1 00:01:26,320 --> 00:01:27,880 It's called a Witch's Bottle. 2 00:01:30,520 --> 00:01:31,760 I've read about them. 3 00:01:32,280 --> 00:01:33,720 Well, now you've seen one. 4 00:01:36,040 --> 00:01:37,320 Who did that to you? 5 00:01:42,320 --> 00:01:43,360 He wouldn't. 6 00:02:07,560 --> 00:02:08,480 Nathan. 7 00:02:13,680 --> 00:02:14,920 How are you? 8 00:02:15,600 --> 00:02:16,600 I'm okay. 9 00:02:23,960 --> 00:02:26,560 Gabriel said for you to drink this when you woke up. 10 00:02:27,080 --> 00:02:28,000 Thanks. 11 00:02:30,800 --> 00:02:31,720 Odette. 12 00:02:33,320 --> 00:02:34,800 I'm sorry about your family. 13 00:02:37,440 --> 00:02:39,600 Not as sorry as the Fairborns will be. 14 00:02:46,400 --> 00:02:47,600 It's her Giving Day. 15 00:02:52,960 --> 00:02:54,000 Ceelia said that she thinks 16 00:02:54,080 --> 00:02:56,840 she saw her brother and her grandfather being captured. 17 00:02:57,840 --> 00:03:00,000 If Max gets his blood, they'll both be fine. 18 00:03:00,080 --> 00:03:02,400 You think the Hunters are gonna let them do the ceremony? 19 00:03:03,640 --> 00:03:05,000 Ceelia said they would. 20 00:03:07,120 --> 00:03:08,520 She better be right. 21 00:03:09,440 --> 00:03:11,240 Look what they did to me. 22 00:03:13,880 --> 00:03:15,560 I'm so sorry, Nathan. 23 00:03:16,120 --> 00:03:17,120 It's okay. 24 00:03:17,720 --> 00:03:19,480 It's like you're always telling me. 25 00:03:21,080 --> 00:03:22,320 You're not your dad. 26 00:03:32,200 --> 00:03:33,720 They left from here. 27 00:03:37,520 --> 00:03:38,680 Follow the river. 28 00:03:41,320 --> 00:03:43,000 Teemu, find my daughter. 29 00:03:43,080 --> 00:03:43,960 Yes, sir. 30 00:03:46,240 --> 00:03:50,560 The famous Ozanne Blood Witches wiped out in less than a minute. 31 00:03:52,560 --> 00:03:54,040 There'll be more of them. 32 00:03:56,080 --> 00:03:57,040 Did you know? 33 00:03:58,640 --> 00:04:00,240 About your daughter's power? 34 00:04:09,200 --> 00:04:12,560 -Is Ceelia still missing? -Yeah, we can't find her. 35 00:04:20,280 --> 00:04:24,360 You! Where's my little sister? She's only nine years old. 36 00:04:24,440 --> 00:04:26,440 I promise we'll do everything we can to find her. 37 00:04:26,520 --> 00:04:27,960 We need to make camp. 38 00:04:28,040 --> 00:04:29,480 We can't stop here. 39 00:04:29,560 --> 00:04:32,680 It's Blood Witch territory every direction for a hundred miles. 40 00:04:34,760 --> 00:04:36,960 Find me somewhere secure, less than a day's drive. 41 00:04:37,040 --> 00:04:38,360 I wanna be there by sunup. 42 00:04:39,480 --> 00:04:42,280 -What about Nathan? -I have what I need from him. 43 00:04:42,800 --> 00:04:45,400 So then what are we doing here exactly? 44 00:04:46,360 --> 00:04:49,840 If we're not trying to find the boy or your daughter, 45 00:04:49,920 --> 00:04:51,080 what's the mission? 46 00:04:54,440 --> 00:04:58,320 Our mission is to kill Marcus Edge. 47 00:05:00,840 --> 00:05:02,800 Do you have a problem with that? 48 00:05:44,240 --> 00:05:47,600 We're looking for a boy. He's traveling with a girl and a man. 49 00:05:48,200 --> 00:05:49,120 Nathan. 50 00:05:50,280 --> 00:05:51,280 You saw him? 51 00:05:52,280 --> 00:05:55,960 He was with us when the Fairborns attacked. 52 00:05:56,040 --> 00:05:57,520 We have to find him. 53 00:05:58,080 --> 00:05:59,040 Why? 54 00:05:59,640 --> 00:06:02,160 Because you don't know how dangerous he is. 55 00:06:04,440 --> 00:06:06,560 -Let's go. -Allez. 56 00:06:21,960 --> 00:06:24,360 Uh, Nathan. How is he? 57 00:06:26,960 --> 00:06:28,840 -What? -You should talk to him. 58 00:06:29,760 --> 00:06:30,720 Hmm. 59 00:06:32,720 --> 00:06:35,040 And you, how are you feeling? 60 00:06:35,120 --> 00:06:37,520 I don't think my brother has his blood yet, 61 00:06:38,280 --> 00:06:40,120 if that's what you're asking. 62 00:06:40,200 --> 00:06:42,400 That's what I'm asking. 63 00:06:56,040 --> 00:06:57,400 You all right? 64 00:07:00,320 --> 00:07:02,400 -How are you? -Good. 65 00:07:03,560 --> 00:07:04,600 Good. 66 00:07:09,160 --> 00:07:12,080 I thought I'd come over and let you know I'm okay. 67 00:07:13,400 --> 00:07:15,040 Yep, I can see that. 68 00:07:16,160 --> 00:07:17,760 I guess I thought you'd be happier. 69 00:07:18,680 --> 00:07:19,960 I'm ecstatic. 70 00:07:21,280 --> 00:07:23,360 -Don't touch that. -What's your problem, man? 71 00:07:23,960 --> 00:07:25,560 I thought you were going to die! 72 00:07:32,000 --> 00:07:33,720 I thought you were going to die. 73 00:07:37,080 --> 00:07:38,080 Yeah, well, I didn't. 74 00:07:38,840 --> 00:07:39,720 No. 75 00:07:47,040 --> 00:07:49,520 Odette's brother can drink the blood for both of them. 76 00:07:49,600 --> 00:07:52,080 Yeah, it's a twin thing. 77 00:08:20,720 --> 00:08:22,120 What are we doing here? 78 00:08:23,240 --> 00:08:24,400 The hell if I know. 79 00:08:25,480 --> 00:08:28,720 -Bjorn, deal with them. 80 00:08:38,280 --> 00:08:39,560 Game up! 81 00:08:42,880 --> 00:08:44,600 Here, I got you two. Look out! 82 00:08:56,160 --> 00:08:57,760 -Hello-- 83 00:09:41,320 --> 00:09:42,840 Set up a perimeter. 84 00:09:42,920 --> 00:09:44,000 How long we gonna stay here? 85 00:09:44,080 --> 00:09:45,760 -As long as we have to. -Whoa, whoa! 86 00:09:47,360 --> 00:09:48,880 What's this got to do with Marcus Edge? 87 00:09:50,840 --> 00:09:51,880 While we're here, 88 00:09:53,080 --> 00:09:55,720 Jessica is my second-in-command. 89 00:09:57,200 --> 00:09:58,400 You answer to her. 90 00:09:58,480 --> 00:09:59,400 What? 91 00:09:59,960 --> 00:10:01,560 You're a good soldier, Bjorn. 92 00:10:02,360 --> 00:10:04,320 Remember that when I give you an order. 93 00:10:06,760 --> 00:10:07,800 I need a few hours. 94 00:10:12,320 --> 00:10:13,560 Well, you heard him. 95 00:10:15,240 --> 00:10:16,560 Set up a perimeter. 96 00:10:24,680 --> 00:10:26,640 We've been running for miles. 97 00:10:26,720 --> 00:10:28,760 -We're not gonna find them. -You wanna tell Soul that? 98 00:10:33,960 --> 00:10:34,960 Wait! 99 00:10:40,360 --> 00:10:43,960 -How far down do-- 100 00:11:14,400 --> 00:11:15,600 One of them? 101 00:11:17,080 --> 00:11:17,920 Yes. 102 00:11:19,480 --> 00:11:20,400 Good. 103 00:11:21,760 --> 00:11:22,600 Let's go. 104 00:12:34,600 --> 00:12:36,200 Why are we here? 105 00:12:36,280 --> 00:12:38,040 Where's my grandfather? 106 00:12:40,280 --> 00:12:42,160 Where do you think you're going? 107 00:12:43,920 --> 00:12:44,920 I need to see him. 108 00:12:46,040 --> 00:12:47,960 He doesn't wanna be disturbed. 109 00:12:49,000 --> 00:12:52,040 The kid prisoner turned 17 last night. Didn't get his blood. 110 00:12:52,520 --> 00:12:53,760 His granddad can do it. 111 00:12:53,840 --> 00:12:56,480 You know, I always wondered if those stories were true. 112 00:12:57,160 --> 00:13:00,000 About what happens to them if they don't complete the ceremony. 113 00:13:00,080 --> 00:13:01,440 That's not what we do. 114 00:13:06,880 --> 00:13:10,000 Kieran's by the jetty. Tell him to take the old man to the boy. 115 00:13:10,880 --> 00:13:12,960 There's gonna be an inquiry into this, you know. 116 00:13:18,240 --> 00:13:19,560 You disappoint me. 117 00:13:21,240 --> 00:13:22,880 I thought you were a Hunter. 118 00:13:25,920 --> 00:13:26,880 So did I. 119 00:14:25,960 --> 00:14:28,760 You should stick closer to the camp. It's not safe out here. 120 00:14:31,720 --> 00:14:33,640 Can't stop thinking about it. 121 00:14:36,320 --> 00:14:37,880 You've been in fights before. 122 00:14:40,080 --> 00:14:41,360 That wasn't a fight. 123 00:14:45,600 --> 00:14:49,360 Go take the old man to his grandson. It's his Giving Day. 124 00:14:50,360 --> 00:14:51,320 Do that for them. 125 00:14:52,520 --> 00:14:54,280 Tip the scales the other way a bit. 126 00:14:57,280 --> 00:14:58,160 Yeah. 127 00:15:16,040 --> 00:15:17,320 Are you okay? 128 00:15:17,840 --> 00:15:18,760 I'm fine. 129 00:15:31,600 --> 00:15:34,160 Take this blood and become whole. 130 00:15:58,840 --> 00:16:01,600 Let me be alone with him. Please. 131 00:16:03,520 --> 00:16:04,480 Okay. 132 00:16:30,760 --> 00:16:32,920 There must be a way out. 133 00:16:35,280 --> 00:16:36,240 There isn't. 134 00:16:38,040 --> 00:16:39,720 We need to find Odette. 135 00:16:42,760 --> 00:16:44,400 Do you think she's taken them to Mercury's? 136 00:16:45,200 --> 00:16:46,160 Mercury's? 137 00:16:47,400 --> 00:16:48,360 I don't know. 138 00:16:52,840 --> 00:16:54,840 When will my power come in properly? 139 00:16:56,200 --> 00:16:57,200 Let's wait. 140 00:16:57,880 --> 00:17:00,360 It should be any minute now. Very soon. 141 00:17:17,440 --> 00:17:19,720 -Are you cold? -Mm. 142 00:17:27,040 --> 00:17:29,920 Is it… is it happening? Did your brother get his blood? 143 00:17:30,000 --> 00:17:30,840 I don't know. 144 00:17:34,920 --> 00:17:35,800 Come here. 145 00:17:35,880 --> 00:17:38,560 Don't touch me. 146 00:17:44,640 --> 00:17:45,600 She's burning up. 147 00:18:02,560 --> 00:18:04,240 Nathan, bring me my coat, would you? 148 00:18:05,680 --> 00:18:07,400 Nathan, get my coat right now. 149 00:18:12,200 --> 00:18:13,320 Okay. 150 00:18:58,840 --> 00:19:00,560 Keep hold of her, all right? 151 00:19:19,000 --> 00:19:20,200 So, it's true. 152 00:19:23,920 --> 00:19:26,520 -Get Ceelia! 153 00:19:26,600 --> 00:19:30,120 Whatever happens, don't let go. Nathan! 154 00:19:49,600 --> 00:19:52,400 -They'll give them their blood, will they? 155 00:19:53,200 --> 00:19:54,480 You're gonna watch this. 156 00:20:04,360 --> 00:20:06,240 It's okay. It's okay. It's okay. 157 00:20:07,320 --> 00:20:10,240 I know. I know. I know. I know. 158 00:20:10,320 --> 00:20:12,640 -What does it do? -Makes it easier. 159 00:20:40,360 --> 00:20:42,200 You're okay now. 160 00:20:43,080 --> 00:20:44,040 Let it all go. 161 00:21:24,760 --> 00:21:26,120 You missed it. 162 00:21:58,320 --> 00:21:59,760 Fuck off! 163 00:22:36,120 --> 00:22:37,080 Shit! 164 00:22:41,120 --> 00:22:42,520 -Stop. 165 00:22:42,600 --> 00:22:44,680 -Nathan. Nathan, please! -Calm down! 166 00:22:44,760 --> 00:22:47,920 Fucking Fairborn scum! 167 00:23:02,920 --> 00:23:04,520 Get back in the cabin. 168 00:23:04,600 --> 00:23:06,600 We'll hand you over to the next Blood clan we meet. 169 00:23:06,680 --> 00:23:09,640 -You know what they'll do to me. -There have to be consequences. 170 00:24:46,520 --> 00:24:47,680 Jessica! 171 00:24:56,480 --> 00:24:57,720 Once I drink this, 172 00:24:58,840 --> 00:25:00,320 I'm gonna change. 173 00:25:03,840 --> 00:25:05,440 I… I might say things 174 00:25:06,600 --> 00:25:07,920 or do things. 175 00:25:08,000 --> 00:25:10,080 I might bite down on my tongue… 176 00:25:12,240 --> 00:25:14,120 and I need you to stay with me. 177 00:25:16,240 --> 00:25:17,800 -It's okay. I'm here. 178 00:25:27,520 --> 00:25:28,640 -Nathan. 179 00:25:31,320 --> 00:25:33,880 Would you have pulled the trigger? Nathan! 180 00:25:33,960 --> 00:25:35,400 She massacred the Ozannes. 181 00:25:35,480 --> 00:25:37,400 -No, she didn't. -Well, she was there. 182 00:25:37,480 --> 00:25:39,080 We were there when the Ozannes crushed-- 183 00:25:39,160 --> 00:25:40,320 You wouldn't understand! 184 00:25:43,680 --> 00:25:45,040 Yeah, no, you're right. 185 00:25:45,920 --> 00:25:48,040 What would I understand about any of this? 186 00:25:49,920 --> 00:25:53,760 What would I know about having a father who'd done terrible things? 187 00:25:56,240 --> 00:25:57,440 Or being on the run. 188 00:25:58,720 --> 00:26:00,480 Or almost being killed. 189 00:26:01,280 --> 00:26:04,160 Or having my entire life thrown up in the air. 190 00:26:06,920 --> 00:26:08,800 Totally out of my frame of reference. 191 00:26:09,640 --> 00:26:10,800 Or maybe… 192 00:26:11,560 --> 00:26:13,560 maybe I'm just Fairborn scum. 193 00:26:22,680 --> 00:26:26,080 Annalise, wait. Don't… Don't be like that. 194 00:26:33,040 --> 00:26:34,400 Nathan? 195 00:26:34,480 --> 00:26:36,240 Nathan! Nathan! 196 00:26:37,440 --> 00:26:38,880 Nathan, can you hear me? 197 00:26:39,880 --> 00:26:40,800 Help! 198 00:26:55,480 --> 00:26:56,920 You know who I am. 199 00:26:57,440 --> 00:26:59,640 -Everyone knows who you are. 200 00:27:00,440 --> 00:27:04,040 I was told you was an honorable man, Soul O'Brien. 201 00:27:04,120 --> 00:27:05,600 Are you honorable? 202 00:27:05,680 --> 00:27:06,880 I am. 203 00:27:06,960 --> 00:27:09,960 You tell your council we're ready to discuss peace. 204 00:27:11,240 --> 00:27:13,200 And maybe all this killing ends with us. 205 00:27:14,600 --> 00:27:16,800 Tell them Marcus Edge guarantees it. 206 00:27:17,760 --> 00:27:19,720 -He's offering peace. Peace. 207 00:27:20,440 --> 00:27:21,760 He's offering peace. 208 00:27:22,800 --> 00:27:24,960 You believe they are willing to talk? 209 00:27:25,040 --> 00:27:26,680 -I do. -Then let's talk. 210 00:27:26,760 --> 00:27:30,920 Tell the Bloods they have their meeting. At Wolfhagen. 211 00:27:37,240 --> 00:27:39,960 We are here to discuss a peaceful accord. 212 00:27:40,680 --> 00:27:44,000 -These are our terms. 213 00:27:44,080 --> 00:27:46,880 All Blood Witches must abide by Fairborn law. 214 00:27:47,800 --> 00:27:48,760 All Blood Witches-- 215 00:27:48,840 --> 00:27:51,080 I must stop you there, Council Leader. 216 00:27:51,800 --> 00:27:54,680 You see, I haven't just come here to represent the clans. 217 00:27:56,040 --> 00:27:58,040 I came here representing every Blood Witch 218 00:27:58,120 --> 00:28:00,920 that's lost their lives to the so-called Fairborn Council, 219 00:28:01,960 --> 00:28:04,560 every Blood Witch whose children have been murdered. 220 00:28:05,120 --> 00:28:08,160 I've come here seeking recompense for the lives you've taken 221 00:28:08,240 --> 00:28:09,880 and the powers you've stolen. 222 00:28:22,760 --> 00:28:23,680 Come. This way. 223 00:28:33,320 --> 00:28:36,280 -Uh-oh. 224 00:28:39,240 --> 00:28:42,880 -My mom and dad are in there. 225 00:28:44,200 --> 00:28:45,520 What's your name? 226 00:28:45,600 --> 00:28:46,600 Ceelia. 227 00:28:48,920 --> 00:28:50,480 It's okay, Ceelia. 228 00:28:50,560 --> 00:28:52,280 He can't get us here. 229 00:29:09,840 --> 00:29:11,800 It's been ten years since the massacre. 230 00:29:11,880 --> 00:29:14,960 If the stories are true, the woman carries his child. 231 00:29:15,560 --> 00:29:17,920 The council have agreed she must be punished. 232 00:29:18,000 --> 00:29:20,800 It falls on the two of you to carry it out. 233 00:29:20,880 --> 00:29:22,640 -What about the boy? 234 00:29:22,720 --> 00:29:26,480 -The boy isn't to be harmed. He may pose the same risk. 235 00:29:26,560 --> 00:29:29,520 I believe he may yet have a part to play. 236 00:29:30,920 --> 00:29:33,920 -How should we do it? It must appear self-inflicted. 237 00:29:34,000 --> 00:29:34,840 No. 238 00:29:37,000 --> 00:29:38,200 Aoife. Quickly. 239 00:29:42,640 --> 00:29:44,320 You leave us no choice. 240 00:29:46,560 --> 00:29:48,320 You leave us no choice. 241 00:29:50,160 --> 00:29:52,640 No! No! No! 242 00:29:52,720 --> 00:29:54,600 -What do we do? It's killing him. 243 00:29:55,280 --> 00:29:56,920 -You have to take the poison out. -How? 244 00:29:57,000 --> 00:29:57,880 Use your power. 245 00:29:59,200 --> 00:30:02,000 I can't use my power. My power kills people. 246 00:30:02,080 --> 00:30:05,800 No, I saw you take apart a gun from his hand. 247 00:30:05,880 --> 00:30:08,000 I wasn't thinking then. It just happened. 248 00:30:08,960 --> 00:30:10,560 Annalise, look at me. 249 00:30:10,640 --> 00:30:13,960 This. This is your power. 250 00:30:14,560 --> 00:30:15,840 This is your gift. 251 00:30:16,920 --> 00:30:20,440 It's yours to wield, not to hide from, okay? 252 00:30:26,240 --> 00:30:27,120 Close your eyes. 253 00:30:27,200 --> 00:30:28,120 I'll hurt him. 254 00:30:28,200 --> 00:30:29,200 You won't. 255 00:30:34,680 --> 00:30:36,800 Come on. You can do it, Annalise. 256 00:30:53,520 --> 00:30:55,800 -Feel for it. 257 00:30:55,880 --> 00:30:58,680 Keep going. You're doing it. 258 00:30:59,280 --> 00:31:00,400 You're doing it. 259 00:31:11,520 --> 00:31:12,960 -Nathan. 260 00:31:14,560 --> 00:31:15,840 -Nathan! 261 00:31:20,840 --> 00:31:22,040 Nathan! 262 00:32:01,440 --> 00:32:02,960 What did you see, Nathan? 263 00:32:07,800 --> 00:32:09,240 Saw things he'd seen. 264 00:32:11,960 --> 00:32:13,040 His memories. 265 00:32:16,320 --> 00:32:18,000 Like we were connected. 266 00:32:21,600 --> 00:32:22,520 I saw you. 267 00:32:29,200 --> 00:32:30,400 Wolfhagen. 268 00:32:34,960 --> 00:32:37,000 -I heard the stories, but I never… -Hmm. 269 00:32:39,000 --> 00:32:40,000 I never realized-- 270 00:32:40,080 --> 00:32:41,120 What else? 271 00:32:46,160 --> 00:32:47,280 My mom. 272 00:32:53,240 --> 00:32:54,680 They poisoned her. 273 00:32:56,400 --> 00:32:57,880 They killed her 'cause of me. 274 00:33:01,040 --> 00:33:03,160 They killed her because of hatred. 275 00:33:05,120 --> 00:33:08,080 They killed her because of revenge 276 00:33:08,680 --> 00:33:13,160 and anger and… and hurt and politics. 277 00:33:14,120 --> 00:33:17,720 They killed her because of a war that has been going on so long 278 00:33:17,800 --> 00:33:21,720 that anyone who was there when it started is bones in the fucking ground. 279 00:33:25,720 --> 00:33:29,720 Killed her because they're sons of bitches 280 00:33:29,800 --> 00:33:31,880 and fucking cowards. 281 00:33:34,440 --> 00:33:36,000 You know this, Nathan. 282 00:33:38,360 --> 00:33:40,160 You know it's not your fault. 283 00:33:43,560 --> 00:33:44,720 So, what do I do? 284 00:33:53,800 --> 00:33:55,480 How are you sleeping at night? 285 00:33:58,080 --> 00:33:59,240 Badly. 286 00:33:59,320 --> 00:34:01,520 Do you ever have violent dreams? 287 00:34:02,760 --> 00:34:03,600 Yes. 288 00:34:03,680 --> 00:34:05,640 Do you find yourself getting quick to anger? 289 00:34:05,720 --> 00:34:06,560 Yes. 290 00:34:06,640 --> 00:34:09,200 Do you find yourself having negative feelings about other witches? 291 00:34:09,280 --> 00:34:10,120 Yes. 292 00:34:10,200 --> 00:34:13,320 Do you ever have fantasies about hurting people? 293 00:34:13,400 --> 00:34:14,520 Yeah. 294 00:34:14,600 --> 00:34:18,040 If you listen carefully, can you hear my heartbeat? 295 00:34:24,560 --> 00:34:25,480 Yes. 296 00:34:27,680 --> 00:34:29,120 'Cause you're a Blood Witch. 297 00:34:31,760 --> 00:34:33,680 You already know what you're gonna do. 298 00:34:35,760 --> 00:34:37,720 There have to be consequences. 299 00:34:52,080 --> 00:34:53,400 How do you feel? 300 00:35:07,640 --> 00:35:09,360 I can hear heartbeats. 301 00:35:14,040 --> 00:35:17,040 Lots of them. Outside. 302 00:35:24,000 --> 00:35:26,840 Soul, I'm relieving you of your command. 303 00:35:27,880 --> 00:35:29,240 You and her both. 304 00:35:31,000 --> 00:35:31,960 Bjorn. 305 00:35:34,000 --> 00:35:35,760 You've been a loyal soldier. 306 00:35:37,240 --> 00:35:40,720 Don't throw it away now when we're so close to victory. 307 00:35:41,240 --> 00:35:43,640 If this is what victory looks like, I don't want it. 308 00:35:43,720 --> 00:35:47,040 -You're a traitor to your kind. -Watch yourself, girl. 309 00:35:47,880 --> 00:35:49,200 What about the rest of you? 310 00:35:55,520 --> 00:35:56,440 Come on. 311 00:36:01,320 --> 00:36:02,280 You. 312 00:36:04,600 --> 00:36:06,080 Do you stand with the Bloods? 313 00:36:06,160 --> 00:36:07,320 I side with Bjorn. 314 00:36:07,400 --> 00:36:08,320 And me. 315 00:36:08,800 --> 00:36:10,720 -Many of them do. -Do they? 316 00:36:15,000 --> 00:36:16,000 Maeve? 317 00:36:17,280 --> 00:36:18,920 -I side with-- -Soul. 318 00:36:24,280 --> 00:36:25,200 Kieran? 319 00:37:01,600 --> 00:37:02,960 What happened, Teemu? 320 00:37:06,120 --> 00:37:07,880 They're coming. 321 00:37:09,720 --> 00:37:10,800 The Bloods are coming. 322 00:37:11,480 --> 00:37:12,760 Get this man inside. 323 00:37:12,840 --> 00:37:15,880 The rest of you get these traitors in chains, then get ready. 324 00:37:17,280 --> 00:37:18,880 There's a fight to be won. 325 00:37:18,960 --> 00:37:20,320 Yes, sir. 326 00:37:34,200 --> 00:37:35,600 If I don't get my blood, 327 00:37:35,680 --> 00:37:38,320 will you promise you'll do the same for me? 328 00:37:38,840 --> 00:37:40,000 What you did for Odette? 329 00:37:43,720 --> 00:37:45,000 Supposed to say, "Don't worry." 330 00:37:45,080 --> 00:37:46,800 -"You'll get your blood." -Oh, sorry. 331 00:37:46,880 --> 00:37:49,600 Uh, you want me to say it now? 332 00:37:52,880 --> 00:37:53,760 No. 333 00:38:13,040 --> 00:38:15,640 So, how do I go about getting my name into your dumb book? 334 00:38:18,880 --> 00:38:21,400 They're names of people who are important to me. 335 00:38:21,480 --> 00:38:22,800 What, I ain't important? 336 00:38:41,320 --> 00:38:43,760 There. Now you won't forget me. 337 00:38:48,600 --> 00:38:49,680 I wouldn't. 338 00:38:57,920 --> 00:38:59,080 I need a drink. 339 00:39:20,960 --> 00:39:22,320 I'm not angry with you. 340 00:39:25,920 --> 00:39:29,160 -What, you're disappointed? -No, no, not at all, no, I… 341 00:39:30,840 --> 00:39:33,120 I've always had the utmost respect for you. 342 00:39:35,640 --> 00:39:38,040 -Where are the others? -Your co-conspirators? 343 00:39:42,720 --> 00:39:43,720 Flo. 344 00:39:55,880 --> 00:39:56,840 Eric. 345 00:40:04,320 --> 00:40:06,000 I've always been jealous of that one. 346 00:40:10,360 --> 00:40:11,640 And what about dear Lennox? 347 00:40:20,360 --> 00:40:22,000 Such wonderful gifts. 348 00:40:23,640 --> 00:40:25,920 All given over for the greater good. 349 00:40:29,240 --> 00:40:30,360 What have you done? 350 00:40:39,720 --> 00:40:40,800 What was necessary. 351 00:42:10,240 --> 00:42:11,520 To Odette. 352 00:42:13,880 --> 00:42:14,960 And Max. 353 00:42:37,840 --> 00:42:39,360 Whoo! 354 00:42:42,560 --> 00:42:44,320 -Yeah! 355 00:42:44,400 --> 00:42:45,480 Come on. 356 00:42:49,680 --> 00:42:51,920 -Oop! -All right. 357 00:43:19,200 --> 00:43:22,080 -Mmm! Come on. Get that off! 358 00:43:22,160 --> 00:43:25,640 -All right! All right! Yeah! 359 00:43:46,360 --> 00:43:49,520 -Aah!