1
00:00:07,884 --> 00:00:12,472
Un programa de humor sobre el Gobierno de
los Estados Unidos, protagonizado por mí,
2
00:00:12,555 --> 00:00:14,182
y producido por ti.
3
00:00:15,683 --> 00:00:16,601
Tengo mis dudas.
4
00:00:18,603 --> 00:00:21,355
Adam, ¿puedes ir al grano?,
estoy con mis impuestos.
5
00:00:22,899 --> 00:00:23,775
¿No tienes contable?
6
00:00:23,858 --> 00:00:25,193
Me gusta hacerlo yo mismo.
7
00:00:25,276 --> 00:00:28,988
Ya sabes, es el precio que pagamos
por vivir en una sociedad civilizada.
8
00:00:29,822 --> 00:00:31,491
¿Y cómo lo llevas?
9
00:00:31,574 --> 00:00:34,577
Es bastante fácil.
Solo hay que seguir las instrucciones.
10
00:00:34,660 --> 00:00:37,997
Multiplicar la base imponible
por el punto dos
11
00:00:38,081 --> 00:00:40,291
y poner el resultado en el apartado trece.
12
00:00:45,088 --> 00:00:50,343
Luego incluir la cantidad de la
declaración complementaria, línea seis.
13
00:00:50,426 --> 00:00:53,346
Estoy seguro
de que la tengo por aquí en algún lado.
14
00:01:12,615 --> 00:01:13,616
¿Qué tienes en mente?
15
00:01:14,367 --> 00:01:17,161
Verás, expresidente Obama, si la gente…
16
00:01:17,245 --> 00:01:18,621
La mayoría solo dice "presidente".
17
00:01:18,704 --> 00:01:21,290
Bueno, es un error. Ese ya no es tu cargo.
18
00:01:21,374 --> 00:01:24,168
De adolescente me ascendieron
en mi trabajo en el supermercado
19
00:01:24,252 --> 00:01:26,963
y no por eso me siguen llamando
20
00:01:27,046 --> 00:01:30,216
"Jefe de turno Adam Conover".
Eso sería una locura.
21
00:01:31,050 --> 00:01:32,969
Paso de los verificadores de información.
22
00:01:33,052 --> 00:01:37,056
Así que me quedo con expresidente.
O si lo prefieres, anterior presidente.
23
00:01:37,139 --> 00:01:39,767
Con tal de que vayas al grano, me vale.
24
00:01:39,851 --> 00:01:42,603
Anterior presidente Obama,
tú produces el programa,
25
00:01:42,687 --> 00:01:46,524
la gente va a pensar
que es propaganda a favor del gobierno.
26
00:01:46,607 --> 00:01:47,942
El programa no trata de mí.
27
00:01:48,025 --> 00:01:52,572
El objetivo es mostrar a la gente
qué es lo que hace nuestro gobierno.
28
00:01:52,655 --> 00:01:55,700
Y para presentarles a quienes
hacen realmente el trabajo.
29
00:01:55,783 --> 00:01:59,120
Pero el gobierno no siempre funciona bien.
30
00:01:59,787 --> 00:02:01,581
De hecho, a veces es perjudicial.
31
00:02:01,664 --> 00:02:04,292
No quiero hacer un programa
sobre cómo funciona el gobierno.
32
00:02:04,375 --> 00:02:07,295
Quiero saber si funciona y para quién.
33
00:02:09,338 --> 00:02:11,340
¿Podré deducir esto como oficina en casa?
34
00:02:12,300 --> 00:02:16,262
Vale, mira,
lo tuyo es revelar la verdad, ¿no?
35
00:02:16,846 --> 00:02:21,392
Pues investiga esas cuestiones
y cuenta la verdad de lo que descubras.
36
00:02:21,475 --> 00:02:24,353
Entonces, ¿podríamos investigar
los rescates financieros?
37
00:02:24,437 --> 00:02:25,438
Adelante.
38
00:02:25,521 --> 00:02:26,355
¿Manejo de emergencias?
39
00:02:26,439 --> 00:02:27,398
A por ello.
40
00:02:27,481 --> 00:02:28,774
¿Tecnología militar?
41
00:02:28,858 --> 00:02:30,943
Adam, tú decides.
42
00:02:31,027 --> 00:02:34,780
Haz el programa que quieras.
Yo tengo que enviar unos impuestos.
43
00:02:37,283 --> 00:02:39,660
Adjuntar el borrador de cuentas.
44
00:02:40,286 --> 00:02:41,120
¿Qué borrador?
45
00:02:42,121 --> 00:02:43,956
¡No hay ningún borrador de cuentas!
46
00:02:44,498 --> 00:02:48,252
UNA SERIE DE NETFLIX
47
00:02:56,010 --> 00:02:58,846
Vale, mira, soy tan escéptico como tú.
48
00:02:58,930 --> 00:03:02,808
¿Acaso el algoritmo espera que veas
un programa de humor sobre el gobierno
49
00:03:02,892 --> 00:03:06,562
cuando podrías estar viendo…
desastres culinarios en Nailed It?
50
00:03:06,646 --> 00:03:09,982
VER THE G WORD WITH ADAM CONOVER
GOFRES + MOCHI NAILED IT! HOLIDAY
51
00:03:10,066 --> 00:03:14,779
Vale, no lo hagas.
Escucha, yo te entiendo.
52
00:03:14,862 --> 00:03:18,783
En Estados Unidos, "gobierno"
es casi una palabra indeseada.
53
00:03:18,866 --> 00:03:21,327
Y si no me crees, menciónala
en Acción de Gracias
54
00:03:21,410 --> 00:03:23,245
y verás lo que te pasa.
55
00:03:23,329 --> 00:03:24,830
No pensamos en el gobierno,
56
00:03:24,914 --> 00:03:29,085
mucho menos hablamos de él.
Todo se reduce a burocracia, cabilderos
57
00:03:29,168 --> 00:03:31,379
y políticos, ¿verdad?
58
00:03:31,462 --> 00:03:37,718
Pido vuestro voto para poder bla, bla,
impuestos, libertad, todos me odian.
59
00:03:37,802 --> 00:03:41,889
Pero cuando empecé a investigar
qué hace realmente nuestro gobierno,
60
00:03:41,973 --> 00:03:45,393
me sorprendió descubrir
que detrás de los políticos…
61
00:03:46,102 --> 00:03:50,314
se encuentra la organización
más grande y poderosa de la Tierra.
62
00:03:50,398 --> 00:03:53,693
Uno de cada dieciséis trabajadores
en Estados Unidos
63
00:03:53,776 --> 00:03:55,695
es empleado del gobierno federal.
64
00:03:55,778 --> 00:04:00,283
Y para bien o para mal, determinan
todos los aspectos de nuestras vidas.
65
00:04:00,366 --> 00:04:03,661
Aunque la mayoría no tenemos ni idea
de lo que estas personas hacen.
66
00:04:03,744 --> 00:04:05,621
En serio, ¿tú qué haces?
67
00:04:06,872 --> 00:04:09,583
Evitar que nuestras armas nucleares
no exploten accidentalmente.
68
00:04:09,667 --> 00:04:12,420
¿Veis? Esto es realmente importante.
69
00:04:12,503 --> 00:04:15,548
¿No es un poco raro que cada cuatro años
70
00:04:15,631 --> 00:04:18,092
entremos en una batalla nacional sobre
71
00:04:18,175 --> 00:04:21,637
quién va a dirigir un gobierno
del que la mayoría no sabemos nada?
72
00:04:21,721 --> 00:04:24,390
Se supone que nuestro gobierno
es del pueblo,
73
00:04:24,473 --> 00:04:26,309
por el pueblo, para el pueblo.
74
00:04:26,392 --> 00:04:30,980
Entonces, ¿nosotros, el pueblo, no
deberíamos entender qué leches hacen allí?
75
00:04:31,731 --> 00:04:35,151
En este programa
vamos a investigar de qué manera,
76
00:04:35,234 --> 00:04:38,321
sea buena o mala,
el gobierno afecta a nuestras vidas.
77
00:04:38,404 --> 00:04:41,073
Desde nuestro dinero hasta nuestra salud,
78
00:04:41,157 --> 00:04:45,202
y hasta lo que nos mantiene con vida:
la comida.
79
00:04:47,330 --> 00:04:51,334
COMIDA
80
00:04:53,502 --> 00:04:56,839
Cuando voy al súper,
es abrumador ver todo lo que puedo elegir.
81
00:04:56,922 --> 00:05:00,051
¿Pero qué hay de las decisiones
que no elegimos nosotros?
82
00:05:00,134 --> 00:05:03,679
¿Por qué la comida poco saludable
es más barata que la comida sana?
83
00:05:03,763 --> 00:05:06,432
¿Por qué el pan lleva jarabe de maíz?
84
00:05:06,515 --> 00:05:10,102
¿Y por qué la leche pasa directamente
de entera a desnatada?
85
00:05:10,186 --> 00:05:12,438
¿Dónde está la leche semidesnatada?
86
00:05:12,521 --> 00:05:15,441
Otras personas están tomando
estas decisiones por nosotros.
87
00:05:15,524 --> 00:05:19,278
En nuestro sistema alimentario,
ninguna decisión es más poderosa
88
00:05:19,362 --> 00:05:22,031
que las del gobierno.
Así que lo que quiero saber
89
00:05:22,114 --> 00:05:24,867
es si estás decisiones
nos ayudan o nos perjudican.
90
00:05:24,950 --> 00:05:29,205
Y si nos benefician a nosotros
o a otras personas.
91
00:05:30,581 --> 00:05:35,211
Algo de lo que el gobierno se encarga
es de la seguridad alimentaria.
92
00:05:35,294 --> 00:05:37,671
Piénsalo. Da igual lo que elijas
en el súper,
93
00:05:37,755 --> 00:05:40,758
das por hecho
que no va a perjudicar a tu salud.
94
00:05:41,383 --> 00:05:42,802
Sin embargo, hace cien años
95
00:05:42,885 --> 00:05:46,847
la gente en Estados Unidos
enfermaba continuamente por la comida.
96
00:05:46,931 --> 00:05:51,894
Cariño, ¿compro la carne podrida
o la que está bien?
97
00:05:51,977 --> 00:05:55,856
Déjalo, llevo la de marca que tiene
un veinte por ciento menos de arsénico.
98
00:05:56,857 --> 00:05:58,818
Pero una vez descubres
99
00:05:58,901 --> 00:06:01,862
cómo procesaban entonces la carne,
lo entiendes.
100
00:06:01,946 --> 00:06:05,825
Oye, jefe, las ratas estaban defecando
en la carne, así que las envenené.
101
00:06:05,908 --> 00:06:09,120
Pero ahora hay ratas muertas
por envenenamiento por toda la carne.
102
00:06:09,203 --> 00:06:10,496
¿Qué hacemos?
103
00:06:11,205 --> 00:06:13,415
Creo que tenemos
un nuevo sabor de salchicha.
104
00:06:14,208 --> 00:06:16,919
Ojalá esto fuera una exageración.
105
00:06:17,002 --> 00:06:18,879
Cuando el escritor Upton Sinclair
106
00:06:18,963 --> 00:06:22,216
destapó estas condiciones insalubres
en su libro La Jungla,
107
00:06:22,299 --> 00:06:26,095
las protestas públicas obligaron
al presidente Teddy Roosevelt a actuar.
108
00:06:26,887 --> 00:06:31,142
¡Esto es repugnante!
Tenemos que hacer algo al respecto.
109
00:06:33,978 --> 00:06:38,482
Compatriotas, he firmado
la Ley Federal de Inspección de Carne,
110
00:06:38,566 --> 00:06:41,485
otorgando al Departamento de los EE. UU.
de Agricultura la autoridad
111
00:06:41,569 --> 00:06:44,572
para asegurarse de que la carne
sea apta para el consumo.
112
00:06:44,655 --> 00:06:46,949
Desde ahora,
solo oiréis hablar de la jungla
113
00:06:47,032 --> 00:06:49,368
en la que cazo animales.
114
00:06:51,287 --> 00:06:53,205
Y cuando veáis el logotipo del USDA,
115
00:06:53,289 --> 00:06:57,293
que sepáis que es Teddy asegurándoos
que es rica, rica para la tripita.
116
00:06:59,336 --> 00:07:02,214
Vaya, Teddy fue el verdadero precursor.
117
00:07:02,298 --> 00:07:06,468
Y su acción para la regulación alimentaria
fue realmente un éxito.
118
00:07:06,552 --> 00:07:10,472
El miedo masivo a la carne podrida
se convirtió en cosa del pasado.
119
00:07:10,556 --> 00:07:14,226
Y la industria en realidad
se benefició porque el logo del USDA
120
00:07:14,310 --> 00:07:18,105
era un sello de aprobación
del gobierno de que la comida era segura.
121
00:07:18,856 --> 00:07:22,318
Pero cuando lo piensas,
¿no se trata de algo demasiado grande?
122
00:07:23,319 --> 00:07:25,571
Es decir, la industria cárnica de EE. UU.,
123
00:07:25,654 --> 00:07:29,366
procesa alrededor de cuarenta mil millones
de kilos de carne de res,
124
00:07:29,450 --> 00:07:32,912
pollo, cerdo, cordero, carnero
y cabra todos los años.
125
00:07:32,995 --> 00:07:36,081
Por no hablar del emú.
Sí, ahora comemos emú.
126
00:07:36,165 --> 00:07:41,003
Y cada kilo de esos millones
tiene que ser inspeccionado varias veces
127
00:07:41,086 --> 00:07:42,838
por el Departamento de Agricultura.
128
00:07:42,922 --> 00:07:46,884
Entonces, ¿quién se encarga exactamente
de tocar nuestra carne?
129
00:07:46,967 --> 00:07:50,179
¿Os parece asqueroso
o controvertido visto así?
130
00:07:51,180 --> 00:07:55,309
Y lo más importante,
¿en qué consiste ese trabajo?
131
00:08:02,733 --> 00:08:03,817
Bienvenido a Cargill Schuyler.
132
00:08:03,901 --> 00:08:05,027
Gracias por recibirme.
133
00:08:05,110 --> 00:08:05,986
- Un placer.
- Ya.
134
00:08:07,112 --> 00:08:09,532
¿Cuántas reses procesáis al día?
135
00:08:09,615 --> 00:08:12,493
Aproximadamente cinco mil cabezas al día.
136
00:08:12,576 --> 00:08:15,454
¿Y cuántos miembros del USDA
trabajan aquí?
137
00:08:15,538 --> 00:08:19,416
Tenemos unos trece inspectores
del Departamento de Agricultura
138
00:08:19,500 --> 00:08:21,794
para cada turno.
Así que veintiséis en total,
139
00:08:21,877 --> 00:08:24,171
y dos veterinarios
que trabajan con el USDA.
140
00:08:24,255 --> 00:08:25,965
Aparte de los que trabajáis aquí,
141
00:08:26,048 --> 00:08:27,633
no mucha gente ve esto.
142
00:08:27,716 --> 00:08:30,386
Exacto. No solemos permitir
que entren cámaras.
143
00:08:32,012 --> 00:08:33,931
Aquí es donde despedazamos las reses
144
00:08:34,014 --> 00:08:37,351
y las envasamos
para su venta al consumidor.
145
00:08:38,852 --> 00:08:42,940
Antes hablamos del USDA, pues mira,
ahí abajo hay un inspector.
146
00:08:43,023 --> 00:08:43,983
Sí, lo veo.
147
00:08:44,066 --> 00:08:45,734
Ese es uno de los inspectores.
148
00:08:45,818 --> 00:08:48,404
- Sí, lleva el logotipo del USDA.
- Exacto.
149
00:08:48,487 --> 00:08:50,906
Entonces va por ahí echando un vistazo,
150
00:08:50,990 --> 00:08:53,993
mirando debajo de la lona.
Como tener un inspector itinerante
151
00:08:54,076 --> 00:08:56,203
o de restaurantes
que está aquí todos los días.
152
00:08:56,287 --> 00:08:57,121
Exacto.
153
00:08:57,204 --> 00:09:00,708
No muchos negocios privados
invitan al gobierno de esta manera.
154
00:09:00,791 --> 00:09:01,750
Muchos piensan
155
00:09:01,834 --> 00:09:04,503
que tendrán que detener su trabajo
y eso cuesta dinero.
156
00:09:04,587 --> 00:09:08,591
Es un mandato federal,
el USDA tiene que estar aquí.
157
00:09:08,674 --> 00:09:11,051
Y, en tu opinión personal,
158
00:09:11,135 --> 00:09:13,304
¿crees que ese mandato es importante?
159
00:09:13,387 --> 00:09:15,598
¿El que estén obligados a estar aquí,
160
00:09:15,681 --> 00:09:17,141
mejora la calidad de la carne?
161
00:09:17,224 --> 00:09:19,226
- Por supuesto.
- Sí.
162
00:09:19,310 --> 00:09:23,147
Es una colaboración.
Nos están ayudando a mejorar.
163
00:09:23,230 --> 00:09:25,816
Se aseguran de que hacemos
aquello que debemos hacer
164
00:09:25,899 --> 00:09:29,528
para la seguridad alimentaria.
Ellos buscan cualquier deficiencia
165
00:09:29,612 --> 00:09:30,571
en nuestro proceso.
166
00:09:30,654 --> 00:09:33,032
Es… Eso es lo que están inspeccionando.
167
00:09:40,456 --> 00:09:42,207
- ¡Hola!
- Hola, Adam, soy Miguel.
168
00:09:42,291 --> 00:09:45,002
Soy inspector de seguridad del USDA.
169
00:09:45,085 --> 00:09:48,505
Entonces, aunque estés rodeado
de gente que trabaja en la empresa
170
00:09:48,589 --> 00:09:50,382
y te lo pongan difícil diciéndote
171
00:09:50,466 --> 00:09:52,217
que por qué tienes que detener la línea,
172
00:09:52,301 --> 00:09:54,386
¿eso nunca interfiere en tu trabajo?
173
00:09:54,470 --> 00:09:57,681
No. Si tengo motivos legítimos
para cerrar la línea,
174
00:09:57,765 --> 00:09:59,975
si veo que el producto se va a contaminar,
175
00:10:00,059 --> 00:10:02,811
o hay contaminación cruzada
que va a dañar a alguien,
176
00:10:02,895 --> 00:10:04,104
tengo que hacer mi trabajo.
177
00:10:04,188 --> 00:10:06,732
Para mí, personalmente,
es muy importante asegurarme
178
00:10:06,815 --> 00:10:08,942
de evitar que la gente enferme.
179
00:10:09,026 --> 00:10:10,069
Ya.
180
00:10:10,152 --> 00:10:13,906
Los alimentos que producimos aquí
estarán en mi mesa y en la de los demás.
181
00:10:13,989 --> 00:10:17,159
¿Qué pasa cuando ves que hay un problema?
182
00:10:17,242 --> 00:10:21,288
Cuando vemos algo, usamos estas tarjetas
azules a las que llamamos
183
00:10:21,372 --> 00:10:24,667
etiquetas sospechosas.
Se lo comunicamos a nuestros veterinarios,
184
00:10:24,750 --> 00:10:26,710
y ellos se encargan de comprobarlo.
185
00:10:26,794 --> 00:10:28,212
Entonces, si ves algo,
186
00:10:28,295 --> 00:10:31,006
unos ganglios linfáticos que no están
muy bien,
187
00:10:31,090 --> 00:10:34,968
o algo así, lo marcas para que
un veterinario le eche un vistazo.
188
00:10:35,052 --> 00:10:38,180
- Hola, Adam. Soy la Dra. Angela Broatman.
- Hola.
189
00:10:38,263 --> 00:10:40,724
Entonces eres… una veterinaria del USDA.
190
00:10:40,808 --> 00:10:43,811
Sí, llevo once años trabajando
como veterinaria para el USDA.
191
00:10:43,894 --> 00:10:47,064
Y hago esto porque me interesa
la salud pública.
192
00:10:47,147 --> 00:10:50,984
Estas son solo algunas de las vacas.
que van a sacrificar hoy
193
00:10:51,068 --> 00:10:53,862
para la cadena alimenticia
de los estadounidenses.
194
00:10:53,946 --> 00:10:57,449
Pero… Yo… Supongo que no soy un experto,
pero miro a estas vacas y…
195
00:10:57,533 --> 00:11:00,661
no es una escena muy feliz, ¿no?
196
00:11:00,744 --> 00:11:03,706
¿Cómo puedes saber
si están de buen humor o si las
197
00:11:03,789 --> 00:11:05,082
han maltratado o algo así?
198
00:11:05,165 --> 00:11:07,793
Tener esta plataforma es una gran ventaja.
199
00:11:07,876 --> 00:11:10,254
A veces observo
a los camioneros mientras descargan
200
00:11:10,337 --> 00:11:12,297
y me aseguro de que usan técnicas
de manejo humano,
201
00:11:12,381 --> 00:11:15,759
de que las reses van caminando
sin que nadie les provoque
202
00:11:15,843 --> 00:11:18,387
un estrés innecesario
al bajar de los camiones.
203
00:11:18,470 --> 00:11:21,014
Realmente te fijas en su comportamiento.
204
00:11:21,098 --> 00:11:23,392
Exacto. Me fijo si alguna cojea.
205
00:11:23,475 --> 00:11:25,394
Si van a los abrevaderos.
206
00:11:25,477 --> 00:11:28,105
Si tienen agua para que puedan beber,
207
00:11:28,188 --> 00:11:33,193
si hay señales
de alguna enfermedad animal. Las escucho.
208
00:11:33,277 --> 00:11:35,737
- ¿Sus sonidos?
- Sí, si el mugido es normal.
209
00:11:35,821 --> 00:11:37,197
- Hueles el olor.
- Sí.
210
00:11:37,281 --> 00:11:39,241
- ¿Cómo te metiste en esto?
- En veterinaria,
211
00:11:39,324 --> 00:11:42,035
descubrí que me encanta la necropsia,
212
00:11:42,119 --> 00:11:43,912
porque me encanta ver sus órganos…
213
00:11:43,996 --> 00:11:46,957
- Básicamente, hacer una autopsia.
- Sí, pero de animales.
214
00:11:47,040 --> 00:11:48,792
Así que eras… ¿Eres una veterinaria
215
00:11:48,876 --> 00:11:52,296
a la que le encanta
cuando descuartizan a un animal?
216
00:11:52,379 --> 00:11:54,756
- Así es.
- ¡Y se te iluminó la bombilla!
217
00:11:54,840 --> 00:11:57,176
Sí, pensé, ¿dónde puedo trabajar
con animales muertos?
218
00:11:57,759 --> 00:12:01,054
Y el USDA me ha dado esa oportunidad.
219
00:12:01,138 --> 00:12:03,765
Me encanta observar
los procesos de la enfermedad
220
00:12:03,849 --> 00:12:07,603
y tener la posibilidad de ver
tantas enfermedades diferentes.
221
00:12:07,686 --> 00:12:09,438
- Friki de las enfermedades vacunas.
- Sí.
222
00:12:09,521 --> 00:12:11,732
Existe el trabajo adecuado
para cada obsesión.
223
00:12:11,815 --> 00:12:13,692
- Exacto.
- Sea lo raro que sea.
224
00:12:13,775 --> 00:12:15,986
Existe… Existe un trabajo para ello.
225
00:12:16,069 --> 00:12:19,490
Dentro verás que los inspectores
examinan los cadáveres,
226
00:12:19,573 --> 00:12:21,783
las vísceras y todos los órganos.
227
00:12:21,867 --> 00:12:25,287
Cualquier cosa que podría ser
una amenaza para la salud pública.
228
00:12:38,675 --> 00:12:41,845
¿Qué estabas viendo ahí?
Porque he visto que
229
00:12:41,929 --> 00:12:44,973
estabas mirando ese cadáver enorme,
observaste algo
230
00:12:45,057 --> 00:12:47,768
y le pusiste un tinte azul.
¿Qué significa eso?
231
00:12:47,851 --> 00:12:49,019
Casi siempre significa que
232
00:12:49,102 --> 00:12:50,979
el producto no es bueno
o está contaminado,
233
00:12:51,063 --> 00:12:52,231
así que no es comestible.
234
00:12:52,314 --> 00:12:56,443
Como viste, todos esos pulmones tenían
un montón neumonía ahí dentro.
235
00:12:56,527 --> 00:12:58,028
Mientras lo examinaba,
236
00:12:58,111 --> 00:13:00,572
vi que sistémicamente
ese cadáver no estaba sano.
237
00:13:00,656 --> 00:13:02,574
No servía para el consumo humano.
238
00:13:02,658 --> 00:13:04,743
¡Vaya! Esto es…
239
00:13:05,953 --> 00:13:08,455
es demasiado intenso de ver.
240
00:13:08,539 --> 00:13:11,458
¿Es también un trabajo intenso
o te acostumbras a esto?
241
00:13:11,542 --> 00:13:13,794
Te acostumbras después de un tiempo.
242
00:13:13,877 --> 00:13:16,296
Eres consciente de que proteges a la gente
243
00:13:16,380 --> 00:13:17,923
al asegurarte de que estos animales
están sanos
244
00:13:18,006 --> 00:13:20,384
y se convierten
en un producto significativo.
245
00:13:20,467 --> 00:13:23,595
- Que tu familia puede disfrutar.
- ¿Cómo empezaste en esto?
246
00:13:23,679 --> 00:13:26,848
Empecé como veterinario privado
en el noroeste de Missouri.
247
00:13:26,932 --> 00:13:29,142
¿Uno normal de los de "Mi perro tose"?
248
00:13:29,226 --> 00:13:30,143
Exacto. Sí.
249
00:13:30,227 --> 00:13:33,146
Supongo que amas a los animales,
por eso hacías eso.
250
00:13:33,230 --> 00:13:35,857
¿Cómo te sientes
al formar parte de un sistema
251
00:13:35,941 --> 00:13:37,651
que mata animales?
252
00:13:37,734 --> 00:13:40,988
Tal y como yo lo veo…
Disfruto mucho de los animales vivos.
253
00:13:41,071 --> 00:13:43,365
Pero quiero asegurarme
de que los tratan bien
254
00:13:43,448 --> 00:13:46,159
y de que, durante el proceso de matanza,
255
00:13:46,243 --> 00:13:47,911
reciben un trato apropiado.
256
00:13:47,995 --> 00:13:50,163
Si nadie lo vigila, ¿qué pasará?
257
00:13:50,247 --> 00:13:52,666
Sí, es verdad.
258
00:13:52,749 --> 00:13:54,376
Muchas gracias, Dr. Sundrup.
259
00:13:54,459 --> 00:13:55,919
- Gran charla.
- Gracias.
260
00:13:59,172 --> 00:14:02,134
Ha sido duro ver algunas de estas cosas.
261
00:14:02,217 --> 00:14:06,972
Pero es importante
que echemos un buen vistazo al sistema
262
00:14:07,055 --> 00:14:09,349
que produce nuestros alimentos.
263
00:14:09,433 --> 00:14:10,851
Opines lo que opines de la carne,
264
00:14:10,934 --> 00:14:14,563
creo que deberías alegrarte de que
en cada fábrica de carne de EE. UU.,
265
00:14:14,646 --> 00:14:18,317
haya inspectores en la línea
que trabajan, no para la empresa,
266
00:14:18,400 --> 00:14:21,445
sino para nosotros,
teniendo en cuenta nuestros intereses.
267
00:14:22,279 --> 00:14:25,782
Pero es posible que no siempre estén ahí.
268
00:14:25,866 --> 00:14:29,036
Porque en un esfuerzo
para la desregulación en 2019,
269
00:14:29,119 --> 00:14:34,333
el USDA aprobó una regulación que podría
cortar hasta el 40% de los inspectores
270
00:14:34,416 --> 00:14:38,795
en algunas plantas porcinas y en su lugar
permitir que se inspeccionen a sí mismas.
271
00:14:38,879 --> 00:14:42,174
Aunque se ha descubierto que las plantas
que probaron este sistema
272
00:14:42,257 --> 00:14:46,887
cometieron el doble de infracciones
por contaminación digestiva y fecal.
273
00:14:50,807 --> 00:14:54,853
¡Increíble! Acabo de enterarme de que
existían estos inspectores de carne,
274
00:14:54,937 --> 00:14:57,397
¿y ahora descubro que los van a sacar?
275
00:14:57,481 --> 00:14:59,816
Esto es de nuevo El legado de Júpiter.
276
00:14:59,900 --> 00:15:02,444
Entiendo por qué una gran empresa cárnica
277
00:15:02,527 --> 00:15:04,363
no querría inspectores en sus fábricas,
278
00:15:04,446 --> 00:15:07,532
pero eso no me ayuda cuando
me ahogo con mi tarta de queso.
279
00:15:08,700 --> 00:15:12,371
¿Y qué hay de esa fábrica?
No me refiero solo a que a las vacas
280
00:15:12,454 --> 00:15:13,914
no parecía gustarles el lugar.
281
00:15:13,997 --> 00:15:17,834
Hay estudios muestran que la agricultura
animal es un gran contaminador.
282
00:15:17,918 --> 00:15:20,253
Sus emisiones están
sobrecalentando el planeta
283
00:15:20,337 --> 00:15:24,675
y matando a más personas al año
que las centrales eléctricas de carbón.
284
00:15:25,592 --> 00:15:30,097
Gracias, Brianna. Así que, si el gobierno
realmente nos estuviera cuidando
285
00:15:30,180 --> 00:15:34,142
deberían reducir la ganadería industrial,
no inspeccionarla menos, ¿no?
286
00:15:34,226 --> 00:15:38,355
Entonces, ¿para quién trabaja realmente
el gobierno, para los agricultores,
287
00:15:38,438 --> 00:15:41,316
o para nosotros, las personas
que comemos la carne?
288
00:15:43,276 --> 00:15:46,780
Bueno, indagamos
en su política alimentaria
289
00:15:46,863 --> 00:15:51,493
y resulta que nuestro gobierno
siempre ha favorecido a los agricultores.
290
00:15:51,576 --> 00:15:54,788
Eso tiene sentido, porque durante
gran parte de nuestra historia,
291
00:15:54,871 --> 00:15:57,833
ayudar a los agricultores significaba
ayudar al estadounidense medio.
292
00:15:58,542 --> 00:16:01,420
Pues claro que lo hizo.
Porque durante la Gran Depresión
293
00:16:01,503 --> 00:16:05,549
uno de cada cuatro estadounidenses
vivía en una granja como esta de aquí.
294
00:16:05,632 --> 00:16:10,053
Y durante esa gran calamidad, perdimos el
sesenta por ciento de nuestros ingresos.
295
00:16:15,017 --> 00:16:17,811
¡Demonios! ¿Qué hacemos?
296
00:16:20,105 --> 00:16:24,985
Tranquilos, chicos. Soy un miembro
del gobierno y vengo a ayudaros.
297
00:16:25,652 --> 00:16:28,947
Vengo en nombre de Franklin Roosevelt
298
00:16:29,031 --> 00:16:31,742
para difundir las noticias sobre este
nuevo programa.
299
00:16:31,825 --> 00:16:33,910
Se llama "Bonificación de Simoleones
300
00:16:33,994 --> 00:16:36,580
del Tío Sam dirigidos a
aumentar las plantaciones".
301
00:16:36,663 --> 00:16:39,082
O lo que viene a ser lo mismo: subsidios.
302
00:16:39,166 --> 00:16:40,667
SUBSIDIOS
303
00:16:40,751 --> 00:16:42,878
Así funciona.
¿Cultivas maíz en esta granja?
304
00:16:42,961 --> 00:16:44,838
Pues, sí.
305
00:16:44,921 --> 00:16:45,964
¡Recibes un subsidio!
306
00:16:46,465 --> 00:16:48,884
- ¿Qué te parecería cultivar trigo?
- Podría.
307
00:16:49,384 --> 00:16:51,511
¡Subsidio! ¿Arroz y algodón?
308
00:16:52,304 --> 00:16:53,597
Dime el qué y lo cultivo.
309
00:16:53,680 --> 00:16:57,601
Bueno, ¡llámame Viejo Fiel porque
vas a recibir un géiser de subsidios!
310
00:16:57,684 --> 00:17:00,187
Y el Tío Sam no se detiene aquí.
311
00:17:02,105 --> 00:17:04,441
Invertiremos montones de dinero
en la América rural
312
00:17:04,524 --> 00:17:06,526
durante el próximo siglo os guste o no.
313
00:17:06,610 --> 00:17:10,280
No solo subsidios, sino que
compraremos tus excedentes cuando crezcas.
314
00:17:10,363 --> 00:17:13,408
Y financiaremos la investigación agrícola
para que tus campos florezcan.
315
00:17:16,119 --> 00:17:17,871
Solo un pellizquito.
316
00:17:23,877 --> 00:17:27,672
Toda esta inversión federal
no solo salvó las granjas estadounidenses.
317
00:17:27,756 --> 00:17:30,884
Fue nada menos que una revolución
en el sistema alimentario.
318
00:17:30,967 --> 00:17:34,930
La producción agrícola de EE. UU.
casi se ha triplicado desde 1948
319
00:17:35,013 --> 00:17:40,102
y ahora gastamos menos en
alimentos que otros países desarrollados.
320
00:17:40,185 --> 00:17:43,855
De hecho, somos el exportador agrícola
más grande del mundo.
321
00:17:43,939 --> 00:17:45,524
Gracias de corazón, Tío Sam.
322
00:17:46,650 --> 00:17:49,111
Sin embargo, hay algunos problemas.
323
00:17:49,194 --> 00:17:53,949
Primero, los agricultores negros nunca
recibieron el mismo apoyo que los blancos,
324
00:17:54,032 --> 00:17:57,994
un error histórico que el gobierno
ha reconocido recientemente.
325
00:17:58,078 --> 00:18:00,997
Y segundo, si avanzamos rápido hasta hoy…
326
00:18:02,999 --> 00:18:08,421
Los subsidios centenarios de la época
de la Depresión siguen vigentes.
327
00:18:08,505 --> 00:18:11,216
Pero la mayoría no somos agricultores
en la actualidad.
328
00:18:11,299 --> 00:18:13,301
Solo lo es menos del uno por ciento.
329
00:18:13,385 --> 00:18:17,097
Y casi la mitad de nuestros subsidios
no van a los pequeños agricultores,
330
00:18:17,180 --> 00:18:21,101
sino al 7 % superior
de las mayores granjas del país.
331
00:18:21,184 --> 00:18:25,522
Eso significa que no son para la gente,
sino para las grandes empresas.
332
00:18:25,605 --> 00:18:30,777
¡El viejo MacDonald hace que llueva,
ia, ia, dinero!
333
00:18:32,487 --> 00:18:37,159
No solo eso, sino que estos subsidios
son literalmente malos para nuestra salud.
334
00:18:37,242 --> 00:18:41,204
Cuando subvencionas algo,
obtienes mucho más.
335
00:18:47,460 --> 00:18:49,212
¿Has echado un vistazo al supermercado
336
00:18:49,296 --> 00:18:53,300
y te has preguntado por qué están
llenos de comida basura procesada?
337
00:18:53,383 --> 00:18:54,467
Esta es la respuesta.
338
00:18:54,551 --> 00:18:57,304
En vez de subvencionar frutas y vegetales,
339
00:18:57,387 --> 00:19:01,641
el gobierno paga a los agricultores
para cultivar cereales a granel
340
00:19:01,725 --> 00:19:05,937
como el trigo, el arroz y el maíz que
se convierten en esta basura procesada.
341
00:19:08,148 --> 00:19:11,568
Esta porquería deliciosa. Es decir,
sé que es malo para mí.
342
00:19:11,651 --> 00:19:14,362
Sé que me aumenta el riesgo
de diabetes y colesterol alto,
343
00:19:14,446 --> 00:19:16,531
pero no puedo parar de comerlo.
344
00:19:18,241 --> 00:19:22,162
Y sin embargo, mi gobierno está ayudando
a que sea el alimento
345
00:19:22,245 --> 00:19:24,164
más barato y abundante del país.
346
00:19:25,457 --> 00:19:26,374
¿Por qué?
347
00:19:28,168 --> 00:19:32,339
Parece que la misión del gobierno
de ayudar a los agricultores
348
00:19:32,422 --> 00:19:35,800
interfiere en su deber de ayudar
a los consumidores, sobre todo
349
00:19:35,884 --> 00:19:40,055
teniendo en cuenta que el USDA mantiene
a flote la agricultura a gran escala
350
00:19:40,138 --> 00:19:43,266
y además elabora las pautas alimenticias
351
00:19:43,350 --> 00:19:45,268
que nos recomiendan qué comer.
352
00:19:46,728 --> 00:19:50,273
¿Me pregunto si aquí hay conflicto
de intereses? En plan, oye…
353
00:19:50,357 --> 00:19:54,319
¿recuerdas la pirámide alimenticia que
el USDA colocaba en las cajas de cereales
354
00:19:54,402 --> 00:19:56,404
y folletos de clase de salud de los 90?
355
00:19:56,488 --> 00:19:58,949
¿Alguna vez te has preguntado
de dónde vino eso?
356
00:19:59,741 --> 00:20:03,912
Bien, esta guía influirá en las decisiones
alimenticias de todo el país
357
00:20:03,995 --> 00:20:05,163
durante décadas.
358
00:20:05,247 --> 00:20:08,208
Así que debe basarse en
las mejores recomendaciones nutricionales.
359
00:20:11,044 --> 00:20:12,295
Hola, cerebritos.
360
00:20:12,379 --> 00:20:17,133
El USDA le ha dado a la industria agrícola
el poder sobre vuestra preciosa pirámide.
361
00:20:19,386 --> 00:20:23,265
¡Dios mío! están rebajando
frutas y verduras frescas a la mitad,
362
00:20:23,348 --> 00:20:25,976
¡y duplicando la cantidad diaria
recomendada de cereales!
363
00:20:26,059 --> 00:20:31,648
Más pan en vuestra boca, significa
más dinero en nuestros bolsillos.
364
00:20:34,567 --> 00:20:36,444
Sé que cuesta creerlo,
365
00:20:36,528 --> 00:20:40,407
pero según la exdirectora de Orientación
Nutricional del USDA, es verdad.
366
00:20:40,490 --> 00:20:44,411
Dijo que la oficina del Secretario de
Agricultura tergiversó las palabras
367
00:20:44,494 --> 00:20:47,038
porque perjudicaría las ventas
de carne y leche…
368
00:20:47,122 --> 00:20:50,333
Además, así aumentaría la venta de
trigo y otros cereales
369
00:20:50,417 --> 00:20:51,626
y contentaría a los productores de trigo.
370
00:20:51,710 --> 00:20:54,504
Pero esto va más allá
de la pirámide alimenticia.
371
00:20:54,587 --> 00:20:58,633
El USDA trabajó en el marketing para
colaborar con empresas de comida rápida
372
00:20:58,717 --> 00:21:01,469
y encontrar nuevos modos
de llenar sus productos de queso.
373
00:21:01,553 --> 00:21:03,680
¿Por qué? Para ayudar
a la industria láctea.
374
00:21:03,763 --> 00:21:04,973
GESTIÓN DE LÁCTEOS
375
00:21:06,016 --> 00:21:09,644
¡Hay que poner más queso aquí y aquí!
376
00:21:09,728 --> 00:21:11,938
¡Maldita sea soldado! Y más queso aquí.
377
00:21:12,605 --> 00:21:17,235
¡Pero señora, ya está cubierto de queso!
378
00:21:17,319 --> 00:21:19,321
¡No queda sitio!
379
00:21:19,404 --> 00:21:21,156
¡Me importa una mierda!
380
00:21:22,282 --> 00:21:25,160
Como si hay que ponerlo en la corteza.
381
00:21:28,204 --> 00:21:29,497
¡Brillante!
382
00:21:32,292 --> 00:21:37,213
Espera un segundo. ¿El gobierno es el
creador de las pizzas con borde relleno?
383
00:21:37,297 --> 00:21:40,800
No solo eso. Yo crecí comiendo
de seis a once porciones
384
00:21:40,884 --> 00:21:42,427
de bagels y pasta al día
385
00:21:42,510 --> 00:21:44,763
porque el gobierno me dijo que era sano.
386
00:21:44,846 --> 00:21:46,056
Y por baja autoestima.
387
00:21:46,139 --> 00:21:50,143
Pero ahora descubro que todo era mentira
para apoyar a la industria alimentaria.
388
00:21:50,226 --> 00:21:51,311
¿Qué coño?
389
00:21:54,314 --> 00:21:57,609
Artículos y anuncios dicen que la
clave para una alimentación sana
390
00:21:57,692 --> 00:21:59,778
es que tomemos buenas decisiones.
391
00:21:59,861 --> 00:22:01,571
Pero, ¿por qué solo nosotros?
392
00:22:01,654 --> 00:22:05,367
Quizás en vez de preocuparnos tanto
por lo que elegimos de los estantes,
393
00:22:05,450 --> 00:22:09,245
deberíamos prestar más atención a lo que
el gobierno decide poner en ellos.
394
00:22:09,329 --> 00:22:13,917
Porque solo ellos determinan si nuestros
alimentos son seguros y aptos para comer,
395
00:22:14,000 --> 00:22:17,379
o si los consejos de la parte de atrás
son buenos o dañinos.
396
00:22:17,462 --> 00:22:19,964
Al igual que una caja
de cereales de fruta azucarada
397
00:22:20,048 --> 00:22:22,300
es diez veces más barata
que la fruta real.
398
00:22:22,384 --> 00:22:23,843
ORGÁNICO $9.99, AZUCARADO $.0.99
399
00:22:26,888 --> 00:22:30,517
Oh, esto está bueno.
¿En serio le dan esto a los niños?
400
00:22:31,351 --> 00:22:35,563
A veces escuchas a la gente decir que
el gobierno no puede hacer grandes cosas,
401
00:22:35,647 --> 00:22:38,650
pero es obvio que sí puede.
402
00:22:38,733 --> 00:22:42,320
La pregunta más importante que hacer es:
¿para quién las hace?
403
00:22:42,403 --> 00:22:47,283
Porque si el gobierno deja de trabajar en
nuestro beneficio, puede ser un desastre.
404
00:23:07,345 --> 00:23:09,806
BASADO EN EL LIBRO EL QUINTO RIESGO
DE MICHAEL LEWIS
405
00:24:36,643 --> 00:24:38,645
Subtitulado por: Laura Gago