1 00:00:41,120 --> 00:00:42,120 Aoife. 2 00:00:42,800 --> 00:00:45,240 Soul, is everything okay? 3 00:00:45,920 --> 00:00:48,000 We've heard the Bloods are on the move. 4 00:00:48,520 --> 00:00:49,600 Where are you? 5 00:00:54,360 --> 00:00:56,200 We're east of Ozanne territory. 6 00:00:56,720 --> 00:00:58,120 And Marcus' boy? 7 00:01:01,000 --> 00:01:01,880 He's lost. 8 00:01:03,160 --> 00:01:04,080 For now. 9 00:01:04,600 --> 00:01:06,440 How many of you are there? 10 00:01:06,520 --> 00:01:07,400 Eight left. 11 00:01:08,040 --> 00:01:11,040 Eight Hunters won't last long out there. The Bloods will come for you. 12 00:01:11,120 --> 00:01:12,440 The Bloods don't scare me. 13 00:01:13,400 --> 00:01:14,560 Not anymore. 14 00:01:16,440 --> 00:01:17,600 Let them come. 15 00:01:19,080 --> 00:01:20,280 Let him come. 16 00:01:21,120 --> 00:01:23,000 I made it to Wolfhagen. 17 00:01:23,920 --> 00:01:26,320 We have numbers here, weapons and supplies. 18 00:01:26,400 --> 00:01:27,920 We can help you. 19 00:01:28,520 --> 00:01:29,480 Yes. 20 00:01:30,480 --> 00:01:32,680 Let it end where it began. 21 00:01:34,760 --> 00:01:36,440 We'll draw that coward out, 22 00:01:37,320 --> 00:01:40,920 and he can find out what it feels like to die far from home. 23 00:01:49,120 --> 00:01:52,080 You don't think I'm powerful enough to take him on. 24 00:01:56,720 --> 00:01:58,120 I think you will be. 25 00:02:27,520 --> 00:02:29,960 You're going to find him, aren't you? 26 00:02:30,040 --> 00:02:31,160 I'm coming with you. 27 00:02:33,400 --> 00:02:34,640 It'll be dangerous. 28 00:02:36,000 --> 00:02:37,720 You shouldn't go on your own then. 29 00:02:57,480 --> 00:02:58,320 Are you okay? 30 00:02:59,080 --> 00:03:00,760 Where's Bjorn and the others? 31 00:03:01,400 --> 00:03:03,440 Tied up in one of the sheds. 32 00:03:03,520 --> 00:03:04,360 Are they alive? 33 00:03:04,960 --> 00:03:05,800 Yes, of course. 34 00:03:07,120 --> 00:03:10,120 What about the prisoners? That boy whose Giving Day it was. 35 00:03:11,640 --> 00:03:13,920 His grandfather was killed trying to run away. 36 00:03:15,640 --> 00:03:20,320 I thought maybe if I used my power, I could turn into him. 37 00:03:21,240 --> 00:03:23,080 Complete the ceremony somehow. 38 00:03:23,600 --> 00:03:25,040 It was worth a shot. 39 00:03:27,280 --> 00:03:29,200 I don't know what we're doing here anymore. 40 00:03:30,000 --> 00:03:32,200 Soul has separate orders for you. 41 00:03:32,280 --> 00:03:34,280 He wants you to track Annalise. 42 00:03:35,040 --> 00:03:35,880 Bring her back. 43 00:03:35,960 --> 00:03:38,440 You can take one of the bikes. Pick up the trail. 44 00:03:43,840 --> 00:03:45,320 We're going to Wolfhagen. 45 00:03:46,640 --> 00:03:47,760 Do you know where that is? 46 00:04:10,240 --> 00:04:12,560 Bring Annalise there, quick as you can. 47 00:05:03,480 --> 00:05:04,680 Where's Annalise? 48 00:05:05,200 --> 00:05:06,680 Annalise! 49 00:05:08,200 --> 00:05:09,280 Annalise! 50 00:05:10,000 --> 00:05:12,440 -You're wasting your breath. 51 00:05:15,160 --> 00:05:16,720 She went with Ceelia. 52 00:05:17,680 --> 00:05:18,640 How do you know? 53 00:05:20,120 --> 00:05:21,400 I saw them leave. 54 00:05:21,920 --> 00:05:24,640 And you didn't try and stop her? You didn't wake me up? 55 00:05:24,720 --> 00:05:28,040 I didn't wake you because I knew you'd want to go after her. 56 00:05:28,120 --> 00:05:28,960 And? 57 00:05:29,040 --> 00:05:32,360 And in two days, you turn 17, 58 00:05:32,440 --> 00:05:34,400 and we have seen what happens to Blood Witches 59 00:05:34,480 --> 00:05:36,840 who do not complete their Giving Ceremonies, have we not? 60 00:05:38,200 --> 00:05:39,520 Look. 61 00:05:41,440 --> 00:05:44,200 She wanted to go. That's her business. 62 00:05:44,960 --> 00:05:47,480 My business is still here with you. 63 00:05:51,200 --> 00:05:52,720 -Okay. 64 00:05:53,720 --> 00:05:54,720 Then let's get this done. 65 00:06:08,120 --> 00:06:10,680 What are we gonna do when we see my dad? 66 00:06:10,760 --> 00:06:12,360 I'm gonna talk to him. 67 00:06:12,440 --> 00:06:15,240 I'm gonna try and bring him back to the Fairborn Council. 68 00:06:16,040 --> 00:06:17,680 By force, if I have to. 69 00:06:18,200 --> 00:06:20,560 Do you think you can do that all on your own? 70 00:06:20,640 --> 00:06:22,360 I'm not on my own, am I? 71 00:06:22,440 --> 00:06:23,640 I've got you. 72 00:06:29,120 --> 00:06:30,400 What's on your mind? 73 00:06:32,240 --> 00:06:34,120 You're gonna think it's stupid. 74 00:06:34,200 --> 00:06:35,120 Try me. 75 00:06:37,280 --> 00:06:38,440 Okay. 76 00:06:39,200 --> 00:06:42,040 It just feels like 77 00:06:42,920 --> 00:06:45,120 I'm losing something that, 78 00:06:45,200 --> 00:06:49,160 I don't know, might not even really be mine to lose. 79 00:06:49,240 --> 00:06:51,080 Like, I'm holding on to something 80 00:06:51,680 --> 00:06:53,480 that might not even be a thing. 81 00:06:53,560 --> 00:06:55,640 -You're talking about Nathan. -Yeah. 82 00:06:56,640 --> 00:06:57,720 We'll see him again. 83 00:06:57,800 --> 00:06:59,960 Well, you don't know that for sure. 84 00:07:00,640 --> 00:07:01,720 No, I don't. 85 00:07:03,040 --> 00:07:06,000 Well, I just always thought in the end, it'd be me and him. 86 00:07:06,960 --> 00:07:08,720 This is so stupid, isn't it? 87 00:07:09,680 --> 00:07:11,680 -No. 88 00:07:12,480 --> 00:07:15,280 I was six foot by the age of 13. 89 00:07:17,160 --> 00:07:22,320 Bigger and stronger than all the kids and most of the teachers too. 90 00:07:23,920 --> 00:07:27,240 I used to slouch down to talk to people, 91 00:07:27,760 --> 00:07:30,840 skip lunch to avoid bulking up. 92 00:07:31,440 --> 00:07:34,280 And I was certain… 93 00:07:35,360 --> 00:07:36,240 certain… 94 00:07:37,360 --> 00:07:39,400 that I was gonna spend the rest of my life alone. 95 00:07:41,560 --> 00:07:45,360 But there were men and women, 96 00:07:46,600 --> 00:07:48,360 friends and lovers, 97 00:07:49,160 --> 00:07:50,720 and with time… 98 00:07:54,160 --> 00:07:56,360 I started to fit into my own skin. 99 00:07:58,440 --> 00:08:01,400 Thinking about the people that you love isn't stupid. 100 00:08:01,480 --> 00:08:03,560 It isn't trivial. It isn't a distraction. 101 00:08:05,800 --> 00:08:07,040 It's the whole thing. 102 00:08:09,720 --> 00:08:12,480 It's the whole fucking point of everything. 103 00:08:14,440 --> 00:08:15,360 Okay. 104 00:08:17,440 --> 00:08:18,480 Thanks. 105 00:08:43,680 --> 00:08:46,280 I just can't believe she'd leave without saying goodbye. 106 00:08:47,400 --> 00:08:50,200 She has her path, and you have yours. 107 00:08:50,880 --> 00:08:52,360 You both have to walk them. 108 00:08:54,480 --> 00:08:56,680 What are you, fucking Yoda now or something? 109 00:08:56,760 --> 00:08:57,920 Who? 110 00:08:58,000 --> 00:08:59,760 Oh. 111 00:08:59,840 --> 00:09:01,720 Jesus Christ. Don't worry. 112 00:09:02,840 --> 00:09:04,280 I miss being on the boat. 113 00:09:04,360 --> 00:09:05,960 Less walking on the boat. 114 00:09:06,040 --> 00:09:07,680 Less complaining too. 115 00:09:08,520 --> 00:09:10,440 Do you wanna hear my Lord of the Rings theory? 116 00:09:11,120 --> 00:09:11,960 Sure. 117 00:09:12,040 --> 00:09:14,400 Okay, so Lord of the Rings, right, 118 00:09:15,080 --> 00:09:18,480 it's these movies about this little fella who gets obsessed with a ring. 119 00:09:18,560 --> 00:09:21,800 -Yeah, I know what Lord of the Rings is. -You didn't know who Yoda was. 120 00:09:21,880 --> 00:09:22,880 Just tell me your theory. 121 00:09:22,960 --> 00:09:25,880 Like, well… well, the Fellowship, right? 122 00:09:25,960 --> 00:09:26,800 Mm-hmm. 123 00:09:26,880 --> 00:09:29,360 All the hobbits and the elf and the dwarf and everyone, 124 00:09:29,440 --> 00:09:32,520 they go on this big quest, and they get into mad fights with orcs, 125 00:09:32,600 --> 00:09:34,680 and they're having battles, adventures and shit, yeah? 126 00:09:34,760 --> 00:09:35,920 Yeah. 127 00:09:36,000 --> 00:09:38,040 Well, the whole time they're always saying, "Ahh!" 128 00:09:38,120 --> 00:09:40,840 "Won't it be great when we finish this journey, and everything's nice," 129 00:09:40,920 --> 00:09:43,240 "and there's no more orcs to fight?" 130 00:09:43,880 --> 00:09:44,720 Right. 131 00:09:44,800 --> 00:09:47,160 But it seems like fighting orcs 132 00:09:47,800 --> 00:09:50,800 and going on adventures is what they like to do. 133 00:09:50,880 --> 00:09:53,480 Like, take away all that 134 00:09:53,560 --> 00:09:55,920 and they're just no one, really. 135 00:09:56,000 --> 00:09:58,800 Like, they don't really wanna throw away the ring, 136 00:09:58,880 --> 00:10:01,440 because once they've done that, they've all gotta go home. 137 00:10:01,520 --> 00:10:04,920 All the fun's over. The happy ending ain't that happy. 138 00:10:06,600 --> 00:10:09,080 Frodo don't get to hang out with his mates anymore. 139 00:10:09,160 --> 00:10:11,160 He's just sat around jerking off in the shire 140 00:10:11,240 --> 00:10:13,600 thinking about all the funny shit Gimli used to do. 141 00:10:13,680 --> 00:10:16,040 You know, actually, I'm not sure I have seen this film. 142 00:10:16,120 --> 00:10:17,880 I mean, you get my point, right? 143 00:10:18,480 --> 00:10:21,600 Like, even if something seems bad at the time, 144 00:10:22,320 --> 00:10:23,600 maybe it wasn't. 145 00:10:23,680 --> 00:10:26,760 Maybe the bad times were actually the good times. 146 00:10:30,840 --> 00:10:32,360 It's a good theory. 147 00:10:49,840 --> 00:10:50,880 The guard… 148 00:11:20,520 --> 00:11:21,360 Shit. 149 00:11:40,760 --> 00:11:42,400 Their hearts have been taken. 150 00:11:43,280 --> 00:11:45,080 -Get Alice. -Nicky. 151 00:11:45,160 --> 00:11:46,000 Get her. 152 00:12:16,480 --> 00:12:17,600 A necromancer. 153 00:12:18,480 --> 00:12:22,360 Open to rest, my brother, bring us your spirit. 154 00:12:22,440 --> 00:12:25,600 Bring us your spirit, my brother, and bring it quickly. 155 00:12:26,200 --> 00:12:29,240 Open to rest, my brother, bring us your spirit. 156 00:12:29,760 --> 00:12:33,240 Bring us your spirit, my brother, and bring it quickly. 157 00:12:37,560 --> 00:12:39,440 What have you done? 158 00:12:39,520 --> 00:12:41,840 -What was necessary. 159 00:12:46,960 --> 00:12:47,920 Brother. 160 00:12:49,680 --> 00:12:51,680 What did you hear in the darkness? 161 00:12:53,840 --> 00:12:57,040 Screaming, crying. 162 00:12:58,560 --> 00:13:00,320 Pain and fear. 163 00:13:00,880 --> 00:13:02,800 That was you, brother. 164 00:13:02,880 --> 00:13:05,480 -What about after? 165 00:13:07,040 --> 00:13:08,320 When the shadows came? 166 00:13:10,640 --> 00:13:12,920 What did they say? 167 00:13:15,640 --> 00:13:17,400 Wolfhagen. 168 00:13:53,720 --> 00:13:54,640 Is this it? 169 00:13:54,720 --> 00:13:55,640 Yeah. 170 00:13:56,120 --> 00:13:57,720 Doesn't look like much. 171 00:13:58,240 --> 00:13:59,520 That's the point. 172 00:14:01,960 --> 00:14:03,800 How does it work then? 173 00:14:03,880 --> 00:14:06,400 -Think of it like a train station. 174 00:14:06,480 --> 00:14:09,080 Just have to find our platform. 175 00:14:09,160 --> 00:14:10,880 Aw, now we're talking. 176 00:14:14,400 --> 00:14:15,720 Mmm. 177 00:14:20,240 --> 00:14:22,160 Where do you think Annalise and Ceelia are? 178 00:14:22,760 --> 00:14:23,840 No way of knowing. 179 00:14:24,880 --> 00:14:26,640 -Just asking what you think. 180 00:14:27,240 --> 00:14:30,040 I think there's no way of knowing. 181 00:14:31,600 --> 00:14:33,440 -You want one? 182 00:14:40,520 --> 00:14:43,480 Gotta say though, I think-- 183 00:14:43,560 --> 00:14:46,320 Is this supposed to happen? 184 00:14:46,400 --> 00:14:48,360 -Yep. 185 00:14:52,400 --> 00:14:53,320 Jesus. 186 00:14:56,760 --> 00:14:58,520 So we can go anywhere in the world? 187 00:14:59,080 --> 00:15:00,720 If it has a Cut, yeah. 188 00:15:01,680 --> 00:15:04,480 The number there matches the number here. 189 00:15:05,000 --> 00:15:07,960 Uh, there's Mercury, 11. 190 00:15:09,760 --> 00:15:11,760 The tower we passed on the way in. 191 00:15:13,040 --> 00:15:14,720 And look, here. The one for Paris. 192 00:15:17,240 --> 00:15:19,000 Shall we go back to the bar for a quick drink? 193 00:15:19,080 --> 00:15:20,680 It's tempting. 194 00:15:22,120 --> 00:15:24,240 -What's that? 195 00:15:35,320 --> 00:15:37,840 Hey, Nathan. Don't go out there. 196 00:15:39,160 --> 00:15:40,440 I'm gonna take a look. 197 00:15:56,800 --> 00:15:58,800 -We are trying to help you. 198 00:15:59,680 --> 00:16:01,320 -Nathan, wait! 199 00:16:01,400 --> 00:16:04,000 -He wasn't attacking me. 200 00:16:26,640 --> 00:16:27,520 It's Jessica. 201 00:16:29,200 --> 00:16:30,200 She wants-- 202 00:16:31,000 --> 00:16:32,680 -She wants-- She wants-- -What? 203 00:16:32,760 --> 00:16:34,440 What? What? What is it? 204 00:16:34,520 --> 00:16:37,720 She wants to hurt 205 00:16:38,600 --> 00:16:39,440 Annalise. 206 00:16:40,760 --> 00:16:41,880 Don't-- 207 00:16:41,960 --> 00:16:43,920 Don't go-- 208 00:16:44,640 --> 00:16:46,760 Go. 209 00:16:47,480 --> 00:16:49,000 "Don't go"? Don't go where? 210 00:16:54,560 --> 00:16:55,400 Wolf. 211 00:16:59,960 --> 00:17:01,920 I-- 212 00:17:02,760 --> 00:17:05,000 I… I, uh, 213 00:17:05,880 --> 00:17:09,520 I just wanted to do something good. 214 00:17:19,600 --> 00:17:21,360 No. 215 00:17:22,680 --> 00:17:24,600 No, no, no, no, no. 216 00:17:25,840 --> 00:17:29,720 -Stop. Stop. Stop it. 217 00:17:29,800 --> 00:17:32,560 Stop it! It's done. Okay? 218 00:17:34,400 --> 00:17:35,560 It's done. 219 00:17:58,520 --> 00:17:59,800 I killed him. 220 00:18:01,560 --> 00:18:03,440 What was he trying to say? 221 00:18:04,640 --> 00:18:08,680 He said Jessica wanted Annalise. 222 00:18:11,960 --> 00:18:15,320 He said, "Annalise, don't go wolf." 223 00:18:16,000 --> 00:18:17,400 She's in trouble. 224 00:18:18,160 --> 00:18:19,640 Yeah, wolf. 225 00:18:20,480 --> 00:18:23,240 -Maybe he was talking about your father. -No. 226 00:18:25,400 --> 00:18:26,560 He wasn't. 227 00:18:32,200 --> 00:18:34,320 He was. He was called Beef. 228 00:18:34,400 --> 00:18:37,800 And he was my brother's friend's… brother's? 229 00:18:37,880 --> 00:18:39,880 Yeah, and they didn't want him anymore, 230 00:18:40,560 --> 00:18:43,600 so I swapped him for an old iPhone 8, because I was getting a new one. 231 00:18:43,680 --> 00:18:47,120 And my mom went absolutely mad 232 00:18:47,200 --> 00:18:48,680 when I brought him home. 233 00:18:49,400 --> 00:18:52,160 Aw, I taught him how to stand on his two legs and eat grapes. 234 00:18:52,240 --> 00:18:54,560 I didn't even know that rats liked grapes. 235 00:18:54,640 --> 00:18:56,480 And then you exploded him? 236 00:18:56,560 --> 00:18:58,960 -Yeah. -RIP Beef. 237 00:18:59,480 --> 00:19:00,920 RIP Beef. 238 00:19:03,080 --> 00:19:06,040 -Uh, what are you doing? -Get out of the car. 239 00:19:06,120 --> 00:19:07,960 -Ceelia. 240 00:19:08,040 --> 00:19:10,600 -Do you speak French? -Not enough to carjack someone. 241 00:19:10,680 --> 00:19:12,800 No! What the hell are you doing? 242 00:19:12,880 --> 00:19:14,600 I don't regret anything. 243 00:19:14,640 --> 00:19:15,520 Your car. 244 00:19:16,560 --> 00:19:17,480 Let's go. 245 00:19:17,560 --> 00:19:19,640 -That's stealing. -Sorry. Sorry. 246 00:19:19,720 --> 00:19:20,560 What? 247 00:19:20,640 --> 00:19:21,600 Go. Pardon! 248 00:19:22,720 --> 00:19:24,080 We're sorry! 249 00:19:25,560 --> 00:19:27,640 This is incredible what's happening! 250 00:19:28,840 --> 00:19:30,480 Okay, I feel really guilty. 251 00:19:30,560 --> 00:19:33,640 If that's the worst thing you end up doing today, then count yourself lucky. 252 00:19:36,840 --> 00:19:37,800 Here. 253 00:19:38,640 --> 00:19:40,480 Call your dad. Find out where he is. 254 00:19:45,280 --> 00:19:46,520 I don't know if I can. 255 00:19:48,480 --> 00:19:50,120 Just keep it neutral. 256 00:19:51,160 --> 00:19:52,520 Find out where he is. 257 00:20:15,880 --> 00:20:16,920 We need to refuel. 258 00:20:17,000 --> 00:20:18,040 Make it quick. 259 00:20:21,040 --> 00:20:22,120 Watch the road! 260 00:20:24,640 --> 00:20:27,400 -Fuel up. Five minutes. 261 00:20:31,360 --> 00:20:33,040 Dad, it's me. 262 00:20:35,960 --> 00:20:38,440 Annalise, where are you? Are you-- Are you okay? 263 00:20:38,520 --> 00:20:41,800 Yeah, I'm on the road. We need to talk. 264 00:20:42,760 --> 00:20:43,760 Where are you? 265 00:20:45,600 --> 00:20:48,480 Getting somewhere secure. Is… Is Kieran with you? 266 00:20:49,800 --> 00:20:51,960 Kieran, no. I'm with, uh-- 267 00:20:52,040 --> 00:20:54,560 I'm… by myself. 268 00:20:56,640 --> 00:20:59,680 I need you to get to me right now. It's not safe out there. 269 00:20:59,760 --> 00:21:02,440 Yeah, I will. I'm coming. Just tell me where you are. 270 00:21:03,800 --> 00:21:05,880 It's a Fairborn stronghold called Wolfhagen. 271 00:21:05,960 --> 00:21:08,400 -We'll be there by this evening. -Wolfhagen? What is-- 272 00:21:12,520 --> 00:21:13,520 Let's go! 273 00:21:15,320 --> 00:21:17,280 Let's go, move it. I said let's go. 274 00:21:28,800 --> 00:21:32,880 Ceelia told me about this place. Wolfhagen. 275 00:21:32,960 --> 00:21:36,640 It's where my father-- It's where the Peace Massacre happened. 276 00:21:37,280 --> 00:21:39,240 She's walking into danger. We have to go help her. 277 00:21:39,320 --> 00:21:40,800 We don't have time, Nathan. 278 00:21:40,880 --> 00:21:43,800 -It's right there. -We have one day, okay? 279 00:21:44,760 --> 00:21:47,720 So we're going to go to Mercury. We're going to get your blood, 280 00:21:47,800 --> 00:21:50,160 and we're going to save your life, and that's final. 281 00:21:53,560 --> 00:21:54,720 What if it's not worth saving? 282 00:21:58,280 --> 00:21:59,320 It is to me. 283 00:22:16,960 --> 00:22:19,280 Got it. Cheers. 284 00:22:24,840 --> 00:22:25,960 Where's the Cut? 285 00:22:26,960 --> 00:22:27,960 It's out there. 286 00:22:34,880 --> 00:22:36,040 Fucking hell. 287 00:22:59,280 --> 00:23:00,360 On three? 288 00:23:02,000 --> 00:23:04,000 Hey, look at me. 289 00:23:05,160 --> 00:23:07,160 You can do this, okay? 290 00:23:08,640 --> 00:23:10,760 Sometimes the bad times are the good times. 291 00:23:11,840 --> 00:23:12,720 Remember? 292 00:23:15,760 --> 00:23:16,600 Yeah. 293 00:23:45,000 --> 00:23:45,840 I'm sorry. 294 00:23:54,280 --> 00:23:55,880 You stupid idiot. 295 00:24:28,000 --> 00:24:29,480 Nice. 296 00:24:45,440 --> 00:24:46,640 Please be right. 297 00:25:02,160 --> 00:25:04,320 Oh, shit. 298 00:25:11,240 --> 00:25:13,080 Oi! 299 00:25:15,880 --> 00:25:18,320 Okay. All right. 300 00:25:48,240 --> 00:25:49,680 We must be close now. 301 00:25:50,280 --> 00:25:52,000 We'll be there by nightfall. 302 00:25:57,720 --> 00:25:58,640 What is it? 303 00:25:59,280 --> 00:26:01,760 Two Fairborns. Close. 304 00:26:02,560 --> 00:26:03,480 Go. 305 00:26:20,880 --> 00:26:23,440 When we get there, will you let me speak to him first? 306 00:26:23,520 --> 00:26:25,560 Before you, you know, start punching people. 307 00:26:26,160 --> 00:26:27,160 I don't know. 308 00:26:27,760 --> 00:26:29,240 I think he'll listen to me. 309 00:26:29,720 --> 00:26:32,600 I reckon I can reason with him. Whatever happens, I'm still his daughter. 310 00:26:32,680 --> 00:26:33,520 He's still my dad. 311 00:26:34,120 --> 00:26:36,280 -Oh, my God! 312 00:26:36,360 --> 00:26:37,600 -Oh, my God! 313 00:26:37,680 --> 00:26:38,840 Come on! 314 00:26:38,920 --> 00:26:40,200 Oh, my God! 315 00:26:40,280 --> 00:26:43,000 -Oh, God! -Oh, my God! Ceelia! 316 00:26:43,080 --> 00:26:46,560 -Annalise, drive! Go! 317 00:27:31,200 --> 00:27:34,000 Fuck you, Robin Hood, and your merry band of cunts. 318 00:28:16,680 --> 00:28:18,080 No welcome party? 319 00:28:58,160 --> 00:29:00,200 Speech is silver. Silence is golden. 320 00:29:00,280 --> 00:29:01,400 -Yeah. 321 00:29:15,800 --> 00:29:18,480 In a house of gold, the clocks are of lead. 322 00:29:52,800 --> 00:29:55,320 -Weren't you going to say hello? 323 00:30:01,720 --> 00:30:02,680 So… 324 00:30:04,480 --> 00:30:05,640 Where is he? 325 00:30:06,960 --> 00:30:07,880 He didn't come. 326 00:30:09,000 --> 00:30:11,360 Oh, now, that is a shame. 327 00:30:11,880 --> 00:30:14,200 He needs that. He'll die without it. 328 00:30:14,720 --> 00:30:17,680 But I was very clear he was to be brought to me. 329 00:30:19,040 --> 00:30:20,480 Let me take it to him. 330 00:30:22,200 --> 00:30:23,880 Oh, Gabriel. 331 00:30:26,320 --> 00:30:28,000 You're smitten. 332 00:30:31,160 --> 00:30:32,880 Where has he gone to? 333 00:30:34,640 --> 00:30:35,760 Wolfhagen. 334 00:30:36,520 --> 00:30:37,960 Wolfhagen? 335 00:30:38,480 --> 00:30:41,800 Not sure that's a place anybody wants to be right now. 336 00:30:42,800 --> 00:30:44,480 Far as I understand it, 337 00:30:45,600 --> 00:30:48,720 there's rather a lot of trouble brewing. 338 00:30:49,720 --> 00:30:51,840 The fires have started burning. 339 00:30:53,160 --> 00:30:58,680 And when those fires start burning, they must be fed. 340 00:31:00,120 --> 00:31:01,760 Lest they go out. 341 00:31:18,240 --> 00:31:19,320 Where is everyone? 342 00:31:59,200 --> 00:32:00,240 Maeve. 343 00:33:03,760 --> 00:33:04,720 -Hey! 344 00:33:18,320 --> 00:33:22,080 Please. Please. I didn't want to do it. 345 00:33:22,160 --> 00:33:24,960 I… I said we should just punish her. We were told. 346 00:33:25,880 --> 00:33:27,680 -We had no choice. 347 00:33:28,400 --> 00:33:30,400 Soul, maybe we sh-- 348 00:33:30,480 --> 00:33:33,280 -Get him here. 349 00:33:33,360 --> 00:33:35,880 -Just give me a minute, please. 350 00:33:39,560 --> 00:33:40,400 Aoife. 351 00:33:40,480 --> 00:33:42,880 Soul, is everything okay? 352 00:33:44,800 --> 00:33:48,200 We've heard the Bloods are on the move. Where are you? 353 00:33:49,280 --> 00:33:52,480 -We're east of Ozanne territory. And Marcus' boy? 354 00:33:52,560 --> 00:33:54,400 He's lost. For now. 355 00:33:54,480 --> 00:33:57,040 -How many of you are there? -Eight left. 356 00:33:57,120 --> 00:33:59,920 Eight Hunters won't last long. The Bloods will come for you. 357 00:34:00,000 --> 00:34:01,880 -Bloods don't scare me. 358 00:34:01,960 --> 00:34:04,680 Not anymore. Let them come. 359 00:34:04,760 --> 00:34:07,640 -Enough. Enough! -Let him come. 360 00:34:14,560 --> 00:34:15,960 We should get out of here. 361 00:34:16,040 --> 00:34:17,080 Silence! 362 00:34:57,600 --> 00:34:59,480 Such a shame. 363 00:35:00,080 --> 00:35:01,720 He was so full of potential. 364 00:35:02,800 --> 00:35:04,320 All lost now. 365 00:35:04,800 --> 00:35:07,720 Give me the blood and I can bring him back here. 366 00:35:08,880 --> 00:35:14,240 Oh, my darling angel Gabriel. 367 00:35:16,320 --> 00:35:18,880 So hard to say no to such perfection. 368 00:35:21,200 --> 00:35:22,600 You must tell me. 369 00:35:28,920 --> 00:35:30,120 Is it love? 370 00:35:36,360 --> 00:35:38,520 -No! 371 00:35:46,080 --> 00:35:46,920 Wait. 372 00:35:49,640 --> 00:35:50,600 Wait. 373 00:35:51,600 --> 00:35:55,920 Oh, that. Um, that's nothing. I'll take that for you. 374 00:36:06,960 --> 00:36:07,960 What was I… 375 00:36:08,600 --> 00:36:10,520 You were going to bed, my dove. 376 00:36:11,160 --> 00:36:13,640 You've come such a long way. 377 00:36:14,640 --> 00:36:17,040 And you're so very tired. 378 00:36:29,040 --> 00:36:30,120 Gabriel. 379 00:36:32,840 --> 00:36:34,920 I so miss you when you're gone. 380 00:36:36,880 --> 00:36:38,920 Will you promise to stay awhile? 381 00:36:41,880 --> 00:36:43,800 That's my beautiful boy. 382 00:37:55,600 --> 00:37:56,840 Hello, Nathan. 383 00:38:11,760 --> 00:38:12,720 Dad. 384 00:38:15,920 --> 00:38:17,040 Annalise. 385 00:38:19,440 --> 00:38:21,080 What are you doing here? 386 00:38:22,640 --> 00:38:26,080 -What do you mean? You told me to come. -No! 387 00:38:29,160 --> 00:38:30,120 No. 388 00:38:31,680 --> 00:38:33,160 You shouldn't have come. 389 00:38:34,480 --> 00:38:35,320 Dad? 390 00:38:41,160 --> 00:38:42,280 He's here. 391 00:38:47,800 --> 00:38:49,680 You shouldn't have come.