1
00:01:26,320 --> 00:01:27,880
It's called a Witch's Bottle.
2
00:01:30,520 --> 00:01:31,760
I've read about them.
3
00:01:32,280 --> 00:01:33,720
Well, now you've seen one.
4
00:01:36,040 --> 00:01:37,320
Who did that to you?
5
00:01:42,320 --> 00:01:43,360
He wouldn't.
6
00:02:07,560 --> 00:02:08,480
Nathan.
7
00:02:13,680 --> 00:02:14,920
How are you?
8
00:02:15,600 --> 00:02:16,600
I'm okay.
9
00:02:23,960 --> 00:02:26,560
Gabriel said for you
to drink this when you woke up.
10
00:02:27,080 --> 00:02:28,000
Thanks.
11
00:02:30,800 --> 00:02:31,720
Odette.
12
00:02:33,320 --> 00:02:34,800
I'm sorry about your family.
13
00:02:37,440 --> 00:02:39,600
Not as sorry as the Fairborns will be.
14
00:02:46,400 --> 00:02:47,600
It's her Giving Day.
15
00:02:52,960 --> 00:02:54,000
Ceelia said that she thinks
16
00:02:54,080 --> 00:02:56,840
she saw her brother
and her grandfather being captured.
17
00:02:57,840 --> 00:03:00,000
If Max gets his blood,
they'll both be fine.
18
00:03:00,080 --> 00:03:02,400
You think the Hunters
are gonna let them do the ceremony?
19
00:03:03,640 --> 00:03:05,000
Ceelia said they would.
20
00:03:07,120 --> 00:03:08,520
She better be right.
21
00:03:09,440 --> 00:03:11,240
Look what they did to me.
22
00:03:13,880 --> 00:03:15,560
I'm so sorry, Nathan.
23
00:03:16,120 --> 00:03:17,120
It's okay.
24
00:03:17,720 --> 00:03:19,480
It's like you're always telling me.
25
00:03:21,080 --> 00:03:22,320
You're not your dad.
26
00:03:32,200 --> 00:03:33,720
They left from here.
27
00:03:37,520 --> 00:03:38,680
Follow the river.
28
00:03:41,320 --> 00:03:43,000
Teemu, find my daughter.
29
00:03:43,080 --> 00:03:43,960
Yes, sir.
30
00:03:46,240 --> 00:03:50,560
The famous Ozanne Blood Witches
wiped out in less than a minute.
31
00:03:52,560 --> 00:03:54,040
There'll be more of them.
32
00:03:56,080 --> 00:03:57,040
Did you know?
33
00:03:58,640 --> 00:04:00,240
About your daughter's power?
34
00:04:09,200 --> 00:04:12,560
-Is Ceelia still missing?
-Yeah, we can't find her.
35
00:04:20,280 --> 00:04:24,360
You! Where's my little sister?
She's only nine years old.
36
00:04:24,440 --> 00:04:26,440
I promise
we'll do everything we can to find her.
37
00:04:26,520 --> 00:04:27,960
We need to make camp.
38
00:04:28,040 --> 00:04:29,480
We can't stop here.
39
00:04:29,560 --> 00:04:32,680
It's Blood Witch territory every direction
for a hundred miles.
40
00:04:34,760 --> 00:04:36,960
Find me somewhere secure,
less than a day's drive.
41
00:04:37,040 --> 00:04:38,360
I wanna be there by sunup.
42
00:04:39,480 --> 00:04:42,280
-What about Nathan?
-I have what I need from him.
43
00:04:42,800 --> 00:04:45,400
So then what are we doing here exactly?
44
00:04:46,360 --> 00:04:49,840
If we're not trying to find the boy
or your daughter,
45
00:04:49,920 --> 00:04:51,080
what's the mission?
46
00:04:54,440 --> 00:04:58,320
Our mission is to kill Marcus Edge.
47
00:05:00,840 --> 00:05:02,800
Do you have a problem with that?
48
00:05:44,240 --> 00:05:47,600
We're looking for a boy.
He's traveling with a girl and a man.
49
00:05:48,200 --> 00:05:49,120
Nathan.
50
00:05:50,280 --> 00:05:51,280
You saw him?
51
00:05:52,280 --> 00:05:55,960
He was with us
when the Fairborns attacked.
52
00:05:56,040 --> 00:05:57,520
We have to find him.
53
00:05:58,080 --> 00:05:59,040
Why?
54
00:05:59,640 --> 00:06:02,160
Because you don't know
how dangerous he is.
55
00:06:04,440 --> 00:06:06,560
-Let's go.
-Allez.
56
00:06:21,960 --> 00:06:24,360
Uh, Nathan. How is he?
57
00:06:26,960 --> 00:06:28,840
-What?
-You should talk to him.
58
00:06:29,760 --> 00:06:30,720
Hmm.
59
00:06:32,720 --> 00:06:35,040
And you, how are you feeling?
60
00:06:35,120 --> 00:06:37,520
I don't think
my brother has his blood yet,
61
00:06:38,280 --> 00:06:40,120
if that's what you're asking.
62
00:06:40,200 --> 00:06:42,400
That's what I'm asking.
63
00:06:56,040 --> 00:06:57,400
You all right?
64
00:07:00,320 --> 00:07:02,400
-How are you?
-Good.
65
00:07:03,560 --> 00:07:04,600
Good.
66
00:07:09,160 --> 00:07:12,080
I thought I'd come over
and let you know I'm okay.
67
00:07:13,400 --> 00:07:15,040
Yep, I can see that.
68
00:07:16,160 --> 00:07:17,760
I guess I thought you'd be happier.
69
00:07:18,680 --> 00:07:19,960
I'm ecstatic.
70
00:07:21,280 --> 00:07:23,360
-Don't touch that.
-What's your problem, man?
71
00:07:23,960 --> 00:07:25,560
I thought you were going to die!
72
00:07:32,000 --> 00:07:33,720
I thought you were going to die.
73
00:07:37,080 --> 00:07:38,080
Yeah, well, I didn't.
74
00:07:38,840 --> 00:07:39,720
No.
75
00:07:47,040 --> 00:07:49,520
Odette's brother can drink the blood
for both of them.
76
00:07:49,600 --> 00:07:52,080
Yeah, it's a twin thing.
77
00:08:20,720 --> 00:08:22,120
What are we doing here?
78
00:08:23,240 --> 00:08:24,400
The hell if I know.
79
00:08:25,480 --> 00:08:28,720
-Bjorn, deal with them.
80
00:08:38,280 --> 00:08:39,560
Game up!
81
00:08:42,880 --> 00:08:44,600
Here, I got you two. Look out!
82
00:08:56,160 --> 00:08:57,760
-Hello--
83
00:09:41,320 --> 00:09:42,840
Set up a perimeter.
84
00:09:42,920 --> 00:09:44,000
How long we gonna stay here?
85
00:09:44,080 --> 00:09:45,760
-As long as we have to.
-Whoa, whoa!
86
00:09:47,360 --> 00:09:48,880
What's this got to do with Marcus Edge?
87
00:09:50,840 --> 00:09:51,880
While we're here,
88
00:09:53,080 --> 00:09:55,720
Jessica is my second-in-command.
89
00:09:57,200 --> 00:09:58,400
You answer to her.
90
00:09:58,480 --> 00:09:59,400
What?
91
00:09:59,960 --> 00:10:01,560
You're a good soldier, Bjorn.
92
00:10:02,360 --> 00:10:04,320
Remember that when I give you an order.
93
00:10:06,760 --> 00:10:07,800
I need a few hours.
94
00:10:12,320 --> 00:10:13,560
Well, you heard him.
95
00:10:15,240 --> 00:10:16,560
Set up a perimeter.
96
00:10:24,680 --> 00:10:26,640
We've been running for miles.
97
00:10:26,720 --> 00:10:28,760
-We're not gonna find them.
-You wanna tell Soul that?
98
00:10:33,960 --> 00:10:34,960
Wait!
99
00:10:40,360 --> 00:10:43,960
-How far down do--
100
00:11:14,400 --> 00:11:15,600
One of them?
101
00:11:17,080 --> 00:11:17,920
Yes.
102
00:11:19,480 --> 00:11:20,400
Good.
103
00:11:21,760 --> 00:11:22,600
Let's go.
104
00:12:34,600 --> 00:12:36,200
Why are we here?
105
00:12:36,280 --> 00:12:38,040
Where's my grandfather?
106
00:12:40,280 --> 00:12:42,160
Where do you think you're going?
107
00:12:43,920 --> 00:12:44,920
I need to see him.
108
00:12:46,040 --> 00:12:47,960
He doesn't wanna be disturbed.
109
00:12:49,000 --> 00:12:52,040
The kid prisoner turned 17 last night.
Didn't get his blood.
110
00:12:52,520 --> 00:12:53,760
His granddad can do it.
111
00:12:53,840 --> 00:12:56,480
You know, I always wondered
if those stories were true.
112
00:12:57,160 --> 00:13:00,000
About what happens to them
if they don't complete the ceremony.
113
00:13:00,080 --> 00:13:01,440
That's not what we do.
114
00:13:06,880 --> 00:13:10,000
Kieran's by the jetty.
Tell him to take the old man to the boy.
115
00:13:10,880 --> 00:13:12,960
There's gonna be an inquiry into this,
you know.
116
00:13:18,240 --> 00:13:19,560
You disappoint me.
117
00:13:21,240 --> 00:13:22,880
I thought you were a Hunter.
118
00:13:25,920 --> 00:13:26,880
So did I.
119
00:14:25,960 --> 00:14:28,760
You should stick closer
to the camp. It's not safe out here.
120
00:14:31,720 --> 00:14:33,640
Can't stop thinking about it.
121
00:14:36,320 --> 00:14:37,880
You've been in fights before.
122
00:14:40,080 --> 00:14:41,360
That wasn't a fight.
123
00:14:45,600 --> 00:14:49,360
Go take the old man to his grandson.
It's his Giving Day.
124
00:14:50,360 --> 00:14:51,320
Do that for them.
125
00:14:52,520 --> 00:14:54,280
Tip the scales the other way a bit.
126
00:14:57,280 --> 00:14:58,160
Yeah.
127
00:15:16,040 --> 00:15:17,320
Are you okay?
128
00:15:17,840 --> 00:15:18,760
I'm fine.
129
00:15:31,600 --> 00:15:34,160
Take this blood and become whole.
130
00:15:58,840 --> 00:16:01,600
Let me be alone with him. Please.
131
00:16:03,520 --> 00:16:04,480
Okay.
132
00:16:30,760 --> 00:16:32,920
There must be a way out.
133
00:16:35,280 --> 00:16:36,240
There isn't.
134
00:16:38,040 --> 00:16:39,720
We need to find Odette.
135
00:16:42,760 --> 00:16:44,400
Do you think she's taken them
to Mercury's?
136
00:16:45,200 --> 00:16:46,160
Mercury's?
137
00:16:47,400 --> 00:16:48,360
I don't know.
138
00:16:52,840 --> 00:16:54,840
When will my power come in properly?
139
00:16:56,200 --> 00:16:57,200
Let's wait.
140
00:16:57,880 --> 00:17:00,360
It should be any minute now. Very soon.
141
00:17:17,440 --> 00:17:19,720
-Are you cold?
-Mm.
142
00:17:27,040 --> 00:17:29,920
Is it… is it happening?
Did your brother get his blood?
143
00:17:30,000 --> 00:17:30,840
I don't know.
144
00:17:34,920 --> 00:17:35,800
Come here.
145
00:17:35,880 --> 00:17:38,560
Don't touch me.
146
00:17:44,640 --> 00:17:45,600
She's burning up.
147
00:18:02,560 --> 00:18:04,240
Nathan, bring me my coat, would you?
148
00:18:05,680 --> 00:18:07,400
Nathan, get my coat right now.
149
00:18:12,200 --> 00:18:13,320
Okay.
150
00:18:58,840 --> 00:19:00,560
Keep hold of her, all right?
151
00:19:19,000 --> 00:19:20,200
So, it's true.
152
00:19:23,920 --> 00:19:26,520
-Get Ceelia!
153
00:19:26,600 --> 00:19:30,120
Whatever happens, don't let go. Nathan!
154
00:19:49,600 --> 00:19:52,400
-They'll give them their blood, will they?
155
00:19:53,200 --> 00:19:54,480
You're gonna watch this.
156
00:20:04,360 --> 00:20:06,240
It's okay.
It's okay. It's okay.
157
00:20:07,320 --> 00:20:10,240
I know. I know. I know. I know.
158
00:20:10,320 --> 00:20:12,640
-What does it do?
-Makes it easier.
159
00:20:40,360 --> 00:20:42,200
You're okay now.
160
00:20:43,080 --> 00:20:44,040
Let it all go.
161
00:21:24,760 --> 00:21:26,120
You missed it.
162
00:21:58,320 --> 00:21:59,760
Fuck off!
163
00:22:36,120 --> 00:22:37,080
Shit!
164
00:22:41,120 --> 00:22:42,520
-Stop.
165
00:22:42,600 --> 00:22:44,680
-Nathan. Nathan, please!
-Calm down!
166
00:22:44,760 --> 00:22:47,920
Fucking Fairborn scum!
167
00:23:02,920 --> 00:23:04,520
Get back in the cabin.
168
00:23:04,600 --> 00:23:06,600
We'll hand you over
to the next Blood clan we meet.
169
00:23:06,680 --> 00:23:09,640
-You know what they'll do to me.
-There have to be consequences.
170
00:24:46,520 --> 00:24:47,680
Jessica!
171
00:24:56,480 --> 00:24:57,720
Once I drink this,
172
00:24:58,840 --> 00:25:00,320
I'm gonna change.
173
00:25:03,840 --> 00:25:05,440
I… I might say things
174
00:25:06,600 --> 00:25:07,920
or do things.
175
00:25:08,000 --> 00:25:10,080
I might bite down on my tongue…
176
00:25:12,240 --> 00:25:14,120
and I need you to stay with me.
177
00:25:16,240 --> 00:25:17,800
-It's okay. I'm here.
178
00:25:27,520 --> 00:25:28,640
-Nathan.
179
00:25:31,320 --> 00:25:33,880
Would you have pulled the trigger? Nathan!
180
00:25:33,960 --> 00:25:35,400
She massacred the Ozannes.
181
00:25:35,480 --> 00:25:37,400
-No, she didn't.
-Well, she was there.
182
00:25:37,480 --> 00:25:39,080
We were there when the Ozannes crushed--
183
00:25:39,160 --> 00:25:40,320
You wouldn't understand!
184
00:25:43,680 --> 00:25:45,040
Yeah, no, you're right.
185
00:25:45,920 --> 00:25:48,040
What would I understand about any of this?
186
00:25:49,920 --> 00:25:53,760
What would I know about having a father
who'd done terrible things?
187
00:25:56,240 --> 00:25:57,440
Or being on the run.
188
00:25:58,720 --> 00:26:00,480
Or almost being killed.
189
00:26:01,280 --> 00:26:04,160
Or having my entire life
thrown up in the air.
190
00:26:06,920 --> 00:26:08,800
Totally out of my frame of reference.
191
00:26:09,640 --> 00:26:10,800
Or maybe…
192
00:26:11,560 --> 00:26:13,560
maybe I'm just Fairborn scum.
193
00:26:22,680 --> 00:26:26,080
Annalise, wait.
Don't… Don't be like that.
194
00:26:33,040 --> 00:26:34,400
Nathan?
195
00:26:34,480 --> 00:26:36,240
Nathan! Nathan!
196
00:26:37,440 --> 00:26:38,880
Nathan, can you hear me?
197
00:26:39,880 --> 00:26:40,800
Help!
198
00:26:55,480 --> 00:26:56,920
You know who I am.
199
00:26:57,440 --> 00:26:59,640
-Everyone knows who you are.
200
00:27:00,440 --> 00:27:04,040
I was told you was
an honorable man, Soul O'Brien.
201
00:27:04,120 --> 00:27:05,600
Are you honorable?
202
00:27:05,680 --> 00:27:06,880
I am.
203
00:27:06,960 --> 00:27:09,960
You tell your council
we're ready to discuss peace.
204
00:27:11,240 --> 00:27:13,200
And maybe all this killing ends with us.
205
00:27:14,600 --> 00:27:16,800
Tell them Marcus Edge guarantees it.
206
00:27:17,760 --> 00:27:19,720
-He's offering peace.
Peace.
207
00:27:20,440 --> 00:27:21,760
He's offering peace.
208
00:27:22,800 --> 00:27:24,960
You believe
they are willing to talk?
209
00:27:25,040 --> 00:27:26,680
-I do.
-Then let's talk.
210
00:27:26,760 --> 00:27:30,920
Tell the Bloods they have their meeting.
At Wolfhagen.
211
00:27:37,240 --> 00:27:39,960
We are here to discuss a peaceful accord.
212
00:27:40,680 --> 00:27:44,000
-These are our terms.
213
00:27:44,080 --> 00:27:46,880
All Blood Witches
must abide by Fairborn law.
214
00:27:47,800 --> 00:27:48,760
All Blood Witches--
215
00:27:48,840 --> 00:27:51,080
I must stop you there,
Council Leader.
216
00:27:51,800 --> 00:27:54,680
You see, I haven't just come here
to represent the clans.
217
00:27:56,040 --> 00:27:58,040
I came here representing every Blood Witch
218
00:27:58,120 --> 00:28:00,920
that's lost their lives
to the so-called Fairborn Council,
219
00:28:01,960 --> 00:28:04,560
every Blood Witch
whose children have been murdered.
220
00:28:05,120 --> 00:28:08,160
I've come here seeking recompense
for the lives you've taken
221
00:28:08,240 --> 00:28:09,880
and the powers you've stolen.
222
00:28:22,760 --> 00:28:23,680
Come. This way.
223
00:28:33,320 --> 00:28:36,280
-Uh-oh.
224
00:28:39,240 --> 00:28:42,880
-My mom and dad are in there.
225
00:28:44,200 --> 00:28:45,520
What's your name?
226
00:28:45,600 --> 00:28:46,600
Ceelia.
227
00:28:48,920 --> 00:28:50,480
It's okay, Ceelia.
228
00:28:50,560 --> 00:28:52,280
He can't get us here.
229
00:29:09,840 --> 00:29:11,800
It's been ten years
since the massacre.
230
00:29:11,880 --> 00:29:14,960
If the stories are true,
the woman carries his child.
231
00:29:15,560 --> 00:29:17,920
The council have agreed
she must be punished.
232
00:29:18,000 --> 00:29:20,800
It falls on the two of you
to carry it out.
233
00:29:20,880 --> 00:29:22,640
-What about the boy?
234
00:29:22,720 --> 00:29:26,480
-The boy isn't to be harmed.
He may pose the same risk.
235
00:29:26,560 --> 00:29:29,520
I believe
he may yet have a part to play.
236
00:29:30,920 --> 00:29:33,920
-How should we do it?
It must appear self-inflicted.
237
00:29:34,000 --> 00:29:34,840
No.
238
00:29:37,000 --> 00:29:38,200
Aoife. Quickly.
239
00:29:42,640 --> 00:29:44,320
You leave us no choice.
240
00:29:46,560 --> 00:29:48,320
You leave us no choice.
241
00:29:50,160 --> 00:29:52,640
No! No! No!
242
00:29:52,720 --> 00:29:54,600
-What do we do? It's killing him.
243
00:29:55,280 --> 00:29:56,920
-You have to take the poison out.
-How?
244
00:29:57,000 --> 00:29:57,880
Use your power.
245
00:29:59,200 --> 00:30:02,000
I can't use my power.
My power kills people.
246
00:30:02,080 --> 00:30:05,800
No, I saw you take apart a gun
from his hand.
247
00:30:05,880 --> 00:30:08,000
I wasn't thinking then. It just happened.
248
00:30:08,960 --> 00:30:10,560
Annalise, look at me.
249
00:30:10,640 --> 00:30:13,960
This. This is your power.
250
00:30:14,560 --> 00:30:15,840
This is your gift.
251
00:30:16,920 --> 00:30:20,440
It's yours to wield,
not to hide from, okay?
252
00:30:26,240 --> 00:30:27,120
Close your eyes.
253
00:30:27,200 --> 00:30:28,120
I'll hurt him.
254
00:30:28,200 --> 00:30:29,200
You won't.
255
00:30:34,680 --> 00:30:36,800
Come on.
You can do it, Annalise.
256
00:30:53,520 --> 00:30:55,800
-Feel for it.
257
00:30:55,880 --> 00:30:58,680
Keep going. You're doing it.
258
00:30:59,280 --> 00:31:00,400
You're doing it.
259
00:31:11,520 --> 00:31:12,960
-Nathan.
260
00:31:14,560 --> 00:31:15,840
-Nathan!
261
00:31:20,840 --> 00:31:22,040
Nathan!
262
00:32:01,440 --> 00:32:02,960
What did you see, Nathan?
263
00:32:07,800 --> 00:32:09,240
Saw things he'd seen.
264
00:32:11,960 --> 00:32:13,040
His memories.
265
00:32:16,320 --> 00:32:18,000
Like we were connected.
266
00:32:21,600 --> 00:32:22,520
I saw you.
267
00:32:29,200 --> 00:32:30,400
Wolfhagen.
268
00:32:34,960 --> 00:32:37,000
-I heard the stories, but I never…
-Hmm.
269
00:32:39,000 --> 00:32:40,000
I never realized--
270
00:32:40,080 --> 00:32:41,120
What else?
271
00:32:46,160 --> 00:32:47,280
My mom.
272
00:32:53,240 --> 00:32:54,680
They poisoned her.
273
00:32:56,400 --> 00:32:57,880
They killed her 'cause of me.
274
00:33:01,040 --> 00:33:03,160
They killed her
because of hatred.
275
00:33:05,120 --> 00:33:08,080
They killed her because of revenge
276
00:33:08,680 --> 00:33:13,160
and anger and… and hurt and politics.
277
00:33:14,120 --> 00:33:17,720
They killed her because
of a war that has been going on so long
278
00:33:17,800 --> 00:33:21,720
that anyone who was there when it started
is bones in the fucking ground.
279
00:33:25,720 --> 00:33:29,720
Killed her because they're sons of bitches
280
00:33:29,800 --> 00:33:31,880
and fucking cowards.
281
00:33:34,440 --> 00:33:36,000
You know this, Nathan.
282
00:33:38,360 --> 00:33:40,160
You know it's not your fault.
283
00:33:43,560 --> 00:33:44,720
So, what do I do?
284
00:33:53,800 --> 00:33:55,480
How are you sleeping at night?
285
00:33:58,080 --> 00:33:59,240
Badly.
286
00:33:59,320 --> 00:34:01,520
Do you ever have violent dreams?
287
00:34:02,760 --> 00:34:03,600
Yes.
288
00:34:03,680 --> 00:34:05,640
Do you find yourself
getting quick to anger?
289
00:34:05,720 --> 00:34:06,560
Yes.
290
00:34:06,640 --> 00:34:09,200
Do you find yourself having
negative feelings about other witches?
291
00:34:09,280 --> 00:34:10,120
Yes.
292
00:34:10,200 --> 00:34:13,320
Do you ever have fantasies
about hurting people?
293
00:34:13,400 --> 00:34:14,520
Yeah.
294
00:34:14,600 --> 00:34:18,040
If you listen carefully,
can you hear my heartbeat?
295
00:34:24,560 --> 00:34:25,480
Yes.
296
00:34:27,680 --> 00:34:29,120
'Cause you're a Blood Witch.
297
00:34:31,760 --> 00:34:33,680
You already know what you're gonna do.
298
00:34:35,760 --> 00:34:37,720
There have to be consequences.
299
00:34:52,080 --> 00:34:53,400
How do you feel?
300
00:35:07,640 --> 00:35:09,360
I can hear heartbeats.
301
00:35:14,040 --> 00:35:17,040
Lots of them. Outside.
302
00:35:24,000 --> 00:35:26,840
Soul, I'm relieving you of your command.
303
00:35:27,880 --> 00:35:29,240
You and her both.
304
00:35:31,000 --> 00:35:31,960
Bjorn.
305
00:35:34,000 --> 00:35:35,760
You've been a loyal soldier.
306
00:35:37,240 --> 00:35:40,720
Don't throw it away now
when we're so close to victory.
307
00:35:41,240 --> 00:35:43,640
If this is what victory looks like,
I don't want it.
308
00:35:43,720 --> 00:35:47,040
-You're a traitor to your kind.
-Watch yourself, girl.
309
00:35:47,880 --> 00:35:49,200
What about the rest of you?
310
00:35:55,520 --> 00:35:56,440
Come on.
311
00:36:01,320 --> 00:36:02,280
You.
312
00:36:04,600 --> 00:36:06,080
Do you stand with the Bloods?
313
00:36:06,160 --> 00:36:07,320
I side with Bjorn.
314
00:36:07,400 --> 00:36:08,320
And me.
315
00:36:08,800 --> 00:36:10,720
-Many of them do.
-Do they?
316
00:36:15,000 --> 00:36:16,000
Maeve?
317
00:36:17,280 --> 00:36:18,920
-I side with--
-Soul.
318
00:36:24,280 --> 00:36:25,200
Kieran?
319
00:37:01,600 --> 00:37:02,960
What happened, Teemu?
320
00:37:06,120 --> 00:37:07,880
They're coming.
321
00:37:09,720 --> 00:37:10,800
The Bloods are coming.
322
00:37:11,480 --> 00:37:12,760
Get this man inside.
323
00:37:12,840 --> 00:37:15,880
The rest of you get these traitors
in chains, then get ready.
324
00:37:17,280 --> 00:37:18,880
There's a fight to be won.
325
00:37:18,960 --> 00:37:20,320
Yes, sir.
326
00:37:34,200 --> 00:37:35,600
If I don't get my blood,
327
00:37:35,680 --> 00:37:38,320
will you promise
you'll do the same for me?
328
00:37:38,840 --> 00:37:40,000
What you did for Odette?
329
00:37:43,720 --> 00:37:45,000
Supposed to say, "Don't worry."
330
00:37:45,080 --> 00:37:46,800
-"You'll get your blood."
-Oh, sorry.
331
00:37:46,880 --> 00:37:49,600
Uh, you want me to say it now?
332
00:37:52,880 --> 00:37:53,760
No.
333
00:38:13,040 --> 00:38:15,640
So, how do I go about getting my name
into your dumb book?
334
00:38:18,880 --> 00:38:21,400
They're names of people
who are important to me.
335
00:38:21,480 --> 00:38:22,800
What, I ain't important?
336
00:38:41,320 --> 00:38:43,760
There. Now you won't forget me.
337
00:38:48,600 --> 00:38:49,680
I wouldn't.
338
00:38:57,920 --> 00:38:59,080
I need a drink.
339
00:39:20,960 --> 00:39:22,320
I'm not angry with you.
340
00:39:25,920 --> 00:39:29,160
-What, you're disappointed?
-No, no, not at all, no, I…
341
00:39:30,840 --> 00:39:33,120
I've always had
the utmost respect for you.
342
00:39:35,640 --> 00:39:38,040
-Where are the others?
-Your co-conspirators?
343
00:39:42,720 --> 00:39:43,720
Flo.
344
00:39:55,880 --> 00:39:56,840
Eric.
345
00:40:04,320 --> 00:40:06,000
I've always been jealous of that one.
346
00:40:10,360 --> 00:40:11,640
And what about dear Lennox?
347
00:40:20,360 --> 00:40:22,000
Such wonderful gifts.
348
00:40:23,640 --> 00:40:25,920
All given over for the greater good.
349
00:40:29,240 --> 00:40:30,360
What have you done?
350
00:40:39,720 --> 00:40:40,800
What was necessary.
351
00:42:10,240 --> 00:42:11,520
To Odette.
352
00:42:13,880 --> 00:42:14,960
And Max.
353
00:42:37,840 --> 00:42:39,360
Whoo!
354
00:42:42,560 --> 00:42:44,320
-Yeah!
355
00:42:44,400 --> 00:42:45,480
Come on.
356
00:42:49,680 --> 00:42:51,920
-Oop!
-All right.
357
00:43:19,200 --> 00:43:22,080
-Mmm! Come on. Get that off!
358
00:43:22,160 --> 00:43:25,640
-All right! All right! Yeah!
359
00:43:46,360 --> 00:43:49,520
-Aah!