00:49:04,800 I only wish I had a choice. 541 00:49:15,000 --> 00:49:15,840 I'm sorry. 542 00:49:16,600 --> 00:49:19,160 -I'm sorry. 543 00:49:26,920 --> 00:49:29,320 -I'm so sorry. 544 00:50:56,120 --> 00:50:57,000 What is it? 545 00:50:58,800 --> 00:50:59,920 Nothing. 546 00:51:01,560 --> 00:51:04,040 Quickest time yet. Do it again.