1 00:00:07,884 --> 00:00:12,472 ‎Một chương trình hài kịch ‎về chính phủ Mỹ do tôi chủ trì, 2 00:00:12,555 --> 00:00:14,182 ‎do ngài sản xuất. 3 00:00:15,683 --> 00:00:16,601 ‎Có một vài lo ngại. 4 00:00:18,603 --> 00:00:21,355 ‎Adam, nhanh lên được không, ‎tôi đang bận khai thuế. 5 00:00:22,899 --> 00:00:23,775 ‎Không có kế toán ư? 6 00:00:23,858 --> 00:00:25,193 ‎Tôi thích tự mình làm. 7 00:00:25,276 --> 00:00:28,988 ‎Thuế là cái giá mà chúng ta phải trả ‎để được sống trong một xã hội văn minh. 8 00:00:29,822 --> 00:00:31,491 ‎Vậy thế nào rồi? 9 00:00:31,574 --> 00:00:34,577 ‎Cũng dễ thôi. ‎Chỉ cần làm theo hướng dẫn là được. 10 00:00:34,660 --> 00:00:37,997 ‎Nhân thu nhập chịu thuế với 0,2 11 00:00:38,081 --> 00:00:40,291 ‎và điền vào dòng mười ba. 12 00:00:45,088 --> 00:00:50,343 ‎Sau đó, nhập số tiền ‎từ Bản khai D, dòng sáu. 13 00:00:50,426 --> 00:00:53,346 ‎Tôi chắc chắn tôi có Bản khai D ở đâu đây. 14 00:01:12,490 --> 00:01:13,616 ‎Adam, cậu bận tâm điều gì? 15 00:01:14,367 --> 00:01:17,161 ‎À thì cựu Tổng thống Obama, nếu mọi người… 16 00:01:17,245 --> 00:01:18,621 ‎Hầu hết chỉ gọi "tổng thống". 17 00:01:18,704 --> 00:01:21,290 ‎Thế đâu có chính xác. ‎Ngài đâu còn làm công việc đó. 18 00:01:21,374 --> 00:01:24,168 ‎Hồi học năm hai phổ thông, ‎tôi được thăng chức ở siêu thị, 19 00:01:24,252 --> 00:01:26,963 ‎nhưng tôi không bắt mọi người ‎gọi tôi là trưởng ca Adam Conover 20 00:01:27,046 --> 00:01:30,216 ‎trong suốt phần đời còn lại. ‎Điều đó thật điên rồ. 21 00:01:31,050 --> 00:01:32,969 ‎Tôi không muốn nhóm xác minh nhắm vào tôi. 22 00:01:33,052 --> 00:01:37,056 ‎Vậy nên tôi vẫn gọi là cựu tổng thống, ‎hay ngài thích Cựu Tổng thống Mỹ hơn? 23 00:01:37,139 --> 00:01:39,767 ‎Cứ vào thẳng vấn đề là được. 24 00:01:39,851 --> 00:01:42,603 ‎Cựu Tổng thống Mỹ Obama, ‎ngài sản xuất chương trình. 25 00:01:42,687 --> 00:01:46,524 ‎Mọi người sẽ nghĩ đó là ‎tuyên truyền ủng hộ chính phủ. 26 00:01:46,607 --> 00:01:47,942 ‎Chương trình đâu nói về tôi. 27 00:01:48,025 --> 00:01:52,572 ‎Mục đích của chương trình là cho mọi người ‎thấy những gì chính phủ thực sự làm. 28 00:01:52,655 --> 00:01:55,700 ‎Và giới thiệu với người Mỹ ‎những người thực sự làm công việc đó. 29 00:01:55,783 --> 00:01:59,120 ‎Nhưng không phải lúc nào ‎chính phủ cũng làm tốt. 30 00:01:59,787 --> 00:02:01,581 ‎Trên thực tế, đôi khi còn gây hại. 31 00:02:01,664 --> 00:02:04,292 ‎Tôi không muốn làm chương trình ‎về cách chính phủ hoạt động. 32 00:02:04,375 --> 00:02:07,295 ‎Tôi muốn biết nó có hoạt động không ‎và hoạt động vì ai. 33 00:02:09,338 --> 00:02:11,340 ‎Tôi có thể khấu trừ ‎thuế văn phòng tại nhà chứ? 34 00:02:12,300 --> 00:02:16,262 ‎Được rồi. Nghe này, phong cách của cậu ‎là tiết lộ sự thật, đúng không? 35 00:02:16,846 --> 00:02:21,392 ‎Vì thì hãy suy ngẫm về những câu hỏi đó ‎và tiết lộ mọi thứ cậu tìm hiểu được. 36 00:02:21,475 --> 00:02:24,353 ‎Vậy thì có thể tìm hiểu ‎về các gói cứu trợ tài chính. 37 00:02:24,437 --> 00:02:25,438 ‎Cứ tự nhiên. 38 00:02:25,521 --> 00:02:26,355 ‎Cơ quan Quản lí Khẩn cấp Liên bang! 39 00:02:26,439 --> 00:02:27,398 ‎Cứ thoải mái. 40 00:02:27,481 --> 00:02:28,774 ‎Công nghệ quân sự. 41 00:02:28,858 --> 00:02:30,943 ‎Adam, đó là chỗ chết đấy. 42 00:02:31,027 --> 00:02:34,780 ‎Hãy làm chương trình mà cậu muốn. ‎Tôi phải làm báo cáo chi phí. 43 00:02:37,283 --> 00:02:39,660 ‎Đính kèm bảng tính bổ sung. 44 00:02:40,244 --> 00:02:44,415 ‎Bảng tính bổ sung nào? ‎Làm gì có trang tính bổ sung nào! 45 00:02:44,498 --> 00:02:48,252 ‎LOẠT PHIM NETFLIX 46 00:02:56,010 --> 00:02:58,846 ‎Được rồi, nghe này, ‎tôi cũng hoài nghi như các bạn. 47 00:02:58,930 --> 00:03:02,808 ‎Thuật toán có thực sự muốn bạn xem ‎một chương trình hài kịch về chính phủ 48 00:03:02,892 --> 00:03:06,562 ‎khi bạn có thể xem… không biết nữa, ‎các thất bại ẩm thực trong ‎Dễ Như Ăn Bánh‎? 49 00:03:06,646 --> 00:03:09,982 ‎ADAM CONOVER: CHÍNH PHỦ VÀ CHÍNH TRỊ ‎DỄ NHƯ ĂN BÁNH! DỄ NHƯ ĂN BÁNH! MÙA 4 50 00:03:10,066 --> 00:03:14,779 ‎Được rồi, đừng làm thật chứ. ‎Nhưng tôi cùng phe với các bạn. 51 00:03:14,862 --> 00:03:18,783 ‎Chính phủ thực tế là ‎một từ không đẹp ở Mỹ. 52 00:03:18,866 --> 00:03:21,327 ‎Nếu không tin, ‎hãy thử nhắc đến nó vào Lễ Tạ ơn 53 00:03:21,410 --> 00:03:23,245 ‎và xem điều gì sẽ xảy ra với bạn. 54 00:03:23,329 --> 00:03:26,123 ‎Chúng ta không muốn nghĩ đến chính phủ, ‎chứ đừng nói là nhắc đến. 55 00:03:26,207 --> 00:03:29,085 ‎Chẳng có gì ngoài bộ máy quan liêu, ‎những tay vận động hành lang 56 00:03:29,168 --> 00:03:31,379 ‎và các chính trị gia, phải không? 57 00:03:31,462 --> 00:03:37,718 ‎Tôi cần phiếu bầu của các bạn để có thể… ‎thuế, tự do, những người ghét tôi. 58 00:03:37,802 --> 00:03:41,889 ‎Nhưng khi bắt đầu tìm hiểu những gì ‎chính phủ của chúng ta thực sự làm, 59 00:03:41,973 --> 00:03:45,393 ‎tôi đã rất ngạc nhiên khi phát hiện rằng ‎đằng sau nền chính trị 60 00:03:46,102 --> 00:03:50,314 ‎là một tổ chức lớn nhất ‎và quyền lực nhất trên Trái Đất. 61 00:03:50,398 --> 00:03:53,693 ‎Ở Mỹ, cứ 16 người lao động ‎thì có một người 62 00:03:53,776 --> 00:03:55,695 ‎được chính phủ liên bang tuyển dụng. 63 00:03:55,778 --> 00:04:00,283 ‎Dù tốt hay xấu, họ định hình ‎mọi khía cạnh trong cuộc sống chúng ta. 64 00:04:00,366 --> 00:04:03,661 ‎Tuy nhiên, hầu hết chúng ta không biết ‎những người này làm gì. 65 00:04:03,744 --> 00:04:05,621 ‎Nghiêm túc đấy, cô làm công việc gì? 66 00:04:06,872 --> 00:04:09,583 ‎Tôi đảm bảo rằng vũ khí hạt nhân ‎không vô tình phát nổ. 67 00:04:09,667 --> 00:04:12,420 ‎Thấy chưa? Là công việc quan trọng đấy. 68 00:04:12,503 --> 00:04:15,548 ‎Chẳng phải hơi kì lạ ‎khi cứ bốn năm một lần 69 00:04:15,631 --> 00:04:18,092 ‎chúng ta lại tham gia ‎một cuộc đấu khẩu quốc gia 70 00:04:18,175 --> 00:04:21,637 ‎về việc ai sẽ điều hành một chính phủ ‎mà hầu hết chúng ta không biết gì về nó? 71 00:04:21,721 --> 00:04:24,390 ‎Chính phủ của chúng ta ‎là chính phủ của dân, 72 00:04:24,473 --> 00:04:26,309 ‎do dân, vì dân. 73 00:04:26,392 --> 00:04:30,980 ‎Lẽ nào người dân chúng ta ‎không nên biết nó thật sự làm gì? 74 00:04:31,731 --> 00:04:35,151 ‎Vì vậy, trong chương trình này, ‎chúng ta sẽ tìm hiểu mọi khía cạnh 75 00:04:35,234 --> 00:04:38,321 ‎cả tốt và xấu mà chính phủ ‎ảnh hưởng đến cuộc sống chúng ta. 76 00:04:38,404 --> 00:04:41,073 ‎Từ tiền trong túi chúng ta, ‎sức khỏe thể chất của chúng ta, 77 00:04:41,157 --> 00:04:45,202 ‎đến thứ giúp chúng ta sống sót ‎chính là thực phẩm. 78 00:04:53,502 --> 00:04:56,839 ‎Khi đến siêu thị, tôi choáng ngợp ‎bởi tất cả các lựa chọn. 79 00:04:56,922 --> 00:05:00,051 ‎Thế còn những thứ ‎chúng ta không được lựa chọn thì sao? 80 00:05:00,134 --> 00:05:03,679 ‎Tại sao thực phẩm không lành mạnh ‎rẻ hơn thực phẩm lành mạnh? 81 00:05:03,763 --> 00:05:06,432 ‎Tại sao mỗi ổ bánh mì đều có si-rô ngô? 82 00:05:06,515 --> 00:05:10,102 ‎Tại sao từ sữa nguyên chất ‎chuyển thẳng sang sữa tách béo 2%? 83 00:05:10,186 --> 00:05:12,438 ‎Tất cả sữa 53% ở đâu? 84 00:05:12,521 --> 00:05:15,441 ‎Những người khác đang đưa ra ‎những lựa chọn này cho chúng ta. 85 00:05:15,524 --> 00:05:19,278 ‎Và trong hệ thống thực phẩm của chúng ta, ‎không có lựa chọn nào mạnh hơn 86 00:05:19,362 --> 00:05:22,031 ‎lựa chọn của chính phủ. ‎Vì vậy, điều tôi muốn biết là 87 00:05:22,114 --> 00:05:24,867 ‎những lựa chọn của họ ‎giúp ích hay làm hại chúng ta. 88 00:05:24,950 --> 00:05:29,205 ‎Và họ quan tâm đến ‎lợi ích của chúng ta hay của ai khác? 89 00:05:30,581 --> 00:05:35,211 ‎Một lựa chọn của chính phủ là đưa ra ‎các tiêu chuẩn về an toàn thực phẩm. 90 00:05:35,294 --> 00:05:37,671 ‎Hãy nghĩ về điều đó, ‎bất kể bạn chọn món gì ở siêu thị, 91 00:05:37,755 --> 00:05:40,758 ‎nhìn chung bạn có thể nghĩ rằng ‎nó sẽ không khiến bạn ốm nặng. 92 00:05:41,383 --> 00:05:42,802 ‎Tuy nhiên, một trăm năm trước, 93 00:05:42,885 --> 00:05:46,847 ‎thực phẩm ở Mỹ ‎đã khiến mọi người đổ bệnh liên tục. 94 00:05:46,931 --> 00:05:51,894 ‎Này, nên mua thịt nhiễm khuẩn ‎hay thịt không nhiễm khuẩn? 95 00:05:51,977 --> 00:05:55,856 ‎Mình sẽ mua thương hiệu này, ‎nó có ít thạch tín hơn 20%. 96 00:05:56,857 --> 00:05:58,818 ‎Sẽ không khó để hiểu được lí do 97 00:05:58,901 --> 00:06:01,862 ‎nếu bạn biết thời đó ‎thịt được chế biến như thế nào. 98 00:06:01,946 --> 00:06:05,825 ‎Ông chủ, lũ chuột đã ị lên thịt ‎nên tôi đã đầu độc chúng, 99 00:06:05,908 --> 00:06:09,120 ‎nhưng bây giờ toàn bộ thịt ‎đều dính xác chuột nhiễm độc. 100 00:06:09,203 --> 00:06:10,496 ‎Chúng ta nên làm gì đây? 101 00:06:11,205 --> 00:06:13,415 ‎Giống như xúc xích có thêm ‎hương vị mới thôi. 102 00:06:14,208 --> 00:06:16,919 ‎Giá mà tôi có thể nói ‎đây là một sự phóng đại. 103 00:06:17,002 --> 00:06:18,879 ‎Khi nhà văn Upton Sinclair 104 00:06:18,963 --> 00:06:22,216 ‎phơi bày tình trạng mất vệ sinh này ‎trong cuốn‎ Rừng Rậm, 105 00:06:22,299 --> 00:06:26,095 ‎công chúng đã phẫn nộ và buộc Tổng thống ‎Teddy Roosevelt phải hành động. 106 00:06:26,887 --> 00:06:31,142 ‎Thật kinh tởm! ‎Chúng ta phải làm gì đó về vấn đề này. 107 00:06:33,978 --> 00:06:38,482 ‎Đồng bào Mỹ thân mến, tôi đã kí ‎Đạo luật Kiểm định Thịt Liên bang, 108 00:06:38,566 --> 00:06:41,485 ‎trao cho Bộ Nông nghiệp Hoa Kỳ 109 00:06:41,569 --> 00:06:44,572 ‎quyền kiểm soát thịt để đảm bảo ‎nó phù hợp để tiêu dùng. 110 00:06:44,655 --> 00:06:46,949 ‎Kể từ giờ, rừng rậm duy nhất ‎mà mọi người nghe 111 00:06:47,032 --> 00:06:49,368 ‎sẽ là khu rừng mà tôi bắn voi. 112 00:06:51,287 --> 00:06:53,205 ‎Và khi nhìn thấy biểu tượng USDA, 113 00:06:53,289 --> 00:06:57,293 ‎hãy nhớ là chú Teddy đang nói với bạn, ‎nó rất ngon để cho vào bụng. 114 00:06:59,336 --> 00:07:02,214 ‎Chà, Teddy quả là một chú gấu chính hiệu. 115 00:07:02,298 --> 00:07:06,468 ‎Các quy định về thực phẩm mà ông thúc đẩy ‎thành công ngoài sức tưởng tượng. 116 00:07:06,552 --> 00:07:10,472 ‎Nỗi khiếp sợ về thịt nhiễm độc ‎đã trở thành dĩ vãng. 117 00:07:10,556 --> 00:07:14,226 ‎Và ngành này thực sự được hưởng lợi ‎bởi biểu tượng của USDA 118 00:07:14,310 --> 00:07:18,105 ‎về cơ bản là con dấu xác nhận ‎của chính phủ rằng thực phẩm này an toàn. 119 00:07:18,856 --> 00:07:22,318 ‎Tuy nhiên, khi nghĩ về nó, ‎công việc này không phải quá lớn sao? 120 00:07:23,319 --> 00:07:25,571 ‎Ngành công nghiệp chế biến thịt của Mỹ 121 00:07:25,654 --> 00:07:29,366 ‎hiện chế biến hơn 45 tỷ kilôgam thịt bò, 122 00:07:29,450 --> 00:07:32,912 ‎thịt gà, thịt lợn, thịt cừu non, ‎thịt cừu và thịt dê mỗi năm, 123 00:07:32,995 --> 00:07:36,081 ‎chưa kể đến đà điểu Úc. Đúng thế. ‎Chúng ta đang ăn thịt đà điểu Úc. 124 00:07:36,165 --> 00:07:41,003 ‎Và mỗi kilôgam trong 45 tỷ kilôgam đó ‎phải được Bộ Nông nghiệp Hoa Kỳ 125 00:07:41,086 --> 00:07:42,838 ‎kiểm định nhiều lần. 126 00:07:42,922 --> 00:07:46,884 ‎Vậy chính xác ai là người chạm vào ‎tất cả thịt của chúng ta? 127 00:07:46,967 --> 00:07:50,179 ‎Họ có cảm thấy thô thiển hay khó chịu ‎khi tôi nói vậy không nhỉ? 128 00:07:51,180 --> 00:07:55,309 ‎Và quan trọng nhất, ‎công việc đó như thế nào? 129 00:07:59,438 --> 00:08:01,482 ‎SCHUYLER, BANG NEBRASKA 130 00:08:02,733 --> 00:08:05,027 ‎- Chào mừng đến Cargill Schuyler. ‎- Cảm ơn đã mời tôi. 131 00:08:05,110 --> 00:08:05,986 ‎- Rất hân hạnh. ‎- Ừ. 132 00:08:07,112 --> 00:08:09,532 ‎Vậy mỗi ngày ở đây ‎có bao nhiêu con gia súc? 133 00:08:09,615 --> 00:08:12,493 ‎Chúng tôi chế biến ‎khoảng năm nghìn con mỗi ngày. 134 00:08:12,576 --> 00:08:15,454 ‎Có bao nhiêu người của USDA ‎đang làm việc ở đây? 135 00:08:15,538 --> 00:08:19,416 ‎Có khoảng 13 thanh tra USDA ‎làm việc tại chỗ 136 00:08:19,500 --> 00:08:21,794 ‎cho cả hai ca làm việc. ‎Nên tổng cộng là 26 137 00:08:21,877 --> 00:08:24,171 ‎và sẽ có hai bác sĩ thú y của USDA. 138 00:08:24,255 --> 00:08:27,633 ‎Đây là điều mà không nhiều người được thấy ‎ngoài những người làm việc ở đây. 139 00:08:27,716 --> 00:08:30,386 ‎Đúng thế. Nên nói sao nhỉ? ‎Ở đây không cho phép nhiều máy quay. 140 00:08:32,012 --> 00:08:33,931 ‎Tại đây chúng tôi sẽ xẻ thịt, 141 00:08:34,014 --> 00:08:37,351 ‎sau đó đóng hộp ‎và bán cho người tiêu dùng. 142 00:08:38,852 --> 00:08:42,940 ‎Nếu nhìn xuống đây, ‎ban nãy chúng ta có nói về USDA. 143 00:08:43,023 --> 00:08:43,983 ‎Ừ, tôi có thấy, ở kia. 144 00:08:44,066 --> 00:08:45,734 ‎Đó là một trong những thanh tra USDA. 145 00:08:45,818 --> 00:08:48,404 ‎- Ừ, có biểu tượng của USDA ‎- Đúng thế. 146 00:08:48,487 --> 00:08:50,906 ‎Anh ấy đang đi xung quanh, ‎đang kiểm tra dưới đó, 147 00:08:50,990 --> 00:08:53,993 ‎nhìn dưới tấm bạt đó. ‎Kiểu như thanh tra lưu động, 148 00:08:54,076 --> 00:08:56,203 ‎kiểu như có thanh tra nhà hàng ‎ở đây mỗi ngày. 149 00:08:56,287 --> 00:08:57,121 ‎Đúng thế. 150 00:08:57,204 --> 00:09:00,708 ‎Không có nhiều doanh nghiệp tư nhân ‎mời chính phủ vào cuộc như vậy. 151 00:09:00,791 --> 00:09:01,750 ‎Nhiều người nói: "Chà, 152 00:09:01,834 --> 00:09:04,503 ‎rồi anh sẽ nói tôi phải ngừng sản xuất ‎và việc đó thật tốn kém." 153 00:09:04,587 --> 00:09:08,591 ‎Phải có họ ở đây. USDA ở đây ‎theo ủy quyền của chính phủ liên bang. 154 00:09:08,674 --> 00:09:11,051 ‎Được rồi, tôi có thể hỏi anh ‎ở góc độ cá nhân, 155 00:09:11,135 --> 00:09:13,304 ‎anh có nghĩ sự ủy quyền đó ‎quan trọng không? 156 00:09:13,387 --> 00:09:15,598 ‎Điều đó có giúp cải thiện ‎chất lượng của thịt 157 00:09:15,681 --> 00:09:17,141 ‎nên họ buộc phải ở đây? 158 00:09:17,224 --> 00:09:19,226 ‎- Tất nhiên rồi. ‎- Ừ. 159 00:09:19,310 --> 00:09:23,147 ‎Đó là mối quan hệ hợp tác. ‎Họ đang giúp chúng tôi trở nên tốt hơn. 160 00:09:23,230 --> 00:09:25,816 ‎Họ đảm bảo rằng chúng tôi ‎đang làm những gì phải làm 161 00:09:25,899 --> 00:09:29,528 ‎từ góc độ an toàn thực phẩm. ‎Họ đang tìm xem có sự thiếu sót nào 162 00:09:29,612 --> 00:09:30,571 ‎trong quy trình. 163 00:09:30,654 --> 00:09:33,032 ‎Đó là những gì họ… ‎đó là những gì họ đang kiểm tra. 164 00:09:40,456 --> 00:09:42,207 ‎- Chào! ‎- Chào Adam, tôi là Miguel. 165 00:09:42,291 --> 00:09:45,002 ‎Tôi là Thanh tra An toàn của USDA. 166 00:09:45,085 --> 00:09:48,505 ‎Mặc dù anh đang ở ngay cạnh ‎những người làm việc cho công ty, 167 00:09:48,589 --> 00:09:50,382 ‎họ đang gây khó khăn cho anh: 168 00:09:50,466 --> 00:09:52,217 ‎"Tại sao phải ngừng dây chuyền?" 169 00:09:52,301 --> 00:09:54,386 ‎Điều đó không bao giờ cản trở ‎công việc của anh? 170 00:09:54,470 --> 00:09:57,681 ‎Không, nếu tôi có lí do chính đáng ‎để ngừng dây chuyền, 171 00:09:57,765 --> 00:09:59,975 ‎nếu tôi thấy sản phẩm sẽ bị nhiễm bẩn, 172 00:10:00,059 --> 00:10:02,728 ‎bị nhiễm chéo và sẽ gây hại cho ai đó, 173 00:10:02,811 --> 00:10:04,104 ‎tôi phải làm phận sự của mình. 174 00:10:04,188 --> 00:10:06,732 ‎Với tôi, việc đảm bảo ‎mình đang làm tốt vai trò 175 00:10:06,815 --> 00:10:08,942 ‎để mọi người không bị bệnh ‎là rất quan trọng. 176 00:10:09,026 --> 00:10:10,069 ‎Đúng thế. 177 00:10:10,152 --> 00:10:13,906 ‎Thực phẩm được sản xuất ở đây ‎được đưa đến bàn ăn của tôi và mọi người. 178 00:10:13,989 --> 00:10:17,159 ‎Điều gì xảy ra khi anh biết, ‎anh nhìn thấy điều gì đó có vấn đề? 179 00:10:17,242 --> 00:10:21,288 ‎Nếu thấy bất cứ điều gì, chúng tôi sẽ dùng ‎một trong những thẻ xanh lam được gọi là… 180 00:10:21,372 --> 00:10:24,667 ‎thẻ nghi ngờ ‎và chúng tôi sẽ viết ra cho bác sĩ thú y 181 00:10:24,750 --> 00:10:26,710 ‎và anh ấy sẽ đảm nhận vị trí này. 182 00:10:26,794 --> 00:10:28,212 ‎Anh nhìn thấy có gì đó, 183 00:10:28,295 --> 00:10:31,006 ‎điều gì đó không ổn ‎như hạch bạch huyết hoặc tương tự 184 00:10:31,090 --> 00:10:34,968 ‎và anh nói: "Tôi phải gắn thẻ lên ‎để bác sĩ thú y có thể xem xét." 185 00:10:35,052 --> 00:10:38,180 ‎- Chào Adam. Chào. Bác sĩ Angela Broatman. ‎- Chào. 186 00:10:38,263 --> 00:10:40,724 ‎Cô là… cô là bác sĩ thú y của USDA. 187 00:10:40,808 --> 00:10:43,811 ‎Đúng vậy. Tôi làm bác sĩ thú y ‎cho USDA được 11 năm rồi. 188 00:10:43,894 --> 00:10:47,064 ‎Lí do tôi làm việc này là vì ‎tôi quan tâm đến sức khỏe cộng đồng. 189 00:10:47,147 --> 00:10:50,984 ‎Đây là một số con bò ‎sẽ được giết mổ hôm nay 190 00:10:51,068 --> 00:10:53,862 ‎và được đưa vào chuỗi thức ăn ‎của người dân Mỹ. 191 00:10:53,946 --> 00:10:57,449 ‎Nhưng tôi… tôi không phải chuyên gia, ‎tôi đang nhìn những con bò này, 192 00:10:57,533 --> 00:11:00,661 ‎đây không giống như ‎một cảnh tượng vui vẻ đối với tôi. 193 00:11:00,744 --> 00:11:03,706 ‎Vậy làm thế nào cô biết ‎chúng đang có tinh thần tốt, 194 00:11:03,789 --> 00:11:05,082 ‎hay bị ngược đãi hay kiểu vậy? 195 00:11:05,165 --> 00:11:07,793 ‎Đài quan sát mở ‎thực sự là một vị trí thuận lợi. 196 00:11:07,876 --> 00:11:10,003 ‎Vì đôi khi tôi quan sát ‎các tài xế xe tải dỡ hàng 197 00:11:10,087 --> 00:11:12,297 ‎để chắc chắn họ đang dùng ‎các kĩ thuật xử lí nhân đạo 198 00:11:12,381 --> 00:11:15,759 ‎và chắc chắn họ đang dắt chúng ‎và không ai làm bất cứ điều gì khác 199 00:11:15,843 --> 00:11:18,387 ‎khiến chúng căng thẳng quá mức ‎khi xuống xe tải. 200 00:11:18,470 --> 00:11:21,014 ‎Cô đang chú ý đến hành vi của chúng. 201 00:11:21,098 --> 00:11:23,392 ‎Phải. Quan sát xem ‎có con nào đi khập khiễng không. 202 00:11:23,475 --> 00:11:25,394 ‎Quan sát xem chúng có đến máng nước không. 203 00:11:25,477 --> 00:11:28,105 ‎Bể nước có đầy ‎để chúng có thể uống nước không. 204 00:11:28,188 --> 00:11:33,193 ‎Xem có bệnh động vật lạ nào không. ‎Tôi đang lắng nghe. 205 00:11:33,277 --> 00:11:35,737 ‎- Nghe những âm thanh đó. ‎- Ừ. Đó là tiếng kêu bình thường. 206 00:11:35,821 --> 00:11:37,197 ‎- Ngửi mùi. ‎- Ừ. 207 00:11:37,281 --> 00:11:39,241 ‎- Cô bắt đầu như thế nào? ‎- Hồi ở trường thú y, 208 00:11:39,324 --> 00:11:42,035 ‎tôi phát hiện ‎tôi thực sự yêu thích mổ tử thi, 209 00:11:42,119 --> 00:11:43,912 ‎vì tôi thích nhìn nội tạng của chúng… 210 00:11:43,996 --> 00:11:46,957 ‎- Đó là khám nghiệm tử thi. ‎- Ừ, khám nghiệm tử thi trên động vật. 211 00:11:47,040 --> 00:11:48,792 ‎Vậy là cô… Khoan đã. Cô là bác sĩ thú y 212 00:11:48,876 --> 00:11:52,296 ‎và cô nói rằng phần yêu thích của cô ‎là xẻ thịt xác động vật? 213 00:11:52,379 --> 00:11:54,756 ‎- Thật vậy. ‎- Kiểu như, bình! 214 00:11:54,840 --> 00:11:57,176 ‎Ừ. Kiểu như nơi nào có thể ‎làm việc với xác động vật? 215 00:11:57,759 --> 00:12:01,054 ‎USDA đã cho tôi cơ hội đó. 216 00:12:01,138 --> 00:12:03,765 ‎Tôi thích quan sát tiến trình của bệnh 217 00:12:03,849 --> 00:12:07,603 ‎và tôi được nhìn thấy ‎rất nhiều bệnh khác nhau. 218 00:12:07,686 --> 00:12:09,438 ‎- Cô có đam mê với bệnh ở bò. ‎- Đúng thế. 219 00:12:09,521 --> 00:12:11,732 ‎Luôn có một công việc phù hợp ‎cho mọi nỗi ám ảnh. 220 00:12:11,815 --> 00:12:13,692 ‎- Đúng thế. ‎- Bất kể bạn thích điều kì lạ gì. 221 00:12:13,775 --> 00:12:15,986 ‎Ngoài kia có một công việc ‎phù hợp với bạn. 222 00:12:16,069 --> 00:12:19,490 ‎Anh sẽ thấy bên trong, các thanh tra ‎đang xem xét từng thân thịt, 223 00:12:19,573 --> 00:12:21,783 ‎họ xem xét tất cả nội tạng, ‎tất cả các cơ quan. 224 00:12:21,867 --> 00:12:25,287 ‎Bất cứ thứ gì có thể là mối đe dọa ‎đối với sức khỏe cộng đồng. 225 00:12:38,675 --> 00:12:41,845 ‎Hãy cho tôi biết những gì ‎tôi nhìn thấy trong đó. Tôi thấy 226 00:12:41,929 --> 00:12:44,973 ‎anh nhìn vào cái xác lớn đó ‎và nhìn thấy thứ gì đó 227 00:12:45,057 --> 00:12:47,768 ‎và bắt đầu đóng dấu bằng ‎thuốc nhuộm xanh. Điều đó nghĩa là gì? 228 00:12:47,851 --> 00:12:50,979 ‎Thường thì thuốc nhuộm có nghĩa là ‎sản phẩm đó không tốt hoặc bị nhiễm bẩn 229 00:12:51,063 --> 00:12:52,231 ‎nên không thể ăn được. 230 00:12:52,314 --> 00:12:56,443 ‎Như anh thấy, có một đống bệnh viêm phổi ‎trong tất cả những lá phổi đó. 231 00:12:56,527 --> 00:12:58,028 ‎Khi tôi nhìn vào thân thịt, 232 00:12:58,111 --> 00:13:00,572 ‎tôi nhận thấy về tổng thể ‎thân thịt đó không khỏe mạnh. 233 00:13:00,656 --> 00:13:02,574 ‎Không thể để con người sử dụng. 234 00:13:02,658 --> 00:13:04,743 ‎Trời ạ! Ý tôi là… 235 00:13:05,953 --> 00:13:08,455 ‎Đây là một cảnh tượng không hề dễ chịu. 236 00:13:08,539 --> 00:13:11,458 ‎Đây là một công việc căng thẳng ‎hay anh đã quen với nó? 237 00:13:11,542 --> 00:13:13,794 ‎Sau một thời gian sẽ quen dần vì anh biết 238 00:13:13,877 --> 00:13:16,296 ‎minh đang ở nơi làm việc, ‎đang bảo vệ cộng đồng 239 00:13:16,380 --> 00:13:20,384 ‎bằng cách đảm bảo những con vật khỏe mạnh ‎và biến nó thành sản phẩm có ý nghĩa. 240 00:13:20,467 --> 00:13:23,595 ‎- Người thân có thể dùng. ‎- Ừ. Anh bắt đầu công việc này thế nào? 241 00:13:23,679 --> 00:13:26,848 ‎Tôi bắt đầu với tư cách ‎bác sĩ thú y tư nhân ở Tây Bắc Missouri. 242 00:13:26,932 --> 00:13:29,142 ‎Bác sĩ thú ý thông thường, ‎kiểu "Chó của tôi bị ho"? 243 00:13:29,226 --> 00:13:30,143 ‎Đúng thế. 244 00:13:30,227 --> 00:13:33,146 ‎Hẳn là anh rất yêu động vật, ‎bởi vì anh làm công việc đó. 245 00:13:33,230 --> 00:13:35,857 ‎Vậy cảm thấy thế nào khi trở thành ‎một phần của hệ thống 246 00:13:35,941 --> 00:13:37,651 ‎giết mổ động vật? 247 00:13:37,734 --> 00:13:40,988 ‎Theo cách tôi thấy thì… ‎Tôi rất thích những động vật sống. 248 00:13:41,071 --> 00:13:43,365 ‎Nhưng tôi cũng muốn đảm bảo ‎chúng được đối xử nhân đạo 249 00:13:43,448 --> 00:13:46,159 ‎và tất cả… bất cứ khi nào ‎đến quá trình giết mổ, 250 00:13:46,243 --> 00:13:47,911 ‎chúng đều được xử lí thích hợp. 251 00:13:47,995 --> 00:13:50,163 ‎Nếu không ai ở đó để làm việc đó ‎thì ai làm đây? 252 00:13:50,247 --> 00:13:52,666 ‎Ừ, đúng thế. 253 00:13:52,749 --> 00:13:54,334 ‎Cảm ơn anh nhiều, bác sĩ Sundrup. 254 00:13:54,418 --> 00:13:55,919 ‎- Rất vui được trò chuyện. ‎- Cảm ơn. 255 00:13:59,172 --> 00:14:02,134 ‎Rất khó để nhìn thấy nhiều về điều này. 256 00:14:02,217 --> 00:14:06,972 ‎Nhưng điều quan trọng đối với chúng ta ‎vẫn là phải tìm hiểu kĩ hệ thống 257 00:14:07,055 --> 00:14:09,182 ‎sản xuất thực phẩm cho chúng ta. 258 00:14:09,266 --> 00:14:10,851 ‎Dù nghĩ gì về ngành công nghiệp thịt, 259 00:14:10,934 --> 00:14:14,563 ‎chúng ta cũng nên vui vì ‎tại mỗi nhà máy sản xuất thịt ở Mỹ, 260 00:14:14,646 --> 00:14:18,317 ‎có những thanh tra tại chỗ ‎không phải làm việc cho công ty, 261 00:14:18,400 --> 00:14:21,445 ‎mà vì chúng ta, với lợi ích của chúng ta ‎là ưu tiên hàng đầu. 262 00:14:22,279 --> 00:14:25,782 ‎Nhưng không phải ‎lúc nào họ cũng có thể ở đó. 263 00:14:25,866 --> 00:14:29,036 ‎Để thúc đẩy bãi bỏ quy định vào năm 2019, 264 00:14:29,119 --> 00:14:34,333 ‎USDA đã thông qua một luật mới để cắt giảm ‎tới 40% thanh tra kiểm định thịt lợn 265 00:14:34,416 --> 00:14:38,795 ‎tại một số nhà máy ‎và thay vào đó cho phép họ tự kiểm tra, 266 00:14:38,879 --> 00:14:42,174 ‎mặc dù có phát hiện rằng các nhà máy ‎đã thử áp dụng hệ thống như vậy 267 00:14:42,257 --> 00:14:46,887 ‎có gấp đôi số lần vi phạm liên quan đến ‎đường tiêu hóa và nhiễm bẩn từ phân. 268 00:14:50,807 --> 00:14:54,853 ‎Không tin nổi! Tôi vừa biết đến sự tồn tại ‎của những thanh tra kiểm định thịt này. 269 00:14:54,937 --> 00:14:57,397 ‎Và bây giờ tôi phát hiện ra ‎họ đang bị loại bỏ? 270 00:14:57,481 --> 00:14:59,816 ‎Đây là sự lặp lại của ‎Di sản Mộc tinh‎. 271 00:14:59,900 --> 00:15:02,402 ‎Tôi hiểu tại sao một công ty thịt lớn 272 00:15:02,486 --> 00:15:04,363 ‎không muốn có thanh tra ‎trong nhà máy của họ, 273 00:15:04,446 --> 00:15:07,532 ‎nhưng điều đó chẳng giúp gì khi tôi ‎ngấu nghiến bánh mì bít tết phô mai. 274 00:15:08,700 --> 00:15:12,371 ‎Về nhà máy đó thì sao, không chỉ lũ bò 275 00:15:12,454 --> 00:15:13,914 ‎dường như không thích nơi đó, 276 00:15:13,997 --> 00:15:17,834 ‎các nghiên cứu cho thấy nông nghiệp ‎chăn nuôi là một tác nhân gây ô nhiễm lớn, 277 00:15:17,918 --> 00:15:20,253 ‎khí thải của chúng ‎thực sự đang nấu chín hành tinh 278 00:15:20,337 --> 00:15:24,675 ‎và giết chết nhiều người hơn mỗi năm ‎so với ô nhiễm từ nhà máy điện than. 279 00:15:25,592 --> 00:15:30,097 ‎Cảm ơn Brianna. Nếu chính phủ ‎thực sự quan tâm đến chúng ta, 280 00:15:30,180 --> 00:15:34,142 ‎họ nên hạn chế chăn nuôi trong nhà máy, ‎không phải giảm bớt việc kiểm tra. 281 00:15:34,226 --> 00:15:38,355 ‎Vậy chính phủ ‎thực sự làm việc vì ai, nông dân 282 00:15:38,438 --> 00:15:41,316 ‎hay chúng ta, những người ‎thực sự tiêu thụ thực phẩm? 283 00:15:43,276 --> 00:15:46,780 ‎Chúng ta đã đi sâu tìm hiểu ‎về chính sách thực phẩm của chính phủ 284 00:15:46,863 --> 00:15:51,493 ‎và hóa ra chính phủ của chúng ta ‎luôn ưu ái người nông dân trước. 285 00:15:51,576 --> 00:15:54,788 ‎Và điều đó cũng dễ hiểu ‎vì trong phần lớn lịch sử của chúng ta, 286 00:15:54,871 --> 00:15:57,833 ‎giúp đỡ nông dân cũng tức là ‎giúp đỡ những người Mỹ bình thường. 287 00:15:58,542 --> 00:16:01,420 ‎Đúng là vậy. Trong thời kì Đại suy thoái, 288 00:16:01,503 --> 00:16:05,549 ‎cứ bốn người Mỹ thì có một người ‎sống tại trang trại, như trang trại ở đây. 289 00:16:05,632 --> 00:16:10,053 ‎Trong thảm họa đó, ‎chúng tôi bị mất 60% thu nhập. 290 00:16:15,017 --> 00:16:17,811 ‎Mật mía của tôi! Phải làm gì đây? 291 00:16:20,105 --> 00:16:24,985 ‎Đừng lo lắng, tôi đến từ chính phủ ‎và tôi ở đây để giúp đỡ. 292 00:16:25,652 --> 00:16:28,947 ‎Tôi nhận lệnh trực tiếp từ ‎ông Franklin Roosevelt 293 00:16:29,031 --> 00:16:31,742 ‎đến tuyên truyền ‎về chương trình mới tuyệt vời này. 294 00:16:31,825 --> 00:16:33,910 ‎Nó được gọi là "Phần Thưởng Của Chú Sam 295 00:16:33,994 --> 00:16:36,580 ‎Nhằm Mục Đích Tăng Trưởng Từng Cây Con". 296 00:16:36,663 --> 00:16:39,082 ‎Hoán đổi chữ "s" và chữ "u" ‎và nó có nghĩa là trợ cấp. 297 00:16:39,166 --> 00:16:40,667 ‎TRỢ CẤP 298 00:16:40,751 --> 00:16:42,878 ‎Đây là cách nó hoạt động. ‎Trang trại này trồng ngô? 299 00:16:42,961 --> 00:16:44,838 ‎À thì đúng thế. 300 00:16:44,921 --> 00:16:47,841 ‎Anh nhận được trợ cấp! ‎Thế trồng lúa mì thì sao? 301 00:16:47,924 --> 00:16:49,301 ‎Tôi có thể. 302 00:16:49,384 --> 00:16:51,511 ‎Trợ cấp! Gạo và bông? 303 00:16:52,304 --> 00:16:53,597 ‎Cứ liệt kê, tôi sẽ trồng hết. 304 00:16:53,680 --> 00:16:57,601 ‎Gọi tôi là mạch nước phun Old Faithful ‎vì anh nhận được khoản trợ cấp khổng lồ! 305 00:16:57,684 --> 00:17:00,187 ‎Và chú Sam vẫn chưa dừng lại ở đó, ‎tuyệt đối không. 306 00:17:02,105 --> 00:17:04,441 ‎Chúng tôi sẽ tiếp tục đổ tiền mặt ‎vào vùng nông thôn Mỹ 307 00:17:04,524 --> 00:17:06,526 ‎trong thế kỉ tới ‎cho dù anh có muốn hay không. 308 00:17:06,610 --> 00:17:10,280 ‎Chúng tôi không chỉ trợ cấp mà còn mua ‎cả sản lượng dư khi anh trồng quá nhiều. 309 00:17:10,363 --> 00:17:13,408 ‎Chúng tôi còn tài trợ cho nghiên cứu ‎nông nghiệp để nó luôn phát triển. 310 00:17:16,119 --> 00:17:17,871 ‎Một chút là đủ rồi. 311 00:17:23,877 --> 00:17:27,672 ‎Tất cả khoản đầu tư liên bang này ‎không chỉ cứu nền nông nghiệp Mỹ. 312 00:17:27,756 --> 00:17:30,884 ‎Nó chẳng khác gì một cuộc cách mạng ‎trong hệ thống thực phẩm. 313 00:17:30,967 --> 00:17:34,930 ‎Sản lượng nông nghiệp của Mỹ ‎đã tăng gần gấp ba lần kể từ năm 1948 314 00:17:35,013 --> 00:17:40,102 ‎và người Mỹ hiện chi tiêu cho thực phẩm ‎ít hơn bất kì quốc gia phát triển nào. 315 00:17:40,185 --> 00:17:43,855 ‎Trên thực tế, chúng ta đã trở thành ‎nước xuất khẩu nông sản lớn nhất thế giới. 316 00:17:43,939 --> 00:17:45,524 ‎Cảm ơn nhiều, chú Sam. 317 00:17:46,650 --> 00:17:49,111 ‎Tuy nhiên, có một số vấn đề. 318 00:17:49,194 --> 00:17:53,949 ‎Thứ nhất: Nông dân da đen không nhận được ‎mức hỗ trợ như nông dân da trắng, 319 00:17:54,032 --> 00:17:57,994 ‎một sai lầm lịch sử ‎mà gần đây chính phủ mới thừa nhận. 320 00:17:58,078 --> 00:18:00,997 ‎Và thứ hai, nếu chúng ta ‎tua nhanh đến ngày nay… 321 00:18:02,999 --> 00:18:08,421 ‎Các khoản trợ cấp từ thời kì Đại suy thoái ‎hơn 100 năm trước vẫn còn. 322 00:18:08,505 --> 00:18:11,216 ‎Nhưng hầu hết người Mỹ ngày nay ‎không phải là nông dân. 323 00:18:11,299 --> 00:18:13,301 ‎Chỉ dưới một phần trăm là nông dân. 324 00:18:13,385 --> 00:18:17,097 ‎Và gần một nửa số tiền trợ cấp ‎không dành cho nông trang nhỏ, 325 00:18:17,180 --> 00:18:21,101 ‎mà sẽ dành cho 7% ‎những nông trại lớn nhất cả nước. 326 00:18:21,184 --> 00:18:25,522 ‎Tức là chúng không dành cho người dân ‎mà đi thẳng đến khu vực Đại Nông Nghiệp. 327 00:18:25,605 --> 00:18:30,777 ‎Ông MacDonald tạo ra mưa, í á i a ồ! 328 00:18:32,487 --> 00:18:37,159 ‎Không chỉ vậy, các khoản trợ cấp này ‎thực tế rất có hại cho sức khỏe chúng ta. 329 00:18:37,242 --> 00:18:41,204 ‎Khi bạn trợ cấp một thứ gì đó, ‎bạn sẽ nhận được thứ đó nhiều hơn hẳn. 330 00:18:47,460 --> 00:18:49,212 ‎Bạn đã bao giờ nhìn các kệ siêu thị 331 00:18:49,296 --> 00:18:53,300 ‎và tự hỏi tại sao chúng lại đầy ắp ‎đồ ăn vặt chế biến sẵn giá rẻ? 332 00:18:53,383 --> 00:18:54,467 ‎Đây là câu trả lời. 333 00:18:54,551 --> 00:18:57,304 ‎Thay vì trợ cấp cho trái cây ‎và rau quả tốt cho sức khỏe, 334 00:18:57,387 --> 00:19:01,641 ‎chính phủ của chúng ta vẫn đang trả tiền ‎cho nông dân trồng các loại ngũ cốc 335 00:19:01,725 --> 00:19:05,937 ‎như lúa mì, gạo và ngô ‎và chế biến chúng thành thứ rác rưởi này. 336 00:19:08,148 --> 00:19:11,443 ‎Rác này cũng ngon đấy. ‎Tôi biết nó có hại cho tôi. 337 00:19:11,526 --> 00:19:14,362 ‎Biết nó khiến tôi có nguy cơ ‎mắc bệnh tiểu đường và cholesterol cao, 338 00:19:14,446 --> 00:19:16,531 ‎nhưng tôi không thể ngừng ăn. 339 00:19:18,241 --> 00:19:22,162 ‎Chưa hết, chính phủ của tôi đang giúp ‎đảm bảo rằng đó là thực phẩm rẻ nhất, 340 00:19:22,245 --> 00:19:26,875 ‎dồi dào nhất ở Mỹ. Tại sao? 341 00:19:28,168 --> 00:19:32,339 ‎Có vẻ như sứ mệnh giúp đỡ nông dân ‎của chính phủ 342 00:19:32,422 --> 00:19:35,800 ‎đang cản đường nhiệm vụ giúp đỡ ‎những người ăn uống, 343 00:19:35,884 --> 00:19:40,055 ‎đặc biệt khi USDA luôn duy trì ‎sự phát triển của Đại Nông Nghiệp 344 00:19:40,138 --> 00:19:43,266 ‎cũng phụ trách soạn thảo ‎các hướng dẫn chế độ ăn uống 345 00:19:43,350 --> 00:19:46,645 ‎khuyên chúng ta nên ăn gì. 346 00:19:46,728 --> 00:19:50,273 ‎Liệu có hơi xung đột lợi ích? Mà này… 347 00:19:50,357 --> 00:19:54,319 ‎còn nhớ kim tự tháp thực phẩm của USDA ‎ở mặt sau của mỗi hộp ngũ cốc 348 00:19:54,402 --> 00:19:56,404 ‎và tài liệu của lớp học sức khỏe ‎những năm 90? 349 00:19:56,488 --> 00:19:58,949 ‎Có bao giờ tự hỏi nó đến từ đâu? 350 00:19:59,741 --> 00:20:03,912 ‎Được rồi, hướng dẫn này sẽ ảnh hưởng ‎đến lựa chọn ăn uống của mọi người Mỹ 351 00:20:03,995 --> 00:20:05,163 ‎trong nhiều thập kỉ tới. 352 00:20:05,247 --> 00:20:08,208 ‎Vì vậy chúng ta phải dựa trên ‎khoa học dinh dưỡng tốt nhất hiện có. 353 00:20:11,044 --> 00:20:12,295 ‎Xin lỗi, các mọt sách. 354 00:20:12,379 --> 00:20:17,133 ‎USDA đã đưa ra quyết định cuối cùng ‎về kim tự tháp quý giá của mấy người. 355 00:20:19,386 --> 00:20:23,265 ‎Chúa tôi! Họ giảm một nửa ‎trái cây và rau tươi 356 00:20:23,348 --> 00:20:25,976 ‎và tăng gấp đôi lượng ngũ cốc ‎được khuyến nghị hằng ngày! 357 00:20:26,059 --> 00:20:31,648 ‎Này, mọi người càng ăn nhiều bánh mì, ‎chúng tôi càng có nhiều tiền trong túi. 358 00:20:34,567 --> 00:20:36,444 ‎Tôi biết điều đó có vẻ khó tin, 359 00:20:36,528 --> 00:20:40,407 ‎nhưng theo cựu Giám đốc Hướng dẫn ‎Dinh dưỡng của USDA, Luise Light, 360 00:20:40,490 --> 00:20:44,411 ‎đó là sự thật. Bà ấy viết rằng ‎phòng Thư ký đã thay đổi cách nói 361 00:20:44,494 --> 00:20:47,038 ‎vì vận động hành lang về thịt và sữa ‎nghĩ ảnh hưởng doanh số… 362 00:20:47,122 --> 00:20:50,041 ‎và đồng thời tăng đáng kể khẩu phần ‎lúa mì và các ngũ cốc khác 363 00:20:50,125 --> 00:20:51,626 ‎để làm hài lòng người trồng lúa mì. 364 00:20:51,710 --> 00:20:54,504 ‎Và điều này còn sâu xa hơn cả ‎kim tự tháp thực phẩm. 365 00:20:54,587 --> 00:20:58,633 ‎USDA còn lập một bộ phận tiếp thị ‎làm việc với các công ty thức ăn nhanh 366 00:20:58,717 --> 00:21:01,469 ‎để tìm cách mới nhồi nhét ‎các sản phẩm đầy phô mai của họ. 367 00:21:01,553 --> 00:21:03,680 ‎Để làm gì? Để giúp ngành công nghiệp sữa. 368 00:21:03,763 --> 00:21:04,973 ‎QUẢN LÍ SỮA 369 00:21:06,016 --> 00:21:09,644 ‎Cần cho thêm phô mai ở đây! Ở đây! 370 00:21:09,728 --> 00:21:11,938 ‎Chết tiệt, cậu lính! ‎Cần cho thêm phô mai ở đây! 371 00:21:12,605 --> 00:21:17,235 ‎Nhưng thưa bà, ‎nó đã ngập ngụa phô mai rồi! 372 00:21:17,319 --> 00:21:19,321 ‎Không còn chỗ nữa! 373 00:21:19,404 --> 00:21:21,156 ‎Tôi không quan tâm! 374 00:21:22,282 --> 00:21:25,160 ‎Hãy cho vào vỏ bánh nếu buộc phải làm vậy. 375 00:21:28,204 --> 00:21:29,497 ‎Xuất sắc! 376 00:21:32,292 --> 00:21:37,213 ‎Chờ một chút. Chính phủ ‎giao pizza nhân nhồi cho chúng ta? 377 00:21:37,297 --> 00:21:40,800 ‎Không chỉ vậy, từ nhỏ đến lớn, ‎tôi ăn sáu đến mười một phần 378 00:21:40,884 --> 00:21:42,427 ‎bánh mì tròn và mì ống mỗi ngày 379 00:21:42,510 --> 00:21:44,763 ‎vì chính phủ nói rằng nó tốt cho sức khỏe 380 00:21:44,846 --> 00:21:46,056 ‎và vì tôi mặc cảm. 381 00:21:46,139 --> 00:21:50,143 ‎Nhưng giờ tôi phát hiện tất cả là dối trá ‎để nâng đỡ ngành công nghiệp thực phẩm. 382 00:21:50,226 --> 00:21:51,311 ‎Cái quái gì vậy? 383 00:21:54,314 --> 00:21:57,609 ‎Mọi bài báo và quảng cáo đều nói rằng ‎chìa khóa của việc ăn uống lành mạnh 384 00:21:57,692 --> 00:21:59,778 ‎là đưa ra những lựa chọn tốt hơn, 385 00:21:59,861 --> 00:22:01,571 ‎nhưng tại sao lại đổ lên đầu chúng ta? 386 00:22:01,654 --> 00:22:05,367 ‎Có thể thay vì lo lắng quá nhiều ‎về những gì chúng ta chọn từ kệ, 387 00:22:05,450 --> 00:22:09,245 ‎chúng ta nên chú ý hơn đến những gì ‎chính phủ chọn để đặt trên kệ. 388 00:22:09,329 --> 00:22:13,917 ‎Vì chỉ có họ mới có quyền quyết định liệu ‎thực phẩm có an toàn và phù hợp để ăn, 389 00:22:14,000 --> 00:22:17,379 ‎những lời khuyên ở mặt sau bao bì ‎là lành mạnh hay có hại. 390 00:22:17,462 --> 00:22:19,964 ‎Và liệu một hộp Super Sugar Berry Bombs 391 00:22:20,048 --> 00:22:22,300 ‎có rẻ hơn quả mọng thật ‎đến mười lần hay không. 392 00:22:22,384 --> 00:22:23,843 ‎HỮU CƠ 9,99 ĐÔ, CHỈ 0,99 ĐÔ 393 00:22:26,888 --> 00:22:30,517 ‎Nhưng cũng ngon mà. ‎Họ cho bọn trẻ ăn mấy thứ này thật ư? 394 00:22:31,351 --> 00:22:35,563 ‎Đôi khi bạn nghe người ta nói rằng ‎chính phủ chẳng làm được trò trống gì 395 00:22:35,647 --> 00:22:38,650 ‎nhưng rõ ràng họ có thể và đã làm được. 396 00:22:38,733 --> 00:22:42,320 ‎Câu hỏi quan trọng hơn cần đặt ra là ‎họ đang làm vì ai? 397 00:22:42,403 --> 00:22:47,283 ‎Vì nếu chính phủ ngừng đem lại lợi ích ‎cho chúng ta, đó có thể là một thảm họa. 398 00:23:07,345 --> 00:23:09,806 ‎DỰA TRÊN CUỐN SÁCH ‎RỦI RO THỨ NĂM ‎CỦA MICHAEL LEWIS 399 00:24:36,643 --> 00:24:38,645 ‎Biên dịch: Đoàn Thị Thanh Ngân