1
00:00:07,884 --> 00:00:12,472
Uma série de comédia sobre o Governo
dos Estados Unidos, protagonizada por mim,
2
00:00:12,555 --> 00:00:14,182
produzida por ti.
3
00:00:15,683 --> 00:00:16,601
Tenho reservas.
4
00:00:18,603 --> 00:00:21,355
Adam, podes despachar-te?
Estou a preencher o IRS.
5
00:00:22,899 --> 00:00:23,775
Não tens contabilista?
6
00:00:23,858 --> 00:00:25,193
Gosto de fazer isto.
7
00:00:25,276 --> 00:00:28,988
Os impostos são o preço que pagamos
por vivermos numa sociedade civilizada.
8
00:00:29,822 --> 00:00:31,491
E como vai isso?
9
00:00:31,574 --> 00:00:34,577
Isto até é fácil.
Só tens de seguir as instruções.
10
00:00:34,660 --> 00:00:37,997
Multiplicas o rendimento tributável
por 0,2
11
00:00:38,081 --> 00:00:40,291
e inseres na linha 13.
12
00:00:45,088 --> 00:00:50,343
Depois, inseres a quantia
do Anexo D, linha seis.
13
00:00:50,426 --> 00:00:53,346
Eu sei que tenho o Anexo D por aqui.
14
00:01:12,615 --> 00:01:13,616
O que te preocupa?
15
00:01:14,367 --> 00:01:17,161
Bem, ex-Presidente Obama, as pessoas…
16
00:01:17,245 --> 00:01:18,621
As pessoas costumam dizer só "Presidente".
17
00:01:18,704 --> 00:01:21,290
Mas isso está incorreto.
Já não é o teu trabalho.
18
00:01:21,374 --> 00:01:24,168
Eu fui promovido no supermercado
no 11.º ano,
19
00:01:24,252 --> 00:01:26,963
mas não vou obrigar ninguém
a chamar-me Gerente de Turno Conover
20
00:01:27,046 --> 00:01:30,216
para o resto da minha vida. É estúpido.
21
00:01:31,050 --> 00:01:32,969
Não quero
verificadores de factos a chatear-me,
22
00:01:33,052 --> 00:01:37,056
por isso, vou chamar-te ex-Presidente,
ou preferes FOPOTUS?
23
00:01:37,139 --> 00:01:39,767
Quando quiseres chegar
ao que interessa, avisa.
24
00:01:39,851 --> 00:01:42,603
FOPOTUS Obama, és o produtor do programa.
25
00:01:42,687 --> 00:01:46,524
As pessoas vão pensar
que isto é propaganda a favor do Governo.
26
00:01:46,607 --> 00:01:47,942
O programa não é sobre mim.
27
00:01:48,025 --> 00:01:52,572
O objetivo é mostrar às pessoas
o que faz o Governo
28
00:01:52,655 --> 00:01:55,700
e apresentá-las aos americanos
que lá trabalham.
29
00:01:55,783 --> 00:01:59,120
Mas o Governo nem sempre funciona bem.
30
00:01:59,787 --> 00:02:01,581
Até chega a ser prejudicial.
31
00:02:01,664 --> 00:02:04,292
Não quero um programa
sobre como o Governo funciona.
32
00:02:04,375 --> 00:02:07,295
Quero saber se funciona e para quem.
33
00:02:09,338 --> 00:02:11,340
Este escritório conta como despesa?
34
00:02:12,300 --> 00:02:16,262
Está bem. Ouve, a tua cena
é dizer a verdade, não é?
35
00:02:16,846 --> 00:02:21,392
Analisa as questões e diz
toda a verdade sobre o que descobrires.
36
00:02:21,475 --> 00:02:24,353
Certo. Então, podemos investigar
os resgates financeiros.
37
00:02:24,437 --> 00:02:25,438
À vontade.
38
00:02:25,521 --> 00:02:26,355
A FEMA!
39
00:02:26,439 --> 00:02:27,398
Solta a franga.
40
00:02:27,481 --> 00:02:28,774
Tecnologia militar.
41
00:02:28,858 --> 00:02:30,943
Adam, o problema é teu.
42
00:02:31,027 --> 00:02:34,780
Faz o teu programa como quiseres.
Tenho de declarar as minhas despesas.
43
00:02:37,283 --> 00:02:39,660
Acrescentar folha de cálculo.
44
00:02:40,244 --> 00:02:44,415
Que folha de cálculo?
Eu não tenho uma folha de cálculo!
45
00:02:44,498 --> 00:02:48,252
UMA SÉRIE NETFLIX
46
00:02:56,010 --> 00:02:58,846
Ouçam, eu estou tão cético como vocês.
47
00:02:58,930 --> 00:03:02,808
O algoritmo acha mesmo que vocês
vão ver um programa sobre o Governo
48
00:03:02,892 --> 00:03:06,562
quando podiam estar a ver, sei lá,
falhanços na cozinha em Perfeito!?
49
00:03:06,646 --> 00:03:09,982
VER G WORD WITH ADAM CONOVER,
WAFFLES + MOCHI, PERFEITO! NATAL
50
00:03:10,066 --> 00:03:14,779
Pronto, não vão ver isso.
Ouçam, eu concordo convosco.
51
00:03:14,862 --> 00:03:18,783
"Governo" é quase um palavrão
nos Estados Unidos.
52
00:03:18,866 --> 00:03:21,327
Se não acreditam,
falem disso na Ação de Graças
53
00:03:21,410 --> 00:03:23,245
e vejam o que vos acontece.
54
00:03:23,329 --> 00:03:24,830
Nem quero pensar no Governo,
55
00:03:24,914 --> 00:03:29,085
muito menos falar sobre ele.
É só burocracia, grupos de pressão
56
00:03:29,168 --> 00:03:31,379
e políticos, certo?
57
00:03:31,462 --> 00:03:37,718
Votem em mim para eu poder blá, blá, blá,
impostos, liberdade, todos me odeiam.
58
00:03:37,802 --> 00:03:41,889
Mas quando comecei a ver
o que o nosso Governo faz,
59
00:03:41,973 --> 00:03:45,393
fiquei espantado por descobrir
que, para lá da política,
60
00:03:46,102 --> 00:03:50,314
encontra-se a maior e mais poderosa
organização do planeta.
61
00:03:50,398 --> 00:03:53,693
Um em cada 16 trabalhadores
dos Estados Unidos
62
00:03:53,776 --> 00:03:55,695
trabalha para o Estado.
63
00:03:55,778 --> 00:04:00,283
E, para o bem ou para o mal,
moldam todos os aspetos das nossas vidas.
64
00:04:00,366 --> 00:04:03,661
No entanto, a maioria das pessoas
nem imagina o que eles fazem.
65
00:04:03,744 --> 00:04:05,621
A sério, o que é que a senhora faz?
66
00:04:06,872 --> 00:04:09,583
Impeço que as armas nucleares
expludam sem querer.
67
00:04:09,667 --> 00:04:12,420
Veem? Esta merda é importante.
68
00:04:12,503 --> 00:04:15,548
Não é estranho que,
de quatro em quatro anos,
69
00:04:15,631 --> 00:04:18,092
tenhamos campeonatos nacionais de gritaria
70
00:04:18,175 --> 00:04:21,637
sobre quem vai gerir um Governo
e nem sabemos o que ele faz?
71
00:04:21,721 --> 00:04:24,390
O nosso Governo devia ser do povo,
72
00:04:24,473 --> 00:04:26,309
pelo povo e para o povo.
73
00:04:26,392 --> 00:04:30,980
Então, o povo não devia
saber o que ele faz?
74
00:04:31,731 --> 00:04:35,151
Neste programa, vamos investigar
todas as formas,
75
00:04:35,234 --> 00:04:38,321
boas e más,
como o Governo afeta as nossas vidas.
76
00:04:38,404 --> 00:04:41,073
Desde o dinheiro nos nossos bolsos,
à saúde nos nossos corpos,
77
00:04:41,157 --> 00:04:45,202
até aquilo que nos mantém vivos:
a nossa comida.
78
00:04:47,330 --> 00:04:51,334
COMIDA
79
00:04:53,502 --> 00:04:56,839
Quando vou ao supermercado, fico
abismado com a escolha que existe.
80
00:04:56,922 --> 00:05:00,051
Mas e as escolhas que não fazemos?
81
00:05:00,134 --> 00:05:03,679
Como, porque é que a comida que nos faz
mal é mais barata que a saudável?
82
00:05:03,763 --> 00:05:06,432
Porque é que o pão de forma
tem todo xarope de milho?
83
00:05:06,515 --> 00:05:10,102
E porque é que só há leite gordo e magro?
84
00:05:10,186 --> 00:05:12,438
Porque é que não há meio-gordo?
85
00:05:12,521 --> 00:05:15,441
Há outras pessoas a fazer
essas escolhas por nós.
86
00:05:15,524 --> 00:05:19,278
E, no setor da comida,
não há escolhas mais poderosas
87
00:05:19,362 --> 00:05:22,031
do que as do Governo.
Então, o que quero saber
88
00:05:22,114 --> 00:05:24,867
é se essas escolhas
nos beneficiam ou prejudicam.
89
00:05:24,950 --> 00:05:29,205
E será que estão a pensar
nos nossos interesses, ou nos de outros?
90
00:05:30,581 --> 00:05:35,211
Uma das escolhas do Governo é estabelecer
padrões de segurança alimentar.
91
00:05:35,294 --> 00:05:37,671
Pensem nisso.
Independentemente do que compram,
92
00:05:37,755 --> 00:05:40,758
no geral, podem assumir
que não vos vai dar doenças graves.
93
00:05:41,383 --> 00:05:42,802
Mas, há cem anos,
94
00:05:42,885 --> 00:05:46,847
a comida estava sempre a provocar
doenças graves nos EUA.
95
00:05:46,931 --> 00:05:51,894
Querido, queres a carne estragada
ou a que não está estragada?
96
00:05:51,977 --> 00:05:55,856
Que se lixe, levo a de marca,
tem menos 20 % de arsénico.
97
00:05:56,857 --> 00:05:58,818
E não é difícil perceber porquê,
98
00:05:58,901 --> 00:06:01,862
se soubermos como se processava
a carne naquele tempo.
99
00:06:01,946 --> 00:06:05,825
Chefe, os ratos estavam a defecar
na carne, por isso, envenenei os ratos,
100
00:06:05,908 --> 00:06:09,120
mas agora a carne está cheia
de ratos envenenados mortos.
101
00:06:09,203 --> 00:06:10,496
O que quer fazer?
102
00:06:11,205 --> 00:06:13,415
Parece que temos
um novo sabor de salsichas.
103
00:06:14,208 --> 00:06:16,919
Quem me dera poder dizer
que isto é um exagero.
104
00:06:17,002 --> 00:06:18,879
Quando o escritor Upton Sinclair
105
00:06:18,963 --> 00:06:22,216
expôs estas condições insalubres
no seu livro A Selva,
106
00:06:22,299 --> 00:06:26,095
houve tanta comoção pública que
o Presidente Teddy Roosevelt teve de agir.
107
00:06:26,887 --> 00:06:31,142
Que nojo! Temos de fazer
alguma coisa em relação a isto.
108
00:06:33,978 --> 00:06:38,482
Caros concidadãos, aprovei
a Lei Federal de Inspeção da Carne,
109
00:06:38,566 --> 00:06:41,485
que dá ao Departamento de Agricultura
dos EUA autoridade
110
00:06:41,569 --> 00:06:44,572
para inspecionar a carne
e garantir que é própria para consumo.
111
00:06:44,655 --> 00:06:46,949
Agora, só quero ouvir falar de selvas
112
00:06:47,032 --> 00:06:49,368
quando estiver a matar elefantes.
113
00:06:51,287 --> 00:06:53,205
Se virem o logótipo deste Departamento,
114
00:06:53,289 --> 00:06:57,293
é porque o tio Teddy vos está a dizer
que não faz mal à vossa barriguinha.
115
00:06:59,336 --> 00:07:02,214
Bem, o Teddy foi mesmo o urso original
116
00:07:02,298 --> 00:07:06,468
e o seu impulso a favor da regulação
de alimentos foi um grande sucesso.
117
00:07:06,552 --> 00:07:10,472
O medo generalizado de carne estragada
passou a ser uma coisa do passado.
118
00:07:10,556 --> 00:07:14,226
E o setor ganhou com isso porque
o logótipo do Departamento da Agricultura
119
00:07:14,310 --> 00:07:18,105
era uma espécie de selo de aprovação
do Governo de que a comida era segura.
120
00:07:18,856 --> 00:07:22,318
Se pensarmos bem nisso, este
trabalho não será demasiado ambicioso?
121
00:07:23,319 --> 00:07:25,571
Quer dizer, o setor da carne dos EUA
122
00:07:25,654 --> 00:07:29,366
processa atualmente mais de 45 milhões
de toneladas de carne de vaca,
123
00:07:29,450 --> 00:07:32,912
frango, porco, ovelha, borrego e cabrito
todos os anos,
124
00:07:32,995 --> 00:07:36,081
já para não falar de emas.
Sim, agora comemos emas.
125
00:07:36,165 --> 00:07:41,003
E cada tonelada dessas 45 milhões
tem de ser inspecionada várias vezes
126
00:07:41,086 --> 00:07:42,838
pelo Departamento de Agricultura.
127
00:07:42,922 --> 00:07:46,884
Então, quem toca na nossa carne?
128
00:07:46,967 --> 00:07:50,179
Acham nojento ou picante
eu descrevê-lo assim?
129
00:07:51,180 --> 00:07:55,309
E, o mais importante,
como é que fazem esse trabalho?
130
00:08:02,733 --> 00:08:03,817
Bem-vindo à Cargill Schuyler.
131
00:08:03,901 --> 00:08:05,027
Olá, obrigado por me receber.
132
00:08:05,110 --> 00:08:05,986
- Prazer.
- De nada.
133
00:08:07,112 --> 00:08:09,532
Então, quanto gado morto
recebem aqui por dia?
134
00:08:09,615 --> 00:08:12,493
Costumamos processar
cerca de cinco mil cabeças por dia.
135
00:08:12,576 --> 00:08:15,454
E quantas pessoas do Dep. de Agricultura
trabalham aqui?
136
00:08:15,538 --> 00:08:19,416
Temos cerca de 13 inspetores
do Departamento neste local
137
00:08:19,500 --> 00:08:21,794
em cada turno. Por isso, são 26 no total.
138
00:08:21,877 --> 00:08:24,171
E temos dois veterinários do Departamento.
139
00:08:24,255 --> 00:08:27,633
Isto é algo que pouca gente
vê, para além de quem trabalha aqui.
140
00:08:27,716 --> 00:08:30,386
O que posso dizer?
Não permitimos muitas câmaras aqui.
141
00:08:32,012 --> 00:08:33,931
Aqui é onde desfazemos a carcaça,
142
00:08:34,014 --> 00:08:37,351
depois colocámo-la numa caixa
e enviámo-la para os consumidores.
143
00:08:38,852 --> 00:08:42,940
Se olhar para ali,
já falámos do Departamento de Agricultura.
144
00:08:43,023 --> 00:08:43,983
Estou a vê-lo.
145
00:08:44,066 --> 00:08:45,734
Ele é um dos inspetores.
146
00:08:45,818 --> 00:08:48,404
- Sim, tem o logótipo do Departamento.
- É verdade.
147
00:08:48,487 --> 00:08:50,906
Anda por ali,
está a olhar para debaixo daquilo,
148
00:08:50,990 --> 00:08:53,993
a ver debaixo da lona.
É uma inspeção permanente.
149
00:08:54,076 --> 00:08:56,203
É como ter um inspetor
num restaurante diariamente.
150
00:08:56,287 --> 00:08:57,121
É verdade.
151
00:08:57,204 --> 00:09:00,708
Não há muitas empresas privadas
a convidar inspetores do Estado.
152
00:09:00,791 --> 00:09:04,503
Muitas dizem: "Vão dizer-me que não posso
trabalhar e isso sai-me caro."
153
00:09:04,587 --> 00:09:08,591
Nós somos obrigados a tê-los.
É uma lei federal do Dep. de Agricultura.
154
00:09:08,674 --> 00:09:11,051
Posso perguntar-lhe a sua opinião pessoal
155
00:09:11,135 --> 00:09:13,304
sobre a importância dessa lei federal?
156
00:09:13,387 --> 00:09:15,598
Acha que a qualidade da carne é melhor
157
00:09:15,681 --> 00:09:17,141
por tê-los aqui?
158
00:09:17,224 --> 00:09:19,226
- Sem dúvida.
- Sim.
159
00:09:19,310 --> 00:09:23,147
Isto é uma parceria.
Eles ajudam-nos a melhorar.
160
00:09:23,230 --> 00:09:25,816
Garantem que estamos a fazer o que devemos
161
00:09:25,899 --> 00:09:29,528
a nível da segurança alimentar.
E, se houver algum defeito no processo,
162
00:09:29,612 --> 00:09:30,571
eles encontram-no.
163
00:09:30,654 --> 00:09:33,032
É o que eles… é disso que estão à procura.
164
00:09:40,456 --> 00:09:42,207
- Olá!
- Olá, Adam. Sou o Miguel.
165
00:09:42,291 --> 00:09:45,002
Sou inspetor sanitário
do Departamento de Agricultura.
166
00:09:45,085 --> 00:09:48,505
Então, apesar de trabalhar com as pessoas
que trabalham nesta empresa,
167
00:09:48,589 --> 00:09:50,382
elas não o veem com bons olhos.
168
00:09:50,466 --> 00:09:52,217
"Porque tem de parar a produção?"
169
00:09:52,301 --> 00:09:54,386
Isso não atrapalha o seu trabalho?
170
00:09:54,470 --> 00:09:57,681
Se eu tiver um motivo legítimo
para parar a produção, não.
171
00:09:57,765 --> 00:09:59,975
Se vir que o produto
vai ficar contaminado,
172
00:10:00,059 --> 00:10:02,811
ou vai haver contaminação cruzada
e fazer mal a alguém,
173
00:10:02,895 --> 00:10:04,104
tenho de fazer o meu trabalho.
174
00:10:04,188 --> 00:10:08,942
Considero muito importante cumprir a minha
parte para as pessoas não adoecerem.
175
00:10:09,026 --> 00:10:10,069
Sim.
176
00:10:10,152 --> 00:10:13,906
A comida que produzimos aqui vai parar
à minha mesa e à mesa de todos.
177
00:10:13,989 --> 00:10:17,159
O que acontece quando vê algo
que é um problema?
178
00:10:17,242 --> 00:10:21,288
Se virmos alguma coisa,
usamos um autocolante azul a que chamamos
179
00:10:21,372 --> 00:10:24,667
autocolante de suspeita
e escrevemos para o veterinário
180
00:10:24,750 --> 00:10:26,710
e ele vê o que se passa.
181
00:10:26,794 --> 00:10:28,212
Então, se vê alguma coisa,
182
00:10:28,295 --> 00:10:31,006
como gânglios linfáticos
que não estão bem, ou assim,
183
00:10:31,090 --> 00:10:34,968
diz: "Oh, não! Tenho de assinalar isto
para o veterinário ver."
184
00:10:35,052 --> 00:10:38,180
- Olá, Adam. Sou a Dra. Angela Broatman.
- Olá.
185
00:10:38,263 --> 00:10:40,724
É veterinária
do Departamento de Agricultura?
186
00:10:40,808 --> 00:10:43,811
Sim, já sou veterinária deles há 11 anos.
187
00:10:43,894 --> 00:10:47,064
E faço isto porque me preocupo
com a saúde pública.
188
00:10:47,147 --> 00:10:50,984
Aqui temos algumas das vacas
que vão para o matadouro hoje
189
00:10:51,068 --> 00:10:53,862
e que vão entrar na cadeia alimentar
do público americano.
190
00:10:53,946 --> 00:10:57,449
Mas… Não sou nenhum especialista,
mas ao ver estas vacas,
191
00:10:57,533 --> 00:11:00,661
não me parece uma visão muito alegre,
pois não?
192
00:11:00,744 --> 00:11:03,706
Consegue ver se elas estão bem,
193
00:11:03,789 --> 00:11:05,082
ou se foram mal tratadas?
194
00:11:05,165 --> 00:11:07,793
Esta passagem dá-me uma boa perspetiva
195
00:11:07,876 --> 00:11:10,254
porque às vezes vejo os camionistas
a descarregar
196
00:11:10,337 --> 00:11:12,297
para verificar se usam técnicas dignas
197
00:11:12,381 --> 00:11:15,759
e se estão só a trazê-las
e não estão a fazer mais nada
198
00:11:15,843 --> 00:11:18,387
que lhes cause pressão injustificada
quando saem dos camiões.
199
00:11:18,470 --> 00:11:21,014
Presta atenção ao seu comportamento.
200
00:11:21,098 --> 00:11:23,392
Sim, vejo se está alguma a coxear,
201
00:11:23,475 --> 00:11:25,394
tenho de ver se vão aos bebedouros
202
00:11:25,477 --> 00:11:28,105
e se os bebedouros estão cheios
para poderem beber.
203
00:11:28,188 --> 00:11:33,193
Vejo se há alguma
doença animal estrangeira, ouço-as.
204
00:11:33,277 --> 00:11:35,737
- Ouve estes sons?
- Estes mugidos são normais.
205
00:11:35,821 --> 00:11:37,197
- E a cheirar.
- Sim.
206
00:11:37,281 --> 00:11:39,241
- Como chegou até aqui?
- Na universidade
207
00:11:39,324 --> 00:11:42,035
descobri que adoro necropsia
208
00:11:42,119 --> 00:11:43,912
porque adoro ver os órgãos.
209
00:11:43,996 --> 00:11:46,957
- Isso é autópsia, basicamente.
- Sim, autopsiar os animais.
210
00:11:47,040 --> 00:11:48,792
Pensou… Espere, era veterinária
211
00:11:48,876 --> 00:11:52,296
e descobriu que a sua parte preferida
era abrir um animal morto?
212
00:11:52,379 --> 00:11:54,756
- Sim, é isso.
- Fez-se luz.
213
00:11:54,840 --> 00:11:57,176
Comecei a ver
onde trabalhar com animais mortos
214
00:11:57,759 --> 00:12:01,054
e o Dep. de Agricultura
deu-me essa oportunidade.
215
00:12:01,138 --> 00:12:03,765
Adoro analisar os processos de doença
216
00:12:03,849 --> 00:12:07,603
e ver tantas doenças variadas.
217
00:12:07,686 --> 00:12:09,438
- Adora doenças de vacas.
- Sim.
218
00:12:09,521 --> 00:12:11,732
Há empregos para todas as obsessões.
219
00:12:11,815 --> 00:12:13,692
- Sim.
- Para todas as esquisitices.
220
00:12:13,775 --> 00:12:15,986
Há um trabalho para tudo isso.
221
00:12:16,069 --> 00:12:19,490
Lá dentro, os inspetores
veem todas as carcaças
222
00:12:19,573 --> 00:12:21,783
e veem as vísceras, todos os órgãos.
223
00:12:21,867 --> 00:12:25,287
Por isso, veem tudo o que pode ser
uma ameaça à saúde pública.
224
00:12:38,675 --> 00:12:41,845
Então, diga-me o que estava a ver ali.
Eu reparei
225
00:12:41,929 --> 00:12:44,973
que estava a olhar
para a carcaça grande, viu algo
226
00:12:45,057 --> 00:12:47,768
e começou a carimbá-la com tinta azul.
O que significa?
227
00:12:47,851 --> 00:12:50,979
A tinta indica que o produto
não é bom, ou está contaminado,
228
00:12:51,063 --> 00:12:52,231
e não é comestível.
229
00:12:52,314 --> 00:12:56,443
Como viu, os pulmões estavam
bastante afetados por pneumonia.
230
00:12:56,527 --> 00:12:58,028
Quando analisei a carcaça,
231
00:12:58,111 --> 00:13:00,572
reparei que ela não era saudável
232
00:13:00,656 --> 00:13:02,574
e não pode ser usada para consumo.
233
00:13:02,658 --> 00:13:04,743
Bolas! Quer dizer…
234
00:13:05,953 --> 00:13:08,455
ver isto é uma experiência intensa.
235
00:13:08,539 --> 00:13:11,458
Este trabalho é intenso,
ou está habituado?
236
00:13:11,542 --> 00:13:13,794
Acabamos por nos habituar
237
00:13:13,877 --> 00:13:16,296
porque estamos aqui
para proteger o público
238
00:13:16,380 --> 00:13:20,384
ao garantir que os animais estão saudáveis
e a transformá-los num produto
239
00:13:20,467 --> 00:13:23,595
que as famílias podem consumir.
- Como começou a fazer isto?
240
00:13:23,679 --> 00:13:26,848
Comecei no setor privado,
no Noroeste do Missouri.
241
00:13:26,932 --> 00:13:29,142
Era um veterinário normal
que tratava de cães?
242
00:13:29,226 --> 00:13:30,143
Sim, exato.
243
00:13:30,227 --> 00:13:33,146
Deve adorar animais,
se o seu trabalho era esse.
244
00:13:33,230 --> 00:13:35,857
Então, como se sente
por fazer parte de um sistema
245
00:13:35,941 --> 00:13:37,651
que mata animais?
246
00:13:37,734 --> 00:13:40,988
A forma como vejo as coisas é…
Gosto muito de animais,
247
00:13:41,071 --> 00:13:43,365
mas quero que sejam tratados com dignidade
248
00:13:43,448 --> 00:13:46,159
e que, quando vão para o matadouro,
para o abate,
249
00:13:46,243 --> 00:13:47,911
sejam bem tratados.
250
00:13:47,995 --> 00:13:50,163
Tem de haver alguém a tratar dessa parte.
251
00:13:50,247 --> 00:13:52,666
Sim, é verdade.
252
00:13:52,749 --> 00:13:54,376
Bem… Muito obrigado, Dr. Sundrup.
253
00:13:54,459 --> 00:13:55,919
- Adorei falar consigo.
- Obrigado.
254
00:13:59,172 --> 00:14:02,134
Foi difícil ver
muito do que se passou ali.
255
00:14:02,217 --> 00:14:06,972
Mas, mesmo assim, é muito importante
vermos bem este sistema
256
00:14:07,055 --> 00:14:09,349
que produz a nossa comida.
257
00:14:09,433 --> 00:14:10,851
Podem ter opiniões,
258
00:14:10,934 --> 00:14:14,563
mas acho que é bom saber que, em todas
as fábricas de carne dos EUA,
259
00:14:14,646 --> 00:14:18,317
há inspetores na produção
que não trabalham para a empresa,
260
00:14:18,400 --> 00:14:21,445
mas para nós e para os nossos interesses.
261
00:14:22,279 --> 00:14:25,782
Mas podem nem sempre estar aqui.
262
00:14:25,866 --> 00:14:29,036
Devido a uma campanha
de liberalização em 2019,
263
00:14:29,119 --> 00:14:34,333
o Dep. de Agricultura aprovou uma lei
que pode eliminar até 40 % dos inspetores
264
00:14:34,416 --> 00:14:38,795
em algumas fábricas e permitir que estas
se inspecionem a elas próprias,
265
00:14:38,879 --> 00:14:42,174
apesar de se saber que as fábricas
que experimentaram esse sistema
266
00:14:42,257 --> 00:14:46,887
têm o dobro das violações
por contaminação digestiva e fecal.
267
00:14:50,807 --> 00:14:54,853
É inacreditável! Acabei de saber
da existência dos inspetores de carne
268
00:14:54,937 --> 00:14:57,397
e agora dizem-se que querem
acabar com eles?
269
00:14:57,481 --> 00:14:59,816
Foi como quando soube
de O Legado de Júpiter.
270
00:14:59,900 --> 00:15:02,444
Eu percebo porque é que uma grande
empresa de carne
271
00:15:02,527 --> 00:15:04,363
não quer inspetores na fábrica,
272
00:15:04,446 --> 00:15:07,532
mas não me vai ajudar
quando estiver a comer o meu cheesecake.
273
00:15:08,700 --> 00:15:12,371
E aquela fábrica?
Não só parecia que as vacas
274
00:15:12,454 --> 00:15:13,914
não gostavam daquele sítio,
275
00:15:13,997 --> 00:15:17,834
como há estudos que demonstram
que a pecuária polui tanto
276
00:15:17,918 --> 00:15:20,253
que as suas emissões
estão a aquecer o planeta
277
00:15:20,337 --> 00:15:24,675
e a matar mais pessoas todos os anos
do que as emissões de carvão.
278
00:15:25,592 --> 00:15:30,097
Obrigado, Brianna. Então, se o Governo
quisesse mesmo cuidar de nós,
279
00:15:30,180 --> 00:15:34,142
estaria a reduzir a agricultura industrial
e não a inspecioná-la menos, certo?
280
00:15:34,226 --> 00:15:38,355
Então, o Governo trabalha para quem?
Os agricultores,
281
00:15:38,438 --> 00:15:41,316
ou as pessoas que consomem a comida?
282
00:15:43,276 --> 00:15:46,780
Bem, analisámos a fundo
as políticas alimentares do Governo
283
00:15:46,863 --> 00:15:51,493
e parece que o Governo sempre favoreceu
os primeiros, os agricultores.
284
00:15:51,576 --> 00:15:54,788
E faz um certo sentido,
porque, ao longo da nossa História,
285
00:15:54,871 --> 00:15:57,833
ajudar os agricultores
traduziu-se em ajudar as pessoas.
286
00:15:58,542 --> 00:16:01,420
Então, não ajudou?
Durante a Grande Depressão,
287
00:16:01,503 --> 00:16:05,549
um em cada quatro americanos
vivia em quintas, como esta aqui.
288
00:16:05,632 --> 00:16:10,053
E, durante essa grande calamidade,
perdemos 60 % de rendimentos.
289
00:16:15,017 --> 00:16:17,811
O meu melaço! E agora, o que fazemos?
290
00:16:20,105 --> 00:16:24,985
Não se preocupe.
Sou do Governo e vim ajudá-lo.
291
00:16:25,652 --> 00:16:28,947
Foi o próprio Sr. Franklin Roosevelt
que me enviou
292
00:16:29,031 --> 00:16:31,742
para espalhar a notícia
de um novo programa incrível.
293
00:16:31,825 --> 00:16:33,910
É o "Simoleons Extra
do Tio Sam Destinados
294
00:16:33,994 --> 00:16:36,580
e Dirigidos ao Fomento da Agricultura".
295
00:16:36,663 --> 00:16:39,082
Com umas trocas, em inglês
significa subsídios.
296
00:16:39,166 --> 00:16:40,667
SUBSÍDIOS
297
00:16:40,751 --> 00:16:42,878
Funciona assim. Cultiva milho neste campo?
298
00:16:42,961 --> 00:16:44,838
Sim.
299
00:16:44,921 --> 00:16:47,841
Vai receber um subsídio.
E se cultivasse trigo?
300
00:16:47,924 --> 00:16:49,301
Sim, pode ser.
301
00:16:49,384 --> 00:16:51,511
Subsídio! Arroz e algodão?
302
00:16:52,304 --> 00:16:53,597
É só dizer e cultivo.
303
00:16:53,680 --> 00:16:57,601
Então, chame-me Old Faithful
porque vai receber um geyser de subsídios!
304
00:16:57,684 --> 00:17:00,187
E o Tio Sam não fica por aqui, nem pensar.
305
00:17:02,105 --> 00:17:04,441
Vamos deixar
pilhas de dinheiro na América rural
306
00:17:04,524 --> 00:17:06,526
no próximo século, mesmo que não queira.
307
00:17:06,610 --> 00:17:10,280
E, para além dos subsídios,
vamos comprar-lhe os excedentes
308
00:17:10,363 --> 00:17:13,408
e financiar estudos agrícolas
para manter os campos a produzir.
309
00:17:16,119 --> 00:17:17,871
Basta uma gota.
310
00:17:23,877 --> 00:17:27,672
Todos estes investimentos do Estado
não só salvaram as quintas americanas,
311
00:17:27,756 --> 00:17:30,884
como acabaram por revolucionar
o sistema agroalimentar.
312
00:17:30,967 --> 00:17:34,930
A produção agrícola nos EUA
quase triplicou desde 1948
313
00:17:35,013 --> 00:17:40,102
e agora os americanos gastam menos em
comida do que qualquer nação desenvolvida.
314
00:17:40,185 --> 00:17:43,855
Na verdade, tornámo-nos no maior
exportador agrícola do mundo.
315
00:17:43,939 --> 00:17:45,524
Muito obrigado, Tio Sam.
316
00:17:46,650 --> 00:17:49,111
Mas há alguns problemas.
317
00:17:49,194 --> 00:17:53,949
Primeiro: os agricultores negros nunca
receberam o mesmo apoio que os brancos,
318
00:17:54,032 --> 00:17:57,994
um erro histórico que o Governo
só admitiu há pouco tempo.
319
00:17:58,078 --> 00:18:00,997
Segundo: se avançarmos
até aos dias de hoje…
320
00:18:02,999 --> 00:18:08,421
Estes subsídios centenários da época
da Grande Depressão ainda existem.
321
00:18:08,505 --> 00:18:11,216
Mas a maioria dos americanos
já não trabalha na agricultura.
322
00:18:11,299 --> 00:18:13,301
Nem um por cento da população trabalha.
323
00:18:13,385 --> 00:18:17,097
E quase metade dos subsídios
não vai para pequenos agricultores,
324
00:18:17,180 --> 00:18:21,101
vai para as maiores quintas do país.
325
00:18:21,184 --> 00:18:25,522
Não chegam a pessoas com dificuldades,
mas sim a grandes empresas agrícolas.
326
00:18:25,605 --> 00:18:30,777
Na quinta do Tio Manel
Só cai carcanhol!
327
00:18:32,487 --> 00:18:37,159
E, para além disso, os subsídios
fazem-nos mal à saúde.
328
00:18:37,242 --> 00:18:41,204
É que, quando uma coisa recebe apoios,
produz-se em quantidades muito maiores.
329
00:18:47,460 --> 00:18:49,212
Já se perguntaram porque há tanta
330
00:18:49,296 --> 00:18:53,300
comida barata, processada
e prejudicial à saúde no supermercado?
331
00:18:53,383 --> 00:18:54,467
É por causa disto.
332
00:18:54,551 --> 00:18:57,304
Em vez de apoiar
comida saudável e legumes,
333
00:18:57,387 --> 00:19:01,641
o nosso Governo paga aos agricultores
para produzir grãos aos montes,
334
00:19:01,725 --> 00:19:05,937
como trigo, arroz e milho que são
processados para fazer esta porcaria.
335
00:19:08,148 --> 00:19:11,568
Esta porcaria deliciosa.
Eu sei que me faz mal,
336
00:19:11,651 --> 00:19:14,362
sei que aumenta o risco
de ter diabetes e colesterol,
337
00:19:14,446 --> 00:19:16,531
mas não consigo parar de a comer.
338
00:19:18,241 --> 00:19:22,162
E, mesmo assim, o Governo ajuda
a garantir que é a comida
339
00:19:22,245 --> 00:19:26,875
mais barata e abundante
da América. Porquê?
340
00:19:28,168 --> 00:19:32,339
Sabem, parece que a missão do Governo
de ajudar os agricultores
341
00:19:32,422 --> 00:19:35,800
está a prejudicar o seu dever
se ajudar quem come,
342
00:19:35,884 --> 00:19:40,055
até porque o Dep. de Agricultura,
que ajuda as grandes empresas agrícolas,
343
00:19:40,138 --> 00:19:43,266
também é responsável por criar
as recomendações alimentares
344
00:19:43,350 --> 00:19:46,645
que orientam a nossa dieta.
345
00:19:46,728 --> 00:19:50,273
Não será um conflito de interesse? Tipo…
346
00:19:50,357 --> 00:19:54,319
Lembram-se da pirâmide dos alimentos
que vinha no verso das caixas de cereais
347
00:19:54,402 --> 00:19:56,404
e nos folhetos de saúde nas escolas?
348
00:19:56,488 --> 00:19:58,949
Sabem de onde veio?
349
00:19:59,741 --> 00:20:03,912
Equipa, este guia vai influenciar
as escolhas alimentares dos americanos
350
00:20:03,995 --> 00:20:05,163
nas próximas décadas.
351
00:20:05,247 --> 00:20:08,208
Por isso, tem de se basear
na melhor ciência nutricional.
352
00:20:11,044 --> 00:20:12,295
Desculpem, totós.
353
00:20:12,379 --> 00:20:17,133
O Dep. de Agricultura deixou o setor
agrícola decidir como vai ser a pirâmide.
354
00:20:19,386 --> 00:20:23,265
Credo! Querem cortar metade
do consumo de fruta e legumes frescos
355
00:20:23,348 --> 00:20:25,976
e recomendar o dobro do consumo de grãos!
356
00:20:26,059 --> 00:20:31,648
Com mais pão na vossa boca,
ficamos com mais pão nos bolsos.
357
00:20:34,567 --> 00:20:36,444
Sei que parece difícil de acreditar,
358
00:20:36,528 --> 00:20:40,407
mas, segundo a ex-diretora
de Orientação Nutricional, Luise Light,
359
00:20:40,490 --> 00:20:44,411
é verdade. Ela escreveu que a secretaria
da agricultura alterou o texto
360
00:20:44,494 --> 00:20:47,038
porque a venda
da carne e do leite seria afetada.
361
00:20:47,122 --> 00:20:50,333
e aumentou bastante as doses
de trigo e outros grãos
362
00:20:50,417 --> 00:20:51,626
para satisfazer os produtores.
363
00:20:51,710 --> 00:20:54,504
E isto vai muito além
da pirâmide dos alimentos.
364
00:20:54,587 --> 00:20:58,633
Até criaram uma equipa de marketing
para trabalhar com empresas de fast food
365
00:20:58,717 --> 00:21:01,469
para arranjar formas
de encher os produtos de queijo.
366
00:21:01,553 --> 00:21:03,680
Para quê?
Ajudarem o setor dos laticínios.
367
00:21:03,763 --> 00:21:04,973
GESTÃO DE LATICÍNIOS
368
00:21:06,016 --> 00:21:09,644
Precisamos de mais queijo aqui! Aqui!
369
00:21:09,728 --> 00:21:11,938
Raios! Precisamos de mais queijo aqui!
370
00:21:12,605 --> 00:21:17,235
Mas, senhora,
isso já está coberto de queijo.
371
00:21:17,319 --> 00:21:19,321
Não há mais espaço.
372
00:21:19,404 --> 00:21:21,156
Não me interessa!
373
00:21:22,282 --> 00:21:25,160
Ponha-o na crosta se for preciso.
374
00:21:28,204 --> 00:21:29,497
Brilhante!
375
00:21:32,292 --> 00:21:37,213
Esperem. Foi o Governo
que nos deu a crosta de piza recheada?
376
00:21:37,297 --> 00:21:40,800
E, além disso, cresci a comer
entre seis e onze doses
377
00:21:40,884 --> 00:21:42,427
de bagels e massa por dia
378
00:21:42,510 --> 00:21:46,056
porque o Governo dizia que era saudável
e porque tinha baixa autoestima.
379
00:21:46,139 --> 00:21:50,143
Mas agora descubro que foi uma mentira
para impulsionar a indústria alimentar?
380
00:21:50,226 --> 00:21:51,311
Que merda é esta?
381
00:21:54,314 --> 00:21:57,609
Todos os artigos e anúncios dizem
que a chave para comer saudável
382
00:21:57,692 --> 00:21:59,778
é fazer melhores escolhas,
383
00:21:59,861 --> 00:22:01,571
mas porque temos de fazer tudo?
384
00:22:01,654 --> 00:22:05,367
Talvez em vez de nos preocuparmos tanto
com o que escolhemos,
385
00:22:05,450 --> 00:22:09,245
devêssemos prestar mais atenção
às escolhas do nosso Governo.
386
00:22:09,329 --> 00:22:13,917
Só ele é que tem poder para determinar
se a nossa comida é saudável e segura,
387
00:22:14,000 --> 00:22:17,379
se os conselhos no verso
são saudáveis ou prejudiciais.
388
00:22:17,462 --> 00:22:19,964
E se uma caixa
de Súper Bombas de Açúcar de Amora
389
00:22:20,048 --> 00:22:22,300
é dez vezes mais barata do que as amoras.
390
00:22:22,384 --> 00:22:23,843
ORGÂNICAS - 9,99 $
SÓ 0,99 $
391
00:22:26,888 --> 00:22:30,517
Mas isto é bom.
Dão isto a crianças? A sério?
392
00:22:31,351 --> 00:22:35,563
Às vezes, dizem que o Governo
não consegue fazer coisas grandes,
393
00:22:35,647 --> 00:22:38,650
mas claramente consegue e faz.
394
00:22:38,733 --> 00:22:42,320
A pergunta mais importante é:
para quem as faz?
395
00:22:42,403 --> 00:22:47,283
Porque, se o Governo não trabalhar
em nosso benefício, pode ser um desastre.
396
00:23:07,345 --> 00:23:09,806
BASEADO NO LIVRO O QUINTO RISCO
DE MICHAEL LEWIS
397
00:24:36,643 --> 00:24:38,645
Legendas: Marta Araújo