1
00:00:07,884 --> 00:00:12,472
Uno show comico sul governo
degli Stati Uniti condotto da me
2
00:00:12,555 --> 00:00:14,182
e prodotto da te.
3
00:00:15,683 --> 00:00:16,601
Un po' mi preoccupa.
4
00:00:18,603 --> 00:00:21,355
Possiamo sbrigarci?
Sto finendo la dichiarazione delle tasse.
5
00:00:22,899 --> 00:00:23,775
E il commercialista?
6
00:00:23,858 --> 00:00:25,193
Mi piace farlo da solo.
7
00:00:25,276 --> 00:00:28,988
Sai, le tasse sono il prezzo che paghiamo
per vivere in una società civile.
8
00:00:29,822 --> 00:00:31,491
E dimmi, come sta andando?
9
00:00:31,574 --> 00:00:34,577
In realtà è facile,
devi solo seguire le istruzioni.
10
00:00:34,660 --> 00:00:37,997
Moltiplicare l'imponibile
per il dato al punto due
11
00:00:38,081 --> 00:00:40,291
e inserirlo al punto 13.
12
00:00:45,088 --> 00:00:50,343
Poi inserire l'importo
dalla scheda D, punto sei.
13
00:00:50,426 --> 00:00:53,346
Sono piuttosto certo di avere
la scheda D qui da qualche parte…
14
00:01:12,615 --> 00:01:13,616
Adam, a che pensi?
15
00:01:14,367 --> 00:01:17,161
Beh, ex Presidente Obama, se la gente…
16
00:01:17,245 --> 00:01:18,621
Di solito è solo "Presidente".
17
00:01:18,704 --> 00:01:21,290
Beh, non è corretto,
non è più il tuo lavoro.
18
00:01:21,374 --> 00:01:24,168
Sono salito di ruolo,
al supermercato, l'ultimo anno di liceo,
19
00:01:24,252 --> 00:01:26,963
ma non mi chiamano
"Adam Conover l'Assistente ai turni"
20
00:01:27,046 --> 00:01:30,216
per il resto della vita. Sarebbe folle.
21
00:01:31,050 --> 00:01:32,969
Non voglio attirare cacciatori di bufale.
22
00:01:33,052 --> 00:01:37,056
Quindi credo che continuerò a usare
"ex Presidente", o preferisci ex POTUS?
23
00:01:37,139 --> 00:01:39,767
Quando vuoi arrivare al sodo, sono pronto.
24
00:01:39,851 --> 00:01:42,603
Ex POTUS Obama, tu produrrai questo show.
25
00:01:42,687 --> 00:01:46,524
La gente penserà
che sia propaganda governativa.
26
00:01:46,607 --> 00:01:47,942
Beh, lo show non è su di me.
27
00:01:48,025 --> 00:01:52,572
L'obiettivo dello show è mostrare
alla gente cosa faccia davvero il governo,
28
00:01:52,655 --> 00:01:55,700
e presentare gli americani
che effettivamente ci lavorano.
29
00:01:55,783 --> 00:01:59,120
Ma… il governo non funziona sempre bene.
30
00:01:59,787 --> 00:02:01,581
A dire il vero, a volte fa dei danni.
31
00:02:01,664 --> 00:02:04,292
Non voglio fare uno show
su come lavora il governo.
32
00:02:04,375 --> 00:02:07,295
Voglio sapere se lavora, e per chi.
33
00:02:09,338 --> 00:02:11,340
Potrei dedurre l'ufficio
come spese di lavoro?
34
00:02:12,300 --> 00:02:16,262
Ok. Ascolta, la tua fissa
è svelare la verità, giusto?
35
00:02:16,846 --> 00:02:21,392
Allora indaga su quei temi e racconta
tutta la verità su quello che scopri.
36
00:02:21,475 --> 00:02:24,353
Ah. Quindi possiamo indagare
sulle manovre salva-finanze.
37
00:02:24,437 --> 00:02:25,438
Fai pure.
38
00:02:25,521 --> 00:02:26,355
Sulla FEMA!
39
00:02:26,439 --> 00:02:27,398
Divertiti.
40
00:02:27,481 --> 00:02:28,774
Sulla tecnologia militare.
41
00:02:28,858 --> 00:02:30,943
Adam, fa' come ti pare.
42
00:02:31,027 --> 00:02:34,780
Fai lo show che preferisci,
io ho delle spese da rendicontare.
43
00:02:37,283 --> 00:02:39,660
"Allegare tabella aggiuntiva."
44
00:02:40,244 --> 00:02:44,415
Quale tabella aggiuntiva?
Non ci sono tabelle aggiuntive!
45
00:02:44,498 --> 00:02:48,252
UNA SERIE NETFLIX
46
00:02:56,010 --> 00:02:58,846
Ok, sentite, sono scettico quanto voi.
47
00:02:58,930 --> 00:03:02,808
Perché l'algoritmo dovrebbe pensare
che guardiate uno show comico sul governo
48
00:03:02,892 --> 00:03:06,562
quando potreste guardare, non so…
Food Fails o Nailed It?
49
00:03:06,646 --> 00:03:09,982
GUARDA QUALCOS'ALTRO: NAILED IT!
50
00:03:10,066 --> 00:03:14,779
Ok, non fatelo davvero.
Però io vi capisco.
51
00:03:14,862 --> 00:03:18,783
In America, "governo"
è praticamente una parolaccia.
52
00:03:18,866 --> 00:03:21,327
Se non mi credete,
provate a parlarne al Ringraziamento
53
00:03:21,410 --> 00:03:23,245
e fatemi sapere come va.
54
00:03:23,329 --> 00:03:24,830
Non vogliamo neanche pensarci,
55
00:03:24,914 --> 00:03:29,085
figuriamoci parlarne.
È tutto burocrazia, lobby
56
00:03:29,168 --> 00:03:31,379
e politici, giusto?
57
00:03:31,462 --> 00:03:37,718
Mi serve il vostro voto per poter bla,
bla, tasse, libertà, tutti mi odiano.
58
00:03:37,802 --> 00:03:41,889
Ma quando ho iniziato ad approfondire
cosa il governo faccia davvero,
59
00:03:41,973 --> 00:03:45,393
mi ha stupito scoprire
che dietro la politica
60
00:03:46,102 --> 00:03:50,314
si nasconde la più grande
e potente organizzazione al mondo.
61
00:03:50,398 --> 00:03:53,693
Uno su 16 lavoratori in America
62
00:03:53,776 --> 00:03:55,695
lavora per il governo federale.
63
00:03:55,778 --> 00:04:00,283
Nel bene o nel male, influenzano
ogni aspetto delle nostre vite.
64
00:04:00,366 --> 00:04:03,661
Eppure, la maggior parte di noi
non ha idea di cosa facciano.
65
00:04:03,744 --> 00:04:05,621
Sul serio, che cosa fate?
66
00:04:06,872 --> 00:04:09,583
Controllo che le armi nucleari
non esplodano per errore.
67
00:04:09,667 --> 00:04:12,420
Visto? È roba importante.
68
00:04:12,503 --> 00:04:15,548
Non è un po' strano che ogni quattro anni
69
00:04:15,631 --> 00:04:18,092
disputiamo questa gara nazionale di urla
70
00:04:18,175 --> 00:04:21,637
per decidere chi guiderà un governo
di cui i più non sanno nulla?
71
00:04:21,721 --> 00:04:24,390
Il nostro governo
dovrebbe essere "creato dal popolo,
72
00:04:24,473 --> 00:04:26,309
e gestito dal popolo per il popolo".
73
00:04:26,392 --> 00:04:30,980
Quindi, come popolo, non dovremmo
capire che cosa faccia in realtà?
74
00:04:31,731 --> 00:04:35,151
In questo show
approfondiremo tutti i modi in cui,
75
00:04:35,234 --> 00:04:38,321
nel bene e nel male,
il governo impatta sulle nostre vite.
76
00:04:38,404 --> 00:04:41,073
Dai soldi che abbiamo in tasca,
alla nostra salute,
77
00:04:41,157 --> 00:04:45,202
fino alla cosa stessa
che ci tiene in vita, il nostro cibo.
78
00:04:47,330 --> 00:04:51,334
CIBO
79
00:04:53,502 --> 00:04:56,839
Quando vado al supermercato,
sono sopraffatto dall'enorme scelta,
80
00:04:56,922 --> 00:05:00,051
ma che mi dite delle scelte
che non possiamo fare?
81
00:05:00,134 --> 00:05:03,679
Perché i cibi non salutari
sono più economici di quelli salutari?
82
00:05:03,763 --> 00:05:06,432
Perché c'è sciroppo di mais
in ogni pane in cassetta?
83
00:05:06,515 --> 00:05:10,102
E perché il latte
passa direttamente dall'intero al 2%?
84
00:05:10,186 --> 00:05:12,438
Dov'è il latte al 53%?
85
00:05:12,521 --> 00:05:15,441
Altre persone fanno queste scelte per noi.
86
00:05:15,524 --> 00:05:19,278
E nel nostro sistema alimentare,
nessuno ha più potere di scelta
87
00:05:19,362 --> 00:05:22,031
del governo.
Quindi, quello che voglio sapere
88
00:05:22,114 --> 00:05:24,867
è se queste scelte
ci facciano bene o male.
89
00:05:24,950 --> 00:05:29,205
Stanno facendo i nostri interessi
o quelli di qualcun altro?
90
00:05:30,581 --> 00:05:35,211
Una delle decisioni del governo è quella
sugli standard di sicurezza alimentare.
91
00:05:35,294 --> 00:05:37,671
Pensateci, qualunque cosa
prendiate al supermercato,
92
00:05:37,755 --> 00:05:40,758
potete ragionevolmente supporre
che non vi farà stare male.
93
00:05:41,383 --> 00:05:42,802
Eppure, un centinaio di anni fa,
94
00:05:42,885 --> 00:05:46,847
in America, il cibo faceva stare male
la gente molto di frequente.
95
00:05:46,931 --> 00:05:51,894
Ehi, tesoro, prendo la carne contaminata
o quella non contaminata?
96
00:05:51,977 --> 00:05:55,856
Bah, prenderò quella di marca,
ha il 20% di arsenico in meno.
97
00:05:56,857 --> 00:05:58,818
E non è difficile capirne il motivo,
98
00:05:58,901 --> 00:06:01,862
pensando a come la carne
veniva lavorata allora.
99
00:06:01,946 --> 00:06:05,825
Ehi, capo, i ratti defecavano sulla carne,
quindi li ho avvelenati,
100
00:06:05,908 --> 00:06:09,120
ma ora tutta la carne è coperta
di topi morti velenosi.
101
00:06:09,203 --> 00:06:10,496
Che dici, cosa facciamo?
102
00:06:11,205 --> 00:06:13,415
Beh, abbiamo un nuovo gusto di salsiccia.
103
00:06:14,208 --> 00:06:16,919
Vorrei poter dire
che questa è un'esagerazione.
104
00:06:17,002 --> 00:06:18,879
Quando lo scrittore Upton Sinclair
105
00:06:18,963 --> 00:06:22,216
denunciò queste condizioni antigieniche
nel suo libro La giungla
106
00:06:22,299 --> 00:06:26,095
le lamentele dei lettori costrinsero
il Presidente Teddy Roosevelt ad agire.
107
00:06:26,887 --> 00:06:31,142
È disgustoso!
Dobbiamo trovare una soluzione.
108
00:06:33,978 --> 00:06:38,482
Miei cari americani, ho firmato
il Federal Meat Inspection Act:
109
00:06:38,566 --> 00:06:41,485
autorizza l'USDA, il Dipartimento
di agricoltura degli Stati Uniti,
110
00:06:41,569 --> 00:06:44,572
a ispezionare la carne
e verificare che sia adatta al consumo.
111
00:06:44,655 --> 00:06:46,949
Da ora, l'unica giungla
di cui sentirete parlare
112
00:06:47,032 --> 00:06:49,368
è quella dove vado a caccia di elefanti.
113
00:06:51,287 --> 00:06:53,205
E quando vedete il logo USDA,
114
00:06:53,289 --> 00:06:57,293
sappiate che lo Zio Teddy vi assicura
che è pappa buona per la vostra pancia.
115
00:06:59,336 --> 00:07:02,214
Teddy era davvero un simpaticone.
116
00:07:02,298 --> 00:07:06,468
E la regolamentazione alimentare
da lui lanciata ebbe un enorme successo.
117
00:07:06,552 --> 00:07:10,472
Il panico collettivo per la carne avariata
diventò un ricordo del passato.
118
00:07:10,556 --> 00:07:14,226
In effetti, l'intero settore
trasse benefici dal logo USDA,
119
00:07:14,310 --> 00:07:18,105
perché certificava che il governo
approvava quel cibo come sano.
120
00:07:18,856 --> 00:07:22,318
Ma se ci pensate bene,
non vi sembra un lavoro gigantesco?
121
00:07:23,319 --> 00:07:25,571
Voglio dire,
la filiera della carne negli Stati Uniti
122
00:07:25,654 --> 00:07:29,366
processa oltre 45 miliardi
di chili di manzo,
123
00:07:29,450 --> 00:07:32,912
pollo, maiale, agnello,
montone e capra ogni anno,
124
00:07:32,995 --> 00:07:36,081
senza parlare degli emu.
Sì, ora mangiamo anche gli emu.
125
00:07:36,165 --> 00:07:41,003
E ogni singolo chilo di quei miliardi
deve essere ispezionato più volte
126
00:07:41,086 --> 00:07:42,838
dall'USDA.
127
00:07:42,922 --> 00:07:46,884
Quindi chi è esattamente
che tocca la nostra carne?
128
00:07:46,967 --> 00:07:50,179
E se ne parlo così,
li schifa o li attizza?
129
00:07:51,180 --> 00:07:55,309
Ma soprattutto,
di che diavolo di lavoro si tratta?
130
00:08:02,733 --> 00:08:03,817
Benvenuto alla Cargill.
131
00:08:03,901 --> 00:08:05,027
Grazie per l'invito.
132
00:08:05,110 --> 00:08:05,986
- Piacere.
- Sì.
133
00:08:07,112 --> 00:08:09,532
Dunque… Quanti capi
passano di qui ogni giorno?
134
00:08:09,615 --> 00:08:12,493
Ne lavoriamo circa 500 al giorno.
135
00:08:12,576 --> 00:08:15,454
E quanto personale USDA lavora qui?
136
00:08:15,538 --> 00:08:19,416
Abbiamo circa 13 ispettori USDA in loco
137
00:08:19,500 --> 00:08:21,794
per ciascun turno, quindi 26 in totale.
138
00:08:21,877 --> 00:08:24,171
E poi ci sono due veterinari dell'USDA.
139
00:08:24,255 --> 00:08:25,965
Queste cose non le vedono in molti,
140
00:08:26,048 --> 00:08:27,633
a parte chi lavora qui.
141
00:08:27,716 --> 00:08:30,386
È così… Non facciamo entrare
molte telecamere.
142
00:08:32,012 --> 00:08:33,931
Qui dividiamo la carcassa in pezzi,
143
00:08:34,014 --> 00:08:37,351
poi la inscatoliamo
e la vendiamo per il consumo.
144
00:08:38,852 --> 00:08:42,940
Ecco, se guardi laggiù…
Prima abbiamo parlato dell'USDA…
145
00:08:43,023 --> 00:08:43,983
Sì, lo vedo.
146
00:08:44,066 --> 00:08:45,734
Là c'è uno dei nostri ispettori USDA.
147
00:08:45,818 --> 00:08:48,404
- Sì, con il suo logo USDA.
- Esatto.
148
00:08:48,487 --> 00:08:50,906
Quindi lui se ne va in giro
guardando lì sotto,
149
00:08:50,990 --> 00:08:53,993
controllando sotto quella cerata…
È come un'ispezione complessiva,
150
00:08:54,076 --> 00:08:56,203
come quella per i ristoranti,
ma ogni giorno.
151
00:08:56,287 --> 00:08:57,121
Esatto.
152
00:08:57,204 --> 00:09:00,708
Non molti privati
fanno entrare il governo volentieri.
153
00:09:00,791 --> 00:09:01,750
Molti pensano:
154
00:09:01,834 --> 00:09:04,503
"Fermerebbero la produzione,
e mi costerebbe soldi".
155
00:09:04,587 --> 00:09:08,591
Ma sono obbligatori, qui.
Per mandato federale, deve esserci l'USDA.
156
00:09:08,674 --> 00:09:11,051
Ok. Posso chiederti se, personalmente,
157
00:09:11,135 --> 00:09:13,304
pensi che il mandato federale
sia importante?
158
00:09:13,387 --> 00:09:15,598
Pensi che migliori la qualità della carne,
159
00:09:15,681 --> 00:09:17,141
la loro presenza obbligatoria?
160
00:09:17,224 --> 00:09:19,226
- Assolutamente sì.
- Sì.
161
00:09:19,310 --> 00:09:23,147
Questa è una collaborazione.
Loro ci aiutano a migliorare.
162
00:09:23,230 --> 00:09:25,816
Si accertano che facciamo
quello che dovremmo
163
00:09:25,899 --> 00:09:29,528
dal punto di vista dei controlli sanitari.
Qualsiasi difetto nel procedimento,
164
00:09:29,612 --> 00:09:30,571
è questo che cercano.
165
00:09:30,654 --> 00:09:33,032
È l'obiettivo… della loro ispezione.
166
00:09:40,456 --> 00:09:42,207
- Ehilà!
- Ciao, Adam, sono Miguel.
167
00:09:42,291 --> 00:09:45,002
Sono un ispettore di sicurezza dell'USDA.
168
00:09:45,085 --> 00:09:48,505
Lavori a contatto
con persone che lavorano per l'azienda
169
00:09:48,589 --> 00:09:50,382
e non te la fanno passare facile:
170
00:09:50,466 --> 00:09:52,217
"Ehi, perché fermate la produzione?"
171
00:09:52,301 --> 00:09:54,386
Non ti rende mai difficile il lavoro?
172
00:09:54,470 --> 00:09:57,681
No, se ho un motivo valido
per fermare la produzione,
173
00:09:57,765 --> 00:09:59,975
se scopro che il il prodotto
rischia di contaminarsi
174
00:10:00,059 --> 00:10:02,811
o contaminare altro
e fare del male a qualcuno,
175
00:10:02,895 --> 00:10:04,104
devo fare il mio lavoro.
176
00:10:04,188 --> 00:10:06,732
Per me è molto importante accertarmi
177
00:10:06,815 --> 00:10:08,942
di fare la mia parte,
perché nessuno si ammali.
178
00:10:09,026 --> 00:10:10,069
Già.
179
00:10:10,152 --> 00:10:13,906
Il cibo che produciamo qui finisce
sulla mia tavola e su quella di altri.
180
00:10:13,989 --> 00:10:17,159
Cosa succede quando vedi qualcosa,
quando c'è un problema?
181
00:10:17,242 --> 00:10:21,288
Se vediamo qualcosa, usiamo una
di queste etichette blu che indicano
182
00:10:21,372 --> 00:10:24,667
un prodotto sospetto,
e lo scriviamo al nostro veterinario,
183
00:10:24,750 --> 00:10:26,710
che si occuperà di questa posizione.
184
00:10:26,794 --> 00:10:28,212
Quindi quando vedi qualcosa,
185
00:10:28,295 --> 00:10:31,006
qualche linfonodo sospetto,
o qualcosa di simile,
186
00:10:31,090 --> 00:10:34,968
pensi: "Oh, no, questo devo etichettarlo
perché il veterinario ci guardi".
187
00:10:35,052 --> 00:10:38,180
- Ciao, Adam. Dr.ssa Angela Broatman.
- Ciao.
188
00:10:38,263 --> 00:10:40,724
Quindi tu…
lavori come veterinaria per l'USDA.
189
00:10:40,808 --> 00:10:43,811
Sì, lavoro come veterinaria
per l'USDA da 11 anni.
190
00:10:43,894 --> 00:10:47,064
Il motivo per cui lo faccio
è che ho a cuore la salute pubblica.
191
00:10:47,147 --> 00:10:50,984
Queste sono solo alcune delle mucche
che macelleremo oggi
192
00:10:51,068 --> 00:10:53,862
e che andranno in distribuzione
per i consumatori americani.
193
00:10:53,946 --> 00:10:57,449
Ma… Beh, non sono certo un esperto,
ma quando guardo quelle mucche,
194
00:10:57,533 --> 00:11:00,661
a me non sembrano particolarmente felici.
195
00:11:00,744 --> 00:11:03,706
Come fai a determinare
se sono di buonumore,
196
00:11:03,789 --> 00:11:05,082
o se sono state maltrattate?
197
00:11:05,165 --> 00:11:07,793
Avere questa passerella
è un grande vantaggio.
198
00:11:07,876 --> 00:11:10,254
A volte, quando i camionisti
scaricano, li osservo
199
00:11:10,337 --> 00:11:12,297
per verificare come maneggiano i capi
200
00:11:12,381 --> 00:11:15,759
e accertarmi che li facciano camminare,
e che non facciano altro
201
00:11:15,843 --> 00:11:18,387
che li metta sotto stress
mentre scendono dai camion.
202
00:11:18,470 --> 00:11:21,014
Quindi fai anche attenzione
al loro comportamento.
203
00:11:21,098 --> 00:11:23,392
Certo. Controllo che nessuno zoppichi.
204
00:11:23,475 --> 00:11:25,394
Controllo che vadano all'abbeveratoio,
205
00:11:25,477 --> 00:11:28,105
che le cisterne siano piene
perché possano bere,
206
00:11:28,188 --> 00:11:33,193
cerco malattie animali estranee. Ascolto.
207
00:11:33,277 --> 00:11:35,737
- Ascolti i versi?
- Sì, per capire se sono normali.
208
00:11:35,821 --> 00:11:37,197
- Annusi gli odori.
- Sì…
209
00:11:37,281 --> 00:11:39,241
- Come hai iniziato?
- Studiando veterinaria,
210
00:11:39,324 --> 00:11:42,035
ho scoperto che in realtà
mi piaceva fare necropsie,
211
00:11:42,119 --> 00:11:43,912
perché mi piace vedere gli organi…
212
00:11:43,996 --> 00:11:46,957
- Autopsie, in pratica?
- Sì, autopsie di animali.
213
00:11:47,040 --> 00:11:48,792
Quindi… Aspetta, studiavi veterinaria
214
00:11:48,876 --> 00:11:52,296
e ti sei detta: "La cosa che preferisco
è sezionare un animale morto"?
215
00:11:52,379 --> 00:11:54,756
- In effetti sì.
- Ti si è accesa la lampadina!
216
00:11:54,840 --> 00:11:57,176
Sì, ho pensato:
"Dove si lavora con animali morti?"
217
00:11:57,759 --> 00:12:01,054
E l'USDA me lo ha permesso.
218
00:12:01,138 --> 00:12:03,765
Mi piace l'aspetto
di analisi delle malattie
219
00:12:03,849 --> 00:12:07,603
e ho l'opportunità di vederne
molte tipologie diverse.
220
00:12:07,686 --> 00:12:09,438
- Una geek delle malattie bovine.
- Sì.
221
00:12:09,521 --> 00:12:11,732
Esiste il lavoro giusto
per ogni ossessione.
222
00:12:11,815 --> 00:12:13,692
- È così.
- Per quanto strano sembri,
223
00:12:13,775 --> 00:12:15,986
c'è un lavoro…
La fuori c'è un lavoro adatto.
224
00:12:16,069 --> 00:12:19,490
All'interno vedrai che gli ispettori
controllano ogni carcassa,
225
00:12:19,573 --> 00:12:21,783
controllano se nelle viscere
e negli altri organi
226
00:12:21,867 --> 00:12:25,287
ci sia qualcosa che rappresenta
un pericolo per la salute pubblica.
227
00:12:38,675 --> 00:12:41,845
Ok, spiegami cosa abbiamo visto
lì dentro. Ad esempio, ho notato
228
00:12:41,929 --> 00:12:44,973
che guardavi quella grossa carcassa
e hai detto qualcosa,
229
00:12:45,057 --> 00:12:47,768
poi l'hai marchiata con la tinta blu.
Cosa significa?
230
00:12:47,851 --> 00:12:49,019
Molte volte significa
231
00:12:49,102 --> 00:12:50,979
che il prodotto non è buono
o è contaminato,
232
00:12:51,063 --> 00:12:52,231
e quindi non è edibile.
233
00:12:52,314 --> 00:12:56,443
Come hai visto in quei polmoni…
beh, c'erano tracce di polmonite.
234
00:12:56,527 --> 00:12:58,028
Nel guardare la carcassa,
235
00:12:58,111 --> 00:13:00,572
ho notato
che nel complesso non era in salute.
236
00:13:00,656 --> 00:13:02,574
Non era adatta al consumo umano.
237
00:13:02,658 --> 00:13:04,743
Accidenti! Cioè…
238
00:13:05,953 --> 00:13:08,455
È uno spettacolo piuttosto forte.
239
00:13:08,539 --> 00:13:11,458
Ti rende il lavoro difficile
o ci si abitua?
240
00:13:11,542 --> 00:13:13,794
Dopo un po' ci si abitua perché si capisce
241
00:13:13,877 --> 00:13:16,296
che lavorando sul campo,
proteggi i consumatori,
242
00:13:16,380 --> 00:13:17,923
verificando che siano animali sani
243
00:13:18,006 --> 00:13:20,384
e trasformandoli in un prodotto
che ha un valore,
244
00:13:20,467 --> 00:13:23,595
- che la tua famiglia può gustarsi.
- Giusto. Come hai iniziato?
245
00:13:23,679 --> 00:13:26,848
Come veterinario di base
nella zona nord ovest del Missouri.
246
00:13:26,932 --> 00:13:29,142
Tipo un veterinario
che cura la tosse dei cani?
247
00:13:29,226 --> 00:13:30,143
Esatto, sì.
248
00:13:30,227 --> 00:13:33,146
Immagino che ami gli animali,
se facevi quel lavoro.
249
00:13:33,230 --> 00:13:35,857
Come ti fa sentire fare parte
di un sistema che…
250
00:13:35,941 --> 00:13:37,651
uccide gli animali?
251
00:13:37,734 --> 00:13:40,988
Io penso che…
Beh, amo davvero molto gli animali,
252
00:13:41,071 --> 00:13:43,365
ma vorrei accettarmi
che li trattino umanamente,
253
00:13:43,448 --> 00:13:46,159
durante tutto il percorso
verso la macellazione,
254
00:13:46,243 --> 00:13:47,911
che vengano trattati adeguatamente.
255
00:13:47,995 --> 00:13:50,163
Se non lo fa uno come me,
chi altro lo farà?
256
00:13:50,247 --> 00:13:52,666
Sì, è vero.
257
00:13:52,749 --> 00:13:54,376
Grazie mille, Dottor Sundrup,
258
00:13:54,459 --> 00:13:55,919
- per la chiacchierata.
- Grazie.
259
00:13:59,172 --> 00:14:02,134
Sapete, è stata dura
guardare molte di quelle cose.
260
00:14:02,217 --> 00:14:06,972
Eppure è importante
osservare attentamente il sistema
261
00:14:07,055 --> 00:14:09,349
che produce il nostro cibo.
262
00:14:09,433 --> 00:14:10,851
Comunque la pensiate sul settore,
263
00:14:10,934 --> 00:14:14,563
penso dovreste essere felici
che in ogni mattatoio d'America
264
00:14:14,646 --> 00:14:18,317
ci siano ispettori nella catena
che non lavorano per l'azienda stessa,
265
00:14:18,400 --> 00:14:21,445
bensì per noi,
salvaguardando i nostri interessi.
266
00:14:22,279 --> 00:14:25,782
Ma potrebbero non esserci sempre.
267
00:14:25,866 --> 00:14:29,036
A causa di una spinta
verso la deregolamentazione, nel 2019
268
00:14:29,119 --> 00:14:34,333
l'USDA ha approvato regole
per ridurre del 40% gli ispettori di suini
269
00:14:34,416 --> 00:14:38,795
in alcuni stabilimenti, permettendo però
alle aziende di fare l'ispezione da sole,
270
00:14:38,879 --> 00:14:42,174
anche se si è scoperto
che negli stabilimenti che lo hanno fatto
271
00:14:42,257 --> 00:14:46,887
sono raddoppiate le violazioni
per contaminazione digestiva e fecale.
272
00:14:50,807 --> 00:14:54,853
Incredibile! Ho appena scoperto
che gli ispettori della carne esistono
273
00:14:54,937 --> 00:14:57,397
e ora scopro che me li portano via?
274
00:14:57,481 --> 00:14:59,816
Sembra un episodio di Jupiter's Legacy.
275
00:14:59,900 --> 00:15:02,444
Capisco perché una grande azienda
che produce carne
276
00:15:02,527 --> 00:15:04,363
non voglia ispettori nello stabilimento,
277
00:15:04,446 --> 00:15:07,532
ma non protegge me,
quando mangio la mia cheesecake.
278
00:15:08,700 --> 00:15:12,371
Per non parlare dello stabilimento.
Non solo le mucche
279
00:15:12,454 --> 00:15:13,914
non sembravano affatto gradirlo,
280
00:15:13,997 --> 00:15:17,834
ma studi hanno anche dimostrato
quanto inquini l'agricoltura da foraggio,
281
00:15:17,918 --> 00:15:20,253
e che le emissioni
stanno friggendo il pianeta
282
00:15:20,337 --> 00:15:24,675
e uccidendo più persone ogni anno
dell'inquinamento da centrali di carbone.
283
00:15:25,592 --> 00:15:30,097
Grazie, Brianna. Quindi, se il governo
si occupasse davvero di noi
284
00:15:30,180 --> 00:15:34,142
limiterebbe l'allevamento industriale,
non le ispezioni, no?
285
00:15:34,226 --> 00:15:38,355
Quindi per chi lavora davvero
il governo, per gli agricoltori
286
00:15:38,438 --> 00:15:41,316
o per noi, la gente
che alla fine mangia il cibo?
287
00:15:43,276 --> 00:15:46,780
Bene, abbiamo approfondito
le politiche alimentari del governo
288
00:15:46,863 --> 00:15:51,493
solo per scoprire che il governo ha sempre
favorito i primi, gli agricoltori.
289
00:15:51,576 --> 00:15:54,788
In effetti ha senso,
perché per buona parte della nostra storia
290
00:15:54,871 --> 00:15:57,833
aiutare gli allevatori
significava aiutare l'americano medio.
291
00:15:58,542 --> 00:16:01,420
Ci puoi giurare, anche perché,
durante la Grande depressione
292
00:16:01,503 --> 00:16:05,549
uno su quattro americani
viveva in una fattoria come questa.
293
00:16:05,632 --> 00:16:10,053
Durante quel periodo disastroso
perdemmo il 60% dei nostri ricavi.
294
00:16:15,017 --> 00:16:17,811
La mia melassa! Ah, che faccio ora?
295
00:16:20,105 --> 00:16:24,985
Non preoccupatevi, gente.
Mi manda il governo, sono qui per aiutare.
296
00:16:25,652 --> 00:16:28,947
Mi manda
il Signor Franklin Roosevelt in persona
297
00:16:29,031 --> 00:16:31,742
ad annunciare
questo incredibile nuovo programma.
298
00:16:31,825 --> 00:16:33,910
È detto "Utile Sostegno
dello Zio Sam da Spendere
299
00:16:33,994 --> 00:16:36,580
e Investire Dove Irrigate".
300
00:16:36,663 --> 00:16:39,082
Scambiate la "u" e la "s",
e leggerete "sussidi".
301
00:16:39,166 --> 00:16:40,667
SUSSIDI
302
00:16:40,751 --> 00:16:42,878
Ecco come funziona. Coltivi mais, qui?
303
00:16:42,961 --> 00:16:44,838
Beh, certo.
304
00:16:44,921 --> 00:16:47,841
Eccoti un sussidio!
Ora che ne dici di coltivare grano?
305
00:16:47,924 --> 00:16:49,301
Beh, potrei farlo…
306
00:16:49,384 --> 00:16:51,511
Sussidio! Riso e cotone?
307
00:16:52,304 --> 00:16:53,597
Basta chiedere, lo coltiverò.
308
00:16:53,680 --> 00:16:57,601
Beh, chiamami Signor Geyser,
perché ho una pioggia di sussidi per te!
309
00:16:57,684 --> 00:17:00,187
E lo zio Sam non si ferma qui, nossignore.
310
00:17:02,105 --> 00:17:04,441
Continueremo a inondare di soldi
l'America rurale
311
00:17:04,524 --> 00:17:06,526
per il prossimo secolo,
che vi piaccia o no.
312
00:17:06,610 --> 00:17:10,280
E non solo vi finanzieremo,
compreremo anche le vostre eccedenze
313
00:17:10,363 --> 00:17:13,408
e finanzieremo la ricerca agraria
per migliorare i vostri campi.
314
00:17:16,119 --> 00:17:17,871
Ne basterà un pizzico.
315
00:17:23,877 --> 00:17:27,672
Tutti questi investimenti federali
non salvarono solo le fattorie americane.
316
00:17:27,756 --> 00:17:30,884
Fu una vera propria rivoluzione
del sistema di produzione alimentare.
317
00:17:30,967 --> 00:17:34,930
La produzione statunitense
è quasi triplicata, dal 1948.
318
00:17:35,013 --> 00:17:40,102
E oggi, per il cibo gli americani spendono
in fatturato meno di ogni altra nazione.
319
00:17:40,185 --> 00:17:43,855
In realtà, siamo diventati
il maggiore esportatore agricolo al mondo.
320
00:17:43,939 --> 00:17:45,524
Grazie di cuore, Zio Sam.
321
00:17:46,650 --> 00:17:49,111
Ci sono solo un paio di problemi.
322
00:17:49,194 --> 00:17:53,949
Uno: gli agricoltori neri non ebbero
gli stessi sussidi di quelli bianchi,
323
00:17:54,032 --> 00:17:57,994
un errore memorabile che il governo
ha ammesso solo di recente.
324
00:17:58,078 --> 00:18:00,997
E due: se ci spostiamo ai giorni nostri…
325
00:18:02,999 --> 00:18:08,421
quei sussidi della Grande depressione
vecchi di un secolo sono ancora validi.
326
00:18:08,505 --> 00:18:11,216
Ma la maggior parte degli americani
oggi non sono agricoltori.
327
00:18:11,299 --> 00:18:13,301
Lo è meno dell'1% degli americani.
328
00:18:13,385 --> 00:18:17,097
Nemmeno la metà di quei sussidi
va ai piccoli agricoltori,
329
00:18:17,180 --> 00:18:21,101
bensì al suo 7% composto
dalle maggiori aziende agricole del paese.
330
00:18:21,184 --> 00:18:25,522
Non vanno alla gente comune,
ma ai Pezzi Grossi dell'agricoltura.
331
00:18:25,605 --> 00:18:30,777
Il vecchio MacDonald fa piovere…
Ia-ia-oro!
332
00:18:32,487 --> 00:18:37,159
E non solo, quei sussidi sono di fatto
dannosi per la nostra salute.
333
00:18:37,242 --> 00:18:41,204
Vedete, quando finanziate qualcosa,
poi ne ottenete molto di più.
334
00:18:47,460 --> 00:18:49,212
Guardando le scansie al supermercato,
335
00:18:49,296 --> 00:18:53,300
vi chiedete mai perché siano piene di cibo
spazzatura, molto lavorato ed economico?
336
00:18:53,383 --> 00:18:54,467
Questo è il motivo.
337
00:18:54,551 --> 00:18:57,304
Invece di finanziare frutta e verdura,
cibi salutari,
338
00:18:57,387 --> 00:19:01,641
il governo continua a pagare
gli agricoltori per coltivare cereali
339
00:19:01,725 --> 00:19:05,937
come grano, riso e mais
usati per produrre queste schifezze.
340
00:19:08,148 --> 00:19:11,568
Deliziose schifezze. So che fanno male,
341
00:19:11,651 --> 00:19:14,362
so che rischio di sviluppare
diabete e colesterolo alto,
342
00:19:14,446 --> 00:19:16,531
ma non riesco a smettere di mangiarle!
343
00:19:18,241 --> 00:19:22,162
Eppure, il mio stesso governo
dà il suo sostegno perché questo resti
344
00:19:22,245 --> 00:19:26,875
il cibo più economico
e abbondante in America. Perché?
345
00:19:28,168 --> 00:19:32,339
Beh, di certo sembra che la missione
del governo di aiutare gli agricoltori
346
00:19:32,422 --> 00:19:35,800
contrasti col suo dovere
di aiutare i consumatori,
347
00:19:35,884 --> 00:19:40,055
specie dato che la stessa USDA che tiene
a galla i Pezzi Grossi dell'agricoltura
348
00:19:40,138 --> 00:19:43,266
è anche incaricata di stabilire
le linee guida per l'alimentazione
349
00:19:43,350 --> 00:19:46,645
che ci consigliano cosa mangiare.
350
00:19:46,728 --> 00:19:50,273
Mi chiedo se non ci sia un minuscolo
conflitto di interessi? Ah, ehi!
351
00:19:50,357 --> 00:19:54,319
Ricordate la piramide alimentare dell'USDA
sul retro delle scatole di cereali
352
00:19:54,402 --> 00:19:56,404
e distribuita in classe negli anni 90?
353
00:19:56,488 --> 00:19:58,949
Vi siete mai chiesti da dove venisse?
354
00:19:59,741 --> 00:20:03,912
Ok, queste linee guida influenzeranno
le scelte alimentari di ogni americano
355
00:20:03,995 --> 00:20:05,163
per molti decenni.
356
00:20:05,247 --> 00:20:08,208
Dobbiamo crearle sulla base
della più avanzata scienza alimentare.
357
00:20:11,044 --> 00:20:12,295
Ma che peccato, cari nerd.
358
00:20:12,379 --> 00:20:17,133
L'USDA ha dato all'agricoltura il potere
di decidere la vostra preziosa piramide.
359
00:20:19,386 --> 00:20:23,265
Mio Dio! Vogliono dimezzare
la frutta fresca e le verdure,
360
00:20:23,348 --> 00:20:25,976
e raddoppiare
la dose quotidiana consigliata di cereali!
361
00:20:26,059 --> 00:20:31,648
Ehi, più grano nelle vostre bocche
significa più grana nelle nostre.
362
00:20:34,567 --> 00:20:36,444
So che è dura da credere,
363
00:20:36,528 --> 00:20:40,407
ma per l'ex Direttore responsabile
delle linee guida USDA, Luise Light,
364
00:20:40,490 --> 00:20:44,411
è vero. Scrisse che l'ufficio
del Segretario all'agricoltura le modificò
365
00:20:44,494 --> 00:20:47,038
perché per le lobby di carne e latte
danneggiava le vendite…
366
00:20:47,122 --> 00:20:50,333
e inoltre aumentò di molto
le porzioni di grano e altri cereali
367
00:20:50,417 --> 00:20:51,626
per gli agricoltori.
368
00:20:51,710 --> 00:20:54,504
E non riguarda solo
la piramide dell'alimentazione.
369
00:20:54,587 --> 00:20:58,633
L'USDA creò persino un ramo di marketing
per lavorare con le aziende di fast food
370
00:20:58,717 --> 00:21:01,469
per trovare nuovi modi
di imbottire i loro cibi di formaggio.
371
00:21:01,553 --> 00:21:03,680
E perché? Per aiutare il settore caseario.
372
00:21:03,763 --> 00:21:04,973
DIREZIONE SETTORE CASEARIO
373
00:21:06,016 --> 00:21:09,644
Mettere più formaggio qui e qui!
374
00:21:09,728 --> 00:21:11,938
Dannazione, soldato!
Dobbiamo metterci più formaggio!
375
00:21:12,605 --> 00:21:17,235
Ma signora, è già coperto di formaggio!
376
00:21:17,319 --> 00:21:19,321
Non c'è più spazio!
377
00:21:19,404 --> 00:21:21,156
Non mi importa un fico secco!
378
00:21:22,282 --> 00:21:25,160
Infilalo dentro la crosta, se devi.
379
00:21:28,204 --> 00:21:29,497
Geniale!
380
00:21:32,292 --> 00:21:37,213
Aspetta un attimo. È stato il governo
a darci il formaggio dentro la crosta?
381
00:21:37,297 --> 00:21:40,800
E non solo. Io sono cresciuto
spazzolandomi dalle sei alle 11 porzioni
382
00:21:40,884 --> 00:21:42,427
di bagel e pasta ogni giorno
383
00:21:42,510 --> 00:21:44,763
perché il governo
mi ha detto che era salutare,
384
00:21:44,846 --> 00:21:46,056
e avevo scarsa autostima.
385
00:21:46,139 --> 00:21:50,143
Ma ora scopro che era tutta una bugia
per gonfiare il settore alimentare.
386
00:21:50,226 --> 00:21:51,311
Ma che cazzo…
387
00:21:54,314 --> 00:21:57,609
Sapete, ogni articolo e pubblicità dice
che l'unico modo di mangiare sano
388
00:21:57,692 --> 00:21:59,778
è fare scelte migliori,
389
00:21:59,861 --> 00:22:01,571
ma perché dipende da noi?
390
00:22:01,654 --> 00:22:05,367
Forse invece di preoccuparci tanto
di quello che scegliamo sugli scaffali,
391
00:22:05,450 --> 00:22:09,245
dovremmo fare più attenzione a quello
che il nostro governo sceglie di metterci.
392
00:22:09,329 --> 00:22:13,917
Solo lui ha il potere di determinare
se un cibo è sicuro e adatto al consumo,
393
00:22:14,000 --> 00:22:17,379
se il consiglio sul retro della confezione
è salutare o pericoloso,
394
00:22:17,462 --> 00:22:19,964
e se una scatola
di Super Sugar Berry Bombs
395
00:22:20,048 --> 00:22:22,300
è dieci volte più economica
di una fragola vera.
396
00:22:22,384 --> 00:22:23,843
BIOLOGICHE, A $9.99 - SOLO $0.99
397
00:22:26,888 --> 00:22:30,517
Ah, però queste sono buone.
Le danno davvero ai bambini?
398
00:22:31,351 --> 00:22:35,563
A volte si sente dire
che il governo non può fare grandi cose,
399
00:22:35,647 --> 00:22:38,650
ma è evidente che può, e lo fa.
400
00:22:38,733 --> 00:22:42,320
Ciò che importa davvero
è chiedersi per chi lo stia facendo.
401
00:22:42,403 --> 00:22:47,283
Se smette di agire per il nostro bene,
può trasformarsi in un disastro.
402
00:23:07,345 --> 00:23:09,806
BASATO SUL LIBRO
IL QUINTO RISCHIO DI MICHAEL LEWIS
403
00:24:36,643 --> 00:24:38,645
Sottotitoli: Lucia Durì