1 00:00:07,884 --> 00:00:12,472 Uno show comico sul governo degli Stati Uniti condotto da me 2 00:00:12,555 --> 00:00:14,182 e prodotto da te. 3 00:00:15,683 --> 00:00:16,601 Un po' mi preoccupa. 4 00:00:18,603 --> 00:00:21,355 Possiamo sbrigarci? Sto finendo la dichiarazione delle tasse. 5 00:00:22,899 --> 00:00:23,775 E il commercialista? 6 00:00:23,858 --> 00:00:25,193 Mi piace farlo da solo. 7 00:00:25,276 --> 00:00:28,988 Sai, le tasse sono il prezzo che paghiamo per vivere in una società civile. 8 00:00:29,822 --> 00:00:31,491 E dimmi, come sta andando? 9 00:00:31,574 --> 00:00:34,577 In realtà è facile, devi solo seguire le istruzioni. 10 00:00:34,660 --> 00:00:37,997 Moltiplicare l'imponibile per il dato al punto due 11 00:00:38,081 --> 00:00:40,291 e inserirlo al punto 13. 12 00:00:45,088 --> 00:00:50,343 Poi inserire l'importo dalla scheda D, punto sei. 13 00:00:50,426 --> 00:00:53,346 Sono piuttosto certo di avere la scheda D qui da qualche parte… 14 00:01:12,615 --> 00:01:13,616 Adam, a che pensi? 15 00:01:14,367 --> 00:01:17,161 Beh, ex Presidente Obama, se la gente… 16 00:01:17,245 --> 00:01:18,621 Di solito è solo "Presidente". 17 00:01:18,704 --> 00:01:21,290 Beh, non è corretto, non è più il tuo lavoro. 18 00:01:21,374 --> 00:01:24,168 Sono salito di ruolo, al supermercato, l'ultimo anno di liceo, 19 00:01:24,252 --> 00:01:26,963 ma non mi chiamano "Adam Conover l'Assistente ai turni" 20 00:01:27,046 --> 00:01:30,216 per il resto della vita. Sarebbe folle. 21 00:01:31,050 --> 00:01:32,969 Non voglio attirare cacciatori di bufale. 22 00:01:33,052 --> 00:01:37,056 Quindi credo che continuerò a usare "ex Presidente", o preferisci ex POTUS? 23 00:01:37,139 --> 00:01:39,767 Quando vuoi arrivare al sodo, sono pronto. 24 00:01:39,851 --> 00:01:42,603 Ex POTUS Obama, tu produrrai questo show. 25 00:01:42,687 --> 00:01:46,524 La gente penserà che sia propaganda governativa. 26 00:01:46,607 --> 00:01:47,942 Beh, lo show non è su di me. 27 00:01:48,025 --> 00:01:52,572 L'obiettivo dello show è mostrare alla gente cosa faccia davvero il governo, 28 00:01:52,655 --> 00:01:55,700 e presentare gli americani che effettivamente ci lavorano. 29 00:01:55,783 --> 00:01:59,120 Ma… il governo non funziona sempre bene. 30 00:01:59,787 --> 00:02:01,581 A dire il vero, a volte fa dei danni. 31 00:02:01,664 --> 00:02:04,292 Non voglio fare uno show su come lavora il governo. 32 00:02:04,375 --> 00:02:07,295 Voglio sapere se lavora, e per chi. 33 00:02:09,338 --> 00:02:11,340 Potrei dedurre l'ufficio come spese di lavoro? 34 00:02:12,300 --> 00:02:16,262 Ok. Ascolta, la tua fissa è svelare la verità, giusto? 35 00:02:16,846 --> 00:02:21,392 Allora indaga su quei temi e racconta tutta la verità su quello che scopri. 36 00:02:21,475 --> 00:02:24,353 Ah. Quindi possiamo indagare sulle manovre salva-finanze. 37 00:02:24,437 --> 00:02:25,438 Fai pure. 38 00:02:25,521 --> 00:02:26,355 Sulla FEMA! 39 00:02:26,439 --> 00:02:27,398 Divertiti. 40 00:02:27,481 --> 00:02:28,774 Sulla tecnologia militare. 41 00:02:28,858 --> 00:02:30,943 Adam, fa' come ti pare. 42 00:02:31,027 --> 00:02:34,780 Fai lo show che preferisci, io ho delle spese da rendicontare. 43 00:02:37,283 --> 00:02:39,660 "Allegare tabella aggiuntiva." 44 00:02:40,244 --> 00:02:44,415 Quale tabella aggiuntiva? Non ci sono tabelle aggiuntive! 45 00:02:44,498 --> 00:02:48,252 UNA SERIE NETFLIX 46 00:02:56,010 --> 00:02:58,846 Ok, sentite, sono scettico quanto voi. 47 00:02:58,930 --> 00:03:02,808 Perché l'algoritmo dovrebbe pensare che guardiate uno show comico sul governo 48 00:03:02,892 --> 00:03:06,562 quando potreste guardare, non so… Food Fails o Nailed It? 49 00:03:06,646 --> 00:03:09,982 GUARDA QUALCOS'ALTRO: NAILED IT! 50 00:03:10,066 --> 00:03:14,779 Ok, non fatelo davvero. Però io vi capisco. 51 00:03:14,862 --> 00:03:18,783 In America, "governo" è praticamente una parolaccia. 52 00:03:18,866 --> 00:03:21,327 Se non mi credete, provate a parlarne al Ringraziamento 53 00:03:21,410 --> 00:03:23,245 e fatemi sapere come va. 54 00:03:23,329 --> 00:03:24,830 Non vogliamo neanche pensarci, 55 00:03:24,914 --> 00:03:29,085 figuriamoci parlarne. È tutto burocrazia, lobby 56 00:03:29,168 --> 00:03:31,379 e politici, giusto? 57 00:03:31,462 --> 00:03:37,718 Mi serve il vostro voto per poter bla, bla, tasse, libertà, tutti mi odiano. 58 00:03:37,802 --> 00:03:41,889 Ma quando ho iniziato ad approfondire cosa il governo faccia davvero, 59 00:03:41,973 --> 00:03:45,393 mi ha stupito scoprire che dietro la politica 60 00:03:46,102 --> 00:03:50,314 si nasconde la più grande e potente organizzazione al mondo. 61 00:03:50,398 --> 00:03:53,693 Uno su 16 lavoratori in America 62 00:03:53,776 --> 00:03:55,695 lavora per il governo federale. 63 00:03:55,778 --> 00:04:00,283 Nel bene o nel male, influenzano ogni aspetto delle nostre vite. 64 00:04:00,366 --> 00:04:03,661 Eppure, la maggior parte di noi non ha idea di cosa facciano. 65 00:04:03,744 --> 00:04:05,621 Sul serio, che cosa fate? 66 00:04:06,872 --> 00:04:09,583 Controllo che le armi nucleari non esplodano per errore. 67 00:04:09,667 --> 00:04:12,420 Visto? È roba importante. 68 00:04:12,503 --> 00:04:15,548 Non è un po' strano che ogni quattro anni 69 00:04:15,631 --> 00:04:18,092 disputiamo questa gara nazionale di urla 70 00:04:18,175 --> 00:04:21,637 per decidere chi guiderà un governo di cui i più non sanno nulla? 71 00:04:21,721 --> 00:04:24,390 Il nostro governo dovrebbe essere "creato dal popolo, 72 00:04:24,473 --> 00:04:26,309 e gestito dal popolo per il popolo". 73 00:04:26,392 --> 00:04:30,980 Quindi, come popolo, non dovremmo capire che cosa faccia in realtà? 74 00:04:31,731 --> 00:04:35,151 In questo show approfondiremo tutti i modi in cui, 75 00:04:35,234 --> 00:04:38,321 nel bene e nel male, il governo impatta sulle nostre vite. 76 00:04:38,404 --> 00:04:41,073 Dai soldi che abbiamo in tasca, alla nostra salute, 77 00:04:41,157 --> 00:04:45,202 fino alla cosa stessa che ci tiene in vita, il nostro cibo. 78 00:04:47,330 --> 00:04:51,334 CIBO 79 00:04:53,502 --> 00:04:56,839 Quando vado al supermercato, sono sopraffatto dall'enorme scelta, 80 00:04:56,922 --> 00:05:00,051 ma che mi dite delle scelte che non possiamo fare? 81 00:05:00,134 --> 00:05:03,679 Perché i cibi non salutari sono più economici di quelli salutari? 82 00:05:03,763 --> 00:05:06,432 Perché c'è sciroppo di mais in ogni pane in cassetta? 83 00:05:06,515 --> 00:05:10,102 E perché il latte passa direttamente dall'intero al 2%? 84 00:05:10,186 --> 00:05:12,438 Dov'è il latte al 53%? 85 00:05:12,521 --> 00:05:15,441 Altre persone fanno queste scelte per noi. 86 00:05:15,524 --> 00:05:19,278 E nel nostro sistema alimentare, nessuno ha più potere di scelta 87 00:05:19,362 --> 00:05:22,031 del governo. Quindi, quello che voglio sapere 88 00:05:22,114 --> 00:05:24,867 è se queste scelte ci facciano bene o male. 89 00:05:24,950 --> 00:05:29,205 Stanno facendo i nostri interessi o quelli di qualcun altro? 90 00:05:30,581 --> 00:05:35,211 Una delle decisioni del governo è quella sugli standard di sicurezza alimentare. 91 00:05:35,294 --> 00:05:37,671 Pensateci, qualunque cosa prendiate al supermercato, 92 00:05:37,755 --> 00:05:40,758 potete ragionevolmente supporre che non vi farà stare male. 93 00:05:41,383 --> 00:05:42,802 Eppure, un centinaio di anni fa, 94 00:05:42,885 --> 00:05:46,847 in America, il cibo faceva stare male la gente molto di frequente. 95 00:05:46,931 --> 00:05:51,894 Ehi, tesoro, prendo la carne contaminata o quella non contaminata? 96 00:05:51,977 --> 00:05:55,856 Bah, prenderò quella di marca, ha il 20% di arsenico in meno. 97 00:05:56,857 --> 00:05:58,818 E non è difficile capirne il motivo, 98 00:05:58,901 --> 00:06:01,862 pensando a come la carne veniva lavorata allora. 99 00:06:01,946 --> 00:06:05,825 Ehi, capo, i ratti defecavano sulla carne, quindi li ho avvelenati, 100 00:06:05,908 --> 00:06:09,120 ma ora tutta la carne è coperta di topi morti velenosi. 101 00:06:09,203 --> 00:06:10,496 Che dici, cosa facciamo? 102 00:06:11,205 --> 00:06:13,415 Beh, abbiamo un nuovo gusto di salsiccia. 103 00:06:14,208 --> 00:06:16,919 Vorrei poter dire che questa è un'esagerazione. 104 00:06:17,002 --> 00:06:18,879 Quando lo scrittore Upton Sinclair 105 00:06:18,963 --> 00:06:22,216 denunciò queste condizioni antigieniche nel suo libro La giungla 106 00:06:22,299 --> 00:06:26,095 le lamentele dei lettori costrinsero il Presidente Teddy Roosevelt ad agire. 107 00:06:26,887 --> 00:06:31,142 È disgustoso! Dobbiamo trovare una soluzione. 108 00:06:33,978 --> 00:06:38,482 Miei cari americani, ho firmato il Federal Meat Inspection Act: 109 00:06:38,566 --> 00:06:41,485 autorizza l'USDA, il Dipartimento di agricoltura degli Stati Uniti, 110 00:06:41,569 --> 00:06:44,572 a ispezionare la carne e verificare che sia adatta al consumo. 111 00:06:44,655 --> 00:06:46,949 Da ora, l'unica giungla di cui sentirete parlare 112 00:06:47,032 --> 00:06:49,368 è quella dove vado a caccia di elefanti. 113 00:06:51,287 --> 00:06:53,205 E quando vedete il logo USDA, 114 00:06:53,289 --> 00:06:57,293 sappiate che lo Zio Teddy vi assicura che è pappa buona per la vostra pancia. 115 00:06:59,336 --> 00:07:02,214 Teddy era davvero un simpaticone. 116 00:07:02,298 --> 00:07:06,468 E la regolamentazione alimentare da lui lanciata ebbe un enorme successo. 117 00:07:06,552 --> 00:07:10,472 Il panico collettivo per la carne avariata diventò un ricordo del passato. 118 00:07:10,556 --> 00:07:14,226 In effetti, l'intero settore trasse benefici dal logo USDA, 119 00:07:14,310 --> 00:07:18,105 perché certificava che il governo approvava quel cibo come sano. 120 00:07:18,856 --> 00:07:22,318 Ma se ci pensate bene, non vi sembra un lavoro gigantesco? 121 00:07:23,319 --> 00:07:25,571 Voglio dire, la filiera della carne negli Stati Uniti 122 00:07:25,654 --> 00:07:29,366 processa oltre 45 miliardi di chili di manzo, 123 00:07:29,450 --> 00:07:32,912 pollo, maiale, agnello, montone e capra ogni anno, 124 00:07:32,995 --> 00:07:36,081 senza parlare degli emu. Sì, ora mangiamo anche gli emu. 125 00:07:36,165 --> 00:07:41,003 E ogni singolo chilo di quei miliardi deve essere ispezionato più volte 126 00:07:41,086 --> 00:07:42,838 dall'USDA. 127 00:07:42,922 --> 00:07:46,884 Quindi chi è esattamente che tocca la nostra carne? 128 00:07:46,967 --> 00:07:50,179 E se ne parlo così, li schifa o li attizza? 129 00:07:51,180 --> 00:07:55,309 Ma soprattutto, di che diavolo di lavoro si tratta? 130 00:08:02,733 --> 00:08:03,817 Benvenuto alla Cargill. 131 00:08:03,901 --> 00:08:05,027 Grazie per l'invito. 132 00:08:05,110 --> 00:08:05,986 - Piacere. - Sì. 133 00:08:07,112 --> 00:08:09,532 Dunque… Quanti capi passano di qui ogni giorno? 134 00:08:09,615 --> 00:08:12,493 Ne lavoriamo circa 500 al giorno. 135 00:08:12,576 --> 00:08:15,454 E quanto personale USDA lavora qui? 136 00:08:15,538 --> 00:08:19,416 Abbiamo circa 13 ispettori USDA in loco 137 00:08:19,500 --> 00:08:21,794 per ciascun turno, quindi 26 in totale. 138 00:08:21,877 --> 00:08:24,171 E poi ci sono due veterinari dell'USDA. 139 00:08:24,255 --> 00:08:25,965 Queste cose non le vedono in molti, 140 00:08:26,048 --> 00:08:27,633 a parte chi lavora qui. 141 00:08:27,716 --> 00:08:30,386 È così… Non facciamo entrare molte telecamere. 142 00:08:32,012 --> 00:08:33,931 Qui dividiamo la carcassa in pezzi, 143 00:08:34,014 --> 00:08:37,351 poi la inscatoliamo e la vendiamo per il consumo. 144 00:08:38,852 --> 00:08:42,940 Ecco, se guardi laggiù… Prima abbiamo parlato dell'USDA… 145 00:08:43,023 --> 00:08:43,983 Sì, lo vedo. 146 00:08:44,066 --> 00:08:45,734 Là c'è uno dei nostri ispettori USDA. 147 00:08:45,818 --> 00:08:48,404 - Sì, con il suo logo USDA. - Esatto. 148 00:08:48,487 --> 00:08:50,906 Quindi lui se ne va in giro guardando lì sotto, 149 00:08:50,990 --> 00:08:53,993 controllando sotto quella cerata… È come un'ispezione complessiva, 150 00:08:54,076 --> 00:08:56,203 come quella per i ristoranti, ma ogni giorno. 151 00:08:56,287 --> 00:08:57,121 Esatto. 152 00:08:57,204 --> 00:09:00,708 Non molti privati fanno entrare il governo volentieri. 153 00:09:00,791 --> 00:09:01,750 Molti pensano: 154 00:09:01,834 --> 00:09:04,503 "Fermerebbero la produzione, e mi costerebbe soldi". 155 00:09:04,587 --> 00:09:08,591 Ma sono obbligatori, qui. Per mandato federale, deve esserci l'USDA. 156 00:09:08,674 --> 00:09:11,051 Ok. Posso chiederti se, personalmente, 157 00:09:11,135 --> 00:09:13,304 pensi che il mandato federale sia importante? 158 00:09:13,387 --> 00:09:15,598 Pensi che migliori la qualità della carne, 159 00:09:15,681 --> 00:09:17,141 la loro presenza obbligatoria? 160 00:09:17,224 --> 00:09:19,226 - Assolutamente sì. - Sì. 161 00:09:19,310 --> 00:09:23,147 Questa è una collaborazione. Loro ci aiutano a migliorare. 162 00:09:23,230 --> 00:09:25,816 Si accertano che facciamo quello che dovremmo 163 00:09:25,899 --> 00:09:29,528 dal punto di vista dei controlli sanitari. Qualsiasi difetto nel procedimento, 164 00:09:29,612 --> 00:09:30,571 è questo che cercano. 165 00:09:30,654 --> 00:09:33,032 È l'obiettivo… della loro ispezione. 166 00:09:40,456 --> 00:09:42,207 - Ehilà! - Ciao, Adam, sono Miguel. 167 00:09:42,291 --> 00:09:45,002 Sono un ispettore di sicurezza dell'USDA. 168 00:09:45,085 --> 00:09:48,505 Lavori a contatto con persone che lavorano per l'azienda 169 00:09:48,589 --> 00:09:50,382 e non te la fanno passare facile: 170 00:09:50,466 --> 00:09:52,217 "Ehi, perché fermate la produzione?" 171 00:09:52,301 --> 00:09:54,386 Non ti rende mai difficile il lavoro? 172 00:09:54,470 --> 00:09:57,681 No, se ho un motivo valido per fermare la produzione, 173 00:09:57,765 --> 00:09:59,975 se scopro che il il prodotto rischia di contaminarsi 174 00:10:00,059 --> 00:10:02,811 o contaminare altro e fare del male a qualcuno, 175 00:10:02,895 --> 00:10:04,104 devo fare il mio lavoro. 176 00:10:04,188 --> 00:10:06,732 Per me è molto importante accertarmi 177 00:10:06,815 --> 00:10:08,942 di fare la mia parte, perché nessuno si ammali. 178 00:10:09,026 --> 00:10:10,069 Già. 179 00:10:10,152 --> 00:10:13,906 Il cibo che produciamo qui finisce sulla mia tavola e su quella di altri. 180 00:10:13,989 --> 00:10:17,159 Cosa succede quando vedi qualcosa, quando c'è un problema? 181 00:10:17,242 --> 00:10:21,288 Se vediamo qualcosa, usiamo una di queste etichette blu che indicano 182 00:10:21,372 --> 00:10:24,667 un prodotto sospetto, e lo scriviamo al nostro veterinario, 183 00:10:24,750 --> 00:10:26,710 che si occuperà di questa posizione. 184 00:10:26,794 --> 00:10:28,212 Quindi quando vedi qualcosa, 185 00:10:28,295 --> 00:10:31,006 qualche linfonodo sospetto, o qualcosa di simile, 186 00:10:31,090 --> 00:10:34,968 pensi: "Oh, no, questo devo etichettarlo perché il veterinario ci guardi". 187 00:10:35,052 --> 00:10:38,180 - Ciao, Adam. Dr.ssa Angela Broatman. - Ciao. 188 00:10:38,263 --> 00:10:40,724 Quindi tu… lavori come veterinaria per l'USDA. 189 00:10:40,808 --> 00:10:43,811 Sì, lavoro come veterinaria per l'USDA da 11 anni. 190 00:10:43,894 --> 00:10:47,064 Il motivo per cui lo faccio è che ho a cuore la salute pubblica. 191 00:10:47,147 --> 00:10:50,984 Queste sono solo alcune delle mucche che macelleremo oggi 192 00:10:51,068 --> 00:10:53,862 e che andranno in distribuzione per i consumatori americani. 193 00:10:53,946 --> 00:10:57,449 Ma… Beh, non sono certo un esperto, ma quando guardo quelle mucche, 194 00:10:57,533 --> 00:11:00,661 a me non sembrano particolarmente felici. 195 00:11:00,744 --> 00:11:03,706 Come fai a determinare se sono di buonumore, 196 00:11:03,789 --> 00:11:05,082 o se sono state maltrattate? 197 00:11:05,165 --> 00:11:07,793 Avere questa passerella è un grande vantaggio. 198 00:11:07,876 --> 00:11:10,254 A volte, quando i camionisti scaricano, li osservo 199 00:11:10,337 --> 00:11:12,297 per verificare come maneggiano i capi 200 00:11:12,381 --> 00:11:15,759 e accertarmi che li facciano camminare, e che non facciano altro 201 00:11:15,843 --> 00:11:18,387 che li metta sotto stress mentre scendono dai camion. 202 00:11:18,470 --> 00:11:21,014 Quindi fai anche attenzione al loro comportamento. 203 00:11:21,098 --> 00:11:23,392 Certo. Controllo che nessuno zoppichi. 204 00:11:23,475 --> 00:11:25,394 Controllo che vadano all'abbeveratoio, 205 00:11:25,477 --> 00:11:28,105 che le cisterne siano piene perché possano bere, 206 00:11:28,188 --> 00:11:33,193 cerco malattie animali estranee. Ascolto. 207 00:11:33,277 --> 00:11:35,737 - Ascolti i versi? - Sì, per capire se sono normali. 208 00:11:35,821 --> 00:11:37,197 - Annusi gli odori. - Sì… 209 00:11:37,281 --> 00:11:39,241 - Come hai iniziato? - Studiando veterinaria, 210 00:11:39,324 --> 00:11:42,035 ho scoperto che in realtà mi piaceva fare necropsie, 211 00:11:42,119 --> 00:11:43,912 perché mi piace vedere gli organi… 212 00:11:43,996 --> 00:11:46,957 - Autopsie, in pratica? - Sì, autopsie di animali. 213 00:11:47,040 --> 00:11:48,792 Quindi… Aspetta, studiavi veterinaria 214 00:11:48,876 --> 00:11:52,296 e ti sei detta: "La cosa che preferisco è sezionare un animale morto"? 215 00:11:52,379 --> 00:11:54,756 - In effetti sì. - Ti si è accesa la lampadina! 216 00:11:54,840 --> 00:11:57,176 Sì, ho pensato: "Dove si lavora con animali morti?" 217 00:11:57,759 --> 00:12:01,054 E l'USDA me lo ha permesso. 218 00:12:01,138 --> 00:12:03,765 Mi piace l'aspetto di analisi delle malattie 219 00:12:03,849 --> 00:12:07,603 e ho l'opportunità di vederne molte tipologie diverse. 220 00:12:07,686 --> 00:12:09,438 - Una geek delle malattie bovine. - Sì. 221 00:12:09,521 --> 00:12:11,732 Esiste il lavoro giusto per ogni ossessione. 222 00:12:11,815 --> 00:12:13,692 - È così. - Per quanto strano sembri, 223 00:12:13,775 --> 00:12:15,986 c'è un lavoro… La fuori c'è un lavoro adatto. 224 00:12:16,069 --> 00:12:19,490 All'interno vedrai che gli ispettori controllano ogni carcassa, 225 00:12:19,573 --> 00:12:21,783 controllano se nelle viscere e negli altri organi 226 00:12:21,867 --> 00:12:25,287 ci sia qualcosa che rappresenta un pericolo per la salute pubblica. 227 00:12:38,675 --> 00:12:41,845 Ok, spiegami cosa abbiamo visto lì dentro. Ad esempio, ho notato 228 00:12:41,929 --> 00:12:44,973 che guardavi quella grossa carcassa e hai detto qualcosa, 229 00:12:45,057 --> 00:12:47,768 poi l'hai marchiata con la tinta blu. Cosa significa? 230 00:12:47,851 --> 00:12:49,019 Molte volte significa 231 00:12:49,102 --> 00:12:50,979 che il prodotto non è buono o è contaminato, 232 00:12:51,063 --> 00:12:52,231 e quindi non è edibile. 233 00:12:52,314 --> 00:12:56,443 Come hai visto in quei polmoni… beh, c'erano tracce di polmonite. 234 00:12:56,527 --> 00:12:58,028 Nel guardare la carcassa, 235 00:12:58,111 --> 00:13:00,572 ho notato che nel complesso non era in salute. 236 00:13:00,656 --> 00:13:02,574 Non era adatta al consumo umano. 237 00:13:02,658 --> 00:13:04,743 Accidenti! Cioè… 238 00:13:05,953 --> 00:13:08,455 È uno spettacolo piuttosto forte. 239 00:13:08,539 --> 00:13:11,458 Ti rende il lavoro difficile o ci si abitua? 240 00:13:11,542 --> 00:13:13,794 Dopo un po' ci si abitua perché si capisce 241 00:13:13,877 --> 00:13:16,296 che lavorando sul campo, proteggi i consumatori, 242 00:13:16,380 --> 00:13:17,923 verificando che siano animali sani 243 00:13:18,006 --> 00:13:20,384 e trasformandoli in un prodotto che ha un valore, 244 00:13:20,467 --> 00:13:23,595 - che la tua famiglia può gustarsi. - Giusto. Come hai iniziato? 245 00:13:23,679 --> 00:13:26,848 Come veterinario di base nella zona nord ovest del Missouri. 246 00:13:26,932 --> 00:13:29,142 Tipo un veterinario che cura la tosse dei cani? 247 00:13:29,226 --> 00:13:30,143 Esatto, sì. 248 00:13:30,227 --> 00:13:33,146 Immagino che ami gli animali, se facevi quel lavoro. 249 00:13:33,230 --> 00:13:35,857 Come ti fa sentire fare parte di un sistema che… 250 00:13:35,941 --> 00:13:37,651 uccide gli animali? 251 00:13:37,734 --> 00:13:40,988 Io penso che… Beh, amo davvero molto gli animali, 252 00:13:41,071 --> 00:13:43,365 ma vorrei accettarmi che li trattino umanamente, 253 00:13:43,448 --> 00:13:46,159 durante tutto il percorso verso la macellazione, 254 00:13:46,243 --> 00:13:47,911 che vengano trattati adeguatamente. 255 00:13:47,995 --> 00:13:50,163 Se non lo fa uno come me, chi altro lo farà? 256 00:13:50,247 --> 00:13:52,666 Sì, è vero. 257 00:13:52,749 --> 00:13:54,376 Grazie mille, Dottor Sundrup, 258 00:13:54,459 --> 00:13:55,919 - per la chiacchierata. - Grazie. 259 00:13:59,172 --> 00:14:02,134 Sapete, è stata dura guardare molte di quelle cose. 260 00:14:02,217 --> 00:14:06,972 Eppure è importante osservare attentamente il sistema 261 00:14:07,055 --> 00:14:09,349 che produce il nostro cibo. 262 00:14:09,433 --> 00:14:10,851 Comunque la pensiate sul settore, 263 00:14:10,934 --> 00:14:14,563 penso dovreste essere felici che in ogni mattatoio d'America 264 00:14:14,646 --> 00:14:18,317 ci siano ispettori nella catena che non lavorano per l'azienda stessa, 265 00:14:18,400 --> 00:14:21,445 bensì per noi, salvaguardando i nostri interessi. 266 00:14:22,279 --> 00:14:25,782 Ma potrebbero non esserci sempre. 267 00:14:25,866 --> 00:14:29,036 A causa di una spinta verso la deregolamentazione, nel 2019 268 00:14:29,119 --> 00:14:34,333 l'USDA ha approvato regole per ridurre del 40% gli ispettori di suini 269 00:14:34,416 --> 00:14:38,795 in alcuni stabilimenti, permettendo però alle aziende di fare l'ispezione da sole, 270 00:14:38,879 --> 00:14:42,174 anche se si è scoperto che negli stabilimenti che lo hanno fatto 271 00:14:42,257 --> 00:14:46,887 sono raddoppiate le violazioni per contaminazione digestiva e fecale. 272 00:14:50,807 --> 00:14:54,853 Incredibile! Ho appena scoperto che gli ispettori della carne esistono 273 00:14:54,937 --> 00:14:57,397 e ora scopro che me li portano via? 274 00:14:57,481 --> 00:14:59,816 Sembra un episodio di Jupiter's Legacy. 275 00:14:59,900 --> 00:15:02,444 Capisco perché una grande azienda che produce carne 276 00:15:02,527 --> 00:15:04,363 non voglia ispettori nello stabilimento, 277 00:15:04,446 --> 00:15:07,532 ma non protegge me, quando mangio la mia cheesecake. 278 00:15:08,700 --> 00:15:12,371 Per non parlare dello stabilimento. Non solo le mucche 279 00:15:12,454 --> 00:15:13,914 non sembravano affatto gradirlo, 280 00:15:13,997 --> 00:15:17,834 ma studi hanno anche dimostrato quanto inquini l'agricoltura da foraggio, 281 00:15:17,918 --> 00:15:20,253 e che le emissioni stanno friggendo il pianeta 282 00:15:20,337 --> 00:15:24,675 e uccidendo più persone ogni anno dell'inquinamento da centrali di carbone. 283 00:15:25,592 --> 00:15:30,097 Grazie, Brianna. Quindi, se il governo si occupasse davvero di noi 284 00:15:30,180 --> 00:15:34,142 limiterebbe l'allevamento industriale, non le ispezioni, no? 285 00:15:34,226 --> 00:15:38,355 Quindi per chi lavora davvero il governo, per gli agricoltori 286 00:15:38,438 --> 00:15:41,316 o per noi, la gente che alla fine mangia il cibo? 287 00:15:43,276 --> 00:15:46,780 Bene, abbiamo approfondito le politiche alimentari del governo 288 00:15:46,863 --> 00:15:51,493 solo per scoprire che il governo ha sempre favorito i primi, gli agricoltori. 289 00:15:51,576 --> 00:15:54,788 In effetti ha senso, perché per buona parte della nostra storia 290 00:15:54,871 --> 00:15:57,833 aiutare gli allevatori significava aiutare l'americano medio. 291 00:15:58,542 --> 00:16:01,420 Ci puoi giurare, anche perché, durante la Grande depressione 292 00:16:01,503 --> 00:16:05,549 uno su quattro americani viveva in una fattoria come questa. 293 00:16:05,632 --> 00:16:10,053 Durante quel periodo disastroso perdemmo il 60% dei nostri ricavi. 294 00:16:15,017 --> 00:16:17,811 La mia melassa! Ah, che faccio ora? 295 00:16:20,105 --> 00:16:24,985 Non preoccupatevi, gente. Mi manda il governo, sono qui per aiutare. 296 00:16:25,652 --> 00:16:28,947 Mi manda il Signor Franklin Roosevelt in persona 297 00:16:29,031 --> 00:16:31,742 ad annunciare questo incredibile nuovo programma. 298 00:16:31,825 --> 00:16:33,910 È detto "Utile Sostegno dello Zio Sam da Spendere 299 00:16:33,994 --> 00:16:36,580 e Investire Dove Irrigate". 300 00:16:36,663 --> 00:16:39,082 Scambiate la "u" e la "s", e leggerete "sussidi". 301 00:16:39,166 --> 00:16:40,667 SUSSIDI 302 00:16:40,751 --> 00:16:42,878 Ecco come funziona. Coltivi mais, qui? 303 00:16:42,961 --> 00:16:44,838 Beh, certo. 304 00:16:44,921 --> 00:16:47,841 Eccoti un sussidio! Ora che ne dici di coltivare grano? 305 00:16:47,924 --> 00:16:49,301 Beh, potrei farlo… 306 00:16:49,384 --> 00:16:51,511 Sussidio! Riso e cotone? 307 00:16:52,304 --> 00:16:53,597 Basta chiedere, lo coltiverò. 308 00:16:53,680 --> 00:16:57,601 Beh, chiamami Signor Geyser, perché ho una pioggia di sussidi per te! 309 00:16:57,684 --> 00:17:00,187 E lo zio Sam non si ferma qui, nossignore. 310 00:17:02,105 --> 00:17:04,441 Continueremo a inondare di soldi l'America rurale 311 00:17:04,524 --> 00:17:06,526 per il prossimo secolo, che vi piaccia o no. 312 00:17:06,610 --> 00:17:10,280 E non solo vi finanzieremo, compreremo anche le vostre eccedenze 313 00:17:10,363 --> 00:17:13,408 e finanzieremo la ricerca agraria per migliorare i vostri campi. 314 00:17:16,119 --> 00:17:17,871 Ne basterà un pizzico. 315 00:17:23,877 --> 00:17:27,672 Tutti questi investimenti federali non salvarono solo le fattorie americane. 316 00:17:27,756 --> 00:17:30,884 Fu una vera propria rivoluzione del sistema di produzione alimentare. 317 00:17:30,967 --> 00:17:34,930 La produzione statunitense è quasi triplicata, dal 1948. 318 00:17:35,013 --> 00:17:40,102 E oggi, per il cibo gli americani spendono in fatturato meno di ogni altra nazione. 319 00:17:40,185 --> 00:17:43,855 In realtà, siamo diventati il maggiore esportatore agricolo al mondo. 320 00:17:43,939 --> 00:17:45,524 Grazie di cuore, Zio Sam. 321 00:17:46,650 --> 00:17:49,111 Ci sono solo un paio di problemi. 322 00:17:49,194 --> 00:17:53,949 Uno: gli agricoltori neri non ebbero gli stessi sussidi di quelli bianchi, 323 00:17:54,032 --> 00:17:57,994 un errore memorabile che il governo ha ammesso solo di recente. 324 00:17:58,078 --> 00:18:00,997 E due: se ci spostiamo ai giorni nostri… 325 00:18:02,999 --> 00:18:08,421 quei sussidi della Grande depressione vecchi di un secolo sono ancora validi. 326 00:18:08,505 --> 00:18:11,216 Ma la maggior parte degli americani oggi non sono agricoltori. 327 00:18:11,299 --> 00:18:13,301 Lo è meno dell'1% degli americani. 328 00:18:13,385 --> 00:18:17,097 Nemmeno la metà di quei sussidi va ai piccoli agricoltori, 329 00:18:17,180 --> 00:18:21,101 bensì al suo 7% composto dalle maggiori aziende agricole del paese. 330 00:18:21,184 --> 00:18:25,522 Non vanno alla gente comune, ma ai Pezzi Grossi dell'agricoltura. 331 00:18:25,605 --> 00:18:30,777 Il vecchio MacDonald fa piovere… Ia-ia-oro! 332 00:18:32,487 --> 00:18:37,159 E non solo, quei sussidi sono di fatto dannosi per la nostra salute. 333 00:18:37,242 --> 00:18:41,204 Vedete, quando finanziate qualcosa, poi ne ottenete molto di più. 334 00:18:47,460 --> 00:18:49,212 Guardando le scansie al supermercato, 335 00:18:49,296 --> 00:18:53,300 vi chiedete mai perché siano piene di cibo spazzatura, molto lavorato ed economico? 336 00:18:53,383 --> 00:18:54,467 Questo è il motivo. 337 00:18:54,551 --> 00:18:57,304 Invece di finanziare frutta e verdura, cibi salutari, 338 00:18:57,387 --> 00:19:01,641 il governo continua a pagare gli agricoltori per coltivare cereali 339 00:19:01,725 --> 00:19:05,937 come grano, riso e mais usati per produrre queste schifezze. 340 00:19:08,148 --> 00:19:11,568 Deliziose schifezze. So che fanno male, 341 00:19:11,651 --> 00:19:14,362 so che rischio di sviluppare diabete e colesterolo alto, 342 00:19:14,446 --> 00:19:16,531 ma non riesco a smettere di mangiarle! 343 00:19:18,241 --> 00:19:22,162 Eppure, il mio stesso governo dà il suo sostegno perché questo resti 344 00:19:22,245 --> 00:19:26,875 il cibo più economico e abbondante in America. Perché? 345 00:19:28,168 --> 00:19:32,339 Beh, di certo sembra che la missione del governo di aiutare gli agricoltori 346 00:19:32,422 --> 00:19:35,800 contrasti col suo dovere di aiutare i consumatori, 347 00:19:35,884 --> 00:19:40,055 specie dato che la stessa USDA che tiene a galla i Pezzi Grossi dell'agricoltura 348 00:19:40,138 --> 00:19:43,266 è anche incaricata di stabilire le linee guida per l'alimentazione 349 00:19:43,350 --> 00:19:46,645 che ci consigliano cosa mangiare. 350 00:19:46,728 --> 00:19:50,273 Mi chiedo se non ci sia un minuscolo conflitto di interessi? Ah, ehi! 351 00:19:50,357 --> 00:19:54,319 Ricordate la piramide alimentare dell'USDA sul retro delle scatole di cereali 352 00:19:54,402 --> 00:19:56,404 e distribuita in classe negli anni 90? 353 00:19:56,488 --> 00:19:58,949 Vi siete mai chiesti da dove venisse? 354 00:19:59,741 --> 00:20:03,912 Ok, queste linee guida influenzeranno le scelte alimentari di ogni americano 355 00:20:03,995 --> 00:20:05,163 per molti decenni. 356 00:20:05,247 --> 00:20:08,208 Dobbiamo crearle sulla base della più avanzata scienza alimentare. 357 00:20:11,044 --> 00:20:12,295 Ma che peccato, cari nerd. 358 00:20:12,379 --> 00:20:17,133 L'USDA ha dato all'agricoltura il potere di decidere la vostra preziosa piramide. 359 00:20:19,386 --> 00:20:23,265 Mio Dio! Vogliono dimezzare la frutta fresca e le verdure, 360 00:20:23,348 --> 00:20:25,976 e raddoppiare la dose quotidiana consigliata di cereali! 361 00:20:26,059 --> 00:20:31,648 Ehi, più grano nelle vostre bocche significa più grana nelle nostre. 362 00:20:34,567 --> 00:20:36,444 So che è dura da credere, 363 00:20:36,528 --> 00:20:40,407 ma per l'ex Direttore responsabile delle linee guida USDA, Luise Light, 364 00:20:40,490 --> 00:20:44,411 è vero. Scrisse che l'ufficio del Segretario all'agricoltura le modificò 365 00:20:44,494 --> 00:20:47,038 perché per le lobby di carne e latte danneggiava le vendite… 366 00:20:47,122 --> 00:20:50,333 e inoltre aumentò di molto le porzioni di grano e altri cereali 367 00:20:50,417 --> 00:20:51,626 per gli agricoltori. 368 00:20:51,710 --> 00:20:54,504 E non riguarda solo la piramide dell'alimentazione. 369 00:20:54,587 --> 00:20:58,633 L'USDA creò persino un ramo di marketing per lavorare con le aziende di fast food 370 00:20:58,717 --> 00:21:01,469 per trovare nuovi modi di imbottire i loro cibi di formaggio. 371 00:21:01,553 --> 00:21:03,680 E perché? Per aiutare il settore caseario. 372 00:21:03,763 --> 00:21:04,973 DIREZIONE SETTORE CASEARIO 373 00:21:06,016 --> 00:21:09,644 Mettere più formaggio qui e qui! 374 00:21:09,728 --> 00:21:11,938 Dannazione, soldato! Dobbiamo metterci più formaggio! 375 00:21:12,605 --> 00:21:17,235 Ma signora, è già coperto di formaggio! 376 00:21:17,319 --> 00:21:19,321 Non c'è più spazio! 377 00:21:19,404 --> 00:21:21,156 Non mi importa un fico secco! 378 00:21:22,282 --> 00:21:25,160 Infilalo dentro la crosta, se devi. 379 00:21:28,204 --> 00:21:29,497 Geniale! 380 00:21:32,292 --> 00:21:37,213 Aspetta un attimo. È stato il governo a darci il formaggio dentro la crosta? 381 00:21:37,297 --> 00:21:40,800 E non solo. Io sono cresciuto spazzolandomi dalle sei alle 11 porzioni 382 00:21:40,884 --> 00:21:42,427 di bagel e pasta ogni giorno 383 00:21:42,510 --> 00:21:44,763 perché il governo mi ha detto che era salutare, 384 00:21:44,846 --> 00:21:46,056 e avevo scarsa autostima. 385 00:21:46,139 --> 00:21:50,143 Ma ora scopro che era tutta una bugia per gonfiare il settore alimentare. 386 00:21:50,226 --> 00:21:51,311 Ma che cazzo… 387 00:21:54,314 --> 00:21:57,609 Sapete, ogni articolo e pubblicità dice che l'unico modo di mangiare sano 388 00:21:57,692 --> 00:21:59,778 è fare scelte migliori, 389 00:21:59,861 --> 00:22:01,571 ma perché dipende da noi? 390 00:22:01,654 --> 00:22:05,367 Forse invece di preoccuparci tanto di quello che scegliamo sugli scaffali, 391 00:22:05,450 --> 00:22:09,245 dovremmo fare più attenzione a quello che il nostro governo sceglie di metterci. 392 00:22:09,329 --> 00:22:13,917 Solo lui ha il potere di determinare se un cibo è sicuro e adatto al consumo, 393 00:22:14,000 --> 00:22:17,379 se il consiglio sul retro della confezione è salutare o pericoloso, 394 00:22:17,462 --> 00:22:19,964 e se una scatola di Super Sugar Berry Bombs 395 00:22:20,048 --> 00:22:22,300 è dieci volte più economica di una fragola vera. 396 00:22:22,384 --> 00:22:23,843 BIOLOGICHE, A $9.99 - SOLO $0.99 397 00:22:26,888 --> 00:22:30,517 Ah, però queste sono buone. Le danno davvero ai bambini? 398 00:22:31,351 --> 00:22:35,563 A volte si sente dire che il governo non può fare grandi cose, 399 00:22:35,647 --> 00:22:38,650 ma è evidente che può, e lo fa. 400 00:22:38,733 --> 00:22:42,320 Ciò che importa davvero è chiedersi per chi lo stia facendo. 401 00:22:42,403 --> 00:22:47,283 Se smette di agire per il nostro bene, può trasformarsi in un disastro. 402 00:23:07,345 --> 00:23:09,806 BASATO SUL LIBRO IL QUINTO RISCHIO DI MICHAEL LEWIS 403 00:24:36,643 --> 00:24:38,645 Sottotitoli: Lucia Durì