1 00:00:07,884 --> 00:00:12,472 ‎由我出演以美國政府為題的喜劇 2 00:00:12,555 --> 00:00:14,182 ‎而你擔任製作人 3 00:00:15,683 --> 00:00:16,601 ‎我有點顧慮 4 00:00:18,603 --> 00:00:21,355 ‎亞當,我們能快點搞定這件事嗎? ‎因為我稅務才處理到一半 5 00:00:22,899 --> 00:00:23,775 ‎你沒會計師嗎? 6 00:00:23,858 --> 00:00:25,193 ‎我喜歡自己來 7 00:00:25,276 --> 00:00:28,988 ‎我們繳稅才得以在文明社會生活 8 00:00:29,822 --> 00:00:31,491 ‎所以算好了嗎? 9 00:00:31,574 --> 00:00:34,577 ‎其實很簡單 ‎你只要按照說明指示做就可以了 10 00:00:34,660 --> 00:00:37,997 ‎將應稅收入乘以0.2 11 00:00:38,081 --> 00:00:40,291 ‎把結果填在第十三行 12 00:00:45,088 --> 00:00:50,343 ‎接著把附表D資本利得和虧損 ‎第六行的金額填進去 13 00:00:50,426 --> 00:00:53,346 ‎我很確定附表D就在桌上某個地方 14 00:01:12,615 --> 00:01:13,616 ‎亞當,你在想什麼? 15 00:01:14,367 --> 00:01:17,161 ‎前總統歐巴馬,如果… 16 00:01:17,245 --> 00:01:18,621 ‎大部分的人就直接喊總統而已 17 00:01:18,704 --> 00:01:21,290 ‎他們不該這樣喊你 ‎你已經不再是總統了 18 00:01:21,374 --> 00:01:24,168 ‎我高三在超市就升職經理 19 00:01:24,252 --> 00:01:26,963 ‎但我不會一輩子都讓人叫我 20 00:01:27,046 --> 00:01:30,216 ‎值班經理亞當康諾弗,那也太扯了 21 00:01:31,050 --> 00:01:32,969 ‎我可不想要事實查核員 ‎成天纏著我不放 22 00:01:33,052 --> 00:01:37,056 ‎所以我還是繼續稱呼你前總統好了 ‎還是你比較想要我叫你前美國總統? 23 00:01:37,139 --> 00:01:39,767 ‎你什麼時候想切入正題,我都好 24 00:01:39,851 --> 00:01:42,603 ‎前美國總統歐巴馬 ‎你製作這部喜劇秀 25 00:01:42,687 --> 00:01:46,524 ‎人們會以為這是親政府的宣傳 26 00:01:46,607 --> 00:01:47,942 ‎這部喜劇秀內容與我無關 27 00:01:48,025 --> 00:01:52,572 ‎製作這部喜劇的目的 ‎是讓民眾知道我們政府具體做什麼事 28 00:01:52,655 --> 00:01:55,700 ‎讓他們認識這些 ‎實際為他們服務的美國國民 29 00:01:55,783 --> 00:01:59,120 ‎但政府經常出錯 30 00:01:59,787 --> 00:02:01,581 ‎事實上,有時候還對民眾造成傷害 31 00:02:01,664 --> 00:02:04,292 ‎我並不想以政府如何運作為題來製片 32 00:02:04,375 --> 00:02:07,295 ‎我想知道的是政府有沒有發揮作用 ‎還有他們為誰服務 33 00:02:09,338 --> 00:02:11,340 ‎你覺得這裡 ‎可以作為居家辦公室減稅嗎? 34 00:02:12,300 --> 00:02:16,262 ‎聽著,你的秀旨在接露真相,對吧? 35 00:02:16,846 --> 00:02:21,392 ‎那就去調查這些問題 ‎把找到的真相全說出來 36 00:02:21,475 --> 00:02:24,353 ‎是喔,那我們可以調查金融紓困案 37 00:02:24,437 --> 00:02:25,438 ‎別客氣,請便 38 00:02:25,521 --> 00:02:26,355 ‎聯邦救難總署 39 00:02:26,439 --> 00:02:27,398 ‎儘管查 40 00:02:27,481 --> 00:02:28,774 ‎軍事科技 41 00:02:28,858 --> 00:02:30,943 ‎亞當,那是你的責任 42 00:02:31,027 --> 00:02:34,780 ‎就做你想做的秀,我還得處理報帳 43 00:02:37,283 --> 00:02:39,660 ‎附上額外的精算表 44 00:02:40,244 --> 00:02:44,415 ‎什麼額外的精算表?沒有啊! 45 00:02:44,498 --> 00:02:48,252 ‎(NETFLIX 影集) 46 00:02:56,010 --> 00:02:58,846 ‎聽好,我跟你們一樣都是懷疑論者 47 00:02:58,930 --> 00:03:02,808 ‎演算法卻期待 ‎你們來看一部以政府為題的喜劇 48 00:03:02,892 --> 00:03:06,562 ‎尤其你們可能正在看暗黑料理? ‎比如《妙廚大烤驗:墨西哥》? 49 00:03:06,646 --> 00:03:09,982 ‎(觀賞《亞當康諾弗:聊政事》 ‎《妙廚大烤驗》) 50 00:03:10,066 --> 00:03:14,779 ‎不,別真的這樣對我 ‎聽好了,我是站在你們這邊的 51 00:03:14,862 --> 00:03:18,783 ‎政府在美國就是個汙穢的世界 52 00:03:18,866 --> 00:03:21,327 ‎你們不信的話 ‎感恩節的時候拿出來講 53 00:03:21,410 --> 00:03:23,245 ‎看看你下場如何 54 00:03:23,329 --> 00:03:24,830 ‎我們甚至不想思考政府的事 55 00:03:24,914 --> 00:03:29,085 ‎更別提拿出來講 ‎那不過就是群官僚、說客 56 00:03:29,168 --> 00:03:31,379 ‎跟政客,不是嗎? 57 00:03:31,462 --> 00:03:37,718 ‎我要你們投給我,那我就能搞這搞那 ‎課稅、自由,大家都討厭我 58 00:03:37,802 --> 00:03:41,889 ‎但自從我著手調查 ‎我們政府究竟在做什麼 59 00:03:41,973 --> 00:03:45,393 ‎我很驚訝地發現在政治背後 60 00:03:46,102 --> 00:03:50,314 ‎有全世界最大、最強悍的組織 61 00:03:50,398 --> 00:03:53,693 ‎美國每十六個人 62 00:03:53,776 --> 00:03:55,695 ‎就有一個受聯邦政府聘用 63 00:03:55,778 --> 00:04:00,283 ‎不論好壞,他們塑造了 ‎我們生活的各個層面 64 00:04:00,366 --> 00:04:03,661 ‎然而,我們絕大部分的人 ‎都不知道這些人究竟在幹什麼 65 00:04:03,744 --> 00:04:05,621 ‎說真的,你們是做什麼的? 66 00:04:06,872 --> 00:04:09,583 ‎我負責確保我們的核武 ‎不會發生意外爆炸 67 00:04:09,667 --> 00:04:12,420 ‎聽到沒?這真的無敵霹靂重要 68 00:04:12,503 --> 00:04:15,548 ‎說起來,你們不覺得奇怪嗎? 69 00:04:15,631 --> 00:04:18,092 ‎每四年我們全國就進入選舉狂熱 70 00:04:18,175 --> 00:04:21,637 ‎為了誰要來管理 ‎連我們都搞不清楚的政府在那尖叫 71 00:04:21,721 --> 00:04:24,390 ‎我們的政府應該屬於人民 72 00:04:24,473 --> 00:04:26,309 ‎由人民主導,為人民服務 73 00:04:26,392 --> 00:04:30,980 ‎那我們身為人民 ‎難道不該搞清楚政府在做什麼事嗎? 74 00:04:31,731 --> 00:04:35,151 ‎所以,我們將藉由這部喜劇 ‎毫無保留地調查給大家看 75 00:04:35,234 --> 00:04:38,321 ‎不論是好是壞 ‎政府如何影響我們的生活 76 00:04:38,404 --> 00:04:41,073 ‎從我們口袋裡的錢到身體健康 77 00:04:41,157 --> 00:04:45,202 ‎乃至於最重要的 ‎保障我們的生存跟食物 78 00:04:53,502 --> 00:04:56,839 ‎我一進超市 ‎就被琳瑯滿目的商品選擇淹沒 79 00:04:56,922 --> 00:05:00,051 ‎但是有什麼東西是我們沒得選的? 80 00:05:00,134 --> 00:05:03,679 ‎例如,為什麼不健康的食品 ‎比健康食品便宜呢? 81 00:05:03,763 --> 00:05:06,432 ‎為什麼每條麵包裡面都有玉米糖漿? 82 00:05:06,515 --> 00:05:10,102 ‎又為什麼牛奶從全脂牛奶變成2%? 83 00:05:10,186 --> 00:05:12,438 ‎那53%的牛奶在哪裡? 84 00:05:12,521 --> 00:05:15,441 ‎有其他人替我們在這些事上做決定 85 00:05:15,524 --> 00:05:19,278 ‎而在我們的食物供應體系中 ‎沒有人的抉擇能夠強過政府 86 00:05:19,362 --> 00:05:22,031 ‎所以我想知道的是 87 00:05:22,114 --> 00:05:24,867 ‎他們的選擇究竟是幫我們還是害我們 88 00:05:24,950 --> 00:05:29,205 ‎以及是否把人民至高福祉放心上 ‎還是把別人的利益放第一位 89 00:05:30,581 --> 00:05:35,211 ‎政府做的其中一項決定 ‎是設立食品安全標準 90 00:05:35,294 --> 00:05:37,671 ‎想想看,不管你在超市選購任何東西 91 00:05:37,755 --> 00:05:40,758 ‎你通常都能假設自己不會因此重病 92 00:05:41,383 --> 00:05:42,802 ‎一百年前 93 00:05:42,885 --> 00:05:46,847 ‎美國食物一直都會讓人生病 94 00:05:46,931 --> 00:05:51,894 ‎親愛的,我該拿 ‎變質的肉還是沒變質的? 95 00:05:51,977 --> 00:05:55,856 ‎哎,我看品牌選好了 ‎這個少了20%的砷 96 00:05:56,857 --> 00:05:58,818 ‎其實不難看出緣由 97 00:05:58,901 --> 00:06:01,862 ‎只要你知道當時是如何處理肉類 98 00:06:01,946 --> 00:06:05,825 ‎老闆,老鼠在肉塊上大便 ‎所以我給老鼠下毒了 99 00:06:05,908 --> 00:06:09,120 ‎但現在肉上面躺滿被毒死的老鼠 100 00:06:09,203 --> 00:06:10,496 ‎你說我們該怎麼辦? 101 00:06:11,205 --> 00:06:13,415 ‎聽起來像什麼新口味的香腸 102 00:06:14,208 --> 00:06:16,919 ‎我真希望能說這個例子是過於誇張 103 00:06:17,002 --> 00:06:18,879 ‎作家厄普頓辛克萊 104 00:06:18,963 --> 00:06:22,216 ‎在他的著作《魔鬼的叢林》中 ‎揭露這些不衛生的狀況 105 00:06:22,299 --> 00:06:26,095 ‎民眾強烈抗議 ‎迫使泰迪羅斯福總統不得不有所行動 106 00:06:26,887 --> 00:06:31,142 ‎這太噁心了吧!我們得做點什麼才行 107 00:06:33,978 --> 00:06:38,482 ‎我的美國同胞們,我已簽立 ‎《聯邦肉類製品檢驗法案》 108 00:06:38,566 --> 00:06:41,485 ‎讓美國農業部當局 109 00:06:41,569 --> 00:06:44,572 ‎檢驗肉類品質,確保能夠食用 110 00:06:44,655 --> 00:06:46,949 ‎從現在起,你們唯一知道的叢林 111 00:06:47,032 --> 00:06:49,368 ‎就只有我獵捕大象那一個 112 00:06:51,287 --> 00:06:53,205 ‎你要是看到農業部標章 113 00:06:53,289 --> 00:06:57,293 ‎就知道泰迪叔叔在跟你說 ‎這超好吃、超符合你的胃口喔! 114 00:06:59,336 --> 00:07:02,214 ‎泰迪其實本來是小熊的名字 115 00:07:02,298 --> 00:07:06,468 ‎他在食品規範上的努力 ‎獲得無可比擬的成功 116 00:07:06,552 --> 00:07:10,472 ‎群眾對變質肉品的恐懼成為過去式 117 00:07:10,556 --> 00:07:14,226 ‎食品工業也受惠於農業部標章 118 00:07:14,310 --> 00:07:18,105 ‎其實也就是政府認證食品安全的戳章 119 00:07:18,856 --> 00:07:22,318 ‎然而,光是想到這件事 ‎你不覺得這就是個浩大工程嗎? 120 00:07:23,319 --> 00:07:25,571 ‎我的意思是美國商貿裡的肉品工業 121 00:07:25,654 --> 00:07:29,366 ‎如今每年處理超過五百億公斤的 122 00:07:29,450 --> 00:07:32,912 ‎牛肉、雞肉、豬肉 ‎羔羊肉、成羊肉跟山羊肉 123 00:07:32,995 --> 00:07:36,081 ‎更別提現在還有鴯鶓 ‎對,我們現在連鴯鶓都吃 124 00:07:36,165 --> 00:07:41,003 ‎而那五百億公斤中,每一公斤的肉 125 00:07:41,086 --> 00:07:42,838 ‎都得受到農業部多次檢查 126 00:07:42,922 --> 00:07:46,884 ‎那究竟是誰經手我們所有的肉品呢? 127 00:07:46,967 --> 00:07:50,179 ‎他們對我這樣的說法 ‎覺得厭惡還是喜歡呢? 128 00:07:51,180 --> 00:07:55,309 ‎更重要的是 ‎檢查工作到底是怎麼做的? 129 00:07:59,438 --> 00:08:01,482 ‎(內布拉斯加州,斯凱勒市) 130 00:08:02,733 --> 00:08:03,817 ‎歡迎來斯凱勒的嘉吉公司 131 00:08:03,901 --> 00:08:05,027 ‎謝謝你們邀請我來 132 00:08:05,110 --> 00:08:05,986 ‎-幸會 ‎-不用謝 133 00:08:07,112 --> 00:08:09,532 ‎那這裡一天處理多少頭牛? 134 00:08:09,615 --> 00:08:12,493 ‎每天粗算約五千頭 135 00:08:12,576 --> 00:08:15,454 ‎那你這裡有多少 ‎農業部職員跟你們一起工作? 136 00:08:15,538 --> 00:08:19,416 ‎我們現場有大概十三位農業部檢驗員 137 00:08:19,500 --> 00:08:21,794 ‎兩個班總共有二十六位 138 00:08:21,877 --> 00:08:24,171 ‎另外還有兩位農業部獸醫 139 00:08:24,255 --> 00:08:25,965 ‎大多數人都不知道這種事 140 00:08:26,048 --> 00:08:27,633 ‎只有在這裡工作的人才知道 141 00:08:27,716 --> 00:08:30,386 ‎對,該怎麼說呢? ‎這裡不允許外界太多拍攝 142 00:08:32,012 --> 00:08:33,931 ‎這裡就是支解牛體的地方 143 00:08:34,014 --> 00:08:37,351 ‎接著裝箱之後,就賣到消費者手上 144 00:08:38,852 --> 00:08:42,940 ‎所以你看下面那邊就懂了 ‎稍早我們談過關於農業部那些事 145 00:08:43,023 --> 00:08:43,983 ‎我看到了,就在那裡 146 00:08:44,066 --> 00:08:45,734 ‎那邊正好有一位農業部的檢驗員 147 00:08:45,818 --> 00:08:48,404 ‎-對,那邊身上有農業部標誌的 ‎-對 148 00:08:48,487 --> 00:08:50,906 ‎他就是四處走動,會看看那下面 149 00:08:50,990 --> 00:08:53,993 ‎看看帆布下面,像巡迴檢查那樣 150 00:08:54,076 --> 00:08:56,203 ‎就有點像餐廳檢驗員 ‎但他們每天都會在這 151 00:08:56,287 --> 00:08:57,121 ‎對 152 00:08:57,204 --> 00:09:00,708 ‎很少有私人企業會像這樣 ‎邀請政府單位進來工作 153 00:09:00,791 --> 00:09:01,750 ‎大部分都會說 154 00:09:01,834 --> 00:09:04,503 ‎“你進來就會叫我停工 ‎我會賠錢耶!” 155 00:09:04,587 --> 00:09:08,591 ‎我們必須有他們在現場 ‎聯邦要求我們這裡必須有農業部人員 156 00:09:08,674 --> 00:09:11,051 ‎我能問你 ‎一個屬於個人層面的問題嗎? 157 00:09:11,135 --> 00:09:13,304 ‎你覺得聯邦要求重要嗎? 158 00:09:13,387 --> 00:09:15,598 ‎你認為聯邦要求農業部人員在場 159 00:09:15,681 --> 00:09:17,141 ‎這樣有助於改善肉類品質? 160 00:09:17,224 --> 00:09:19,226 ‎-沒錯 ‎-好 161 00:09:19,310 --> 00:09:23,147 ‎我們之間是合夥關係 ‎他們是來協助我們改善 162 00:09:23,230 --> 00:09:25,816 ‎確保我們基於食安角度做該做的事 163 00:09:25,899 --> 00:09:29,528 ‎他們在看的就是 ‎我們有無處理過程的缺失 164 00:09:29,612 --> 00:09:30,571 ‎對吧? 165 00:09:30,654 --> 00:09:33,032 ‎這就是他們檢驗的要點 166 00:09:40,456 --> 00:09:42,207 ‎-嗨! ‎-亞當,你好,我是米蓋爾 167 00:09:42,291 --> 00:09:45,002 ‎我是農業部食安檢驗員 168 00:09:45,085 --> 00:09:48,505 ‎儘管你就站在公司員工旁邊 169 00:09:48,589 --> 00:09:50,382 ‎他們讓你日子不太好過 170 00:09:50,466 --> 00:09:52,217 ‎比如說:“你幹嘛停掉這條產線?” 171 00:09:52,301 --> 00:09:54,386 ‎你工作時有遇過諸如此類的阻礙嗎? 172 00:09:54,470 --> 00:09:57,681 ‎如果我有合法的理由這麼做就不會 173 00:09:57,765 --> 00:09:59,975 ‎我要是看到肉品會被汙染 174 00:10:00,059 --> 00:10:02,811 ‎或是有交叉污染,會傷害他人的狀況 175 00:10:02,895 --> 00:10:04,104 ‎我就必須克盡職守 176 00:10:04,188 --> 00:10:06,732 ‎對我個人而言,克盡職守很重要 177 00:10:06,815 --> 00:10:08,942 ‎那麼民眾就不會因此生病 178 00:10:09,026 --> 00:10:10,069 ‎確實 179 00:10:10,152 --> 00:10:13,906 ‎我們這裡生產的食品會到我的餐桌上 ‎也會到每個人的餐桌上 180 00:10:13,989 --> 00:10:17,159 ‎你要是看到什麼問題,你會怎樣? 181 00:10:17,242 --> 00:10:21,288 ‎如果我們注意到什麼不對勁 ‎就會用這種藍色標籤 182 00:10:21,372 --> 00:10:24,667 ‎稱為“不信任標籤” ‎然後寫報告給我們的獸醫 183 00:10:24,750 --> 00:10:26,710 ‎獸醫就會接手處理 184 00:10:26,794 --> 00:10:28,212 ‎所以你發現不對勁的地方 185 00:10:28,295 --> 00:10:31,006 ‎比如有些淋巴結 ‎看起來不太正常之類的 186 00:10:31,090 --> 00:10:34,968 ‎你就會想說:“我得上標籤 ‎這樣獸醫就能查看怎麼回事” 187 00:10:35,052 --> 00:10:38,180 ‎-亞當,你好,我是安潔拉醫生 ‎-妳好 188 00:10:38,263 --> 00:10:40,724 ‎妳就是農業部的獸醫 189 00:10:40,808 --> 00:10:43,811 ‎對,我在農業部擔任獸醫有十一年了 190 00:10:43,894 --> 00:10:47,064 ‎我之所以在這個崗位上 ‎是因為我很關心公眾衛生 191 00:10:47,147 --> 00:10:50,984 ‎這些是今天要屠宰的牛隻 192 00:10:51,068 --> 00:10:53,862 ‎牠們會進入美國大眾的食物供應鏈 193 00:10:53,946 --> 00:10:57,449 ‎我猜可能是因為我不是專家 ‎看著這些牛,我就在想 194 00:10:57,533 --> 00:11:00,661 ‎對我而言,這不像什麼 ‎極致幸福的視覺畫面,是吧? 195 00:11:00,744 --> 00:11:03,706 ‎妳是怎麼分辨得出來這些牛 196 00:11:03,789 --> 00:11:05,082 ‎很開心或遭受虐待之類的? 197 00:11:05,165 --> 00:11:07,793 ‎其實這個天橋是絕佳位置 198 00:11:07,876 --> 00:11:10,254 ‎因為有時我監督貨車司機下貨 199 00:11:10,337 --> 00:11:12,297 ‎確保他們採用人道處理技巧 200 00:11:12,381 --> 00:11:15,759 ‎讓牛隻自然行走,不做其他動作 201 00:11:15,843 --> 00:11:18,387 ‎避免導致牠們下貨車時有壓力 202 00:11:18,470 --> 00:11:21,014 ‎就是關注牠們的行為舉止 203 00:11:21,098 --> 00:11:23,392 ‎沒錯,我會看有沒有哪隻牛不良於行 204 00:11:23,475 --> 00:11:25,394 ‎我還得監看牠們是否靠近水槽 205 00:11:25,477 --> 00:11:28,105 ‎我們的水槽是否裝滿水能讓牠們解渴 206 00:11:28,188 --> 00:11:33,193 ‎我得監看有無外來動物疾病 ‎還要仔細聽牛叫的聲音 207 00:11:33,277 --> 00:11:35,737 ‎-聽這些牛叫? ‎-對,我會聽,那是正常的牛鳴 208 00:11:35,821 --> 00:11:37,197 ‎-還有聞味道 ‎-沒錯 209 00:11:37,281 --> 00:11:39,241 ‎-妳怎會對這些感興趣? ‎-在獸醫學校時 210 00:11:39,324 --> 00:11:42,035 ‎我發現自己很熱衷於屍體剖檢 211 00:11:42,119 --> 00:11:43,912 ‎因為我喜歡看牠們的器官… 212 00:11:43,996 --> 00:11:46,957 ‎-其實就是驗屍嗎? ‎-對,但是是對動物 213 00:11:47,040 --> 00:11:48,792 ‎所以妳…等等,妳本來是獸醫 214 00:11:48,876 --> 00:11:52,296 ‎而妳從事這行最愛的地方 ‎是切開動物屍體的時候? 215 00:11:52,379 --> 00:11:54,756 ‎-確實如此 ‎-這份工作簡直正中妳下懷 216 00:11:54,840 --> 00:11:57,176 ‎對,我想著什麼工作 ‎能讓我處理死掉的動物 217 00:11:57,759 --> 00:12:01,054 ‎然後農業部就給了我這份工作 218 00:12:01,138 --> 00:12:03,765 ‎我超愛看疾病演變 219 00:12:03,849 --> 00:12:07,603 ‎我對很多不同的疾病很感興趣 220 00:12:07,686 --> 00:12:09,438 ‎-妳喜歡鑽研牛隻疾病 ‎-我是 221 00:12:09,521 --> 00:12:11,732 ‎每種癖好都有適合的職業存在 222 00:12:11,815 --> 00:12:13,692 ‎-沒錯 ‎-不管喜歡的東西多奇怪 223 00:12:13,775 --> 00:12:15,986 ‎就是有適合的職業 224 00:12:16,069 --> 00:12:19,490 ‎你在裡面會看到 ‎檢驗員查看每具動物屍體 225 00:12:19,573 --> 00:12:21,783 ‎他們會查看所有內臟跟器官 226 00:12:21,867 --> 00:12:25,287 ‎任何可能威脅公共衛生的東西 227 00:12:38,675 --> 00:12:41,845 ‎好,跟我說我剛剛看的 ‎那邊是在做什麼 228 00:12:41,929 --> 00:12:44,973 ‎我注意到你們在看那具龐大的屍體 ‎你們有一些發現 229 00:12:45,057 --> 00:12:47,768 ‎所以用藍色染料標記它 ‎那代表什麼意思? 230 00:12:47,851 --> 00:12:49,019 ‎染色大多數時候是表示 231 00:12:49,102 --> 00:12:50,979 ‎這個產品品質不佳或遭受汙染 232 00:12:51,063 --> 00:12:52,231 ‎不能作為可食用的食品 233 00:12:52,314 --> 00:12:56,443 ‎如你所見,這些肺臟內滿是肺炎 234 00:12:56,527 --> 00:12:58,028 ‎所以我查看屍體時 235 00:12:58,111 --> 00:13:00,572 ‎我注意到牛隻屍身系統性的不衛生 236 00:13:00,656 --> 00:13:02,574 ‎就不能讓人們食用 237 00:13:02,658 --> 00:13:04,743 ‎天啊,我是說 238 00:13:05,953 --> 00:13:08,455 ‎看到這種東西真是太震撼了 239 00:13:08,539 --> 00:13:11,458 ‎這對你來說是很緊張的工作嗎? ‎還是你已經習慣了? 240 00:13:11,542 --> 00:13:13,794 ‎你做一陣子之後就會習慣 241 00:13:13,877 --> 00:13:16,296 ‎因為你知道你在現場 ‎就是保障民眾福祉 242 00:13:16,380 --> 00:13:17,923 ‎透過確保這些動物是健康的 243 00:13:18,006 --> 00:13:20,384 ‎讓牠們變成某種食品 ‎這件事意義重大 244 00:13:20,467 --> 00:13:23,595 ‎-這樣你的家人才能安心享用 ‎-沒錯,你是怎麼踏入這行的? 245 00:13:23,679 --> 00:13:26,848 ‎我本來在密蘇里州西北部 ‎自己開業當獸醫 246 00:13:26,932 --> 00:13:29,142 ‎就是一般獸醫 ‎平常都看“我狗狗在咳嗽”那種? 247 00:13:29,226 --> 00:13:30,143 ‎沒錯 248 00:13:30,227 --> 00:13:33,146 ‎我想你一定很愛動物 ‎因為你本來就從事這行 249 00:13:33,230 --> 00:13:35,857 ‎那成為這個行業的一份子感覺如何? 250 00:13:35,941 --> 00:13:37,651 ‎畢竟要屠宰動物嘛! 251 00:13:37,734 --> 00:13:40,988 ‎我是這麼看待的,我確實 ‎很喜歡跟活生生的動物相處 252 00:13:41,071 --> 00:13:43,365 ‎同時我也希望確保牠們受到人道待遇 253 00:13:43,448 --> 00:13:46,159 ‎這一切…不管牠們即將要被屠宰 254 00:13:46,243 --> 00:13:47,911 ‎任何時候我都希望牠們受合理處置 255 00:13:47,995 --> 00:13:50,163 ‎這件事還能有誰來負責呢?就是我了 256 00:13:50,247 --> 00:13:52,666 ‎說的沒錯 257 00:13:52,749 --> 00:13:54,376 ‎非常謝謝你,森多普醫生 258 00:13:54,459 --> 00:13:55,919 ‎-與你對話很棒 ‎-謝謝 259 00:13:59,172 --> 00:14:02,134 ‎這些東西難得一見 260 00:14:02,217 --> 00:14:06,972 ‎對我們而言能好好檢視 ‎實際生產我們食物的系統 261 00:14:07,055 --> 00:14:09,349 ‎仍是非常重要的事情 262 00:14:09,433 --> 00:14:10,851 ‎不管你怎麼看待肉品工業 263 00:14:10,934 --> 00:14:14,563 ‎我想你都該為此高興 ‎美國每家肉品工廠 264 00:14:14,646 --> 00:14:18,317 ‎都有不隸屬於該公司的檢驗員在場 265 00:14:18,400 --> 00:14:21,445 ‎他們為了我們工作 ‎把我們的最佳福祉放在心上 266 00:14:22,279 --> 00:14:25,782 ‎但你也知道他們不是一直都在那裡 267 00:14:25,866 --> 00:14:29,036 ‎因為2019年推動鬆綁管制 268 00:14:29,119 --> 00:14:34,333 ‎農業部通過一項新法 ‎裁掉某些工廠內40%的豬肉檢驗員 269 00:14:34,416 --> 00:14:38,795 ‎並且讓這些工廠自主檢驗 270 00:14:38,879 --> 00:14:42,174 ‎儘管已經發現這些自主檢驗的工廠 271 00:14:42,257 --> 00:14:46,887 ‎消化及排泄物污染違規行為 ‎增加了一倍 272 00:14:50,807 --> 00:14:54,853 ‎真是難以置信! ‎我剛知道原來有肉品檢驗員 273 00:14:54,937 --> 00:14:57,397 ‎現在卻發現他們被除掉了! 274 00:14:57,481 --> 00:14:59,816 ‎這根本是重寫《朱比特傳奇》! 275 00:14:59,900 --> 00:15:02,444 ‎我終於懂為什麼大型肉類公司 276 00:15:02,527 --> 00:15:04,363 ‎不想要他們工廠裡有檢驗員 277 00:15:04,446 --> 00:15:07,532 ‎因為我在大口吞乳酪蛋糕時 ‎有沒有檢驗員根本幫不上忙 278 00:15:08,700 --> 00:15:12,371 ‎那工廠也不會想要有檢驗員 ‎我是說,就連那些牛 279 00:15:12,454 --> 00:15:13,914 ‎看起來也不太喜歡那個地方 280 00:15:13,997 --> 00:15:17,834 ‎研究顯示畜牧業是龐大汙染源 281 00:15:17,918 --> 00:15:20,253 ‎牠們的排放量可以說 ‎快把地球煮熟了 282 00:15:20,337 --> 00:15:24,675 ‎每年殺死的人比燃煤電廠還多 283 00:15:25,592 --> 00:15:30,097 ‎謝謝,布里安娜 ‎如果政府真的為我們著想 284 00:15:30,180 --> 00:15:34,142 ‎應該是限制工廠化農業 ‎而不是減少檢驗吧? 285 00:15:34,226 --> 00:15:38,355 ‎這樣一來,政府究竟為誰服務? ‎是農牧業者嗎? 286 00:15:38,438 --> 00:15:41,316 ‎還是實際上在吃這些食物的我們? 287 00:15:43,276 --> 00:15:46,780 ‎我們深入了解政府的食品政策 288 00:15:46,863 --> 00:15:51,493 ‎最終發現政府站在農牧業者那邊 ‎而且一直以來都是如此 289 00:15:51,576 --> 00:15:54,788 ‎這麼做也確實有點道理 ‎因為縱觀我們大部分歷史 290 00:15:54,871 --> 00:15:57,833 ‎幫助農牧業者 ‎就意味著幫助一般美國人 291 00:15:58,542 --> 00:16:01,420 ‎說得一點都沒錯 292 00:16:01,503 --> 00:16:05,549 ‎經濟大蕭條時,每四個美國人 ‎就有一個住在這樣的畜牧場裡 293 00:16:05,632 --> 00:16:10,053 ‎在那次嚴重災情中 ‎我們損失60%的收入 294 00:16:15,017 --> 00:16:17,811 ‎我的糖蜜!我們該怎麼辦? 295 00:16:20,105 --> 00:16:24,985 ‎別擔心,夥計! ‎我是政府派來幫忙的 296 00:16:25,652 --> 00:16:28,947 ‎是富蘭克林羅斯福先生直接派我來的 297 00:16:29,031 --> 00:16:31,742 ‎他要我廣為宣傳這項驚人的新計畫 298 00:16:31,825 --> 00:16:33,910 ‎叫做“山姆叔叔額外一美元獎金 299 00:16:33,994 --> 00:16:36,580 ‎旨在引導增加每株幼苗” 300 00:16:36,663 --> 00:16:39,082 ‎把開頭兩字母調換就拚出“補助” 301 00:16:39,166 --> 00:16:40,667 ‎(補助) 302 00:16:40,751 --> 00:16:42,878 ‎這件事是這樣的 ‎你在這裡種玉米吧? 303 00:16:42,961 --> 00:16:44,838 ‎對啊! 304 00:16:44,921 --> 00:16:47,841 ‎你會收到一筆補助! ‎現在種點小麥如何? 305 00:16:47,924 --> 00:16:49,301 ‎是可以種啦! 306 00:16:49,384 --> 00:16:51,511 ‎更多補助來了!種米跟棉花怎麼樣? 307 00:16:52,304 --> 00:16:53,597 ‎你說的出來我都可以種 308 00:16:53,680 --> 00:16:57,601 ‎可以改叫我老忠實噴泉啦! ‎因為你會收到源源不斷的補助! 309 00:16:57,684 --> 00:17:00,187 ‎而且山姆叔叔不止步於此,絕對不會 310 00:17:02,105 --> 00:17:04,441 ‎我們要繼續耕作,讓下個世紀 ‎有大量現金湧入農村 311 00:17:04,524 --> 00:17:06,526 ‎不管你喜不喜歡都不重要 312 00:17:06,610 --> 00:17:10,280 ‎我們幹嘛不就補助你們就好 ‎然後買下你們供過於求的產量? 313 00:17:10,363 --> 00:17:13,408 ‎接著我們會資助農業研究 ‎讓你們的田地生生不息 314 00:17:16,119 --> 00:17:17,871 ‎一點點就行 315 00:17:23,877 --> 00:17:27,672 ‎而聯邦政府全部的投資 ‎不只救了美國農牧業 316 00:17:27,756 --> 00:17:30,884 ‎這相當於一場食品體系革命 317 00:17:30,967 --> 00:17:34,930 ‎自1948年起 ‎美國農牧產出翻了幾乎三倍 318 00:17:35,013 --> 00:17:40,102 ‎如今美國人花在食物上的收入 ‎比其他已開發國家還少 319 00:17:40,185 --> 00:17:43,855 ‎事實上,我們已經是 ‎全球最大的農產輸出國 320 00:17:43,939 --> 00:17:45,524 ‎真謝謝你,山姆叔叔 321 00:17:46,650 --> 00:17:49,111 ‎然而,出現一些小問題 322 00:17:49,194 --> 00:17:53,949 ‎一:黑人農民收到的援助 ‎與白人農民無法相比 323 00:17:54,032 --> 00:17:57,994 ‎這是政府最近才坦承的 ‎一項歷史性錯誤 324 00:17:58,078 --> 00:18:00,997 ‎二,倘若我們將時間快轉到今天 325 00:18:02,999 --> 00:18:08,421 ‎這些百餘年前 ‎大蕭條時期的補助仍在實施中 326 00:18:08,505 --> 00:18:11,216 ‎但大部份的美國人已不務農 327 00:18:11,299 --> 00:18:13,301 ‎只有不到百分之一的人從事農業 328 00:18:13,385 --> 00:18:17,097 ‎而且我們將近一半的補助 ‎都沒送到小農民手中 329 00:18:17,180 --> 00:18:21,101 ‎都是送到國內前百分之七最大的農場 330 00:18:21,184 --> 00:18:25,522 ‎也就是說這些錢沒有給人民 ‎而是直接進了大農業公司的口袋 331 00:18:25,605 --> 00:18:30,777 ‎王老先生賺錢淹腳目,咿呀咿呀唷! 332 00:18:32,487 --> 00:18:37,159 ‎不只如此,這些補助 ‎實質上對我們的健康有害 333 00:18:37,242 --> 00:18:41,204 ‎所以,你資助了某個東西生產 ‎就會得到大量的這項物品 334 00:18:47,460 --> 00:18:49,212 ‎你看到超市架上的商品 335 00:18:49,296 --> 00:18:53,300 ‎有想過怎麼滿滿都是 ‎便宜的加工垃圾食品嗎? 336 00:18:53,383 --> 00:18:54,467 ‎這就是解答 337 00:18:54,551 --> 00:18:57,304 ‎政府不去補助健康的蔬果生產 338 00:18:57,387 --> 00:19:01,641 ‎卻把錢付給農民去種植散裝穀物 339 00:19:01,725 --> 00:19:05,937 ‎像是小麥、稻米跟玉米 ‎然後加工成這堆垃圾 340 00:19:08,148 --> 00:19:11,568 ‎這包好吃的垃圾食物 ‎我是說,我知道這對我不好 341 00:19:11,651 --> 00:19:14,362 ‎我知道吃它可能讓我有 ‎糖尿病跟高膽固醇 342 00:19:14,446 --> 00:19:16,531 ‎但我還是無法不吃它! 343 00:19:18,241 --> 00:19:22,162 ‎然而,我自己的政府卻協助確保 344 00:19:22,245 --> 00:19:26,875 ‎這是我們最便宜 ‎而且量最多的食物,為什麼? 345 00:19:28,168 --> 00:19:32,339 ‎顯然政府為農民提供協助的這項任務 346 00:19:32,422 --> 00:19:35,800 ‎讓他們無法盡責協助食用者 347 00:19:35,884 --> 00:19:40,055 ‎尤其讓大農業公司生存的農業部 348 00:19:40,138 --> 00:19:43,266 ‎同時也負責制定 349 00:19:43,350 --> 00:19:46,645 ‎建議人民該吃什麼的飲食指南 350 00:19:46,728 --> 00:19:50,273 ‎想想看這兩者之間有利益衝突的話 ‎就好比說…對了! 351 00:19:50,357 --> 00:19:54,319 ‎你們記得九零年代貼在麥片盒背面 ‎那個農業部飲食金字塔 352 00:19:54,402 --> 00:19:56,404 ‎還有那個健康分級文宣嗎? 353 00:19:56,488 --> 00:19:58,949 ‎有沒有想過那是怎麼出現的? 354 00:19:59,741 --> 00:20:03,912 ‎各位,這個膳食指南 ‎會影響每個美國人 355 00:20:03,995 --> 00:20:05,163 ‎未來幾世紀的飲食選擇 356 00:20:05,247 --> 00:20:08,208 ‎我們得用現有最佳營養學為基礎來做 357 00:20:11,044 --> 00:20:12,295 ‎抱歉打擾了,書呆子們 358 00:20:12,379 --> 00:20:17,133 ‎農業部把最終決定權交給農業 ‎而不是你們的寶貴金字塔 359 00:20:19,386 --> 00:20:23,265 ‎天啊!他們把新鮮蔬果比例砍半 360 00:20:23,348 --> 00:20:25,976 ‎還把每日建議的穀物攝取量加倍 361 00:20:26,059 --> 00:20:31,648 ‎你吃進越多麵包 ‎就表示我口袋裡進帳更多 362 00:20:34,567 --> 00:20:36,444 ‎我知道這簡直令人難以置信 363 00:20:36,528 --> 00:20:40,407 ‎但根據前農業部 ‎膳食指南署長露薏絲萊特 364 00:20:40,490 --> 00:20:44,411 ‎沒錯,是她寫文爆料農業部更改內容 365 00:20:44,494 --> 00:20:47,038 ‎因為肉製品跟奶製品的說客 ‎認為原內容會導致銷售損失 366 00:20:47,122 --> 00:20:50,333 ‎而且為了讓小麥農民開心 367 00:20:50,417 --> 00:20:51,626 ‎得大幅增加小麥跟其他穀物的份量 368 00:20:51,710 --> 00:20:54,504 ‎這可比飲食金字塔的坑要深多了 369 00:20:54,587 --> 00:20:58,633 ‎農業部甚至建立 ‎與速食公司共事的一支行銷團隊 370 00:20:58,717 --> 00:21:01,469 ‎開發各種能把他們的食品 ‎塞滿起司的新方法 371 00:21:01,553 --> 00:21:03,680 ‎為什麼?就是為了要幫助酪農業 372 00:21:03,763 --> 00:21:04,973 ‎(酪農管理) 373 00:21:06,016 --> 00:21:09,644 ‎我們要在這裡、那裡放更多起司 374 00:21:09,728 --> 00:21:11,938 ‎該死,士兵! ‎我們這裡要塞更多起司! 375 00:21:12,605 --> 00:21:17,235 ‎女士,但是那上面 ‎已經滿滿都是起司了 376 00:21:17,319 --> 00:21:19,321 ‎已經沒地方放了 377 00:21:19,404 --> 00:21:21,156 ‎我才不管! 378 00:21:22,282 --> 00:21:25,160 ‎有必要的話,連硬皮都給我放 379 00:21:28,204 --> 00:21:29,497 ‎幹得好! 380 00:21:32,292 --> 00:21:37,213 ‎等等,政府送給我們 ‎餅皮塞滿起司的披薩? 381 00:21:37,297 --> 00:21:40,800 ‎不僅如此,我從小就每天都吞掉 382 00:21:40,884 --> 00:21:42,427 ‎六到七份貝果跟義大利麵 383 00:21:42,510 --> 00:21:44,763 ‎因為政府告訴我這樣吃很健康 384 00:21:44,846 --> 00:21:46,056 ‎而且我當時沒自信就乖乖照做 385 00:21:46,139 --> 00:21:50,143 ‎但我現在發現這一切都只是 ‎為了支持食品工業的謊言 386 00:21:50,226 --> 00:21:51,311 ‎搞什麼鬼? 387 00:21:54,314 --> 00:21:57,609 ‎每篇報導跟廣告 ‎都在說健康飲食的關鍵 388 00:21:57,692 --> 00:21:59,778 ‎都是為了讓我們做出更好的選擇 389 00:21:59,861 --> 00:22:01,571 ‎但為什麼結果都由我們承擔? 390 00:22:01,654 --> 00:22:05,367 ‎或許,與其這麼擔心從架上選什麼 391 00:22:05,450 --> 00:22:09,245 ‎我們更應該注意 ‎政府選擇在架上放什麼食品 392 00:22:09,329 --> 00:22:13,917 ‎因為只有政府有權決定我們的 ‎食物是否安全,並且可以食用 393 00:22:14,000 --> 00:22:17,379 ‎不管麥片盒背面的建議有利或有弊 394 00:22:17,462 --> 00:22:19,964 ‎也不管一盒甜蜜蜜超級紅莓軟糖 395 00:22:20,048 --> 00:22:22,300 ‎比一盒真的紅莓便宜十倍 396 00:22:22,384 --> 00:22:23,843 ‎(有機紅莓9.99美元 ‎紅莓軟糖0.99美元) 397 00:22:26,888 --> 00:22:30,517 ‎這個應該是不錯的東西吧? ‎大家都買這給小孩吃,沒錯吧? 398 00:22:31,351 --> 00:22:35,563 ‎有時聽人說政府幹不了大事 399 00:22:35,647 --> 00:22:38,650 ‎但顯然政府有這個能力 ‎而且也確實做到了 400 00:22:38,733 --> 00:22:42,320 ‎接下來,更重要的問題是 ‎他們究竟為誰做這些事呢? 401 00:22:42,403 --> 00:22:47,283 ‎因為政府要是不為我們的福祉服務 ‎那就會是場災難 402 00:23:07,345 --> 00:23:09,806 ‎(根據麥可路易士的著作 ‎《第五風暴》改編) 403 00:24:36,643 --> 00:24:38,645 ‎字幕翻譯:洪貞韻