1 00:00:07,884 --> 00:00:12,472 Uma série de comédia sobre o Governo dos Estados Unidos, protagonizada por mim, 2 00:00:12,555 --> 00:00:14,182 produzida por ti. 3 00:00:15,683 --> 00:00:16,601 Tenho reservas. 4 00:00:18,603 --> 00:00:21,355 Adam, podes despachar-te? Estou a preencher o IRS. 5 00:00:22,899 --> 00:00:23,775 Não tens contabilista? 6 00:00:23,858 --> 00:00:25,193 Gosto de fazer isto. 7 00:00:25,276 --> 00:00:28,988 Os impostos são o preço que pagamos por vivermos numa sociedade civilizada. 8 00:00:29,822 --> 00:00:31,491 E como vai isso? 9 00:00:31,574 --> 00:00:34,577 Isto até é fácil. Só tens de seguir as instruções. 10 00:00:34,660 --> 00:00:37,997 Multiplicas o rendimento tributável por 0,2 11 00:00:38,081 --> 00:00:40,291 e inseres na linha 13. 12 00:00:45,088 --> 00:00:50,343 Depois, inseres a quantia do Anexo D, linha seis. 13 00:00:50,426 --> 00:00:53,346 Eu sei que tenho o Anexo D por aqui. 14 00:01:12,615 --> 00:01:13,616 O que te preocupa? 15 00:01:14,367 --> 00:01:17,161 Bem, ex-Presidente Obama, as pessoas… 16 00:01:17,245 --> 00:01:18,621 As pessoas costumam dizer só "Presidente". 17 00:01:18,704 --> 00:01:21,290 Mas isso está incorreto. Já não é o teu trabalho. 18 00:01:21,374 --> 00:01:24,168 Eu fui promovido no supermercado no 11.º ano, 19 00:01:24,252 --> 00:01:26,963 mas não vou obrigar ninguém a chamar-me Gerente de Turno Conover 20 00:01:27,046 --> 00:01:30,216 para o resto da minha vida. É estúpido. 21 00:01:31,050 --> 00:01:32,969 Não quero verificadores de factos a chatear-me, 22 00:01:33,052 --> 00:01:37,056 por isso, vou chamar-te ex-Presidente, ou preferes FOPOTUS? 23 00:01:37,139 --> 00:01:39,767 Quando quiseres chegar ao que interessa, avisa. 24 00:01:39,851 --> 00:01:42,603 FOPOTUS Obama, és o produtor do programa. 25 00:01:42,687 --> 00:01:46,524 As pessoas vão pensar que isto é propaganda a favor do Governo. 26 00:01:46,607 --> 00:01:47,942 O programa não é sobre mim. 27 00:01:48,025 --> 00:01:52,572 O objetivo é mostrar às pessoas o que faz o Governo 28 00:01:52,655 --> 00:01:55,700 e apresentá-las aos americanos que lá trabalham. 29 00:01:55,783 --> 00:01:59,120 Mas o Governo nem sempre funciona bem. 30 00:01:59,787 --> 00:02:01,581 Até chega a ser prejudicial. 31 00:02:01,664 --> 00:02:04,292 Não quero um programa sobre como o Governo funciona. 32 00:02:04,375 --> 00:02:07,295 Quero saber se funciona e para quem. 33 00:02:09,338 --> 00:02:11,340 Este escritório conta como despesa? 34 00:02:12,300 --> 00:02:16,262 Está bem. Ouve, a tua cena é dizer a verdade, não é? 35 00:02:16,846 --> 00:02:21,392 Analisa as questões e diz toda a verdade sobre o que descobrires. 36 00:02:21,475 --> 00:02:24,353 Certo. Então, podemos investigar os resgates financeiros. 37 00:02:24,437 --> 00:02:25,438 À vontade. 38 00:02:25,521 --> 00:02:26,355 A FEMA! 39 00:02:26,439 --> 00:02:27,398 Solta a franga. 40 00:02:27,481 --> 00:02:28,774 Tecnologia militar. 41 00:02:28,858 --> 00:02:30,943 Adam, o problema é teu. 42 00:02:31,027 --> 00:02:34,780 Faz o teu programa como quiseres. Tenho de declarar as minhas despesas. 43 00:02:37,283 --> 00:02:39,660 Acrescentar folha de cálculo. 44 00:02:40,244 --> 00:02:44,415 Que folha de cálculo? Eu não tenho uma folha de cálculo! 45 00:02:44,498 --> 00:02:48,252 UMA SÉRIE NETFLIX 46 00:02:56,010 --> 00:02:58,846 Ouçam, eu estou tão cético como vocês. 47 00:02:58,930 --> 00:03:02,808 O algoritmo acha mesmo que vocês vão ver um programa sobre o Governo 48 00:03:02,892 --> 00:03:06,562 quando podiam estar a ver, sei lá, falhanços na cozinha em Perfeito!? 49 00:03:06,646 --> 00:03:09,982 VER G WORD WITH ADAM CONOVER, WAFFLES + MOCHI, PERFEITO! NATAL 50 00:03:10,066 --> 00:03:14,779 Pronto, não vão ver isso. Ouçam, eu concordo convosco. 51 00:03:14,862 --> 00:03:18,783 "Governo" é quase um palavrão nos Estados Unidos. 52 00:03:18,866 --> 00:03:21,327 Se não acreditam, falem disso na Ação de Graças 53 00:03:21,410 --> 00:03:23,245 e vejam o que vos acontece. 54 00:03:23,329 --> 00:03:24,830 Nem quero pensar no Governo, 55 00:03:24,914 --> 00:03:29,085 muito menos falar sobre ele. É só burocracia, grupos de pressão 56 00:03:29,168 --> 00:03:31,379 e políticos, certo? 57 00:03:31,462 --> 00:03:37,718 Votem em mim para eu poder blá, blá, blá, impostos, liberdade, todos me odeiam. 58 00:03:37,802 --> 00:03:41,889 Mas quando comecei a ver o que o nosso Governo faz, 59 00:03:41,973 --> 00:03:45,393 fiquei espantado por descobrir que, para lá da política, 60 00:03:46,102 --> 00:03:50,314 encontra-se a maior e mais poderosa organização do planeta. 61 00:03:50,398 --> 00:03:53,693 Um em cada 16 trabalhadores dos Estados Unidos 62 00:03:53,776 --> 00:03:55,695 trabalha para o Estado. 63 00:03:55,778 --> 00:04:00,283 E, para o bem ou para o mal, moldam todos os aspetos das nossas vidas. 64 00:04:00,366 --> 00:04:03,661 No entanto, a maioria das pessoas nem imagina o que eles fazem. 65 00:04:03,744 --> 00:04:05,621 A sério, o que é que a senhora faz? 66 00:04:06,872 --> 00:04:09,583 Impeço que as armas nucleares expludam sem querer. 67 00:04:09,667 --> 00:04:12,420 Veem? Esta merda é importante. 68 00:04:12,503 --> 00:04:15,548 Não é estranho que, de quatro em quatro anos, 69 00:04:15,631 --> 00:04:18,092 tenhamos campeonatos nacionais de gritaria 70 00:04:18,175 --> 00:04:21,637 sobre quem vai gerir um Governo e nem sabemos o que ele faz? 71 00:04:21,721 --> 00:04:24,390 O nosso Governo devia ser do povo, 72 00:04:24,473 --> 00:04:26,309 pelo povo e para o povo. 73 00:04:26,392 --> 00:04:30,980 Então, o povo não devia saber o que ele faz? 74 00:04:31,731 --> 00:04:35,151 Neste programa, vamos investigar todas as formas, 75 00:04:35,234 --> 00:04:38,321 boas e más, como o Governo afeta as nossas vidas. 76 00:04:38,404 --> 00:04:41,073 Desde o dinheiro nos nossos bolsos, à saúde nos nossos corpos, 77 00:04:41,157 --> 00:04:45,202 até aquilo que nos mantém vivos: a nossa comida. 78 00:04:47,330 --> 00:04:51,334 COMIDA 79 00:04:53,502 --> 00:04:56,839 Quando vou ao supermercado, fico abismado com a escolha que existe. 80 00:04:56,922 --> 00:05:00,051 Mas e as escolhas que não fazemos? 81 00:05:00,134 --> 00:05:03,679 Como, porque é que a comida que nos faz mal é mais barata que a saudável? 82 00:05:03,763 --> 00:05:06,432 Porque é que o pão de forma tem todo xarope de milho? 83 00:05:06,515 --> 00:05:10,102 E porque é que só há leite gordo e magro? 84 00:05:10,186 --> 00:05:12,438 Porque é que não há meio-gordo? 85 00:05:12,521 --> 00:05:15,441 Há outras pessoas a fazer essas escolhas por nós. 86 00:05:15,524 --> 00:05:19,278 E, no setor da comida, não há escolhas mais poderosas 87 00:05:19,362 --> 00:05:22,031 do que as do Governo. Então, o que quero saber 88 00:05:22,114 --> 00:05:24,867 é se essas escolhas nos beneficiam ou prejudicam. 89 00:05:24,950 --> 00:05:29,205 E será que estão a pensar nos nossos interesses, ou nos de outros? 90 00:05:30,581 --> 00:05:35,211 Uma das escolhas do Governo é estabelecer padrões de segurança alimentar. 91 00:05:35,294 --> 00:05:37,671 Pensem nisso. Independentemente do que compram, 92 00:05:37,755 --> 00:05:40,758 no geral, podem assumir que não vos vai dar doenças graves. 93 00:05:41,383 --> 00:05:42,802 Mas, há cem anos, 94 00:05:42,885 --> 00:05:46,847 a comida estava sempre a provocar doenças graves nos EUA. 95 00:05:46,931 --> 00:05:51,894 Querido, queres a carne estragada ou a que não está estragada? 96 00:05:51,977 --> 00:05:55,856 Que se lixe, levo a de marca, tem menos 20 % de arsénico. 97 00:05:56,857 --> 00:05:58,818 E não é difícil perceber porquê, 98 00:05:58,901 --> 00:06:01,862 se soubermos como se processava a carne naquele tempo. 99 00:06:01,946 --> 00:06:05,825 Chefe, os ratos estavam a defecar na carne, por isso, envenenei os ratos, 100 00:06:05,908 --> 00:06:09,120 mas agora a carne está cheia de ratos envenenados mortos. 101 00:06:09,203 --> 00:06:10,496 O que quer fazer? 102 00:06:11,205 --> 00:06:13,415 Parece que temos um novo sabor de salsichas. 103 00:06:14,208 --> 00:06:16,919 Quem me dera poder dizer que isto é um exagero. 104 00:06:17,002 --> 00:06:18,879 Quando o escritor Upton Sinclair 105 00:06:18,963 --> 00:06:22,216 expôs estas condições insalubres no seu livro A Selva, 106 00:06:22,299 --> 00:06:26,095 houve tanta comoção pública que o Presidente Teddy Roosevelt teve de agir. 107 00:06:26,887 --> 00:06:31,142 Que nojo! Temos de fazer alguma coisa em relação a isto. 108 00:06:33,978 --> 00:06:38,482 Caros concidadãos, aprovei a Lei Federal de Inspeção da Carne, 109 00:06:38,566 --> 00:06:41,485 que dá ao Departamento de Agricultura dos EUA autoridade 110 00:06:41,569 --> 00:06:44,572 para inspecionar a carne e garantir que é própria para consumo. 111 00:06:44,655 --> 00:06:46,949 Agora, só quero ouvir falar de selvas 112 00:06:47,032 --> 00:06:49,368 quando estiver a matar elefantes. 113 00:06:51,287 --> 00:06:53,205 Se virem o logótipo deste Departamento, 114 00:06:53,289 --> 00:06:57,293 é porque o tio Teddy vos está a dizer que não faz mal à vossa barriguinha. 115 00:06:59,336 --> 00:07:02,214 Bem, o Teddy foi mesmo o urso original 116 00:07:02,298 --> 00:07:06,468 e o seu impulso a favor da regulação de alimentos foi um grande sucesso. 117 00:07:06,552 --> 00:07:10,472 O medo generalizado de carne estragada passou a ser uma coisa do passado. 118 00:07:10,556 --> 00:07:14,226 E o setor ganhou com isso porque o logótipo do Departamento da Agricultura 119 00:07:14,310 --> 00:07:18,105 era uma espécie de selo de aprovação do Governo de que a comida era segura. 120 00:07:18,856 --> 00:07:22,318 Se pensarmos bem nisso, este trabalho não será demasiado ambicioso? 121 00:07:23,319 --> 00:07:25,571 Quer dizer, o setor da carne dos EUA 122 00:07:25,654 --> 00:07:29,366 processa atualmente mais de 45 milhões de toneladas de carne de vaca, 123 00:07:29,450 --> 00:07:32,912 frango, porco, ovelha, borrego e cabrito todos os anos, 124 00:07:32,995 --> 00:07:36,081 já para não falar de emas. Sim, agora comemos emas. 125 00:07:36,165 --> 00:07:41,003 E cada tonelada dessas 45 milhões tem de ser inspecionada várias vezes 126 00:07:41,086 --> 00:07:42,838 pelo Departamento de Agricultura. 127 00:07:42,922 --> 00:07:46,884 Então, quem toca na nossa carne? 128 00:07:46,967 --> 00:07:50,179 Acham nojento ou picante eu descrevê-lo assim? 129 00:07:51,180 --> 00:07:55,309 E, o mais importante, como é que fazem esse trabalho? 130 00:08:02,733 --> 00:08:03,817 Bem-vindo à Cargill Schuyler. 131 00:08:03,901 --> 00:08:05,027 Olá, obrigado por me receber. 132 00:08:05,110 --> 00:08:05,986 - Prazer. - De nada. 133 00:08:07,112 --> 00:08:09,532 Então, quanto gado morto recebem aqui por dia? 134 00:08:09,615 --> 00:08:12,493 Costumamos processar cerca de cinco mil cabeças por dia. 135 00:08:12,576 --> 00:08:15,454 E quantas pessoas do Dep. de Agricultura trabalham aqui? 136 00:08:15,538 --> 00:08:19,416 Temos cerca de 13 inspetores do Departamento neste local 137 00:08:19,500 --> 00:08:21,794 em cada turno. Por isso, são 26 no total. 138 00:08:21,877 --> 00:08:24,171 E temos dois veterinários do Departamento. 139 00:08:24,255 --> 00:08:27,633 Isto é algo que pouca gente vê, para além de quem trabalha aqui. 140 00:08:27,716 --> 00:08:30,386 O que posso dizer? Não permitimos muitas câmaras aqui. 141 00:08:32,012 --> 00:08:33,931 Aqui é onde desfazemos a carcaça, 142 00:08:34,014 --> 00:08:37,351 depois colocámo-la numa caixa e enviámo-la para os consumidores. 143 00:08:38,852 --> 00:08:42,940 Se olhar para ali, já falámos do Departamento de Agricultura. 144 00:08:43,023 --> 00:08:43,983 Estou a vê-lo. 145 00:08:44,066 --> 00:08:45,734 Ele é um dos inspetores. 146 00:08:45,818 --> 00:08:48,404 - Sim, tem o logótipo do Departamento. - É verdade. 147 00:08:48,487 --> 00:08:50,906 Anda por ali, está a olhar para debaixo daquilo, 148 00:08:50,990 --> 00:08:53,993 a ver debaixo da lona. É uma inspeção permanente. 149 00:08:54,076 --> 00:08:56,203 É como ter um inspetor num restaurante diariamente. 150 00:08:56,287 --> 00:08:57,121 É verdade. 151 00:08:57,204 --> 00:09:00,708 Não há muitas empresas privadas a convidar inspetores do Estado. 152 00:09:00,791 --> 00:09:04,503 Muitas dizem: "Vão dizer-me que não posso trabalhar e isso sai-me caro." 153 00:09:04,587 --> 00:09:08,591 Nós somos obrigados a tê-los. É uma lei federal do Dep. de Agricultura. 154 00:09:08,674 --> 00:09:11,051 Posso perguntar-lhe a sua opinião pessoal 155 00:09:11,135 --> 00:09:13,304 sobre a importância dessa lei federal? 156 00:09:13,387 --> 00:09:15,598 Acha que a qualidade da carne é melhor 157 00:09:15,681 --> 00:09:17,141 por tê-los aqui? 158 00:09:17,224 --> 00:09:19,226 - Sem dúvida. - Sim. 159 00:09:19,310 --> 00:09:23,147 Isto é uma parceria. Eles ajudam-nos a melhorar. 160 00:09:23,230 --> 00:09:25,816 Garantem que estamos a fazer o que devemos 161 00:09:25,899 --> 00:09:29,528 a nível da segurança alimentar. E, se houver algum defeito no processo, 162 00:09:29,612 --> 00:09:30,571 eles encontram-no. 163 00:09:30,654 --> 00:09:33,032 É o que eles… é disso que estão à procura. 164 00:09:40,456 --> 00:09:42,207 - Olá! - Olá, Adam. Sou o Miguel. 165 00:09:42,291 --> 00:09:45,002 Sou inspetor sanitário do Departamento de Agricultura. 166 00:09:45,085 --> 00:09:48,505 Então, apesar de trabalhar com as pessoas que trabalham nesta empresa, 167 00:09:48,589 --> 00:09:50,382 elas não o veem com bons olhos. 168 00:09:50,466 --> 00:09:52,217 "Porque tem de parar a produção?" 169 00:09:52,301 --> 00:09:54,386 Isso não atrapalha o seu trabalho? 170 00:09:54,470 --> 00:09:57,681 Se eu tiver um motivo legítimo para parar a produção, não. 171 00:09:57,765 --> 00:09:59,975 Se vir que o produto vai ficar contaminado, 172 00:10:00,059 --> 00:10:02,811 ou vai haver contaminação cruzada e fazer mal a alguém, 173 00:10:02,895 --> 00:10:04,104 tenho de fazer o meu trabalho. 174 00:10:04,188 --> 00:10:08,942 Considero muito importante cumprir a minha parte para as pessoas não adoecerem. 175 00:10:09,026 --> 00:10:10,069 Sim. 176 00:10:10,152 --> 00:10:13,906 A comida que produzimos aqui vai parar à minha mesa e à mesa de todos. 177 00:10:13,989 --> 00:10:17,159 O que acontece quando vê algo que é um problema? 178 00:10:17,242 --> 00:10:21,288 Se virmos alguma coisa, usamos um autocolante azul a que chamamos 179 00:10:21,372 --> 00:10:24,667 autocolante de suspeita e escrevemos para o veterinário 180 00:10:24,750 --> 00:10:26,710 e ele vê o que se passa. 181 00:10:26,794 --> 00:10:28,212 Então, se vê alguma coisa, 182 00:10:28,295 --> 00:10:31,006 como gânglios linfáticos que não estão bem, ou assim, 183 00:10:31,090 --> 00:10:34,968 diz: "Oh, não! Tenho de assinalar isto para o veterinário ver." 184 00:10:35,052 --> 00:10:38,180 - Olá, Adam. Sou a Dra. Angela Broatman. - Olá. 185 00:10:38,263 --> 00:10:40,724 É veterinária do Departamento de Agricultura? 186 00:10:40,808 --> 00:10:43,811 Sim, já sou veterinária deles há 11 anos. 187 00:10:43,894 --> 00:10:47,064 E faço isto porque me preocupo com a saúde pública. 188 00:10:47,147 --> 00:10:50,984 Aqui temos algumas das vacas que vão para o matadouro hoje 189 00:10:51,068 --> 00:10:53,862 e que vão entrar na cadeia alimentar do público americano. 190 00:10:53,946 --> 00:10:57,449 Mas… Não sou nenhum especialista, mas ao ver estas vacas, 191 00:10:57,533 --> 00:11:00,661 não me parece uma visão muito alegre, pois não? 192 00:11:00,744 --> 00:11:03,706 Consegue ver se elas estão bem, 193 00:11:03,789 --> 00:11:05,082 ou se foram mal tratadas? 194 00:11:05,165 --> 00:11:07,793 Esta passagem dá-me uma boa perspetiva 195 00:11:07,876 --> 00:11:10,254 porque às vezes vejo os camionistas a descarregar 196 00:11:10,337 --> 00:11:12,297 para verificar se usam técnicas dignas 197 00:11:12,381 --> 00:11:15,759 e se estão só a trazê-las e não estão a fazer mais nada 198 00:11:15,843 --> 00:11:18,387 que lhes cause pressão injustificada quando saem dos camiões. 199 00:11:18,470 --> 00:11:21,014 Presta atenção ao seu comportamento. 200 00:11:21,098 --> 00:11:23,392 Sim, vejo se está alguma a coxear, 201 00:11:23,475 --> 00:11:25,394 tenho de ver se vão aos bebedouros 202 00:11:25,477 --> 00:11:28,105 e se os bebedouros estão cheios para poderem beber. 203 00:11:28,188 --> 00:11:33,193 Vejo se há alguma doença animal estrangeira, ouço-as. 204 00:11:33,277 --> 00:11:35,737 - Ouve estes sons? - Estes mugidos são normais. 205 00:11:35,821 --> 00:11:37,197 - E a cheirar. - Sim. 206 00:11:37,281 --> 00:11:39,241 - Como chegou até aqui? - Na universidade 207 00:11:39,324 --> 00:11:42,035 descobri que adoro necropsia 208 00:11:42,119 --> 00:11:43,912 porque adoro ver os órgãos. 209 00:11:43,996 --> 00:11:46,957 - Isso é autópsia, basicamente. - Sim, autopsiar os animais. 210 00:11:47,040 --> 00:11:48,792 Pensou… Espere, era veterinária 211 00:11:48,876 --> 00:11:52,296 e descobriu que a sua parte preferida era abrir um animal morto? 212 00:11:52,379 --> 00:11:54,756 - Sim, é isso. - Fez-se luz. 213 00:11:54,840 --> 00:11:57,176 Comecei a ver onde trabalhar com animais mortos 214 00:11:57,759 --> 00:12:01,054 e o Dep. de Agricultura deu-me essa oportunidade. 215 00:12:01,138 --> 00:12:03,765 Adoro analisar os processos de doença 216 00:12:03,849 --> 00:12:07,603 e ver tantas doenças variadas. 217 00:12:07,686 --> 00:12:09,438 - Adora doenças de vacas. - Sim. 218 00:12:09,521 --> 00:12:11,732 Há empregos para todas as obsessões. 219 00:12:11,815 --> 00:12:13,692 - Sim. - Para todas as esquisitices. 220 00:12:13,775 --> 00:12:15,986 Há um trabalho para tudo isso. 221 00:12:16,069 --> 00:12:19,490 Lá dentro, os inspetores veem todas as carcaças 222 00:12:19,573 --> 00:12:21,783 e veem as vísceras, todos os órgãos. 223 00:12:21,867 --> 00:12:25,287 Por isso, veem tudo o que pode ser uma ameaça à saúde pública. 224 00:12:38,675 --> 00:12:41,845 Então, diga-me o que estava a ver ali. Eu reparei 225 00:12:41,929 --> 00:12:44,973 que estava a olhar para a carcaça grande, viu algo 226 00:12:45,057 --> 00:12:47,768 e começou a carimbá-la com tinta azul. O que significa? 227 00:12:47,851 --> 00:12:50,979 A tinta indica que o produto não é bom, ou está contaminado, 228 00:12:51,063 --> 00:12:52,231 e não é comestível. 229 00:12:52,314 --> 00:12:56,443 Como viu, os pulmões estavam bastante afetados por pneumonia. 230 00:12:56,527 --> 00:12:58,028 Quando analisei a carcaça, 231 00:12:58,111 --> 00:13:00,572 reparei que ela não era saudável 232 00:13:00,656 --> 00:13:02,574 e não pode ser usada para consumo. 233 00:13:02,658 --> 00:13:04,743 Bolas! Quer dizer… 234 00:13:05,953 --> 00:13:08,455 ver isto é uma experiência intensa. 235 00:13:08,539 --> 00:13:11,458 Este trabalho é intenso, ou está habituado? 236 00:13:11,542 --> 00:13:13,794 Acabamos por nos habituar 237 00:13:13,877 --> 00:13:16,296 porque estamos aqui para proteger o público 238 00:13:16,380 --> 00:13:20,384 ao garantir que os animais estão saudáveis e a transformá-los num produto 239 00:13:20,467 --> 00:13:23,595 que as famílias podem consumir. - Como começou a fazer isto? 240 00:13:23,679 --> 00:13:26,848 Comecei no setor privado, no Noroeste do Missouri. 241 00:13:26,932 --> 00:13:29,142 Era um veterinário normal que tratava de cães? 242 00:13:29,226 --> 00:13:30,143 Sim, exato. 243 00:13:30,227 --> 00:13:33,146 Deve adorar animais, se o seu trabalho era esse. 244 00:13:33,230 --> 00:13:35,857 Então, como se sente por fazer parte de um sistema 245 00:13:35,941 --> 00:13:37,651 que mata animais? 246 00:13:37,734 --> 00:13:40,988 A forma como vejo as coisas é… Gosto muito de animais, 247 00:13:41,071 --> 00:13:43,365 mas quero que sejam tratados com dignidade 248 00:13:43,448 --> 00:13:46,159 e que, quando vão para o matadouro, para o abate, 249 00:13:46,243 --> 00:13:47,911 sejam bem tratados. 250 00:13:47,995 --> 00:13:50,163 Tem de haver alguém a tratar dessa parte. 251 00:13:50,247 --> 00:13:52,666 Sim, é verdade. 252 00:13:52,749 --> 00:13:54,376 Bem… Muito obrigado, Dr. Sundrup. 253 00:13:54,459 --> 00:13:55,919 - Adorei falar consigo. - Obrigado. 254 00:13:59,172 --> 00:14:02,134 Foi difícil ver muito do que se passou ali. 255 00:14:02,217 --> 00:14:06,972 Mas, mesmo assim, é muito importante vermos bem este sistema 256 00:14:07,055 --> 00:14:09,349 que produz a nossa comida. 257 00:14:09,433 --> 00:14:10,851 Podem ter opiniões, 258 00:14:10,934 --> 00:14:14,563 mas acho que é bom saber que, em todas as fábricas de carne dos EUA, 259 00:14:14,646 --> 00:14:18,317 há inspetores na produção que não trabalham para a empresa, 260 00:14:18,400 --> 00:14:21,445 mas para nós e para os nossos interesses. 261 00:14:22,279 --> 00:14:25,782 Mas podem nem sempre estar aqui. 262 00:14:25,866 --> 00:14:29,036 Devido a uma campanha de liberalização em 2019, 263 00:14:29,119 --> 00:14:34,333 o Dep. de Agricultura aprovou uma lei que pode eliminar até 40 % dos inspetores 264 00:14:34,416 --> 00:14:38,795 em algumas fábricas e permitir que estas se inspecionem a elas próprias, 265 00:14:38,879 --> 00:14:42,174 apesar de se saber que as fábricas que experimentaram esse sistema 266 00:14:42,257 --> 00:14:46,887 têm o dobro das violações por contaminação digestiva e fecal. 267 00:14:50,807 --> 00:14:54,853 É inacreditável! Acabei de saber da existência dos inspetores de carne 268 00:14:54,937 --> 00:14:57,397 e agora dizem-se que querem acabar com eles? 269 00:14:57,481 --> 00:14:59,816 Foi como quando soube de O Legado de Júpiter. 270 00:14:59,900 --> 00:15:02,444 Eu percebo porque é que uma grande empresa de carne 271 00:15:02,527 --> 00:15:04,363 não quer inspetores na fábrica, 272 00:15:04,446 --> 00:15:07,532 mas não me vai ajudar quando estiver a comer o meu cheesecake. 273 00:15:08,700 --> 00:15:12,371 E aquela fábrica? Não só parecia que as vacas 274 00:15:12,454 --> 00:15:13,914 não gostavam daquele sítio, 275 00:15:13,997 --> 00:15:17,834 como há estudos que demonstram que a pecuária polui tanto 276 00:15:17,918 --> 00:15:20,253 que as suas emissões estão a aquecer o planeta 277 00:15:20,337 --> 00:15:24,675 e a matar mais pessoas todos os anos do que as emissões de carvão. 278 00:15:25,592 --> 00:15:30,097 Obrigado, Brianna. Então, se o Governo quisesse mesmo cuidar de nós, 279 00:15:30,180 --> 00:15:34,142 estaria a reduzir a agricultura industrial e não a inspecioná-la menos, certo? 280 00:15:34,226 --> 00:15:38,355 Então, o Governo trabalha para quem? Os agricultores, 281 00:15:38,438 --> 00:15:41,316 ou as pessoas que consomem a comida? 282 00:15:43,276 --> 00:15:46,780 Bem, analisámos a fundo as políticas alimentares do Governo 283 00:15:46,863 --> 00:15:51,493 e parece que o Governo sempre favoreceu os primeiros, os agricultores. 284 00:15:51,576 --> 00:15:54,788 E faz um certo sentido, porque, ao longo da nossa História, 285 00:15:54,871 --> 00:15:57,833 ajudar os agricultores traduziu-se em ajudar as pessoas. 286 00:15:58,542 --> 00:16:01,420 Então, não ajudou? Durante a Grande Depressão, 287 00:16:01,503 --> 00:16:05,549 um em cada quatro americanos vivia em quintas, como esta aqui. 288 00:16:05,632 --> 00:16:10,053 E, durante essa grande calamidade, perdemos 60 % de rendimentos. 289 00:16:15,017 --> 00:16:17,811 O meu melaço! E agora, o que fazemos? 290 00:16:20,105 --> 00:16:24,985 Não se preocupe. Sou do Governo e vim ajudá-lo. 291 00:16:25,652 --> 00:16:28,947 Foi o próprio Sr. Franklin Roosevelt que me enviou 292 00:16:29,031 --> 00:16:31,742 para espalhar a notícia de um novo programa incrível. 293 00:16:31,825 --> 00:16:33,910 É o "Simoleons Extra do Tio Sam Destinados 294 00:16:33,994 --> 00:16:36,580 e Dirigidos ao Fomento da Agricultura". 295 00:16:36,663 --> 00:16:39,082 Com umas trocas, em inglês significa subsídios. 296 00:16:39,166 --> 00:16:40,667 SUBSÍDIOS 297 00:16:40,751 --> 00:16:42,878 Funciona assim. Cultiva milho neste campo? 298 00:16:42,961 --> 00:16:44,838 Sim. 299 00:16:44,921 --> 00:16:47,841 Vai receber um subsídio. E se cultivasse trigo? 300 00:16:47,924 --> 00:16:49,301 Sim, pode ser. 301 00:16:49,384 --> 00:16:51,511 Subsídio! Arroz e algodão? 302 00:16:52,304 --> 00:16:53,597 É só dizer e cultivo. 303 00:16:53,680 --> 00:16:57,601 Então, chame-me Old Faithful porque vai receber um geyser de subsídios! 304 00:16:57,684 --> 00:17:00,187 E o Tio Sam não fica por aqui, nem pensar. 305 00:17:02,105 --> 00:17:04,441 Vamos deixar pilhas de dinheiro na América rural 306 00:17:04,524 --> 00:17:06,526 no próximo século, mesmo que não queira. 307 00:17:06,610 --> 00:17:10,280 E, para além dos subsídios, vamos comprar-lhe os excedentes 308 00:17:10,363 --> 00:17:13,408 e financiar estudos agrícolas para manter os campos a produzir. 309 00:17:16,119 --> 00:17:17,871 Basta uma gota. 310 00:17:23,877 --> 00:17:27,672 Todos estes investimentos do Estado não só salvaram as quintas americanas, 311 00:17:27,756 --> 00:17:30,884 como acabaram por revolucionar o sistema agroalimentar. 312 00:17:30,967 --> 00:17:34,930 A produção agrícola nos EUA quase triplicou desde 1948 313 00:17:35,013 --> 00:17:40,102 e agora os americanos gastam menos em comida do que qualquer nação desenvolvida. 314 00:17:40,185 --> 00:17:43,855 Na verdade, tornámo-nos no maior exportador agrícola do mundo. 315 00:17:43,939 --> 00:17:45,524 Muito obrigado, Tio Sam. 316 00:17:46,650 --> 00:17:49,111 Mas há alguns problemas. 317 00:17:49,194 --> 00:17:53,949 Primeiro: os agricultores negros nunca receberam o mesmo apoio que os brancos, 318 00:17:54,032 --> 00:17:57,994 um erro histórico que o Governo só admitiu há pouco tempo. 319 00:17:58,078 --> 00:18:00,997 Segundo: se avançarmos até aos dias de hoje… 320 00:18:02,999 --> 00:18:08,421 Estes subsídios centenários da época da Grande Depressão ainda existem. 321 00:18:08,505 --> 00:18:11,216 Mas a maioria dos americanos já não trabalha na agricultura. 322 00:18:11,299 --> 00:18:13,301 Nem um por cento da população trabalha. 323 00:18:13,385 --> 00:18:17,097 E quase metade dos subsídios não vai para pequenos agricultores, 324 00:18:17,180 --> 00:18:21,101 vai para as maiores quintas do país. 325 00:18:21,184 --> 00:18:25,522 Não chegam a pessoas com dificuldades, mas sim a grandes empresas agrícolas. 326 00:18:25,605 --> 00:18:30,777 Na quinta do Tio Manel Só cai carcanhol! 327 00:18:32,487 --> 00:18:37,159 E, para além disso, os subsídios fazem-nos mal à saúde. 328 00:18:37,242 --> 00:18:41,204 É que, quando uma coisa recebe apoios, produz-se em quantidades muito maiores. 329 00:18:47,460 --> 00:18:49,212 Já se perguntaram porque há tanta 330 00:18:49,296 --> 00:18:53,300 comida barata, processada e prejudicial à saúde no supermercado? 331 00:18:53,383 --> 00:18:54,467 É por causa disto. 332 00:18:54,551 --> 00:18:57,304 Em vez de apoiar comida saudável e legumes, 333 00:18:57,387 --> 00:19:01,641 o nosso Governo paga aos agricultores para produzir grãos aos montes, 334 00:19:01,725 --> 00:19:05,937 como trigo, arroz e milho que são processados para fazer esta porcaria. 335 00:19:08,148 --> 00:19:11,568 Esta porcaria deliciosa. Eu sei que me faz mal, 336 00:19:11,651 --> 00:19:14,362 sei que aumenta o risco de ter diabetes e colesterol, 337 00:19:14,446 --> 00:19:16,531 mas não consigo parar de a comer. 338 00:19:18,241 --> 00:19:22,162 E, mesmo assim, o Governo ajuda a garantir que é a comida 339 00:19:22,245 --> 00:19:26,875 mais barata e abundante da América. Porquê? 340 00:19:28,168 --> 00:19:32,339 Sabem, parece que a missão do Governo de ajudar os agricultores 341 00:19:32,422 --> 00:19:35,800 está a prejudicar o seu dever se ajudar quem come, 342 00:19:35,884 --> 00:19:40,055 até porque o Dep. de Agricultura, que ajuda as grandes empresas agrícolas, 343 00:19:40,138 --> 00:19:43,266 também é responsável por criar as recomendações alimentares 344 00:19:43,350 --> 00:19:46,645 que orientam a nossa dieta. 345 00:19:46,728 --> 00:19:50,273 Não será um conflito de interesse? Tipo… 346 00:19:50,357 --> 00:19:54,319 Lembram-se da pirâmide dos alimentos que vinha no verso das caixas de cereais 347 00:19:54,402 --> 00:19:56,404 e nos folhetos de saúde nas escolas? 348 00:19:56,488 --> 00:19:58,949 Sabem de onde veio? 349 00:19:59,741 --> 00:20:03,912 Equipa, este guia vai influenciar as escolhas alimentares dos americanos 350 00:20:03,995 --> 00:20:05,163 nas próximas décadas. 351 00:20:05,247 --> 00:20:08,208 Por isso, tem de se basear na melhor ciência nutricional. 352 00:20:11,044 --> 00:20:12,295 Desculpem, totós. 353 00:20:12,379 --> 00:20:17,133 O Dep. de Agricultura deixou o setor agrícola decidir como vai ser a pirâmide. 354 00:20:19,386 --> 00:20:23,265 Credo! Querem cortar metade do consumo de fruta e legumes frescos 355 00:20:23,348 --> 00:20:25,976 e recomendar o dobro do consumo de grãos! 356 00:20:26,059 --> 00:20:31,648 Com mais pão na vossa boca, ficamos com mais pão nos bolsos. 357 00:20:34,567 --> 00:20:36,444 Sei que parece difícil de acreditar, 358 00:20:36,528 --> 00:20:40,407 mas, segundo a ex-diretora de Orientação Nutricional, Luise Light, 359 00:20:40,490 --> 00:20:44,411 é verdade. Ela escreveu que a secretaria da agricultura alterou o texto 360 00:20:44,494 --> 00:20:47,038 porque a venda da carne e do leite seria afetada. 361 00:20:47,122 --> 00:20:50,333 e aumentou bastante as doses de trigo e outros grãos 362 00:20:50,417 --> 00:20:51,626 para satisfazer os produtores. 363 00:20:51,710 --> 00:20:54,504 E isto vai muito além da pirâmide dos alimentos. 364 00:20:54,587 --> 00:20:58,633 Até criaram uma equipa de marketing para trabalhar com empresas de fast food 365 00:20:58,717 --> 00:21:01,469 para arranjar formas de encher os produtos de queijo. 366 00:21:01,553 --> 00:21:03,680 Para quê? Ajudarem o setor dos laticínios. 367 00:21:03,763 --> 00:21:04,973 GESTÃO DE LATICÍNIOS 368 00:21:06,016 --> 00:21:09,644 Precisamos de mais queijo aqui! Aqui! 369 00:21:09,728 --> 00:21:11,938 Raios! Precisamos de mais queijo aqui! 370 00:21:12,605 --> 00:21:17,235 Mas, senhora, isso já está coberto de queijo. 371 00:21:17,319 --> 00:21:19,321 Não há mais espaço. 372 00:21:19,404 --> 00:21:21,156 Não me interessa! 373 00:21:22,282 --> 00:21:25,160 Ponha-o na crosta se for preciso. 374 00:21:28,204 --> 00:21:29,497 Brilhante! 375 00:21:32,292 --> 00:21:37,213 Esperem. Foi o Governo que nos deu a crosta de piza recheada? 376 00:21:37,297 --> 00:21:40,800 E, além disso, cresci a comer entre seis e onze doses 377 00:21:40,884 --> 00:21:42,427 de bagels e massa por dia 378 00:21:42,510 --> 00:21:46,056 porque o Governo dizia que era saudável e porque tinha baixa autoestima. 379 00:21:46,139 --> 00:21:50,143 Mas agora descubro que foi uma mentira para impulsionar a indústria alimentar? 380 00:21:50,226 --> 00:21:51,311 Que merda é esta? 381 00:21:54,314 --> 00:21:57,609 Todos os artigos e anúncios dizem que a chave para comer saudável 382 00:21:57,692 --> 00:21:59,778 é fazer melhores escolhas, 383 00:21:59,861 --> 00:22:01,571 mas porque temos de fazer tudo? 384 00:22:01,654 --> 00:22:05,367 Talvez em vez de nos preocuparmos tanto com o que escolhemos, 385 00:22:05,450 --> 00:22:09,245 devêssemos prestar mais atenção às escolhas do nosso Governo. 386 00:22:09,329 --> 00:22:13,917 Só ele é que tem poder para determinar se a nossa comida é saudável e segura, 387 00:22:14,000 --> 00:22:17,379 se os conselhos no verso são saudáveis ou prejudiciais. 388 00:22:17,462 --> 00:22:19,964 E se uma caixa de Súper Bombas de Açúcar de Amora 389 00:22:20,048 --> 00:22:22,300 é dez vezes mais barata do que as amoras. 390 00:22:22,384 --> 00:22:23,843 ORGÂNICAS - 9,99 $ SÓ 0,99 $ 391 00:22:26,888 --> 00:22:30,517 Mas isto é bom. Dão isto a crianças? A sério? 392 00:22:31,351 --> 00:22:35,563 Às vezes, dizem que o Governo não consegue fazer coisas grandes, 393 00:22:35,647 --> 00:22:38,650 mas claramente consegue e faz. 394 00:22:38,733 --> 00:22:42,320 A pergunta mais importante é: para quem as faz? 395 00:22:42,403 --> 00:22:47,283 Porque, se o Governo não trabalhar em nosso benefício, pode ser um desastre. 396 00:23:07,345 --> 00:23:09,806 BASEADO NO LIVRO O QUINTO RISCO DE MICHAEL LEWIS 397 00:24:36,643 --> 00:24:38,645 Legendas: Marta Araújo