1
00:00:06,883 --> 00:00:08,801
SERIÁL NETFLIXU
2
00:00:15,058 --> 00:00:17,310
Zmizme odtud, rychle!
3
00:00:17,393 --> 00:00:19,729
Myslím, že tam někde by měl být úkryt.
4
00:00:19,812 --> 00:00:24,150
Zatraceně. Sakra! Rychle, pojďte!
5
00:00:26,569 --> 00:00:30,198
POČASÍ
6
00:00:32,200 --> 00:00:35,244
Všichni jsou v pořádku? Tak jo, dobře.
7
00:00:37,455 --> 00:00:40,500
Víte, co je má první vzpomínka z dětství?
8
00:00:42,460 --> 00:00:46,839
Když hurikán Gloria
udeřil v roce 1985 na Long Island.
9
00:00:47,882 --> 00:00:52,136
Choulili jsme se s rodiči ve sklepě,
ve tmě,
10
00:00:52,220 --> 00:00:57,475
a modlili se, ať přežijeme.
Hurikán se nám přehnal přímo nad hlavou.
11
00:00:57,558 --> 00:01:01,062
A od té doby, kdykoli se blíží hurikán,
12
00:01:01,145 --> 00:01:03,231
cítím právě takovou bezmoc.
13
00:01:04,982 --> 00:01:07,068
Víte, děláme, že jsme silný, odolný druh,
14
00:01:07,151 --> 00:01:10,822
ale matka příroda je jasně silnější.
Nezajímají ji naše plány.
15
00:01:10,905 --> 00:01:14,909
Může seslat déšť na naše natáčení,
zaplavit města, vyřadit elektrárny…
16
00:01:18,121 --> 00:01:20,748
A nad ničím z toho vůbec nemáme kontrolu.
17
00:01:21,457 --> 00:01:25,044
To nejlepší, opravdu nejlepší,
co můžeme dělat, je předpovídat počasí.
18
00:01:25,128 --> 00:01:29,215
Takže si to můžeme naplánovat
a poslepovat střepy poté, co to udeří.
19
00:01:29,298 --> 00:01:31,843
A tyhle věci nikdo z nás nemůže dělat sám.
20
00:01:33,219 --> 00:01:35,137
Víte, když o tom přemýšlíte,
21
00:01:35,221 --> 00:01:37,723
není tohle to hlavní,
k čemu by vláda měla sloužit?
22
00:01:37,807 --> 00:01:41,477
Chránit nás před tím, co je moc silné
na to, abychom se chránili sami?
23
00:01:41,561 --> 00:01:45,690
Nesmysly! Nepotřebuju,
aby vláda předpovídala počasí.
24
00:01:45,773 --> 00:01:48,985
Levé koleno mi říká,
že se schyluje k bouři.
25
00:01:49,068 --> 00:01:50,278
Chceš si šáhnout?
26
00:01:51,654 --> 00:01:53,030
Já si počkám.
27
00:01:53,114 --> 00:01:55,658
Ne. Potřebujeme něco trochu lepšího.
28
00:01:59,537 --> 00:02:02,456
Víte, většinou používám předpovědi počasí
29
00:02:02,540 --> 00:02:04,417
jen jako výmluvu, abych si nešel zaběhat.
30
00:02:04,500 --> 00:02:09,839
Ale jestli nedokážeme předpovědět hurikán,
lidé budou umírat.
31
00:02:09,922 --> 00:02:12,842
A nejen to. Celé sektory naší společnosti,
32
00:02:12,925 --> 00:02:15,678
od zemědělství přes přepravu
až po cestování letadlem,
33
00:02:15,761 --> 00:02:18,347
závisí na naší schopnosti
správně předpovídat počasí.
34
00:02:18,431 --> 00:02:21,976
Volám letový dispečink.
Nikdo nám o té ledové bouři neřekl.
35
00:02:22,059 --> 00:02:25,771
Takže naše i všechna ostatní letadla
v této zóně se zřítí.
36
00:02:26,731 --> 00:02:27,648
Končím!
37
00:02:28,816 --> 00:02:31,152
Odkud se předpovědi počasí berou?
38
00:02:31,235 --> 00:02:34,739
Většinu života jsem měl za to,
že z aplikace AccuWeather na telefonu
39
00:02:34,822 --> 00:02:36,449
nebo od meteorologa v televizi.
40
00:02:40,161 --> 00:02:45,166
Tady je váš meteorolog Sam Bouře
s dnešní předpovědí.
41
00:02:45,249 --> 00:02:47,084
A bude to mokrá předpověď, Lindo.
42
00:02:47,168 --> 00:02:49,879
To si tedy raději vezmu holínky!
43
00:02:51,839 --> 00:02:53,674
Vy a vaše holínky!
44
00:02:53,758 --> 00:02:57,178
Ale nikdy jste se nezamyslela,
odkud se ty informace berou?
45
00:02:57,261 --> 00:03:00,348
Víte, to mě vždycky zajímalo.
46
00:03:00,431 --> 00:03:01,807
Same, andílku,
47
00:03:01,891 --> 00:03:05,519
odkud máš všechny
ty krásné zelené mraky a čísla?
48
00:03:05,603 --> 00:03:07,521
Nebo je to tajemství?
49
00:03:08,689 --> 00:03:12,860
Tobě se nedá nic odmítnout, Lindo.
Jak vidíš na této mapě,
50
00:03:12,944 --> 00:03:15,446
Národní meteorologická služba
federální vlády
51
00:03:15,529 --> 00:03:19,951
pokryla zemi meteorologickými stanicemi,
radary s vysokým rozlišením,
52
00:03:20,034 --> 00:03:23,454
a dokonce i šestnácti satelity.
53
00:03:23,537 --> 00:03:27,291
A všechna ta vládní věda
produkuje obrovské množství dat o počasí,
54
00:03:27,375 --> 00:03:29,585
proudící po celé zemi.
55
00:03:30,211 --> 00:03:31,963
Nyní se podívejme na místní počasí.
56
00:03:32,046 --> 00:03:34,173
Vidíme,
že vládní meteorologové ve vaší zóně
57
00:03:34,256 --> 00:03:36,342
převádějí tato data na předpovědi.
58
00:03:36,425 --> 00:03:37,885
Pak v průběhu dne
59
00:03:37,969 --> 00:03:41,138
poskytují tyto předpovědi veřejnosti
60
00:03:41,222 --> 00:03:44,016
a vidíme,
jak je používají nesčetné organizace,
61
00:03:44,100 --> 00:03:46,602
agentury a média, jako jsme my, Lindo.
62
00:03:48,271 --> 00:03:52,942
Hele, to je fotka Denzela?
Dělám si srandu!
63
00:04:05,246 --> 00:04:10,334
Takže všechny ty aplikace, noviny
a televizní předpovědi, jako ta tvoje,
64
00:04:10,418 --> 00:04:13,170
dostávají opravdu
všechny ty předpovědi od vlády?
65
00:04:13,254 --> 00:04:17,300
Je to tak, Lindo,
já jsem jen panák na předávání informaci.
66
00:04:17,383 --> 00:04:19,760
Mrkněte na tohle, lidi! Bude horko!
67
00:04:23,014 --> 00:04:27,310
Páni! Takže tam, kde bydlím,
je fakt jeden z těch vládních meteorologů?
68
00:04:27,393 --> 00:04:28,853
To se mi nechce věřit!
69
00:04:28,936 --> 00:04:30,396
Je to pravda, Lindo.
70
00:04:32,481 --> 00:04:35,401
Sakra! Vypadni ze záběru, Same!
71
00:04:36,068 --> 00:04:38,821
Úžasné, ne? Ať žijete kdekoliv,
72
00:04:38,904 --> 00:04:42,616
Národní meteorologická služba
tam vypouští meteorologické balóny,
73
00:04:42,700 --> 00:04:46,787
analyzuje data
a píše pro vás předpovědi počasí.
74
00:04:46,871 --> 00:04:51,375
A je jich tisíce napříč celou zemí,
pracují společně
75
00:04:51,459 --> 00:04:54,128
na obřím národním vědeckém projektu,
76
00:04:54,211 --> 00:04:57,340
jen aby poslali toto malé varování
o počasí do vašich telefonů.
77
00:04:58,174 --> 00:05:02,219
Bude pršet? To ne!
Musíme zrušit tenhle zábavný závod!
78
00:05:02,303 --> 00:05:05,473
Všem se omlouvám, taky jsem se moc těšil.
79
00:05:05,556 --> 00:05:08,392
Víte, předpověď počasí,
stejně jako čistá voda,
80
00:05:08,476 --> 00:05:10,978
je něco, bez čeho nemůžeme žít.
81
00:05:11,937 --> 00:05:15,232
Proto to opravdu
můžeme definovat jako veřejný statek.
82
00:05:15,316 --> 00:05:19,862
Životně důležitá služba,
kterou vláda poskytuje zadarmo veřejnosti.
83
00:05:19,945 --> 00:05:21,447
Protože jsou jediní, kdo může.
84
00:05:21,530 --> 00:05:26,243
Pospěšte si všichni!
Vaše daňové dolary v akci.
85
00:05:27,286 --> 00:05:31,874
Ale počkat, poslechněte si tohle.
86
00:05:31,957 --> 00:05:35,669
Co když vám řeknu, že se někdo pokoušel
vám ten veřejný statek vzít?
87
00:05:35,753 --> 00:05:40,591
Jako může dát výrobce balené vody
svoji etiketu na vodu z vodovodu,
88
00:05:40,674 --> 00:05:43,969
soukromé meteorologické společnosti
jako AccuWeather a The Weather Channel
89
00:05:44,053 --> 00:05:45,971
přebalují tato veřejná data o počasí,
90
00:05:46,055 --> 00:05:48,849
přidají špetku vlastních dat a analýz
91
00:05:48,933 --> 00:05:52,311
a prodávají to zpravodajským serverům,
aplikacím a spotřebitelům.
92
00:05:52,394 --> 00:05:57,358
Získejte své prémiové předpovědi!
Mnohem lepší než ten vládní šunt zadarmo.
93
00:05:58,317 --> 00:06:01,112
No, není nic špatného
na soukromé společnosti,
94
00:06:01,195 --> 00:06:03,155
která staví své podnikání
na veřejných datech.
95
00:06:03,239 --> 00:06:05,741
Přesně k tomu jsou určená.
96
00:06:05,825 --> 00:06:07,118
Ale v posledních letech
97
00:06:07,201 --> 00:06:09,829
začal AccuWeather považovat
Národní meteorologickou službu
98
00:06:09,912 --> 00:06:13,457
ne za svého dodavatele, ale za konkurenta.
99
00:06:13,541 --> 00:06:18,254
Jo, bylo by dobré pro obchod,
kdybychom byli jediní,
100
00:06:18,337 --> 00:06:20,548
kdo má k těch datům přístup.
101
00:06:20,631 --> 00:06:25,177
Takže posledních dvacet let
jsme vedli mazanou kampaň za to,
102
00:06:25,261 --> 00:06:29,181
aby meteorologická služba
přestala komunikovat s veřejností.
103
00:06:34,937 --> 00:06:38,858
V roce 2005 jsme lobbovali za zákaz
104
00:06:38,941 --> 00:06:41,485
sdílení předpovědí počasí
105
00:06:41,569 --> 00:06:44,655
komukoli jinému než komerčním
poskytovatelům, jako jsme my.
106
00:06:45,781 --> 00:06:50,536
Co to? To je divné, zkusím zavolat…
107
00:06:52,663 --> 00:06:56,292
A v roce 2012 jsme meteorologické službě
dokonce zabránili
108
00:06:56,375 --> 00:06:59,753
vyvinout bezplatnou veřejnou aplikaci.
109
00:06:59,837 --> 00:07:02,631
Hele, víte, že data, která používáte,
generují naši vědci.
110
00:07:06,385 --> 00:07:08,304
Národní meteorologická služba nemá právo
111
00:07:08,387 --> 00:07:10,764
dělat reklamu té své úžasné vědě.
112
00:07:10,848 --> 00:07:13,767
Což nám nechává volné pole
k přesvědčení veřejnosti,
113
00:07:13,851 --> 00:07:16,312
že jsme skuteční bohové předpovědí.
114
00:07:17,855 --> 00:07:22,109
Berte předpovědi od nás, jediného zdroje.
115
00:07:22,193 --> 00:07:26,989
Protože i když už jste
tyto předpovědi zaplatili z daní,
116
00:07:27,072 --> 00:07:29,366
budeme rádi,
když je zaplatíte ještě jednou.
117
00:07:32,161 --> 00:07:34,121
Neuvěřitelné, že?
118
00:07:34,205 --> 00:07:38,667
AccuWeather chtěl přeměnit
veřejný statek na svůj soukromý majetek,
119
00:07:38,751 --> 00:07:41,837
i když je celý jejich byznys
postaven na bezplatných datech,
120
00:07:41,921 --> 00:07:43,339
které jim dává vláda.
121
00:07:44,089 --> 00:07:47,885
Představte si, že by se jednou
muselo za meteorologická varování platit.
122
00:07:47,968 --> 00:07:51,096
Takže o tornádu se dozvíte,
jen pokud můžete zaplatit.
123
00:07:51,180 --> 00:07:52,890
To není jen představa.
124
00:07:52,973 --> 00:07:58,145
V roce 2015 AccuWeather zpozoroval tornádo
mířící do Moore v Oklahomě,
125
00:07:58,229 --> 00:08:01,774
ale před nebezpečím jsme varovali
jen naše platící zákazníky.
126
00:08:08,113 --> 00:08:09,490
A víte, co je nejhorší?
127
00:08:09,573 --> 00:08:12,993
Tohle všechno probíhá
zcela mimo naše radary.
128
00:08:13,077 --> 00:08:15,412
Když měla naposledy problémy pošta,
129
00:08:15,496 --> 00:08:18,707
začal jsem utrácet za známky,
jako všichni ostatní.
130
00:08:18,791 --> 00:08:21,377
Ale kde jsme byli, když měla
problémy meteorologická služba?
131
00:08:22,086 --> 00:08:25,005
Veřejná služba potřebuje veřejnou podporu.
132
00:08:25,089 --> 00:08:28,968
Zvlášť proto,
že když hrozí opravdu extrémní počasí,
133
00:08:29,051 --> 00:08:32,388
tihle lidé riskují své životy,
aby nás chránili.
134
00:08:36,976 --> 00:08:40,187
LETIŠTĚ HENRYHO E. ROHLSENA,
ST. CROIX, PANENSKÉ OSTROVY, USA
135
00:08:40,271 --> 00:08:41,939
LOVCI HURIKÁNŮ, 53. JEDNOTKA METEOPRŮZKUMU
136
00:08:54,827 --> 00:08:56,120
Ahoj Adame, připraven?
137
00:08:56,203 --> 00:08:59,665
Chystáme se k průletu
prostředkem velkého hurikánu.
138
00:08:59,748 --> 00:09:01,584
Dobrá. A proč to všechno?
139
00:09:01,667 --> 00:09:04,587
Sbíráme uvnitř data na pomoc
Národnímu hurikánovému centru,
140
00:09:04,670 --> 00:09:07,381
aby mohli předpovědět intenzitu
a trasu té bouře a vyhlásit
141
00:09:07,464 --> 00:09:10,467
příslušná varování lidem,
kteří by se jí mohli ocitnout v cestě.
142
00:09:10,551 --> 00:09:12,803
Připraveni k vzlétnutí, kontrola vykonána.
143
00:09:15,973 --> 00:09:19,268
- Vzletový režim. Kontroly napájení.
- A sakra!
144
00:09:20,477 --> 00:09:24,898
Tak jo. Příští stanice hurikán Sam.
145
00:09:25,983 --> 00:09:27,776
Probuď to, prosím tě.
146
00:09:27,860 --> 00:09:32,448
Takže jsme vzlétli v St. Croix
a uletěli přes 1 100 kilometrů.
147
00:09:32,531 --> 00:09:35,409
Teď klesneme do výšky 3 000 metrů
148
00:09:35,492 --> 00:09:37,911
a proletíme středem tady toho, takže…
149
00:09:38,662 --> 00:09:40,164
Proletíme uprostřed?
150
00:09:40,247 --> 00:09:41,999
Jo, přímo středem.
151
00:09:42,082 --> 00:09:44,585
Jo. Dost silné srážky.
152
00:09:44,668 --> 00:09:46,086
Zatraceně.
153
00:09:47,254 --> 00:09:49,048
S tou kamerou byste si měli sednout.
154
00:09:54,970 --> 00:09:56,972
Páni! Sakra!
155
00:10:02,186 --> 00:10:05,397
Tady je naše dropsonda.
156
00:10:05,481 --> 00:10:08,692
Je to meteorologický přístroj,
který používáme. Zkoumá vítr,
157
00:10:08,776 --> 00:10:11,528
tlak, teplotu, vlhkost…
158
00:10:11,612 --> 00:10:15,574
Sbírá to data z hurikánu.
A vy to střílíte do oceánu.
159
00:10:15,658 --> 00:10:17,701
- Z této tuby.
- Páni.
160
00:10:17,785 --> 00:10:19,787
Nechám tě to tady otevřít.
161
00:10:20,996 --> 00:10:22,498
Jo, tak, dej to dovnitř.
162
00:10:25,584 --> 00:10:29,922
- Ták.
- Páni! Ták. Je to těžký!
163
00:10:33,467 --> 00:10:35,177
A je to.
164
00:10:35,260 --> 00:10:37,971
A tady už nám přicházejí data.
165
00:10:38,055 --> 00:10:41,433
Takže to je vlhkost, teplota vzduchu…
166
00:10:41,517 --> 00:10:43,268
- Tlak a podobně.
- Přesně tak.
167
00:10:43,352 --> 00:10:45,688
Vždycky si říkám, víte,
168
00:10:45,771 --> 00:10:48,816
když koukáte na televizi a vidíte,
kde teď hurikán je,
169
00:10:48,899 --> 00:10:51,694
že to sledují přes satelit
nebo radar nebo tak něco.
170
00:10:51,777 --> 00:10:53,696
Ale vy to děláte jako ve filmu Armageddon.
171
00:10:53,779 --> 00:10:56,865
Musíte poslat tým do bouře,
172
00:10:56,949 --> 00:11:00,911
abyste přesně viděli… Je to jediný způsob,
jak jasně zjistit, kde bouře je.
173
00:11:00,994 --> 00:11:05,249
A když ji najdete,
musíte poslat nálož přímo do středu.
174
00:11:05,332 --> 00:11:07,793
To děláte několikrát denně,
když najdete hurikán?
175
00:11:07,876 --> 00:11:09,211
No, my ho ale nechceme
176
00:11:09,294 --> 00:11:10,337
vyhodit do povětří.
177
00:11:10,421 --> 00:11:12,548
Ale skoro ho do povětří vyhazujete!
178
00:11:12,631 --> 00:11:16,427
Letadlo je opravdu jediný způsob,
jak přesně zjistit,
179
00:11:16,510 --> 00:11:18,262
o co tu jde. Do detailů.
180
00:11:18,345 --> 00:11:21,598
Sbíráme také informace v okolí bouře
181
00:11:21,682 --> 00:11:23,725
a posíláme je do hurikánového centra.
182
00:11:23,809 --> 00:11:26,228
To jim přináší spoustu informací.
Říká jim to,
183
00:11:26,311 --> 00:11:30,941
jak velké je pole větru okolo hurikánu,
takže můžou vydávat varování.
184
00:11:31,024 --> 00:11:34,278
Nepřímo tak zachraňujeme životy
nebo je pomáháme zachraňovat
185
00:11:34,361 --> 00:11:35,737
prostřednictvím nouzové sítě
186
00:11:35,821 --> 00:11:37,781
a vydáváním varování před hurikány.
187
00:11:39,366 --> 00:11:41,618
Teď jsme hluboko v samém srdci Sama.
188
00:11:43,454 --> 00:11:45,622
Samovi se nelíbí, že tu jsme,
to vám můžu říct.
189
00:11:45,706 --> 00:11:47,916
- Za chvíli se dostaneme dovnitř.
- Dobrá.
190
00:11:49,960 --> 00:11:51,670
A jsme v samotném oku.
191
00:11:51,753 --> 00:11:53,422
Panebože!
192
00:12:08,479 --> 00:12:10,189
Kristepane!
193
00:12:12,608 --> 00:12:18,322
To je krása! Zatraceně! Nejdřív je člověk
194
00:12:19,323 --> 00:12:22,201
v oblacích, v bílých oblacích,
a pak najednou prorazí
195
00:12:22,284 --> 00:12:25,496
a je úplně jasno.
Je vidět až dolů k oceánu.
196
00:12:25,579 --> 00:12:26,747
Je to nádhera!
197
00:12:29,333 --> 00:12:32,711
Mnoho z nás žije na pobřeží
Mexického zálivu nebo tam máme rodiny.
198
00:12:33,462 --> 00:12:38,425
A naše práce jim pomáhá
správně se zachovat,
199
00:12:38,509 --> 00:12:40,344
když se bouře blíží do jejich zóny.
200
00:12:40,427 --> 00:12:45,516
Vy doslova vletíte do jednoho
z nejsilnějších přírodních jevů na Zemi
201
00:12:45,599 --> 00:12:47,809
a vidíte ho tak,
202
00:12:47,893 --> 00:12:50,979
jak ho nikdo jiný vidět nemůže.
203
00:12:51,063 --> 00:12:52,272
Být tady je vlastně výsada.
204
00:12:52,356 --> 00:12:54,441
Jak to připadá vám? Děláte to každý den.
205
00:12:54,525 --> 00:12:59,029
Ano, tahle práce je privilegium.
Miliony lidí mají užitek z toho,
206
00:12:59,112 --> 00:13:02,533
co děláme, ze zlepšování předpovědí.
Pomáhá jim to
207
00:13:02,616 --> 00:13:06,078
rychle a správně jednat v případě bouře.
208
00:13:06,161 --> 00:13:08,455
- Jo.
- A my jsme šťastní.
209
00:13:08,539 --> 00:13:13,043
Vidíme, že jsme užiteční veřejnosti.
210
00:13:13,126 --> 00:13:15,003
To nám tu práci usnadňuje.
211
00:13:15,087 --> 00:13:17,673
Dobrá. Marku,
být tady byla pro mě opravdu výsada.
212
00:13:17,756 --> 00:13:20,592
- Velké díky za všechno.
- Bylo nám potěšením, Adame.
213
00:13:21,260 --> 00:13:22,761
Neuvěřitelné.
214
00:13:24,429 --> 00:13:28,850
Mám žaludek na vodě, jsem fakt rád,
že zase stojím na pevné zemi.
215
00:13:28,934 --> 00:13:31,061
Pojďme se podívat
do Národního hurikánového centra,
216
00:13:31,144 --> 00:13:35,232
co tam vědci dělají s daty
nasbíranými tímto letadlem.
217
00:13:35,315 --> 00:13:39,111
My tady ve skutečnosti pomocí dat
získaných tímto letadlem
218
00:13:39,194 --> 00:13:43,490
určujeme nebo zjišťujeme,
co se vlastně v hurikánu děje.
219
00:13:43,574 --> 00:13:45,409
A pak to používáme k předpovědi.
220
00:13:45,492 --> 00:13:47,869
A to nejdůležitější:
k informování veřejnosti.
221
00:13:47,953 --> 00:13:52,332
Často naše předpovědi vyústí v evakuaci
222
00:13:52,416 --> 00:13:54,251
milionu lidí, nebo i víc.
223
00:13:54,334 --> 00:13:56,712
Stalo se vám někdy,
224
00:13:56,795 --> 00:13:58,630
že jste se na to díval a říkal si,
225
00:13:58,714 --> 00:14:01,925
že musíte rozhodnout, jak moc je to zlé,
226
00:14:02,009 --> 00:14:04,928
a že vaše rozhodnutí
má dalekosáhlé dopady?
227
00:14:05,012 --> 00:14:08,932
To ano, stalo. Právě v minulé
hurikánové sezóně, v roce 2020.
228
00:14:09,016 --> 00:14:11,643
Naši meteorologové
mají často pouhé vteřiny
229
00:14:11,727 --> 00:14:13,437
na správná rozhodnutí,
230
00:14:13,520 --> 00:14:16,356
učiněná většinou na základě
zkušeností nebo instinktu.
231
00:14:16,440 --> 00:14:19,818
A ve spolupráci s odborníky na hurikány
232
00:14:19,901 --> 00:14:23,488
jsme tehdy zjistili,
že bouře vůbec neslábne.
233
00:14:23,572 --> 00:14:27,242
Mířila přímo na pobřeží, v plné své síle.
234
00:14:27,326 --> 00:14:31,580
Vzhledem ke zranitelnosti této zóny,
která je velmi nízká a plochá,
235
00:14:31,663 --> 00:14:35,584
a vzhledem k tomu,
co nám říkalo nouzové řízení,
236
00:14:35,667 --> 00:14:37,169
tedy že lidé neopouští zónu,
237
00:14:37,252 --> 00:14:40,380
byli jsme nuceni udělat něco,
co jsme nikdy předtím neudělali.
238
00:14:40,464 --> 00:14:43,634
Totiž použít termín „nepřežitelné“.
239
00:14:44,301 --> 00:14:45,302
Aplikovat ho.
240
00:14:45,385 --> 00:14:49,222
Všechna média se upnula na tento výraz.
241
00:14:49,306 --> 00:14:50,474
Páni!
242
00:14:50,557 --> 00:14:51,808
A jediné, co bylo slyšet,
243
00:14:51,892 --> 00:14:54,603
bylo „nepřežitelné“.
244
00:14:54,686 --> 00:14:58,815
A tato bouře si nevyžádala žádné oběti
245
00:14:58,899 --> 00:15:03,195
a v nejvíce zasažené oblasti
byla provedena 100% evakuace.
246
00:15:03,278 --> 00:15:07,032
Páni, to… to je pozoruhodné.
247
00:15:07,115 --> 00:15:09,701
Stačilo by,
aby se jediný obyvatel rozhodl zůstat.
248
00:15:09,785 --> 00:15:12,120
- Nebo třeba desítky.
- Jasně.
249
00:15:12,204 --> 00:15:13,956
Velmi pravděpodobně by zahynuli.
250
00:15:14,039 --> 00:15:17,668
Páni! Byl to neuvěřitelný zážitek,
251
00:15:17,751 --> 00:15:20,170
vzlétnout v tom zatraceném letadle
252
00:15:20,253 --> 00:15:21,797
a pak objevit vaši práci.
253
00:15:21,880 --> 00:15:23,131
Jamie, díky za váš čas.
254
00:15:23,215 --> 00:15:24,716
Bylo mi potěšením.
255
00:15:32,349 --> 00:15:34,643
Jsem doslova unesen.
256
00:15:34,726 --> 00:15:39,022
Myslím na všechny ty odvážné lidi,
co pracují jako hodinky,
257
00:15:39,106 --> 00:15:41,984
jen abychom měli tu správnou informaci
258
00:15:42,067 --> 00:15:44,027
k ochraně proti hurikánům.
259
00:15:44,611 --> 00:15:45,988
To je úžasné!
260
00:15:46,697 --> 00:15:49,700
Ale jedna věc nesedí.
261
00:15:50,534 --> 00:15:55,205
Jestli je vláda tak skvělá
a chrání nás proti hurikánům,
262
00:15:55,288 --> 00:15:59,167
proč poskytuje tak mizernou pomoc,
když se hurikán přežene?
263
00:15:59,251 --> 00:16:02,212
Opravdu.
Myslím Federální krizovou agenturu.
264
00:16:02,295 --> 00:16:05,841
Není to název, se kterým se běžně pojí:
„Odvedla skvělou práci.“
265
00:16:05,924 --> 00:16:10,095
Jsou z toho jen ta čtyři písmena
označující vládní agenturu.
266
00:16:11,304 --> 00:16:14,433
Když hurikán Maria
udeřil v roce 2017 na Portoriko,
267
00:16:15,017 --> 00:16:18,270
FEMA nedodala ani personál,
ani balenou vodu,
268
00:16:18,353 --> 00:16:20,981
ani elektrické generátory.
269
00:16:21,064 --> 00:16:25,027
Trvalo 11 měsíců,
než měl ostrov znovu elektřinu.
270
00:16:25,110 --> 00:16:29,489
A v důsledku těchto selhání
zemřelo 4 500 lidí.
271
00:16:30,240 --> 00:16:32,784
Většina z nich ne přímo kvůli hurikánu.
272
00:16:32,868 --> 00:16:36,705
Zemřeli, protože se jim
po hurikánu nedostalo potřebné pomoci.
273
00:16:37,706 --> 00:16:41,668
A jen připomínám,
že Portoriko je součástí Ameriky.
274
00:16:41,752 --> 00:16:44,463
Stalo se to Američanům.
275
00:16:45,672 --> 00:16:50,886
Jestli je naše vláda schopná posílat
letadla napříč zatraceným hurikánem,
276
00:16:50,969 --> 00:16:55,265
proč proboha nemůže dodat balenou vodu
277
00:16:55,348 --> 00:16:57,768
svým vlastním občanům?
278
00:17:03,565 --> 00:17:08,153
Je lehké říct,
že FEMA je na hovno, a tím to končí.
279
00:17:08,236 --> 00:17:10,572
Ani bych vám to nevyčítal,
člověku se tím uleví.
280
00:17:10,655 --> 00:17:15,368
Ale nechcete vědět,
proč je to na hovno? Já ano.
281
00:17:15,452 --> 00:17:19,539
A když jsme hledali odpověď
na tuto otázku, zjistili jsme,
282
00:17:19,623 --> 00:17:22,459
že rozhodující pro úspěch vládní agentury
283
00:17:22,542 --> 00:17:25,712
je její struktura. A struktura FEMA je
284
00:17:25,796 --> 00:17:30,258
a vždy byla dokonalá smršť srágor.
285
00:17:30,342 --> 00:17:32,803
Až do konce 70. let zajišťovala
federální pomoc při katastrofách
286
00:17:32,886 --> 00:17:35,263
celá hromada různých agentur,
287
00:17:35,347 --> 00:17:37,265
které prakticky nespolupracovaly.
288
00:17:37,349 --> 00:17:38,308
PLÁN REAKCE: KROK 1, 2, 3
289
00:17:38,391 --> 00:17:40,060
Co? Hele!
290
00:17:41,228 --> 00:17:42,395
Ty chytráku!
291
00:17:43,814 --> 00:17:47,109
Ale místo aby zřídili úplně novou,
výkonnou agenturu,
292
00:17:47,192 --> 00:17:50,946
nařídili splácat je všechny dohromady
a vznikla FEMA.
293
00:17:51,029 --> 00:17:52,405
Ticho všichni!
294
00:17:53,698 --> 00:17:55,450
Teď jste všichni FEMA.
295
00:17:56,576 --> 00:18:00,664
A vaše práce je vytvořit plán pro všechny
katastrofy, pro všechny Američany a všude.
296
00:18:00,747 --> 00:18:03,250
Takže čím začnete?
297
00:18:09,005 --> 00:18:10,006
Hodně štěstí.
298
00:18:13,385 --> 00:18:16,805
S rozdílnými prioritami
a bez jasného programu
299
00:18:16,888 --> 00:18:19,599
se FEMA jen těžko mohla
stát soudržnou agenturou.
300
00:18:19,683 --> 00:18:24,271
A její problémy byly umocněny
úhlavním nepřítelem vlády: byrokracií.
301
00:18:27,440 --> 00:18:30,485
FEMA je tak
svázaná byrokratickými pravidly,
302
00:18:30,569 --> 00:18:34,239
že nemohla ani poskytnout pomoc
po hurikánu Andrew,
303
00:18:34,322 --> 00:18:36,324
dokud nebyly
všechny papíry řádně vyplněné.
304
00:18:38,410 --> 00:18:39,786
Vy se topíte?
305
00:18:39,870 --> 00:18:44,457
Dobře, potřebuji jen, abyste mi odfaxovala
formulář žádosti o pomoc při povodních.
306
00:18:46,376 --> 00:18:49,045
Já vás slyším,
ale já pravidla nestanovuji, paní.
307
00:18:49,796 --> 00:18:54,259
V souladu s federálním zákonem dokonce
nemůže naše Federální krizová agentura
308
00:18:54,342 --> 00:18:58,722
ani vyhlásit stav nouze,
aniž by si vyžádala povolení.
309
00:18:58,805 --> 00:19:01,474
To znamená, že místo přijímání rozhodnutí
310
00:19:01,558 --> 00:19:05,604
musí FEMA žonglovat s tím,
co chce prezident, guvernér a Kongresu.
311
00:19:06,271 --> 00:19:08,273
Ano, guvernére, dělám na tom.
312
00:19:09,149 --> 00:19:11,443
Ano, pane, hned.
313
00:19:11,526 --> 00:19:14,154
Je nějaká šance získat trochu
víc peněz na pomoc Portori…
314
00:19:14,237 --> 00:19:16,698
Hlupáku! Žádné peníze nemáme!
315
00:19:16,781 --> 00:19:21,203
FEMA má tak málo pravomocí,
že je velmi zranitelná vůči politice.
316
00:19:21,286 --> 00:19:24,664
Což znamená, že kdo dostane pomoc,
závisí na tom, koho znáte.
317
00:19:24,748 --> 00:19:26,958
Hele, počkat, kámoško.
318
00:19:27,042 --> 00:19:30,045
Máte senátora nebo kongresmana
v dozorčím výboru FEMA?
319
00:19:31,213 --> 00:19:32,672
Tak smůla.
320
00:19:33,673 --> 00:19:36,092
Pokud byste měli, FEMA by vám přidělila
321
00:19:36,176 --> 00:19:40,096
pomoc v průměrné výši 36,5 milionu dolarů.
322
00:19:40,889 --> 00:19:45,393
A taky vodu. Balenou vodu.
323
00:19:46,645 --> 00:19:48,855
Když budete sledovat
spodní politické proudy,
324
00:19:48,939 --> 00:19:52,442
začnete chápat, proč Texas,
stát se dvěma mocnými senátory,
325
00:19:52,525 --> 00:19:56,071
obdržel masivní pomoc od FEMA
po hurikánu Harvey.
326
00:19:56,154 --> 00:20:00,742
Ten samý rok, kdy se Portoriko,
které nemá zastoupení ani v Kongresu,
327
00:20:00,825 --> 00:20:05,247
ani v prezidentských volbách,
mohlo jít klouzat.
328
00:20:05,330 --> 00:20:06,915
METEOROLOGICKÁ HŘÍČKA 7
329
00:20:06,998 --> 00:20:10,835
Třeba jsem blázen, ale nevěřím,
že by pomoc od FEMA měla záviset na PSČ.
330
00:20:10,919 --> 00:20:12,754
Měla by to být veřejná služba.
331
00:20:13,463 --> 00:20:16,299
Ale ne! Je to exkluzivní klub.
332
00:20:17,133 --> 00:20:20,220
To může vysvětlit, proč okresy
s významnou černošskou, hispánskou
333
00:20:20,303 --> 00:20:24,057
nebo indiánskou populací
dostávají často od FEMA méně peněz
334
00:20:24,140 --> 00:20:27,811
než bílé okresy. Jo, Connecticut!
335
00:20:27,894 --> 00:20:31,898
Uvidíme se na golfu. Nechte ji projít.
336
00:20:32,691 --> 00:20:36,403
A nejhorší je, že chronicky
nedostatečné finance zabránily
337
00:20:36,486 --> 00:20:41,366
v přípravě pomoci při blížících se
katastrofách, o kterých FEMA věděla.
338
00:20:42,784 --> 00:20:47,122
Hurikánovou sezónu máme každý rok, lidi.
Buďme připraveni.
339
00:20:47,205 --> 00:20:50,458
V roce 2004, jen rok před Katrinou,
340
00:20:50,542 --> 00:20:53,753
FEMA provedla simulaci
nazvanou Hurikán Pam,
341
00:20:53,837 --> 00:20:57,382
ve které hypotetický hurikán udeřil
na New Orleans.
342
00:20:57,465 --> 00:21:02,387
Aha, takže co se stane,
když se hráze protrhnou?
343
00:21:10,103 --> 00:21:13,315
Madam, simulace ukázaly,
že kdyby udeřil hurikán na New Orleans,
344
00:21:13,398 --> 00:21:18,320
s naším vybavením bychom to nezvládli.
Potřebujeme nový plán.
345
00:21:20,780 --> 00:21:24,576
No tohle!
Na takovéhle reformy nám jasně chybí
346
00:21:24,659 --> 00:21:27,746
jak prostředky, tak personál.
347
00:21:27,829 --> 00:21:30,749
Nemůžeme si dovolit plýtvat penězma
na hypotetické hurikány,
348
00:21:30,832 --> 00:21:33,418
když musíme najít
zbraně hromadného ničení v Iráku.
349
00:21:37,005 --> 00:21:38,840
Co to sakra znamená?
350
00:21:39,466 --> 00:21:41,885
Kolik životů mohlo být ušetřeno,
351
00:21:41,968 --> 00:21:44,804
kdyby FEMA měla potřebné zdroje?
352
00:21:45,680 --> 00:21:47,849
A dnes, kdy je kvůli klimatickým změnám
353
00:21:47,932 --> 00:21:51,394
každá hurikánová sezóna
ničivější než ta předchozí,
354
00:21:51,478 --> 00:21:55,398
FEMA musí čelit snižování rozpočtu
a nedostatku zaměstnanců,
355
00:21:55,482 --> 00:21:57,942
což oslabuje již tak slabou agenturu.
356
00:22:05,116 --> 00:22:07,410
Je to k vzteku, ne?
357
00:22:08,203 --> 00:22:10,080
A o to víc,
358
00:22:10,163 --> 00:22:13,124
že nevím, co já osobně s tím můžu dělat.
359
00:22:13,750 --> 00:22:17,921
Vyřešit velké strukturální problémy,
jako je tento, je neuvěřitelně těžké.
360
00:22:18,004 --> 00:22:20,965
Bude potřeba
organizační struktury a rozpočty
361
00:22:21,049 --> 00:22:24,302
a nekonečná jednání v Kongresu,
kde nějaký chlápek bude 30 vteřin
362
00:22:24,386 --> 00:22:27,180
srkat ze své lahvičky mezi každou otázkou…
363
00:22:28,473 --> 00:22:31,184
Bože, už sám pohled na tebe mě nudí!
364
00:22:32,227 --> 00:22:35,647
Ale možná je tu záblesk naděje.
365
00:22:37,232 --> 00:22:38,483
Haló? Titulek?
366
00:22:38,566 --> 00:22:39,984
METEOROLOGICKÁ HŘÍČKA 8
367
00:22:40,068 --> 00:22:41,945
Díky. Vystrčte hlavu z oblaků!
368
00:22:42,028 --> 00:22:43,196
HŘÍČKA 9, TROCHU NUCENÁ
369
00:22:43,279 --> 00:22:45,073
Dobrá. Jste na tenkém ledě!
370
00:22:45,156 --> 00:22:46,574
ZABAL TO, ADAME!!!
371
00:22:47,617 --> 00:22:51,788
Zatímco tlačíme na tuto
zoufale potřebnou strukturální reformu,
372
00:22:51,871 --> 00:22:55,667
nemusíme jen sedět a sledovat,
jak stoupá voda.
373
00:22:55,750 --> 00:22:59,087
Jako každá součást vlády
je i vzájemná ochrana před počasím
374
00:22:59,170 --> 00:23:03,508
kolektivní projekt, na kterém se může
každý z nás podílet a přispět k němu.
375
00:23:03,591 --> 00:23:05,426
Vrže mi v pravém koleni!
376
00:23:06,094 --> 00:23:09,472
Cítím závan inspirativního příkladu
ze skutečného života.
377
00:23:09,556 --> 00:23:11,766
Jo, myslím, že byste mohl mít pravdu.
378
00:23:18,273 --> 00:23:20,608
- Ahoj. Moc mě těší.
- Michael Berlow, těší mě.
379
00:23:20,692 --> 00:23:21,776
Díky za setkání.
380
00:23:21,860 --> 00:23:22,861
Tak jedeme, prší.
381
00:23:22,944 --> 00:23:24,612
Takže co je to Skywarn?
382
00:23:24,696 --> 00:23:27,532
Skywarn je skupina dobrovolných
383
00:23:27,615 --> 00:23:29,617
pozorovatelů
pro Národní meteorologickou službu.
384
00:23:29,701 --> 00:23:34,164
Nejsme placení, jen pozorujeme
nepříznivé počasí a hlásíme ho
385
00:23:34,247 --> 00:23:36,749
buď telefonem, nebo amatérskou vysílačkou.
386
00:23:36,833 --> 00:23:37,709
Ale proč ta služba
387
00:23:37,792 --> 00:23:40,753
potřebuje statisíce dobrovolníků
po celé zemi?
388
00:23:40,837 --> 00:23:43,923
Proč potřebují,
abys to tu objížděl s vysílačkou v autě?
389
00:23:44,007 --> 00:23:47,427
No, jednu věc jsi nezmínil,
a to oči v terénu.
390
00:23:47,510 --> 00:23:50,513
Potřebují terénní realitu.
Mají prostředky jako jsou radary
391
00:23:50,597 --> 00:23:52,140
a meteorologické stanice a tak,
392
00:23:52,223 --> 00:23:54,809
ale když jsi tady v jižní Pensylvánii,
393
00:23:54,893 --> 00:23:58,563
radary často nemůžou vidět to,
co vidíme my na zemi.
394
00:23:58,646 --> 00:24:00,148
Většina nebezpečných jevů vzniká
395
00:24:00,231 --> 00:24:02,192
v prvních několika stech metrů atmosféry.
396
00:24:02,275 --> 00:24:06,196
Páni! Tak pokud se tolik
spoléhají na dobrovolníky…
397
00:24:06,279 --> 00:24:09,365
A ty jsi meteocvok nebo meteomagor…
398
00:24:09,449 --> 00:24:10,825
Jaký název se ti líbí?
399
00:24:10,909 --> 00:24:13,077
Oficiální výraz je meteoprd.
400
00:24:14,537 --> 00:24:17,457
- Ale to já nepoužívám.
- Je to trochu ponižující.
401
00:24:17,540 --> 00:24:19,209
Já si říkám prostě pozorovatel,
402
00:24:19,292 --> 00:24:20,668
nadšenec. Říkej tomu, jak chceš.
403
00:24:20,752 --> 00:24:24,297
Takže v této oblasti máte kroupy, tornáda,
404
00:24:24,380 --> 00:24:26,007
někdy hurikány,
405
00:24:26,090 --> 00:24:27,342
povodně? Máte je tu?
406
00:24:27,425 --> 00:24:29,302
Máme bleskové povodně, říční povodně,
407
00:24:29,385 --> 00:24:30,929
všechny možné typy povodní.
408
00:24:31,012 --> 00:24:34,390
Pár decimetrů vody stačí,
aby smetla auto ze silnice.
409
00:24:34,474 --> 00:24:37,143
A to Národní meteorologická
služba nemůže vidět.
410
00:24:37,227 --> 00:24:38,686
Přesně tak. Komunita Skywarn
411
00:24:38,770 --> 00:24:41,314
jí dodává v reálném čase
informace nutné pro varování
412
00:24:41,397 --> 00:24:42,565
před bleskovými povodněmi.
413
00:24:42,649 --> 00:24:43,816
Chápu.
414
00:24:43,900 --> 00:24:45,902
Teď jsme v okresu Lancaster,
415
00:24:45,985 --> 00:24:48,279
před dvěma dny
velmi tvrdě postiženém bouří.
416
00:24:48,363 --> 00:24:51,532
Pozoroval jsem,
jak se mírná bouřka změnila na prudkou,
417
00:24:51,616 --> 00:24:54,494
a ani ne za dvě minuty
se objevilo varování.
418
00:24:54,577 --> 00:24:57,330
Páni, takže počkej, ty to nahlásíš
419
00:24:57,413 --> 00:24:59,749
a oni za dvě minuty varují
každého v této oblasti,
420
00:24:59,832 --> 00:25:01,668
že je teď silná bouře, tak pozor.
421
00:25:01,751 --> 00:25:03,670
- Přesně tak.
- To je skvělé.
422
00:25:03,753 --> 00:25:05,588
Při silné bouři rozhoduje každá vteřina.
423
00:25:05,672 --> 00:25:07,090
Než závažnost zaznamená radar,
424
00:25:07,173 --> 00:25:09,467
už to může působit škody.
A opravdu už byly
425
00:25:09,550 --> 00:25:13,304
poražené stromy, takže oni to přehodnotili
426
00:25:13,388 --> 00:25:14,931
na silnou bouři a varovali populaci.
427
00:25:15,014 --> 00:25:17,225
Oni skutečně poskytují důležitá varování
428
00:25:17,308 --> 00:25:20,561
a hlášení, která jim podáváme,
jim k tomu pomáhají.
429
00:25:20,645 --> 00:25:22,188
Můžeme vidět, jak dáváš hlášení?
430
00:25:22,272 --> 00:25:24,732
Jo, zavoláme síťové kontrole
a řekneme jim,
431
00:25:24,816 --> 00:25:26,067
co tady dole vidíme.
432
00:25:26,150 --> 00:25:27,235
Paráda.
433
00:25:27,318 --> 00:25:30,196
W3DLB, tady je W3MSB.
434
00:25:30,947 --> 00:25:34,534
W3MSB, W3DLB, povídej, Miku.
435
00:25:34,617 --> 00:25:38,579
Dobrý večer, Dave.
Jsme v Long’s Park v okresu Lancaster.
436
00:25:38,663 --> 00:25:42,667
Je tady přes 50 vzrostlých stromů,
437
00:25:42,750 --> 00:25:44,544
které jsou buď vyvrácené, nebo polámané.
438
00:25:44,627 --> 00:25:47,547
A řekni jim, že prší. Prší.
439
00:25:47,630 --> 00:25:50,508
- Jo. A teď právě prší.
- Jo.
440
00:25:50,591 --> 00:25:53,803
Předám to Národní meteorologické službě.
441
00:25:53,886 --> 00:25:57,849
W3MSB, tady je síťová kontrola W3DLB.
442
00:25:57,932 --> 00:25:59,851
Díky za ohlášení, hezký den. W3MSB.
443
00:25:59,934 --> 00:26:00,893
Já jsem přispěl!
444
00:26:00,977 --> 00:26:04,397
Jo, přispěl. Taková hlášení
podáváme za nepříznivého počasí denně.
445
00:26:04,480 --> 00:26:08,443
Jaký je to pocit,
takhle přímo chránit svoji komunitu?
446
00:26:08,526 --> 00:26:11,321
Nejsi zrovna hasič.
Jsi prostě chlap v subaru.
447
00:26:11,404 --> 00:26:13,364
Jo, chlap v subaru. Je to dobrý pocit.
448
00:26:13,448 --> 00:26:15,992
Baví mě to dělat a baví mě pomáhat.
449
00:26:16,075 --> 00:26:17,452
Baví mě pomáhat komunitě.
450
00:26:18,077 --> 00:26:22,081
Počasí mě zajímá a jsem rád,
když ho můžu pozorovat nejen pro sebe,
451
00:26:22,165 --> 00:26:25,460
ale použít, co vidím,
na ochranu životů a majetku.
452
00:26:25,543 --> 00:26:27,128
- To je dobrý pocit.
- Páni.
453
00:26:27,837 --> 00:26:29,881
Můžeš mě vzít zpátky do Los Angeles?
454
00:26:29,964 --> 00:26:31,299
Jasně, jedeme.
455
00:26:38,556 --> 00:26:40,183
Díky za svezení, Michaele.
456
00:26:42,769 --> 00:26:45,146
Víte, co se mi na počasí líbí?
457
00:26:45,730 --> 00:26:47,315
Spojuje nás.
458
00:26:47,398 --> 00:26:51,319
Když se valí bouře,
každý v celém městě myslí na to samé.
459
00:26:51,402 --> 00:26:54,864
Tak zaprvé, musím okamžitě
nakoupit mléko a toaletní papír.
460
00:26:54,947 --> 00:26:57,575
Ale pak musím jít zkontrolovat sousedy.
461
00:26:58,326 --> 00:27:01,621
Když takhle fungujeme,
když jednáme kolektivně
462
00:27:01,704 --> 00:27:03,206
pro společné dobro,
463
00:27:03,289 --> 00:27:05,750
dokážeme neuvěřitelné věci.
464
00:27:06,459 --> 00:27:09,629
A umožnit nám takhle jednat, spojit se
465
00:27:09,712 --> 00:27:13,466
a chránit jeden druhého proti
těm největším přírodním katastrofám,
466
00:27:13,549 --> 00:27:16,386
to je úloha naší vlády.
467
00:27:16,469 --> 00:27:20,431
I když ji vždy tak úplně nesplňuje.
468
00:27:20,515 --> 00:27:24,018
Zachránili banky, nás prodali!
469
00:27:24,102 --> 00:27:27,271
Zachránili banky, nás prodali!
470
00:29:11,375 --> 00:29:13,377
České titulky: Radka Labric