1 00:00:07,884 --> 00:00:12,472 ‎Un show de comedie despre guvernul ‎Statelor Unite cu mine în rol principal, 2 00:00:12,555 --> 00:00:14,182 ‎produs de tine. 3 00:00:15,683 --> 00:00:16,601 ‎Sunt îngrijorat. 4 00:00:18,603 --> 00:00:21,355 ‎Adam, putem s-o facem repede? ‎Acum îmi calculam taxele. 5 00:00:22,899 --> 00:00:23,775 ‎Nu ai contabil? 6 00:00:23,858 --> 00:00:25,193 ‎Îmi place să le fac singur. 7 00:00:25,276 --> 00:00:28,988 ‎Știi, taxele sunt prețul plătit ‎pentru a trăi într-o societate civilizată. 8 00:00:29,822 --> 00:00:31,491 ‎Și cum se fac? 9 00:00:31,574 --> 00:00:34,577 ‎E ușor. Tot ce trebuie să faci ‎e să urmezi instrucțiunile. 10 00:00:34,660 --> 00:00:37,997 ‎Înmulțești venitul impozabil ‎cu zero virgulă doi 11 00:00:38,081 --> 00:00:40,291 ‎și îl introduci pe rândul 13. 12 00:00:45,088 --> 00:00:50,343 ‎Apoi introduci suma ‎din Anexa D, rândul șase. 13 00:00:50,426 --> 00:00:53,346 ‎Sunt destul de sigur că am Anexa D ‎pe aici pe undeva. 14 00:01:12,615 --> 00:01:13,616 ‎Adam, ce ai? 15 00:01:14,367 --> 00:01:17,161 ‎Ei bine, fostule președinte Obama, ‎dacă oamenii… 16 00:01:17,245 --> 00:01:18,621 ‎Oamenii spun „președinte”. 17 00:01:18,704 --> 00:01:21,290 ‎Ei bine, e incorect. ‎Nu mai e locul tău de muncă. 18 00:01:21,374 --> 00:01:24,168 ‎Știi, am fost promovat când ‎lucram în liceu la un magazin, 19 00:01:24,252 --> 00:01:26,963 ‎dar nu-i pun pe oameni să-mi spună ‎manager Adam Canover 20 00:01:27,046 --> 00:01:30,216 ‎pentru tot restul ‎vieții mele. Ar fi o nebunie. 21 00:01:31,050 --> 00:01:32,969 ‎Nu vreau să mă vâneze verificatorii. 22 00:01:33,052 --> 00:01:37,056 ‎Așa că va trebui să rămân la fostul ‎președinte sau preferi FOPOTUS? 23 00:01:37,139 --> 00:01:39,767 ‎Oricând vrei să treci ‎la subiect e bine pentru mine. 24 00:01:39,851 --> 00:01:42,603 ‎FOPOTUS Obama, tu produci show-ul. 25 00:01:42,687 --> 00:01:46,524 ‎Oamenii vor crede că ‎este propagandă pro-guvernamentală. 26 00:01:46,607 --> 00:01:47,942 ‎Show-ul nu e despre mine. 27 00:01:48,025 --> 00:01:52,572 ‎Scopul show-ului este de a arăta ‎oamenilor ce face de fapt guvernul. 28 00:01:52,655 --> 00:01:55,700 ‎Și pentru a le prezenta ‎americanilor cine face treaba de fapt. 29 00:01:55,783 --> 00:01:59,120 ‎Dar guvernul nu ‎funcționează întotdeauna bine. 30 00:01:59,787 --> 00:02:01,581 ‎De fapt, uneori face rău. 31 00:02:01,664 --> 00:02:04,292 ‎Nu vreau un show ‎despre cum funcționează guvernul. 32 00:02:04,375 --> 00:02:07,295 ‎Vreau să știu dacă ‎funcționează și pentru cine. 33 00:02:09,338 --> 00:02:11,340 ‎Crezi că pot deduce ‎asta ca birou de acasă? 34 00:02:12,300 --> 00:02:16,262 ‎Bine. Uite, atuul tău ‎este să arăți adevărul, da? 35 00:02:16,846 --> 00:02:21,392 ‎Așa că uită-te la acele întrebări și ‎spune adevărul despre tot ce găsești. 36 00:02:21,475 --> 00:02:24,353 ‎Deci am putea ‎investiga redresări financiare. 37 00:02:24,437 --> 00:02:25,438 ‎Chiar te rog. 38 00:02:25,521 --> 00:02:26,355 ‎FEMA! 39 00:02:26,439 --> 00:02:27,398 ‎Fă-ți de cap. 40 00:02:27,481 --> 00:02:28,774 ‎Tehnologie militară. 41 00:02:28,858 --> 00:02:30,943 ‎Adam, este alegerea ta. 42 00:02:31,027 --> 00:02:34,780 ‎Fă show-ul pe care vrei să-l faci. ‎Eu am cheltuieli de raportat. 43 00:02:37,283 --> 00:02:39,660 ‎Atașați fișa de lucru suplimentară. 44 00:02:40,244 --> 00:02:44,415 ‎Ce fișă de lucru suplimentară? Nu ‎există nicio fișă de lucru suplimentară! 45 00:02:44,498 --> 00:02:48,252 ‎UN SERIAL NETFLIX 46 00:02:56,010 --> 00:02:58,846 ‎Bine, uite, sunt ‎la fel de sceptic ca tine. 47 00:02:58,930 --> 00:03:02,808 ‎Algoritmul chiar intuiește că vei ‎urmări un show de comedie despre guvern 48 00:03:02,892 --> 00:03:06,562 ‎când ai putea să te uiți la, ‎nu știu… Mâncăruri eșuate la Nailed It? 49 00:03:06,646 --> 00:03:09,982 ‎URMĂREȘTE THE G WORD WITH ADAM CONOVER ‎VAFE + MOCHI NAILED IT! SĂRBĂTOARE 50 00:03:10,066 --> 00:03:14,779 ‎Bine, nu o face cu adevărat. ‎Dar uite, sunt cu tine. 51 00:03:14,862 --> 00:03:18,783 ‎Guvernul este practic ‎un cuvânt murdar în America. 52 00:03:18,866 --> 00:03:21,327 ‎Nu crezi? Adu-l în discuție ‎de Ziua Recunoștinței 53 00:03:21,410 --> 00:03:23,245 ‎și vezi ce se întâmplă. 54 00:03:23,329 --> 00:03:24,830 ‎Nu vrem să ne gândim la el, 55 00:03:24,914 --> 00:03:29,085 ‎cu atât mai puțin să vorbim despre el. Nu ‎e altceva decât birocrație și lobby-iști 56 00:03:29,168 --> 00:03:31,379 ‎și politicieni, nu? 57 00:03:31,462 --> 00:03:37,718 ‎Vă cer să mă votați ca să pot bla, bla, ‎taxe, libertate, toată lumea mă urăște. 58 00:03:37,802 --> 00:03:41,889 ‎Dar odată ce am început să ‎mă uit la ce face cu adevărat guvernul, 59 00:03:41,973 --> 00:03:45,393 ‎am fost uimit să ‎descopăr că în spatele politicii 60 00:03:46,102 --> 00:03:50,314 ‎se află cea mai mare și cea mai ‎puternică organizație de pe Pământ. 61 00:03:50,398 --> 00:03:53,693 ‎Unul din 16 muncitori din America 62 00:03:53,776 --> 00:03:55,695 ‎este angajat al guvernului federal. 63 00:03:55,778 --> 00:04:00,283 ‎Iar ei modelează orice aspect al ‎vieții noastre, și la bine și la rău. 64 00:04:00,366 --> 00:04:03,661 ‎Totuși, majoritatea dintre noi ‎habar n-avem ce fac acești oameni. 65 00:04:03,744 --> 00:04:05,621 ‎Pe bune, ce faci? 66 00:04:06,872 --> 00:04:09,583 ‎Mă asigur că armele ‎nucleare nu explodează accidental. 67 00:04:09,667 --> 00:04:12,420 ‎Vezi? E un lucru important. 68 00:04:12,503 --> 00:04:15,548 ‎Nu-i așa că e puțin ‎ciudat că la fiecare patru ani 69 00:04:15,631 --> 00:04:18,092 ‎intrăm într-un joc național de țipete 70 00:04:18,175 --> 00:04:21,637 ‎despre cine va conduce ‎un guvern de care noi nu știm nimic? 71 00:04:21,721 --> 00:04:24,390 ‎Guvernul nostru ar ‎trebui să fie al poporului, 72 00:04:24,473 --> 00:04:26,309 ‎format din oameni pentru oameni. 73 00:04:26,392 --> 00:04:30,980 ‎Deci n-ar trebui noi, oamenii să ‎înțelegem ce naiba face guvernul de fapt? 74 00:04:31,731 --> 00:04:35,151 ‎Deci, în acest show vom ‎investiga toate căile, 75 00:04:35,234 --> 00:04:38,321 ‎bune și rele prin care ‎guvernul ne afectează viețile. 76 00:04:38,404 --> 00:04:41,073 ‎De la banii noștri, ‎la sănătatea corpului nostru, 77 00:04:41,157 --> 00:04:45,202 ‎până la ceea ce ne menține în viață, ‎hrana noastră. 78 00:04:47,330 --> 00:04:51,334 ‎MÂNCARE 79 00:04:53,502 --> 00:04:56,839 ‎Când merg la supermarket ‎sunt copleșit de atâta varietate. 80 00:04:56,922 --> 00:05:00,051 ‎Dar ce zici despre ‎alegerile pe care nu le putem face? 81 00:05:00,134 --> 00:05:03,679 ‎De ce alimentele nesănătoase ‎sunt mai ieftine decât cele sănătoase? 82 00:05:03,763 --> 00:05:06,432 ‎De ce orice pâine ‎are sirop de porumb în ea? 83 00:05:06,515 --> 00:05:10,102 ‎Și de ce laptele trece ‎direct de la integral la doi la sută? 84 00:05:10,186 --> 00:05:12,438 ‎Unde este laptele de 53%? 85 00:05:12,521 --> 00:05:15,441 ‎Alți oameni fac aceste alegeri pentru noi. 86 00:05:15,524 --> 00:05:19,278 ‎Și în sistemul nostru alimentar, ‎alegerile nimănui nu sunt mai puternice 87 00:05:19,362 --> 00:05:22,031 ‎decât ale guvernului. ‎Deci ceea ce vreau să știu este 88 00:05:22,114 --> 00:05:24,867 ‎dacă alegerile sale ‎ne ajută sau ne fac rău. 89 00:05:24,950 --> 00:05:29,205 ‎Și dacă le fac în ‎interesul nostru sau al altcuiva? 90 00:05:30,581 --> 00:05:35,211 ‎O alegere a guvernului este că stabilește ‎standarde pentru siguranța alimentelor. 91 00:05:35,294 --> 00:05:37,671 ‎Când alegi orice de ‎la magazin, gândește-te că 92 00:05:37,755 --> 00:05:40,758 ‎în general poți presupune ‎că nimic nu te va îmbolnăvi subit. 93 00:05:41,383 --> 00:05:42,802 ‎Totuși, acum 100 de ani, 94 00:05:42,885 --> 00:05:46,847 ‎mâncarea din America ‎îi îmbolnăvea mereu pe oameni. 95 00:05:46,931 --> 00:05:51,894 ‎Hei dragă, ar trebui să iau carnea ‎contaminată sau carnea necontaminată? 96 00:05:51,977 --> 00:05:55,856 ‎Eh, voi lua produsul de marcă, ‎are cu 20% mai puțin arsenic. 97 00:05:56,857 --> 00:05:58,818 ‎Și nu este greu de înțeles de ce 98 00:05:58,901 --> 00:06:01,862 ‎odată ce știi cum era ‎procesată carnea pe atunci. 99 00:06:01,946 --> 00:06:05,825 ‎Șefule, șobolanii și-au făcut nevoile ‎pe carne, așa că am otrăvit șobolanii, 100 00:06:05,908 --> 00:06:09,120 ‎dar acum toată carnea ‎e acoperită de șobolani morți otrăviți. 101 00:06:09,203 --> 00:06:10,496 ‎Ce spui să facem? 102 00:06:11,205 --> 00:06:13,415 ‎Mie mi se pare că e ‎o nouă aromă de cârnați. 103 00:06:14,208 --> 00:06:16,919 ‎Aș vrea să pot spune că ‎a fost o exagerare. 104 00:06:17,002 --> 00:06:18,879 ‎Când scriitorul Upton Sinclair 105 00:06:18,963 --> 00:06:22,216 ‎a expus aceste condiții insalubre ‎în cartea sa Jungla, 106 00:06:22,299 --> 00:06:26,095 ‎protestele l-au forțat pe ‎președintele Teddy Roosevelt să acționeze. 107 00:06:26,887 --> 00:06:31,142 ‎Este dezgustător! ‎Trebuie să facem ceva în privința asta. 108 00:06:33,978 --> 00:06:38,482 ‎Dragii mei americani, am semnat ‎Legea Federală de Inspecție a Cărnii, 109 00:06:38,566 --> 00:06:41,485 ‎oferind Departamentului de ‎Agricultură a Statelor Unite puterea 110 00:06:41,569 --> 00:06:44,572 ‎de a inspecta carnea și ‎a se asigura că este bună de consum. 111 00:06:44,655 --> 00:06:46,949 ‎De acum, singura ‎junglă despre care veți auzi 112 00:06:47,032 --> 00:06:49,368 ‎este cea unde vânez elefanți. 113 00:06:51,287 --> 00:06:53,205 ‎Și când vedeți sigla USDA, 114 00:06:53,289 --> 00:06:57,293 ‎știți că unchiul Teddy vă spune ‎că este bună pentru a fi mâncată. 115 00:06:59,336 --> 00:07:02,214 ‎Teddy chiar a fost deschizătorul de drum. 116 00:07:02,298 --> 00:07:06,468 ‎Și insistența lui pentru reglementarea ‎alimentelor a avut un succes incredibil. 117 00:07:06,552 --> 00:07:10,472 ‎Frica populației de carnea contaminată ‎a devenit de domeniul trecutului. 118 00:07:10,556 --> 00:07:14,226 ‎Și industria a beneficiat ‎de fapt deoarece logo-ul USDA 119 00:07:14,310 --> 00:07:18,105 ‎a fost practic un timbru al ‎guvernului că alimentele sunt sigure. 120 00:07:18,856 --> 00:07:22,318 ‎Când te gândești, totuși, ‎nu este acest loc de muncă prea mare? 121 00:07:23,319 --> 00:07:25,571 ‎Adică, industria de ‎carne comercială din SUA 122 00:07:25,654 --> 00:07:29,366 ‎procesează în prezent peste 100 de ‎miliarde de kilograme de carne de vită, 123 00:07:29,450 --> 00:07:32,912 ‎pui, carne de porc, miel, ‎carne de oaie și capră în fiecare an, 124 00:07:32,995 --> 00:07:36,081 ‎fără e menționa de emu. ‎Da. Mâncăm emu acum. 125 00:07:36,165 --> 00:07:41,003 ‎Și fiecare gram al acelei sute de miliarde ‎trebuie inspectat de mai multe ori 126 00:07:41,086 --> 00:07:42,838 ‎de către USDA. 127 00:07:42,922 --> 00:07:46,884 ‎Deci, cine anume ‎atinge toată carnea aceasta? 128 00:07:46,967 --> 00:07:50,179 ‎Li se pare grosolan ‎sau interesant că am zis așa? 129 00:07:51,180 --> 00:07:55,309 ‎Și cel mai important, ‎cum naiba e meseria asta? 130 00:08:02,733 --> 00:08:03,817 ‎Bun-venit la Cargill Schuyler. 131 00:08:03,901 --> 00:08:05,027 ‎Hei, mersi de primire. 132 00:08:05,110 --> 00:08:05,986 ‎- Încântat. ‎- Da. 133 00:08:07,112 --> 00:08:09,532 ‎Deci, câte bovine pe zi procesați aici? 134 00:08:09,615 --> 00:08:12,493 ‎Procesăm cam 5000 de capete pe zi. 135 00:08:12,576 --> 00:08:15,454 ‎Și câți oameni de la USDA lucrează aici? 136 00:08:15,538 --> 00:08:19,416 ‎Vom avea aproximativ ‎13 inspectori USDA aici 137 00:08:19,500 --> 00:08:21,794 ‎pentru ambele schimburi. ‎Deci, 26 în total, 138 00:08:21,877 --> 00:08:24,171 ‎și mai avem doi veterinari de la USDA. 139 00:08:24,255 --> 00:08:25,965 ‎E un lucru pe care nu mulți oameni 140 00:08:26,048 --> 00:08:27,633 ‎îl văd, doar cine lucrează aici. 141 00:08:27,716 --> 00:08:30,386 ‎Da. Cum să spun? ‎Nu prea permitem să se filmeze aici. 142 00:08:32,012 --> 00:08:33,931 ‎Aici e locul unde spargem carcasa, 143 00:08:34,014 --> 00:08:37,351 ‎apoi o punem într-o cutie și ‎o vindem către consumatori. 144 00:08:38,852 --> 00:08:42,940 ‎Deci, dacă te uiți aici, știi că ‎am vorbit mai devreme despre USDA. 145 00:08:43,023 --> 00:08:43,983 ‎Da, văd, uite-l. 146 00:08:44,066 --> 00:08:45,734 ‎E un inspector USDA de-al nostru. 147 00:08:45,818 --> 00:08:48,404 ‎- Da, chiar acolo cu sigla USDA. ‎- Așa e. 148 00:08:48,487 --> 00:08:50,906 ‎Se plimbă pe acolo, se uită sub aia, 149 00:08:50,990 --> 00:08:53,993 ‎se uită sub prelată, ‎exact ca o inspecție aleatorie, 150 00:08:54,076 --> 00:08:56,203 ‎ca un inspector de ‎restaurant, dar ei sunt aici zilnic. 151 00:08:56,287 --> 00:08:57,121 ‎Corect. 152 00:08:57,204 --> 00:09:00,708 ‎Nu mulți privați ‎invită așa guvernul la ei. 153 00:09:00,791 --> 00:09:01,750 ‎Mulți spun: „Păi 154 00:09:01,834 --> 00:09:04,503 ‎o să-mi spui să mă opresc ‎din muncă și asta mă costă.” 155 00:09:04,587 --> 00:09:08,591 ‎Trebuie să-i avem aici. Este o ‎obligație federală să avem aici USDA. 156 00:09:08,674 --> 00:09:11,051 ‎Bine, pot să te întreb ceva personal? 157 00:09:11,135 --> 00:09:13,304 ‎Crezi că obligația ‎federală este importantă? 158 00:09:13,387 --> 00:09:15,598 ‎Crezi că ajută la ‎creșterea calității cărnii 159 00:09:15,681 --> 00:09:17,141 ‎că sunt obligați să fie aici? 160 00:09:17,224 --> 00:09:19,226 ‎- Absolut. ‎- Da. 161 00:09:19,310 --> 00:09:23,147 ‎Este un parteneriat aici. ‎Ne ajută să ne îmbunătățim. 162 00:09:23,230 --> 00:09:25,816 ‎Ei se asigură că noi facem ceea ce trebuie 163 00:09:25,899 --> 00:09:29,528 ‎în privința siguranței alimentare. ‎Orice deficiență în procesul nostru, 164 00:09:29,612 --> 00:09:30,571 ‎asta caută, da? 165 00:09:30,654 --> 00:09:33,032 ‎Asta inspectează. 166 00:09:40,456 --> 00:09:42,207 ‎- Hei! ‎- Salut, Adam. Sunt Miguel. 167 00:09:42,291 --> 00:09:45,002 ‎Sunt inspector de siguranță pentru USDA. 168 00:09:45,085 --> 00:09:48,505 ‎Deci, chiar dacă stai fix lângă ‎oamenii care lucrează pentru companie 169 00:09:48,589 --> 00:09:50,382 ‎și îți fac uneori probleme, 170 00:09:50,466 --> 00:09:52,217 ‎„Hei, de ce oprești banda?” 171 00:09:52,301 --> 00:09:54,386 ‎Nu te oprește niciodată să-ți faci treaba? 172 00:09:54,470 --> 00:09:57,681 ‎Nu, dacă am un motiv ‎întemeiat pentru a opri banda, 173 00:09:57,765 --> 00:09:59,975 ‎dacă văd că produsul va fi contaminat, 174 00:10:00,059 --> 00:10:02,811 ‎contaminat încrucișat și va dăuna cuiva, 175 00:10:02,895 --> 00:10:04,104 ‎trebuie să-mi fac treaba. 176 00:10:04,188 --> 00:10:06,732 ‎Pentru mine, personal ‎este important să mă asigur 177 00:10:06,815 --> 00:10:08,942 ‎că-mi fac partea și ‎oamenii nu se îmbolnăvesc. 178 00:10:09,026 --> 00:10:10,069 ‎Da. 179 00:10:10,152 --> 00:10:13,906 ‎Mâncarea pe care o producem ‎aici ajunge pe masa mea și a tuturor. 180 00:10:13,989 --> 00:10:17,159 ‎Ce se întâmplă când descoperi o problemă? 181 00:10:17,242 --> 00:10:21,288 ‎Dacă vedem ceva, folosim una dintre ‎aceste etichete albastre care se numesc 182 00:10:21,372 --> 00:10:24,667 ‎etichete suspecte și o ‎completăm pentru medicul nostru veterinar, 183 00:10:24,750 --> 00:10:26,710 ‎și el va fi responsabil de ea. 184 00:10:26,794 --> 00:10:28,212 ‎Deci vezi ceva, 185 00:10:28,295 --> 00:10:31,006 ‎vezi niște noduli care sunt ‎suspecți sau ceva de genul 186 00:10:31,090 --> 00:10:34,968 ‎și spui: „Ups, trebuie s-o etichetez ‎pentru ca veterinarul să se uite la ea.” 187 00:10:35,052 --> 00:10:38,180 ‎- Bună, Adam. Bună, Dr. Angela Broatman. ‎- Hei. 188 00:10:38,263 --> 00:10:40,724 ‎Deci ești medic veterinar pentru USDA. 189 00:10:40,808 --> 00:10:43,811 ‎Da. Sunt medic veterinar ‎de 11 ani pentru USDA. 190 00:10:43,894 --> 00:10:47,064 ‎Și fac asta pentru că ‎mă interesează sănătatea publică. 191 00:10:47,147 --> 00:10:50,984 ‎Acestea sunt doar câteva dintre bovinele ‎care urmează să fie sacrificate azi 192 00:10:51,068 --> 00:10:53,862 ‎și să intre în lanțul ‎alimentar pentru poporul american. 193 00:10:53,946 --> 00:10:57,449 ‎Dar eu cum nu sunt un expert ‎mă uit la aceste vaci și mi se pare că, 194 00:10:57,533 --> 00:11:00,661 ‎pentru mine nu pare ‎o imagine prea plăcută, nu? 195 00:11:00,744 --> 00:11:03,706 ‎Și cum poți să-ți dai ‎seama dacă sunt bine dispuse 196 00:11:03,789 --> 00:11:05,082 ‎sau au fost maltratate? 197 00:11:05,165 --> 00:11:07,793 ‎Avem podiumul și e ‎un punct de observație foarte bun. 198 00:11:07,876 --> 00:11:10,254 ‎Pentru că mă uit la ‎camionagii când descarcă 199 00:11:10,337 --> 00:11:12,297 ‎să văd dacă sunt manipulate cu grijă 200 00:11:12,381 --> 00:11:15,759 ‎și să mă asigur că sunt ‎coborâte ușor și nimeni nu face altceva 201 00:11:15,843 --> 00:11:18,387 ‎care să le streseze pe ‎măsură ce ies din camioane. 202 00:11:18,470 --> 00:11:21,014 ‎Chiar ești atentă la comportamentul lor. 203 00:11:21,098 --> 00:11:23,392 ‎Sigur. Mă uit să văd ‎dacă șchiopătează vreuna. 204 00:11:23,475 --> 00:11:25,394 ‎Trebuie să văd dacă vin să bea apă, 205 00:11:25,477 --> 00:11:28,105 ‎dacă rezervoarele sunt ‎pline ca să aibă apă să bea 206 00:11:28,188 --> 00:11:33,193 ‎Sunt atentă la orice boală ‎necunoscută de animale. Ascult. 207 00:11:33,277 --> 00:11:35,737 ‎- Asculți sunetele. ‎- Da. Ascult, e un mu normal. 208 00:11:35,821 --> 00:11:37,197 ‎- Inspiri mirosul. ‎- Da. 209 00:11:37,281 --> 00:11:39,241 ‎- Cum ai intrat în asta? ‎- La școală 210 00:11:39,324 --> 00:11:42,035 ‎am descoperit că mă ‎pasionează foarte mult necropsia, 211 00:11:42,119 --> 00:11:43,912 ‎că îmi place să le văd organele… 212 00:11:43,996 --> 00:11:46,957 ‎- Asta e autopsie, practic. ‎- Da, autopsia animalelor. 213 00:11:47,040 --> 00:11:48,792 ‎Deci erai… Stai. Erai veterinar 214 00:11:48,876 --> 00:11:52,296 ‎și ai realizat că partea ta ‎preferată e să tai un animal mort? 215 00:11:52,379 --> 00:11:54,756 ‎- Chiar era. ‎- Și a fost ca un semnal. 216 00:11:54,840 --> 00:11:57,176 ‎Da, și m-am gândit ‎unde pot lucra cu animale moarte? 217 00:11:57,759 --> 00:12:01,054 ‎Și USDA mi-a oferit asta. 218 00:12:01,138 --> 00:12:03,765 ‎Îmi place să urmăresc procesele bolii 219 00:12:03,849 --> 00:12:07,603 ‎și ajung să văd ‎atât de multe boli diferite. 220 00:12:07,686 --> 00:12:09,438 ‎- Ești o tocilară a bolilor de vaci. ‎- Da. 221 00:12:09,521 --> 00:12:11,732 ‎Există jobul potrivit ‎pentru fiecare obsesie. 222 00:12:11,815 --> 00:12:13,692 ‎- Da. ‎- Indiferent de ciudățenie. 223 00:12:13,775 --> 00:12:15,986 ‎Există o slujbă pentru asta. 224 00:12:16,069 --> 00:12:19,490 ‎Veți vedea înăuntru că ‎inspectorii se uită la fiecare carcasă 225 00:12:19,573 --> 00:12:21,783 ‎și se uită la toate ‎viscerele, toate organele. 226 00:12:21,867 --> 00:12:25,287 ‎Deci, la orice ar fi o ‎amenințare pentru sănătatea publică. 227 00:12:38,675 --> 00:12:41,845 ‎Bine, spune-mi la ce ‎mă uitam acolo. Am observat că 228 00:12:41,929 --> 00:12:44,973 ‎te uitai la carcasa ‎aceea mare și ai văzut ceva 229 00:12:45,057 --> 00:12:47,768 ‎și ai ștampilat-o cu ‎vopsea albastră. Ce înseamnă asta? 230 00:12:47,851 --> 00:12:49,019 ‎Vopseaua înseamnă că un 231 00:12:49,102 --> 00:12:50,979 ‎produs nu e bun sau e contaminat, 232 00:12:51,063 --> 00:12:52,231 ‎deci nu poate fi mâncat. 233 00:12:52,314 --> 00:12:56,443 ‎După cum ai văzut, ‎toți acei plămâni erau plini de pneumonie. 234 00:12:56,527 --> 00:12:58,028 ‎Când m-am uitat la carcasă, 235 00:12:58,111 --> 00:13:00,572 ‎am observat că ‎acea carcasă nu era sănătoasă. 236 00:13:00,656 --> 00:13:02,574 ‎Deci nu putea fi mâncată. 237 00:13:02,658 --> 00:13:04,743 ‎Doamne! Adică… 238 00:13:05,953 --> 00:13:08,455 ‎acesta e un lucru atât de intens de văzut. 239 00:13:08,539 --> 00:13:11,458 ‎Este o slujbă intensă ‎sau te obișnuiești cu asta? 240 00:13:11,542 --> 00:13:13,794 ‎Te obișnuiești după un timp pentru că știi 241 00:13:13,877 --> 00:13:16,296 ‎că atunci când lucrezi ‎de fapt protejezi populația 242 00:13:16,380 --> 00:13:17,923 ‎asigurându-te că animalele sunt sănătoase 243 00:13:18,006 --> 00:13:20,384 ‎și îl transformi într-un produs relevant 244 00:13:20,467 --> 00:13:23,595 ‎- …de care familia ta s-ar bucura. ‎- Da. Cum ai început asta? 245 00:13:23,679 --> 00:13:26,848 ‎Am început ca medic ‎veterinar privat în nord-vestul Missouri. 246 00:13:26,932 --> 00:13:29,142 ‎Ca un veterinar normal, ‎„Câinele meu tușește”? 247 00:13:29,226 --> 00:13:30,143 ‎Exact. Da. 248 00:13:30,227 --> 00:13:33,146 ‎Presupun că trebuie să ‎iubești animalele să faci asta. 249 00:13:33,230 --> 00:13:35,857 ‎Cum te simți tu să faci ‎parte dintr-un sistem care, 250 00:13:35,941 --> 00:13:37,651 ‎știi, omoară animale? 251 00:13:37,734 --> 00:13:40,988 ‎Ei bine, așa cum o văd eu, ‎îmi plac foarte mult animalele vii, 252 00:13:41,071 --> 00:13:43,365 ‎dar vreau să mă și ‎asigur că sunt tratate uman 253 00:13:43,448 --> 00:13:46,159 ‎și toate astea și când ‎ajung la procesul de sacrificare, 254 00:13:46,243 --> 00:13:47,911 ‎că sunt tratate corespunzător. 255 00:13:47,995 --> 00:13:50,163 ‎Trebuie să facă cineva și asta. 256 00:13:50,247 --> 00:13:52,666 ‎Da, așa e. 257 00:13:52,749 --> 00:13:54,376 ‎Mulțumesc mult, Dr. Sundrup. 258 00:13:54,459 --> 00:13:55,919 ‎- Mi-a făcut plăcere. ‎- Mersi. 259 00:13:59,172 --> 00:14:02,134 ‎Nu a fost plăcut ‎să văd multe dintre acestea. 260 00:14:02,217 --> 00:14:06,972 ‎Dar este foarte important ca noi ‎să aruncăm o privire asupra sistemului 261 00:14:07,055 --> 00:14:09,349 ‎care ne produce mâncarea. 262 00:14:09,433 --> 00:14:10,851 ‎Și indiferent ce credeți ‎de industria cărnii, 263 00:14:10,934 --> 00:14:14,563 ‎cred că trebuie să fiți fericiți că ‎la orice fabrică de carne din America, 264 00:14:14,646 --> 00:14:18,317 ‎sunt inspectori la bandă care lucrează ‎nu pentru companie, 265 00:14:18,400 --> 00:14:21,445 ‎ci pentru noi, cu cel mai mare interes. 266 00:14:22,279 --> 00:14:25,782 ‎Totuși, nu mereu vor fi acolo. 267 00:14:25,866 --> 00:14:29,036 ‎Din cauza unei insistențe ‎pentru deregularizare în 2019, 268 00:14:29,119 --> 00:14:34,333 ‎USDA a adoptat o lege care ar putea reduce ‎la 40% din inspectorii de carne de porc 269 00:14:34,416 --> 00:14:38,795 ‎la unele fabrici și în schimb să permită ‎acelor fabrici să se auto inspecteze, 270 00:14:38,879 --> 00:14:42,174 ‎chiar dacă s-a constatat că fabricile ‎care au încercat acest sistem 271 00:14:42,257 --> 00:14:46,887 ‎au avut duble încălcări ‎la contaminarea digestivă și fecală. 272 00:14:50,807 --> 00:14:54,853 ‎De necrezut! Eu doar acum am aflat ‎de existența acestor inspectori de carne. 273 00:14:54,937 --> 00:14:57,397 ‎Și acum aflu că nu mai sunt folosiți? 274 00:14:57,481 --> 00:14:59,816 ‎Se repetă Moștenirea lui Jupiter. 275 00:14:59,900 --> 00:15:02,444 ‎Înțeleg de ce o companie mare de carne 276 00:15:02,527 --> 00:15:04,363 ‎nu ar vrea să aibă inspectori, 277 00:15:04,446 --> 00:15:07,532 ‎dar asta nu mă ajută când mănânc ‎cu greutate cheesecake-ul meu. 278 00:15:08,700 --> 00:15:12,371 ‎Și ce spui despre fabrică, ‎adică, nu doar vacilor 279 00:15:12,454 --> 00:15:13,914 ‎pare să nu le placă locul. 280 00:15:13,997 --> 00:15:17,834 ‎Studiile arată că agricultura ‎animală e un mare poluator, 281 00:15:17,918 --> 00:15:20,253 ‎emisiile lor literalmente distrug planeta 282 00:15:20,337 --> 00:15:24,675 ‎și omoară mai mulți oameni anual ‎decât poluarea centralelor pe cărbune. 283 00:15:25,592 --> 00:15:30,097 ‎Mulțumesc, Brianna. Așa că ‎dacă guvernul chiar ne purta de grijă 284 00:15:30,180 --> 00:15:34,142 ‎trebuia să reducă agricultura industrială, ‎nu s-o analizeze mai puțin, nu? 285 00:15:34,226 --> 00:15:38,355 ‎Deci, pentru cine lucrează ‎guvernul, pentru fermieri 286 00:15:38,438 --> 00:15:41,316 ‎sau pentru noi, oamenii ‎care de fapt mâncăm? 287 00:15:43,276 --> 00:15:46,780 ‎Noi am făcut o analiză amănunțită ‎a politicii alimentare a guvernului 288 00:15:46,863 --> 00:15:51,493 ‎și se dovedește că guvernul ‎l-a favorizat întotdeauna pe fermier. 289 00:15:51,576 --> 00:15:54,788 ‎Asta chiar are sens pentru ‎că în mare parte din istoria noastră, 290 00:15:54,871 --> 00:15:57,833 ‎să ajuți fermierii înseamnă ‎să ajuți americanul de rând. 291 00:15:58,542 --> 00:16:01,420 ‎Așa a și fost. De ce ‎în timpul Marii Crize, 292 00:16:01,503 --> 00:16:05,549 ‎unul din patru americani ‎a locuit la o fermă, ca aceasta de aici? 293 00:16:05,632 --> 00:16:10,053 ‎Și în timpul acelei mari ‎calamități am pierdut 60% din venit. 294 00:16:15,017 --> 00:16:17,811 ‎Melasa mea! Ce ne facem? 295 00:16:20,105 --> 00:16:24,985 ‎Nu vă faceți griji, oameni buni. ‎Sunt de la guvern și sunt aici să vă ajut. 296 00:16:25,652 --> 00:16:28,947 ‎Am venit direct de la ‎domnul Franklin Roosevelt însuși 297 00:16:29,031 --> 00:16:31,742 ‎pentru a împrăștia veștile ‎despre noul program minunat. 298 00:16:31,825 --> 00:16:33,910 ‎Se cheamă „Bonusul în Bani ‎al Unchiului Sam Destinat 299 00:16:33,994 --> 00:16:36,580 ‎și Direcționat pentru ‎Creșterea Fiecărui Răsad”. 300 00:16:36,663 --> 00:16:39,082 ‎Asta înseamnă subvenții. 301 00:16:39,166 --> 00:16:40,667 ‎SUBVENȚII 302 00:16:40,751 --> 00:16:42,878 ‎Iată mecanismul. Cultivi porumb la fermă? 303 00:16:42,961 --> 00:16:44,838 ‎Da. 304 00:16:44,921 --> 00:16:47,841 ‎Primești o subvenție! ‎Acum ce zici să cultivi niște grâu? 305 00:16:47,924 --> 00:16:49,301 ‎Ei bine, aș putea s-o fac. 306 00:16:49,384 --> 00:16:51,511 ‎Subvenție! Orez și bumbac? 307 00:16:52,304 --> 00:16:53,597 ‎Tu-l numești, eu îl cresc. 308 00:16:53,680 --> 00:16:57,601 ‎Ei bine, numește-mă Old Faithful pentru că ‎primești un gheizer de subvenții! 309 00:16:57,684 --> 00:17:00,187 ‎Și Unchiul Sam nu se ‎oprește aici, cu siguranță nu. 310 00:17:02,105 --> 00:17:04,441 ‎Vom continua să ‎aruncăm bani în America rurală 311 00:17:04,524 --> 00:17:06,526 ‎tot secolul fie că-ți place sau nu. 312 00:17:06,610 --> 00:17:10,280 ‎Nu vă vom subvenționa doar, ‎ci vom și cumpăra ce veți cultiva în plus. 313 00:17:10,363 --> 00:17:13,408 ‎Și vom finanța cercetarea agricolă ‎ca să menținem câmpurile roditoare. 314 00:17:16,119 --> 00:17:17,871 ‎Doar o picătură e de ajuns. 315 00:17:23,877 --> 00:17:27,672 ‎Toată această investiție federală ‎nu a salvat doar fermele americane. 316 00:17:27,756 --> 00:17:30,884 ‎A fost o revoluție în sistemul alimentar. 317 00:17:30,967 --> 00:17:34,930 ‎Producția agricolă din SUA ‎aproape s-a triplat din 1948 318 00:17:35,013 --> 00:17:40,102 ‎iar americanii cheltuiesc acum pe alimente ‎mai puțin ca orice altă țară dezvoltată. 319 00:17:40,185 --> 00:17:43,855 ‎De fapt, am devenit cel mai mare ‎exportator de produse agricole din lume. 320 00:17:43,939 --> 00:17:45,524 ‎Mulțumim mult, unchiule Sam. 321 00:17:46,650 --> 00:17:49,111 ‎Totuși sunt câteva probleme. 322 00:17:49,194 --> 00:17:53,949 ‎Unu: fermierii de culoare n-au primit ‎același sprijin pe care l-au primit albii, 323 00:17:54,032 --> 00:17:57,994 ‎o greșeală istorică pe care ‎guvernul nu a recunoscut-o decât recent. 324 00:17:58,078 --> 00:18:00,997 ‎Și în al doilea rând, ‎dacă avansăm rapid până în prezent… 325 00:18:02,999 --> 00:18:08,421 ‎aceste subvenții ale secolelor trecute, ‎din epoca Recesiunii sunt încă în vigoare. 326 00:18:08,505 --> 00:18:11,216 ‎Dar majoritatea americanilor ‎nu mai sunt fermieri acum. 327 00:18:11,299 --> 00:18:13,301 ‎Mai puțin de un procent mai sunt. 328 00:18:13,385 --> 00:18:17,097 ‎Și aproape jumătate din subvențiile ‎noastre nu ajung la micii fermieri, 329 00:18:17,180 --> 00:18:21,101 ‎ci ajung în top șapte la sută ‎dintre cele mai mari ferme din țară. 330 00:18:21,184 --> 00:18:25,522 ‎Asta înseamnă că nu sunt pentru oameni, ‎ci se duc direct la marii agricultori. 331 00:18:25,605 --> 00:18:30,777 ‎Old MacDonald makes it rain ‎Ee-i-ee-i dough! 332 00:18:32,487 --> 00:18:37,159 ‎Nu numai atât. Aceste subvenții sunt ‎literalmente dăunătoare sănătății noastră. 333 00:18:37,242 --> 00:18:41,204 ‎Vedeți, atunci când subvenționați ‎ceva, primiți mult mai mult. 334 00:18:47,460 --> 00:18:49,212 ‎Ai văzut la rafturile magazinelor 335 00:18:49,296 --> 00:18:53,300 ‎și te-ai întrebat de ce sunt așa de pline ‎de mâncare proastă ieftină, procesată? 336 00:18:53,383 --> 00:18:54,467 ‎Acesta este răspunsul. 337 00:18:54,551 --> 00:18:57,304 ‎În loc să subvenționeze ‎fructele și legumele sănătoase, 338 00:18:57,387 --> 00:19:01,641 ‎guvernul nostru încă plătește ‎fermierii să cultive cereale la vrac 339 00:19:01,725 --> 00:19:05,937 ‎precum grâul, orezul și porumbul ‎care sunt procesate în porcăria asta. 340 00:19:08,148 --> 00:19:11,568 ‎Prostia asta delicioasă. Adică ‎știu că nu e bună pentru mine. 341 00:19:11,651 --> 00:19:14,362 ‎Știu că mă expune ‎unui risc de diabet și colesterol, 342 00:19:14,446 --> 00:19:16,531 ‎dar nu mă pot opri s-o mănânc. 343 00:19:18,241 --> 00:19:22,162 ‎Și totuși, guvernul meu mă ajută ‎asigurându-se că este cea mai ieftină, 344 00:19:22,245 --> 00:19:26,875 ‎cea mai întâlnită ‎mâncare din America. De ce? 345 00:19:28,168 --> 00:19:32,339 ‎Știi, sigur pare că misiunea ‎guvernului de a ajuta fermierii 346 00:19:32,422 --> 00:19:35,800 ‎se pune în calea datoriei ‎sale de a-i ajuta pe consumatori, 347 00:19:35,884 --> 00:19:40,055 ‎mai ales că același USDA care menține ‎marii agricultori pe linia de plutire 348 00:19:40,138 --> 00:19:43,266 ‎este, de asemenea, responsabil ‎de crearea ghidurilor alimentare 349 00:19:43,350 --> 00:19:46,645 ‎care ne sfătuiesc ce să mâncăm. 350 00:19:46,728 --> 00:19:50,273 ‎Mă întreb dacă nu este un ‎mic conflict de interese? Oh, hei, 351 00:19:50,357 --> 00:19:54,319 ‎vă amintiți piramida alimentară USDA care ‎era pe spatele cutiilor de cereale 352 00:19:54,402 --> 00:19:56,404 ‎și cursurile de sănătate din anii '90? 353 00:19:56,488 --> 00:19:58,949 ‎Te-ai întrebat vreodată de unde a apărut? 354 00:19:59,741 --> 00:20:03,912 ‎Bine, echipă, acest ghid va influența ‎alegerile alimentare ale fiecărui american 355 00:20:03,995 --> 00:20:05,163 ‎pentru decenii viitoare. 356 00:20:05,247 --> 00:20:08,208 ‎Deci ne bazăm pe cea mai ‎bună știință a nutriției cunoscută. 357 00:20:11,044 --> 00:20:12,295 ‎Scuze, tocilarilor. 358 00:20:12,379 --> 00:20:17,133 ‎USDA a dat industriei agricole ultimul ‎cuvânt asupra prețioasei voastre piramide. 359 00:20:19,386 --> 00:20:23,265 ‎Dumnezeule! Înjumătățesc ‎porția de fructe și legume proaspete, 360 00:20:23,348 --> 00:20:25,976 ‎si dublează porția zilnică ‎recomandată de cereale! 361 00:20:26,059 --> 00:20:31,648 ‎Mai multă pâine în gura voastră înseamnă ‎mai multă pâine în buzunarele noastre. 362 00:20:34,567 --> 00:20:36,444 ‎Știu că pare greu de crezut, 363 00:20:36,528 --> 00:20:40,407 ‎dar conform fostului director de orientare ‎nutrițională al USDA, Luise Light, 364 00:20:40,490 --> 00:20:44,411 ‎e adevărat. Ea a scris că Biroul ‎Secretariatului AG a modificat formularea 365 00:20:44,494 --> 00:20:47,038 ‎deoarece au crezut că lobby-urile ‎la carne și lapte vor afecta vânzările 366 00:20:47,122 --> 00:20:50,333 ‎și, de asemenea, au crescut ‎enorm porțiile de grâu și alte cereale 367 00:20:50,417 --> 00:20:51,626 ‎să mulțumească grânarii. 368 00:20:51,710 --> 00:20:54,504 ‎Și asta merge mai adânc ‎decât piramida alimentară. 369 00:20:54,587 --> 00:20:58,633 ‎USDA a creat chiar și un braț de marketing ‎care să lucreze cu companii de fast-food 370 00:20:58,717 --> 00:21:01,469 ‎pentru a găsi noi căi să-și ‎îndese produsele pline cu brânză. 371 00:21:01,553 --> 00:21:03,680 ‎De ce? Pentru a ‎ajuta industria lactatelor. 372 00:21:03,763 --> 00:21:04,973 ‎MANAGEMENTUL LACTATELOR 373 00:21:06,016 --> 00:21:09,644 ‎Trebuie să punem mai ‎multă brânză aici! Aici! 374 00:21:09,728 --> 00:21:11,938 ‎La naiba, soldat! ‎Trebuie mai multă brânză! 375 00:21:12,605 --> 00:21:17,235 ‎Dar, doamnă, este ‎deja acoperită cu brânză! 376 00:21:17,319 --> 00:21:19,321 ‎Nu mai este loc! 377 00:21:19,404 --> 00:21:21,156 ‎Nu-mi pasă! 378 00:21:22,282 --> 00:21:25,160 ‎Pune-o în nenorocita ‎de crustă dacă trebuie. 379 00:21:28,204 --> 00:21:29,497 ‎Genial! 380 00:21:32,292 --> 00:21:37,213 ‎Stai puțin. Guvernul ‎ne-a livrat pizza cu crustă umplută? 381 00:21:37,297 --> 00:21:40,800 ‎Nu doar atât. Am crescut ‎înfulecând șase până la 11 porții 382 00:21:40,884 --> 00:21:42,427 ‎de covrigi și paste pe zi 383 00:21:42,510 --> 00:21:44,763 ‎pentru că mi-a spus guvernul că e sănătos 384 00:21:44,846 --> 00:21:46,056 ‎și că n-aveam stimă de sine. 385 00:21:46,139 --> 00:21:50,143 ‎Dar acum aflu că totul a fost o minciună ‎pentru a sprijini industria alimentară. 386 00:21:50,226 --> 00:21:51,311 ‎Ce naiba? 387 00:21:54,314 --> 00:21:57,609 ‎Fiecare articol și reclamă ‎spun că o alimentație sănătoasă 388 00:21:57,692 --> 00:21:59,778 ‎înseamnă să facem alegeri mai bune, 389 00:21:59,861 --> 00:22:01,571 ‎dar de ce totul depinde de noi? 390 00:22:01,654 --> 00:22:05,367 ‎Poate că în loc să ne facem atâtea ‎griji despre ce alegem de pe rafturi, 391 00:22:05,450 --> 00:22:09,245 ‎ar trebui să acordăm mai multă atenție ‎la ce alege guvernul să pună pe ele. 392 00:22:09,329 --> 00:22:13,917 ‎Pentru că doar el poate decide dacă hrana ‎este sigură și potrivită pentru consum, 393 00:22:14,000 --> 00:22:17,379 ‎dacă sfatul de pe spate ‎este sănătos sau dăunător. 394 00:22:17,462 --> 00:22:19,964 ‎Și dacă o cutie de Super Sugar Berry Bombs 395 00:22:20,048 --> 00:22:22,300 ‎e de zece ori mai ‎ieftină ca fructele reale. 396 00:22:22,384 --> 00:22:23,843 ‎ORGANIC 9.99$ DOAR 0.99$ 397 00:22:26,888 --> 00:22:30,517 ‎Oh, totuși sunt bune. ‎Chiar se dau astea copiilor? 398 00:22:31,351 --> 00:22:35,563 ‎Știi, uneori auzi oameni spunând ‎că guvernul nu poate face lucruri mari, 399 00:22:35,647 --> 00:22:38,650 ‎dar în mod clar poate și face. 400 00:22:38,733 --> 00:22:42,320 ‎Dar mai important e pentru cine le face? 401 00:22:42,403 --> 00:22:47,283 ‎Deoarece dacă guvernul nu mai lucrează în ‎beneficiul nostru, poate fi un dezastru. 402 00:23:07,345 --> 00:23:09,806 ‎BAZAT PE CARTEA „‎AL CINCILEA RISC‎” ‎DE MICHAEL LEWIS 403 00:24:36,643 --> 00:24:38,645 ‎Subtitrarea: Vlad Mihai Oprea