1 00:00:07,884 --> 00:00:12,472 Un programa de humor sobre el Gobierno de los Estados Unidos, protagonizado por mí, 2 00:00:12,555 --> 00:00:14,182 y producido por ti. 3 00:00:15,683 --> 00:00:16,601 Tengo mis dudas. 4 00:00:18,603 --> 00:00:21,355 Adam, ¿puedes ir al grano?, estoy con mis impuestos. 5 00:00:22,899 --> 00:00:23,775 ¿No tienes contable? 6 00:00:23,858 --> 00:00:25,193 Me gusta hacerlo yo mismo. 7 00:00:25,276 --> 00:00:28,988 Ya sabes, es el precio que pagamos por vivir en una sociedad civilizada. 8 00:00:29,822 --> 00:00:31,491 ¿Y cómo lo llevas? 9 00:00:31,574 --> 00:00:34,577 Es bastante fácil. Solo hay que seguir las instrucciones. 10 00:00:34,660 --> 00:00:37,997 Multiplicar la base imponible por el punto dos 11 00:00:38,081 --> 00:00:40,291 y poner el resultado en el apartado trece. 12 00:00:45,088 --> 00:00:50,343 Luego incluir la cantidad de la declaración complementaria, línea seis. 13 00:00:50,426 --> 00:00:53,346 Estoy seguro de que la tengo por aquí en algún lado. 14 00:01:12,615 --> 00:01:13,616 ¿Qué tienes en mente? 15 00:01:14,367 --> 00:01:17,161 Verás, expresidente Obama, si la gente… 16 00:01:17,245 --> 00:01:18,621 La mayoría solo dice "presidente". 17 00:01:18,704 --> 00:01:21,290 Bueno, es un error. Ese ya no es tu cargo. 18 00:01:21,374 --> 00:01:24,168 De adolescente me ascendieron en mi trabajo en el supermercado 19 00:01:24,252 --> 00:01:26,963 y no por eso me siguen llamando 20 00:01:27,046 --> 00:01:30,216 "Jefe de turno Adam Conover". Eso sería una locura. 21 00:01:31,050 --> 00:01:32,969 Paso de los verificadores de información. 22 00:01:33,052 --> 00:01:37,056 Así que me quedo con expresidente. O si lo prefieres, anterior presidente. 23 00:01:37,139 --> 00:01:39,767 Con tal de que vayas al grano, me vale. 24 00:01:39,851 --> 00:01:42,603 Anterior presidente Obama, tú produces el programa, 25 00:01:42,687 --> 00:01:46,524 la gente va a pensar que es propaganda a favor del gobierno. 26 00:01:46,607 --> 00:01:47,942 El programa no trata de mí. 27 00:01:48,025 --> 00:01:52,572 El objetivo es mostrar a la gente qué es lo que hace nuestro gobierno. 28 00:01:52,655 --> 00:01:55,700 Y para presentarles a quienes hacen realmente el trabajo. 29 00:01:55,783 --> 00:01:59,120 Pero el gobierno no siempre funciona bien. 30 00:01:59,787 --> 00:02:01,581 De hecho, a veces es perjudicial. 31 00:02:01,664 --> 00:02:04,292 No quiero hacer un programa sobre cómo funciona el gobierno. 32 00:02:04,375 --> 00:02:07,295 Quiero saber si funciona y para quién. 33 00:02:09,338 --> 00:02:11,340 ¿Podré deducir esto como oficina en casa? 34 00:02:12,300 --> 00:02:16,262 Vale, mira, lo tuyo es revelar la verdad, ¿no? 35 00:02:16,846 --> 00:02:21,392 Pues investiga esas cuestiones y cuenta la verdad de lo que descubras. 36 00:02:21,475 --> 00:02:24,353 Entonces, ¿podríamos investigar los rescates financieros? 37 00:02:24,437 --> 00:02:25,438 Adelante. 38 00:02:25,521 --> 00:02:26,355 ¿Manejo de emergencias? 39 00:02:26,439 --> 00:02:27,398 A por ello. 40 00:02:27,481 --> 00:02:28,774 ¿Tecnología militar? 41 00:02:28,858 --> 00:02:30,943 Adam, tú decides. 42 00:02:31,027 --> 00:02:34,780 Haz el programa que quieras. Yo tengo que enviar unos impuestos. 43 00:02:37,283 --> 00:02:39,660 Adjuntar el borrador de cuentas. 44 00:02:40,286 --> 00:02:41,120 ¿Qué borrador? 45 00:02:42,121 --> 00:02:43,956 ¡No hay ningún borrador de cuentas! 46 00:02:44,498 --> 00:02:48,252 UNA SERIE DE NETFLIX 47 00:02:56,010 --> 00:02:58,846 Vale, mira, soy tan escéptico como tú. 48 00:02:58,930 --> 00:03:02,808 ¿Acaso el algoritmo espera que veas un programa de humor sobre el gobierno 49 00:03:02,892 --> 00:03:06,562 cuando podrías estar viendo… desastres culinarios en Nailed It? 50 00:03:06,646 --> 00:03:09,982 VER THE G WORD WITH ADAM CONOVER GOFRES + MOCHI NAILED IT! HOLIDAY 51 00:03:10,066 --> 00:03:14,779 Vale, no lo hagas. Escucha, yo te entiendo. 52 00:03:14,862 --> 00:03:18,783 En Estados Unidos, "gobierno" es casi una palabra indeseada. 53 00:03:18,866 --> 00:03:21,327 Y si no me crees, menciónala en Acción de Gracias 54 00:03:21,410 --> 00:03:23,245 y verás lo que te pasa. 55 00:03:23,329 --> 00:03:24,830 No pensamos en el gobierno, 56 00:03:24,914 --> 00:03:29,085 mucho menos hablamos de él. Todo se reduce a burocracia, cabilderos 57 00:03:29,168 --> 00:03:31,379 y políticos, ¿verdad? 58 00:03:31,462 --> 00:03:37,718 Pido vuestro voto para poder bla, bla, impuestos, libertad, todos me odian. 59 00:03:37,802 --> 00:03:41,889 Pero cuando empecé a investigar qué hace realmente nuestro gobierno, 60 00:03:41,973 --> 00:03:45,393 me sorprendió descubrir que detrás de los políticos… 61 00:03:46,102 --> 00:03:50,314 se encuentra la organización más grande y poderosa de la Tierra. 62 00:03:50,398 --> 00:03:53,693 Uno de cada dieciséis trabajadores en Estados Unidos 63 00:03:53,776 --> 00:03:55,695 es empleado del gobierno federal. 64 00:03:55,778 --> 00:04:00,283 Y para bien o para mal, determinan todos los aspectos de nuestras vidas. 65 00:04:00,366 --> 00:04:03,661 Aunque la mayoría no tenemos ni idea de lo que estas personas hacen. 66 00:04:03,744 --> 00:04:05,621 En serio, ¿tú qué haces? 67 00:04:06,872 --> 00:04:09,583 Evitar que nuestras armas nucleares no exploten accidentalmente. 68 00:04:09,667 --> 00:04:12,420 ¿Veis? Esto es realmente importante. 69 00:04:12,503 --> 00:04:15,548 ¿No es un poco raro que cada cuatro años 70 00:04:15,631 --> 00:04:18,092 entremos en una batalla nacional sobre 71 00:04:18,175 --> 00:04:21,637 quién va a dirigir un gobierno del que la mayoría no sabemos nada? 72 00:04:21,721 --> 00:04:24,390 Se supone que nuestro gobierno es del pueblo, 73 00:04:24,473 --> 00:04:26,309 por el pueblo, para el pueblo. 74 00:04:26,392 --> 00:04:30,980 Entonces, ¿nosotros, el pueblo, no deberíamos entender qué leches hacen allí? 75 00:04:31,731 --> 00:04:35,151 En este programa vamos a investigar de qué manera, 76 00:04:35,234 --> 00:04:38,321 sea buena o mala, el gobierno afecta a nuestras vidas. 77 00:04:38,404 --> 00:04:41,073 Desde nuestro dinero hasta nuestra salud, 78 00:04:41,157 --> 00:04:45,202 y hasta lo que nos mantiene con vida: la comida. 79 00:04:47,330 --> 00:04:51,334 COMIDA 80 00:04:53,502 --> 00:04:56,839 Cuando voy al súper, es abrumador ver todo lo que puedo elegir. 81 00:04:56,922 --> 00:05:00,051 ¿Pero qué hay de las decisiones que no elegimos nosotros? 82 00:05:00,134 --> 00:05:03,679 ¿Por qué la comida poco saludable es más barata que la comida sana? 83 00:05:03,763 --> 00:05:06,432 ¿Por qué el pan lleva jarabe de maíz? 84 00:05:06,515 --> 00:05:10,102 ¿Y por qué la leche pasa directamente de entera a desnatada? 85 00:05:10,186 --> 00:05:12,438 ¿Dónde está la leche semidesnatada? 86 00:05:12,521 --> 00:05:15,441 Otras personas están tomando estas decisiones por nosotros. 87 00:05:15,524 --> 00:05:19,278 En nuestro sistema alimentario, ninguna decisión es más poderosa 88 00:05:19,362 --> 00:05:22,031 que las del gobierno. Así que lo que quiero saber 89 00:05:22,114 --> 00:05:24,867 es si estás decisiones nos ayudan o nos perjudican. 90 00:05:24,950 --> 00:05:29,205 Y si nos benefician a nosotros o a otras personas. 91 00:05:30,581 --> 00:05:35,211 Algo de lo que el gobierno se encarga es de la seguridad alimentaria. 92 00:05:35,294 --> 00:05:37,671 Piénsalo. Da igual lo que elijas en el súper, 93 00:05:37,755 --> 00:05:40,758 das por hecho que no va a perjudicar a tu salud. 94 00:05:41,383 --> 00:05:42,802 Sin embargo, hace cien años 95 00:05:42,885 --> 00:05:46,847 la gente en Estados Unidos enfermaba continuamente por la comida. 96 00:05:46,931 --> 00:05:51,894 Cariño, ¿compro la carne podrida o la que está bien? 97 00:05:51,977 --> 00:05:55,856 Déjalo, llevo la de marca que tiene un veinte por ciento menos de arsénico. 98 00:05:56,857 --> 00:05:58,818 Pero una vez descubres 99 00:05:58,901 --> 00:06:01,862 cómo procesaban entonces la carne, lo entiendes. 100 00:06:01,946 --> 00:06:05,825 Oye, jefe, las ratas estaban defecando en la carne, así que las envenené. 101 00:06:05,908 --> 00:06:09,120 Pero ahora hay ratas muertas por envenenamiento por toda la carne. 102 00:06:09,203 --> 00:06:10,496 ¿Qué hacemos? 103 00:06:11,205 --> 00:06:13,415 Creo que tenemos un nuevo sabor de salchicha. 104 00:06:14,208 --> 00:06:16,919 Ojalá esto fuera una exageración. 105 00:06:17,002 --> 00:06:18,879 Cuando el escritor Upton Sinclair 106 00:06:18,963 --> 00:06:22,216 destapó estas condiciones insalubres en su libro La Jungla, 107 00:06:22,299 --> 00:06:26,095 las protestas públicas obligaron al presidente Teddy Roosevelt a actuar. 108 00:06:26,887 --> 00:06:31,142 ¡Esto es repugnante! Tenemos que hacer algo al respecto. 109 00:06:33,978 --> 00:06:38,482 Compatriotas, he firmado la Ley Federal de Inspección de Carne, 110 00:06:38,566 --> 00:06:41,485 otorgando al Departamento de los EE. UU. de Agricultura la autoridad 111 00:06:41,569 --> 00:06:44,572 para asegurarse de que la carne sea apta para el consumo. 112 00:06:44,655 --> 00:06:46,949 Desde ahora, solo oiréis hablar de la jungla 113 00:06:47,032 --> 00:06:49,368 en la que cazo animales. 114 00:06:51,287 --> 00:06:53,205 Y cuando veáis el logotipo del USDA, 115 00:06:53,289 --> 00:06:57,293 que sepáis que es Teddy asegurándoos que es rica, rica para la tripita. 116 00:06:59,336 --> 00:07:02,214 Vaya, Teddy fue el verdadero precursor. 117 00:07:02,298 --> 00:07:06,468 Y su acción para la regulación alimentaria fue realmente un éxito. 118 00:07:06,552 --> 00:07:10,472 El miedo masivo a la carne podrida se convirtió en cosa del pasado. 119 00:07:10,556 --> 00:07:14,226 Y la industria en realidad se benefició porque el logo del USDA 120 00:07:14,310 --> 00:07:18,105 era un sello de aprobación del gobierno de que la comida era segura. 121 00:07:18,856 --> 00:07:22,318 Pero cuando lo piensas, ¿no se trata de algo demasiado grande? 122 00:07:23,319 --> 00:07:25,571 Es decir, la industria cárnica de EE. UU., 123 00:07:25,654 --> 00:07:29,366 procesa alrededor de cuarenta mil millones de kilos de carne de res, 124 00:07:29,450 --> 00:07:32,912 pollo, cerdo, cordero, carnero y cabra todos los años. 125 00:07:32,995 --> 00:07:36,081 Por no hablar del emú. Sí, ahora comemos emú. 126 00:07:36,165 --> 00:07:41,003 Y cada kilo de esos millones tiene que ser inspeccionado varias veces 127 00:07:41,086 --> 00:07:42,838 por el Departamento de Agricultura. 128 00:07:42,922 --> 00:07:46,884 Entonces, ¿quién se encarga exactamente de tocar nuestra carne? 129 00:07:46,967 --> 00:07:50,179 ¿Os parece asqueroso o controvertido visto así? 130 00:07:51,180 --> 00:07:55,309 Y lo más importante, ¿en qué consiste ese trabajo? 131 00:08:02,733 --> 00:08:03,817 Bienvenido a Cargill Schuyler. 132 00:08:03,901 --> 00:08:05,027 Gracias por recibirme. 133 00:08:05,110 --> 00:08:05,986 - Un placer. - Ya. 134 00:08:07,112 --> 00:08:09,532 ¿Cuántas reses procesáis al día? 135 00:08:09,615 --> 00:08:12,493 Aproximadamente cinco mil cabezas al día. 136 00:08:12,576 --> 00:08:15,454 ¿Y cuántos miembros del USDA trabajan aquí? 137 00:08:15,538 --> 00:08:19,416 Tenemos unos trece inspectores del Departamento de Agricultura 138 00:08:19,500 --> 00:08:21,794 para cada turno. Así que veintiséis en total, 139 00:08:21,877 --> 00:08:24,171 y dos veterinarios que trabajan con el USDA. 140 00:08:24,255 --> 00:08:25,965 Aparte de los que trabajáis aquí, 141 00:08:26,048 --> 00:08:27,633 no mucha gente ve esto. 142 00:08:27,716 --> 00:08:30,386 Exacto. No solemos permitir que entren cámaras. 143 00:08:32,012 --> 00:08:33,931 Aquí es donde despedazamos las reses 144 00:08:34,014 --> 00:08:37,351 y las envasamos para su venta al consumidor. 145 00:08:38,852 --> 00:08:42,940 Antes hablamos del USDA, pues mira, ahí abajo hay un inspector. 146 00:08:43,023 --> 00:08:43,983 Sí, lo veo. 147 00:08:44,066 --> 00:08:45,734 Ese es uno de los inspectores. 148 00:08:45,818 --> 00:08:48,404 - Sí, lleva el logotipo del USDA. - Exacto. 149 00:08:48,487 --> 00:08:50,906 Entonces va por ahí echando un vistazo, 150 00:08:50,990 --> 00:08:53,993 mirando debajo de la lona. Como tener un inspector itinerante 151 00:08:54,076 --> 00:08:56,203 o de restaurantes que está aquí todos los días. 152 00:08:56,287 --> 00:08:57,121 Exacto. 153 00:08:57,204 --> 00:09:00,708 No muchos negocios privados invitan al gobierno de esta manera. 154 00:09:00,791 --> 00:09:01,750 Muchos piensan 155 00:09:01,834 --> 00:09:04,503 que tendrán que detener su trabajo y eso cuesta dinero. 156 00:09:04,587 --> 00:09:08,591 Es un mandato federal, el USDA tiene que estar aquí. 157 00:09:08,674 --> 00:09:11,051 Y, en tu opinión personal, 158 00:09:11,135 --> 00:09:13,304 ¿crees que ese mandato es importante? 159 00:09:13,387 --> 00:09:15,598 ¿El que estén obligados a estar aquí, 160 00:09:15,681 --> 00:09:17,141 mejora la calidad de la carne? 161 00:09:17,224 --> 00:09:19,226 - Por supuesto. - Sí. 162 00:09:19,310 --> 00:09:23,147 Es una colaboración. Nos están ayudando a mejorar. 163 00:09:23,230 --> 00:09:25,816 Se aseguran de que hacemos aquello que debemos hacer 164 00:09:25,899 --> 00:09:29,528 para la seguridad alimentaria. Ellos buscan cualquier deficiencia 165 00:09:29,612 --> 00:09:30,571 en nuestro proceso. 166 00:09:30,654 --> 00:09:33,032 Es… Eso es lo que están inspeccionando. 167 00:09:40,456 --> 00:09:42,207 - ¡Hola! - Hola, Adam, soy Miguel. 168 00:09:42,291 --> 00:09:45,002 Soy inspector de seguridad del USDA. 169 00:09:45,085 --> 00:09:48,505 Entonces, aunque estés rodeado de gente que trabaja en la empresa 170 00:09:48,589 --> 00:09:50,382 y te lo pongan difícil diciéndote 171 00:09:50,466 --> 00:09:52,217 que por qué tienes que detener la línea, 172 00:09:52,301 --> 00:09:54,386 ¿eso nunca interfiere en tu trabajo? 173 00:09:54,470 --> 00:09:57,681 No. Si tengo motivos legítimos para cerrar la línea, 174 00:09:57,765 --> 00:09:59,975 si veo que el producto se va a contaminar, 175 00:10:00,059 --> 00:10:02,811 o hay contaminación cruzada que va a dañar a alguien, 176 00:10:02,895 --> 00:10:04,104 tengo que hacer mi trabajo. 177 00:10:04,188 --> 00:10:06,732 Para mí, personalmente, es muy importante asegurarme 178 00:10:06,815 --> 00:10:08,942 de evitar que la gente enferme. 179 00:10:09,026 --> 00:10:10,069 Ya. 180 00:10:10,152 --> 00:10:13,906 Los alimentos que producimos aquí estarán en mi mesa y en la de los demás. 181 00:10:13,989 --> 00:10:17,159 ¿Qué pasa cuando ves que hay un problema? 182 00:10:17,242 --> 00:10:21,288 Cuando vemos algo, usamos estas tarjetas azules a las que llamamos 183 00:10:21,372 --> 00:10:24,667 etiquetas sospechosas. Se lo comunicamos a nuestros veterinarios, 184 00:10:24,750 --> 00:10:26,710 y ellos se encargan de comprobarlo. 185 00:10:26,794 --> 00:10:28,212 Entonces, si ves algo, 186 00:10:28,295 --> 00:10:31,006 unos ganglios linfáticos que no están muy bien, 187 00:10:31,090 --> 00:10:34,968 o algo así, lo marcas para que un veterinario le eche un vistazo. 188 00:10:35,052 --> 00:10:38,180 - Hola, Adam. Soy la Dra. Angela Broatman. - Hola. 189 00:10:38,263 --> 00:10:40,724 Entonces eres… una veterinaria del USDA. 190 00:10:40,808 --> 00:10:43,811 Sí, llevo once años trabajando como veterinaria para el USDA. 191 00:10:43,894 --> 00:10:47,064 Y hago esto porque me interesa la salud pública. 192 00:10:47,147 --> 00:10:50,984 Estas son solo algunas de las vacas. que van a sacrificar hoy 193 00:10:51,068 --> 00:10:53,862 para la cadena alimenticia de los estadounidenses. 194 00:10:53,946 --> 00:10:57,449 Pero… Yo… Supongo que no soy un experto, pero miro a estas vacas y… 195 00:10:57,533 --> 00:11:00,661 no es una escena muy feliz, ¿no? 196 00:11:00,744 --> 00:11:03,706 ¿Cómo puedes saber si están de buen humor o si las 197 00:11:03,789 --> 00:11:05,082 han maltratado o algo así? 198 00:11:05,165 --> 00:11:07,793 Tener esta plataforma es una gran ventaja. 199 00:11:07,876 --> 00:11:10,254 A veces observo a los camioneros mientras descargan 200 00:11:10,337 --> 00:11:12,297 y me aseguro de que usan técnicas de manejo humano, 201 00:11:12,381 --> 00:11:15,759 de que las reses van caminando sin que nadie les provoque 202 00:11:15,843 --> 00:11:18,387 un estrés innecesario al bajar de los camiones. 203 00:11:18,470 --> 00:11:21,014 Realmente te fijas en su comportamiento. 204 00:11:21,098 --> 00:11:23,392 Exacto. Me fijo si alguna cojea. 205 00:11:23,475 --> 00:11:25,394 Si van a los abrevaderos. 206 00:11:25,477 --> 00:11:28,105 Si tienen agua para que puedan beber, 207 00:11:28,188 --> 00:11:33,193 si hay señales de alguna enfermedad animal. Las escucho. 208 00:11:33,277 --> 00:11:35,737 - ¿Sus sonidos? - Sí, si el mugido es normal. 209 00:11:35,821 --> 00:11:37,197 - Hueles el olor. - Sí. 210 00:11:37,281 --> 00:11:39,241 - ¿Cómo te metiste en esto? - En veterinaria, 211 00:11:39,324 --> 00:11:42,035 descubrí que me encanta la necropsia, 212 00:11:42,119 --> 00:11:43,912 porque me encanta ver sus órganos… 213 00:11:43,996 --> 00:11:46,957 - Básicamente, hacer una autopsia. - Sí, pero de animales. 214 00:11:47,040 --> 00:11:48,792 Así que eras… ¿Eres una veterinaria 215 00:11:48,876 --> 00:11:52,296 a la que le encanta cuando descuartizan a un animal? 216 00:11:52,379 --> 00:11:54,756 - Así es. - ¡Y se te iluminó la bombilla! 217 00:11:54,840 --> 00:11:57,176 Sí, pensé, ¿dónde puedo trabajar con animales muertos? 218 00:11:57,759 --> 00:12:01,054 Y el USDA me ha dado esa oportunidad. 219 00:12:01,138 --> 00:12:03,765 Me encanta observar los procesos de la enfermedad 220 00:12:03,849 --> 00:12:07,603 y tener la posibilidad de ver tantas enfermedades diferentes. 221 00:12:07,686 --> 00:12:09,438 - Friki de las enfermedades vacunas. - Sí. 222 00:12:09,521 --> 00:12:11,732 Existe el trabajo adecuado para cada obsesión. 223 00:12:11,815 --> 00:12:13,692 - Exacto. - Sea lo raro que sea. 224 00:12:13,775 --> 00:12:15,986 Existe… Existe un trabajo para ello. 225 00:12:16,069 --> 00:12:19,490 Dentro verás que los inspectores examinan los cadáveres, 226 00:12:19,573 --> 00:12:21,783 las vísceras y todos los órganos. 227 00:12:21,867 --> 00:12:25,287 Cualquier cosa que podría ser una amenaza para la salud pública. 228 00:12:38,675 --> 00:12:41,845 ¿Qué estabas viendo ahí? Porque he visto que 229 00:12:41,929 --> 00:12:44,973 estabas mirando ese cadáver enorme, observaste algo 230 00:12:45,057 --> 00:12:47,768 y le pusiste un tinte azul. ¿Qué significa eso? 231 00:12:47,851 --> 00:12:49,019 Casi siempre significa que 232 00:12:49,102 --> 00:12:50,979 el producto no es bueno o está contaminado, 233 00:12:51,063 --> 00:12:52,231 así que no es comestible. 234 00:12:52,314 --> 00:12:56,443 Como viste, todos esos pulmones tenían un montón neumonía ahí dentro. 235 00:12:56,527 --> 00:12:58,028 Mientras lo examinaba, 236 00:12:58,111 --> 00:13:00,572 vi que sistémicamente ese cadáver no estaba sano. 237 00:13:00,656 --> 00:13:02,574 No servía para el consumo humano. 238 00:13:02,658 --> 00:13:04,743 ¡Vaya! Esto es… 239 00:13:05,953 --> 00:13:08,455 es demasiado intenso de ver. 240 00:13:08,539 --> 00:13:11,458 ¿Es también un trabajo intenso o te acostumbras a esto? 241 00:13:11,542 --> 00:13:13,794 Te acostumbras después de un tiempo. 242 00:13:13,877 --> 00:13:16,296 Eres consciente de que proteges a la gente 243 00:13:16,380 --> 00:13:17,923 al asegurarte de que estos animales están sanos 244 00:13:18,006 --> 00:13:20,384 y se convierten en un producto significativo. 245 00:13:20,467 --> 00:13:23,595 - Que tu familia puede disfrutar. - ¿Cómo empezaste en esto? 246 00:13:23,679 --> 00:13:26,848 Empecé como veterinario privado en el noroeste de Missouri. 247 00:13:26,932 --> 00:13:29,142 ¿Uno normal de los de "Mi perro tose"? 248 00:13:29,226 --> 00:13:30,143 Exacto. Sí. 249 00:13:30,227 --> 00:13:33,146 Supongo que amas a los animales, por eso hacías eso. 250 00:13:33,230 --> 00:13:35,857 ¿Cómo te sientes al formar parte de un sistema 251 00:13:35,941 --> 00:13:37,651 que mata animales? 252 00:13:37,734 --> 00:13:40,988 Tal y como yo lo veo… Disfruto mucho de los animales vivos. 253 00:13:41,071 --> 00:13:43,365 Pero quiero asegurarme de que los tratan bien 254 00:13:43,448 --> 00:13:46,159 y de que, durante el proceso de matanza, 255 00:13:46,243 --> 00:13:47,911 reciben un trato apropiado. 256 00:13:47,995 --> 00:13:50,163 Si nadie lo vigila, ¿qué pasará? 257 00:13:50,247 --> 00:13:52,666 Sí, es verdad. 258 00:13:52,749 --> 00:13:54,376 Muchas gracias, Dr. Sundrup. 259 00:13:54,459 --> 00:13:55,919 - Gran charla. - Gracias. 260 00:13:59,172 --> 00:14:02,134 Ha sido duro ver algunas de estas cosas. 261 00:14:02,217 --> 00:14:06,972 Pero es importante que echemos un buen vistazo al sistema 262 00:14:07,055 --> 00:14:09,349 que produce nuestros alimentos. 263 00:14:09,433 --> 00:14:10,851 Opines lo que opines de la carne, 264 00:14:10,934 --> 00:14:14,563 creo que deberías alegrarte de que en cada fábrica de carne de EE. UU., 265 00:14:14,646 --> 00:14:18,317 haya inspectores en la línea que trabajan, no para la empresa, 266 00:14:18,400 --> 00:14:21,445 sino para nosotros, teniendo en cuenta nuestros intereses. 267 00:14:22,279 --> 00:14:25,782 Pero es posible que no siempre estén ahí. 268 00:14:25,866 --> 00:14:29,036 Porque en un esfuerzo para la desregulación en 2019, 269 00:14:29,119 --> 00:14:34,333 el USDA aprobó una regulación que podría cortar hasta el 40% de los inspectores 270 00:14:34,416 --> 00:14:38,795 en algunas plantas porcinas y en su lugar permitir que se inspeccionen a sí mismas. 271 00:14:38,879 --> 00:14:42,174 Aunque se ha descubierto que las plantas que probaron este sistema 272 00:14:42,257 --> 00:14:46,887 cometieron el doble de infracciones por contaminación digestiva y fecal. 273 00:14:50,807 --> 00:14:54,853 ¡Increíble! Acabo de enterarme de que existían estos inspectores de carne, 274 00:14:54,937 --> 00:14:57,397 ¿y ahora descubro que los van a sacar? 275 00:14:57,481 --> 00:14:59,816 Esto es de nuevo El legado de Júpiter. 276 00:14:59,900 --> 00:15:02,444 Entiendo por qué una gran empresa cárnica 277 00:15:02,527 --> 00:15:04,363 no querría inspectores en sus fábricas, 278 00:15:04,446 --> 00:15:07,532 pero eso no me ayuda cuando me ahogo con mi tarta de queso. 279 00:15:08,700 --> 00:15:12,371 ¿Y qué hay de esa fábrica? No me refiero solo a que a las vacas 280 00:15:12,454 --> 00:15:13,914 no parecía gustarles el lugar. 281 00:15:13,997 --> 00:15:17,834 Hay estudios muestran que la agricultura animal es un gran contaminador. 282 00:15:17,918 --> 00:15:20,253 Sus emisiones están sobrecalentando el planeta 283 00:15:20,337 --> 00:15:24,675 y matando a más personas al año que las centrales eléctricas de carbón. 284 00:15:25,592 --> 00:15:30,097 Gracias, Brianna. Así que, si el gobierno realmente nos estuviera cuidando 285 00:15:30,180 --> 00:15:34,142 deberían reducir la ganadería industrial, no inspeccionarla menos, ¿no? 286 00:15:34,226 --> 00:15:38,355 Entonces, ¿para quién trabaja realmente el gobierno, para los agricultores, 287 00:15:38,438 --> 00:15:41,316 o para nosotros, las personas que comemos la carne? 288 00:15:43,276 --> 00:15:46,780 Bueno, indagamos en su política alimentaria 289 00:15:46,863 --> 00:15:51,493 y resulta que nuestro gobierno siempre ha favorecido a los agricultores. 290 00:15:51,576 --> 00:15:54,788 Eso tiene sentido, porque durante gran parte de nuestra historia, 291 00:15:54,871 --> 00:15:57,833 ayudar a los agricultores significaba ayudar al estadounidense medio. 292 00:15:58,542 --> 00:16:01,420 Pues claro que lo hizo. Porque durante la Gran Depresión 293 00:16:01,503 --> 00:16:05,549 uno de cada cuatro estadounidenses vivía en una granja como esta de aquí. 294 00:16:05,632 --> 00:16:10,053 Y durante esa gran calamidad, perdimos el sesenta por ciento de nuestros ingresos. 295 00:16:15,017 --> 00:16:17,811 ¡Demonios! ¿Qué hacemos? 296 00:16:20,105 --> 00:16:24,985 Tranquilos, chicos. Soy un miembro del gobierno y vengo a ayudaros. 297 00:16:25,652 --> 00:16:28,947 Vengo en nombre de Franklin Roosevelt 298 00:16:29,031 --> 00:16:31,742 para difundir las noticias sobre este nuevo programa. 299 00:16:31,825 --> 00:16:33,910 Se llama "Bonificación de Simoleones 300 00:16:33,994 --> 00:16:36,580 del Tío Sam dirigidos a aumentar las plantaciones". 301 00:16:36,663 --> 00:16:39,082 O lo que viene a ser lo mismo: subsidios. 302 00:16:39,166 --> 00:16:40,667 SUBSIDIOS 303 00:16:40,751 --> 00:16:42,878 Así funciona. ¿Cultivas maíz en esta granja? 304 00:16:42,961 --> 00:16:44,838 Pues, sí. 305 00:16:44,921 --> 00:16:45,964 ¡Recibes un subsidio! 306 00:16:46,465 --> 00:16:48,884 - ¿Qué te parecería cultivar trigo? - Podría. 307 00:16:49,384 --> 00:16:51,511 ¡Subsidio! ¿Arroz y algodón? 308 00:16:52,304 --> 00:16:53,597 Dime el qué y lo cultivo. 309 00:16:53,680 --> 00:16:57,601 Bueno, ¡llámame Viejo Fiel porque vas a recibir un géiser de subsidios! 310 00:16:57,684 --> 00:17:00,187 Y el Tío Sam no se detiene aquí. 311 00:17:02,105 --> 00:17:04,441 Invertiremos montones de dinero en la América rural 312 00:17:04,524 --> 00:17:06,526 durante el próximo siglo os guste o no. 313 00:17:06,610 --> 00:17:10,280 No solo subsidios, sino que compraremos tus excedentes cuando crezcas. 314 00:17:10,363 --> 00:17:13,408 Y financiaremos la investigación agrícola para que tus campos florezcan. 315 00:17:16,119 --> 00:17:17,871 Solo un pellizquito. 316 00:17:23,877 --> 00:17:27,672 Toda esta inversión federal no solo salvó las granjas estadounidenses. 317 00:17:27,756 --> 00:17:30,884 Fue nada menos que una revolución en el sistema alimentario. 318 00:17:30,967 --> 00:17:34,930 La producción agrícola de EE. UU. casi se ha triplicado desde 1948 319 00:17:35,013 --> 00:17:40,102 y ahora gastamos menos en alimentos que otros países desarrollados. 320 00:17:40,185 --> 00:17:43,855 De hecho, somos el exportador agrícola más grande del mundo. 321 00:17:43,939 --> 00:17:45,524 Gracias de corazón, Tío Sam. 322 00:17:46,650 --> 00:17:49,111 Sin embargo, hay algunos problemas. 323 00:17:49,194 --> 00:17:53,949 Primero, los agricultores negros nunca recibieron el mismo apoyo que los blancos, 324 00:17:54,032 --> 00:17:57,994 un error histórico que el gobierno ha reconocido recientemente. 325 00:17:58,078 --> 00:18:00,997 Y segundo, si avanzamos rápido hasta hoy… 326 00:18:02,999 --> 00:18:08,421 Los subsidios centenarios de la época de la Depresión siguen vigentes. 327 00:18:08,505 --> 00:18:11,216 Pero la mayoría no somos agricultores en la actualidad. 328 00:18:11,299 --> 00:18:13,301 Solo lo es menos del uno por ciento. 329 00:18:13,385 --> 00:18:17,097 Y casi la mitad de nuestros subsidios no van a los pequeños agricultores, 330 00:18:17,180 --> 00:18:21,101 sino al 7 % superior de las mayores granjas del país. 331 00:18:21,184 --> 00:18:25,522 Eso significa que no son para la gente, sino para las grandes empresas. 332 00:18:25,605 --> 00:18:30,777 ¡El viejo MacDonald hace que llueva, ia, ia, dinero! 333 00:18:32,487 --> 00:18:37,159 No solo eso, sino que estos subsidios son literalmente malos para nuestra salud. 334 00:18:37,242 --> 00:18:41,204 Cuando subvencionas algo, obtienes mucho más. 335 00:18:47,460 --> 00:18:49,212 ¿Has echado un vistazo al supermercado 336 00:18:49,296 --> 00:18:53,300 y te has preguntado por qué están llenos de comida basura procesada? 337 00:18:53,383 --> 00:18:54,467 Esta es la respuesta. 338 00:18:54,551 --> 00:18:57,304 En vez de subvencionar frutas y vegetales, 339 00:18:57,387 --> 00:19:01,641 el gobierno paga a los agricultores para cultivar cereales a granel 340 00:19:01,725 --> 00:19:05,937 como el trigo, el arroz y el maíz que se convierten en esta basura procesada. 341 00:19:08,148 --> 00:19:11,568 Esta porquería deliciosa. Es decir, sé que es malo para mí. 342 00:19:11,651 --> 00:19:14,362 Sé que me aumenta el riesgo de diabetes y colesterol alto, 343 00:19:14,446 --> 00:19:16,531 pero no puedo parar de comerlo. 344 00:19:18,241 --> 00:19:22,162 Y sin embargo, mi gobierno está ayudando a que sea el alimento 345 00:19:22,245 --> 00:19:24,164 más barato y abundante del país. 346 00:19:25,457 --> 00:19:26,374 ¿Por qué? 347 00:19:28,168 --> 00:19:32,339 Parece que la misión del gobierno de ayudar a los agricultores 348 00:19:32,422 --> 00:19:35,800 interfiere en su deber de ayudar a los consumidores, sobre todo 349 00:19:35,884 --> 00:19:40,055 teniendo en cuenta que el USDA mantiene a flote la agricultura a gran escala 350 00:19:40,138 --> 00:19:43,266 y además elabora las pautas alimenticias 351 00:19:43,350 --> 00:19:45,268 que nos recomiendan qué comer. 352 00:19:46,728 --> 00:19:50,273 ¿Me pregunto si aquí hay conflicto de intereses? En plan, oye… 353 00:19:50,357 --> 00:19:54,319 ¿recuerdas la pirámide alimenticia que el USDA colocaba en las cajas de cereales 354 00:19:54,402 --> 00:19:56,404 y folletos de clase de salud de los 90? 355 00:19:56,488 --> 00:19:58,949 ¿Alguna vez te has preguntado de dónde vino eso? 356 00:19:59,741 --> 00:20:03,912 Bien, esta guía influirá en las decisiones alimenticias de todo el país 357 00:20:03,995 --> 00:20:05,163 durante décadas. 358 00:20:05,247 --> 00:20:08,208 Así que debe basarse en las mejores recomendaciones nutricionales. 359 00:20:11,044 --> 00:20:12,295 Hola, cerebritos. 360 00:20:12,379 --> 00:20:17,133 El USDA le ha dado a la industria agrícola el poder sobre vuestra preciosa pirámide. 361 00:20:19,386 --> 00:20:23,265 ¡Dios mío! están rebajando frutas y verduras frescas a la mitad, 362 00:20:23,348 --> 00:20:25,976 ¡y duplicando la cantidad diaria recomendada de cereales! 363 00:20:26,059 --> 00:20:31,648 Más pan en vuestra boca, significa más dinero en nuestros bolsillos. 364 00:20:34,567 --> 00:20:36,444 Sé que cuesta creerlo, 365 00:20:36,528 --> 00:20:40,407 pero según la exdirectora de Orientación Nutricional del USDA, es verdad. 366 00:20:40,490 --> 00:20:44,411 Dijo que la oficina del Secretario de Agricultura tergiversó las palabras 367 00:20:44,494 --> 00:20:47,038 porque perjudicaría las ventas de carne y leche… 368 00:20:47,122 --> 00:20:50,333 Además, así aumentaría la venta de trigo y otros cereales 369 00:20:50,417 --> 00:20:51,626 y contentaría a los productores de trigo. 370 00:20:51,710 --> 00:20:54,504 Pero esto va más allá de la pirámide alimenticia. 371 00:20:54,587 --> 00:20:58,633 El USDA trabajó en el marketing para colaborar con empresas de comida rápida 372 00:20:58,717 --> 00:21:01,469 y encontrar nuevos modos de llenar sus productos de queso. 373 00:21:01,553 --> 00:21:03,680 ¿Por qué? Para ayudar a la industria láctea. 374 00:21:03,763 --> 00:21:04,973 GESTIÓN DE LÁCTEOS 375 00:21:06,016 --> 00:21:09,644 ¡Hay que poner más queso aquí y aquí! 376 00:21:09,728 --> 00:21:11,938 ¡Maldita sea soldado! Y más queso aquí. 377 00:21:12,605 --> 00:21:17,235 ¡Pero señora, ya está cubierto de queso! 378 00:21:17,319 --> 00:21:19,321 ¡No queda sitio! 379 00:21:19,404 --> 00:21:21,156 ¡Me importa una mierda! 380 00:21:22,282 --> 00:21:25,160 Como si hay que ponerlo en la corteza. 381 00:21:28,204 --> 00:21:29,497 ¡Brillante! 382 00:21:32,292 --> 00:21:37,213 Espera un segundo. ¿El gobierno es el creador de las pizzas con borde relleno? 383 00:21:37,297 --> 00:21:40,800 No solo eso. Yo crecí comiendo de seis a once porciones 384 00:21:40,884 --> 00:21:42,427 de bagels y pasta al día 385 00:21:42,510 --> 00:21:44,763 porque el gobierno me dijo que era sano. 386 00:21:44,846 --> 00:21:46,056 Y por baja autoestima. 387 00:21:46,139 --> 00:21:50,143 Pero ahora descubro que todo era mentira para apoyar a la industria alimentaria. 388 00:21:50,226 --> 00:21:51,311 ¿Qué coño? 389 00:21:54,314 --> 00:21:57,609 Artículos y anuncios dicen que la clave para una alimentación sana 390 00:21:57,692 --> 00:21:59,778 es que tomemos buenas decisiones. 391 00:21:59,861 --> 00:22:01,571 Pero, ¿por qué solo nosotros? 392 00:22:01,654 --> 00:22:05,367 Quizás en vez de preocuparnos tanto por lo que elegimos de los estantes, 393 00:22:05,450 --> 00:22:09,245 deberíamos prestar más atención a lo que el gobierno decide poner en ellos. 394 00:22:09,329 --> 00:22:13,917 Porque solo ellos determinan si nuestros alimentos son seguros y aptos para comer, 395 00:22:14,000 --> 00:22:17,379 o si los consejos de la parte de atrás son buenos o dañinos. 396 00:22:17,462 --> 00:22:19,964 Al igual que una caja de cereales de fruta azucarada 397 00:22:20,048 --> 00:22:22,300 es diez veces más barata que la fruta real. 398 00:22:22,384 --> 00:22:23,843 ORGÁNICO $9.99, AZUCARADO $.0.99 399 00:22:26,888 --> 00:22:30,517 Oh, esto está bueno. ¿En serio le dan esto a los niños? 400 00:22:31,351 --> 00:22:35,563 A veces escuchas a la gente decir que el gobierno no puede hacer grandes cosas, 401 00:22:35,647 --> 00:22:38,650 pero es obvio que sí puede. 402 00:22:38,733 --> 00:22:42,320 La pregunta más importante que hacer es: ¿para quién las hace? 403 00:22:42,403 --> 00:22:47,283 Porque si el gobierno deja de trabajar en nuestro beneficio, puede ser un desastre. 404 00:23:07,345 --> 00:23:09,806 BASADO EN EL LIBRO EL QUINTO RIESGO DE MICHAEL LEWIS 405 00:24:36,643 --> 00:24:38,645 Subtitulado por: Laura Gago