1 00:00:06,883 --> 00:00:08,801 SERIÁL NETFLIXU 2 00:00:15,058 --> 00:00:17,310 Zmizme odtud, rychle! 3 00:00:17,393 --> 00:00:19,729 Myslím, že tam někde by měl být úkryt. 4 00:00:19,812 --> 00:00:24,150 Zatraceně. Sakra! Rychle, pojďte! 5 00:00:26,569 --> 00:00:30,198 POČASÍ 6 00:00:32,200 --> 00:00:35,244 Všichni jsou v pořádku? Tak jo, dobře. 7 00:00:37,455 --> 00:00:40,500 Víte, co je má první vzpomínka z dětství? 8 00:00:42,460 --> 00:00:46,839 Když hurikán Gloria udeřil v roce 1985 na Long Island. 9 00:00:47,882 --> 00:00:52,136 Choulili jsme se s rodiči ve sklepě, ve tmě, 10 00:00:52,220 --> 00:00:57,475 a modlili se, ať přežijeme. Hurikán se nám přehnal přímo nad hlavou. 11 00:00:57,558 --> 00:01:01,062 A od té doby, kdykoli se blíží hurikán, 12 00:01:01,145 --> 00:01:03,231 cítím právě takovou bezmoc. 13 00:01:04,982 --> 00:01:07,068 Víte, děláme, že jsme silný, odolný druh, 14 00:01:07,151 --> 00:01:10,822 ale matka příroda je jasně silnější. Nezajímají ji naše plány. 15 00:01:10,905 --> 00:01:14,909 Může seslat déšť na naše natáčení, zaplavit města, vyřadit elektrárny… 16 00:01:18,121 --> 00:01:20,748 A nad ničím z toho vůbec nemáme kontrolu. 17 00:01:21,457 --> 00:01:25,044 To nejlepší, opravdu nejlepší, co můžeme dělat, je předpovídat počasí. 18 00:01:25,128 --> 00:01:29,215 Takže si to můžeme naplánovat a poslepovat střepy poté, co to udeří. 19 00:01:29,298 --> 00:01:31,843 A tyhle věci nikdo z nás nemůže dělat sám. 20 00:01:33,219 --> 00:01:35,137 Víte, když o tom přemýšlíte, 21 00:01:35,221 --> 00:01:37,723 není tohle to hlavní, k čemu by vláda měla sloužit? 22 00:01:37,807 --> 00:01:41,477 Chránit nás před tím, co je moc silné na to, abychom se chránili sami? 23 00:01:41,561 --> 00:01:45,690 Nesmysly! Nepotřebuju, aby vláda předpovídala počasí. 24 00:01:45,773 --> 00:01:48,985 Levé koleno mi říká, že se schyluje k bouři. 25 00:01:49,068 --> 00:01:50,278 Chceš si šáhnout? 26 00:01:51,654 --> 00:01:53,030 Já si počkám. 27 00:01:53,114 --> 00:01:55,658 Ne. Potřebujeme něco trochu lepšího. 28 00:01:59,537 --> 00:02:02,456 Víte, většinou používám předpovědi počasí 29 00:02:02,540 --> 00:02:04,417 jen jako výmluvu, abych si nešel zaběhat. 30 00:02:04,500 --> 00:02:09,839 Ale jestli nedokážeme předpovědět hurikán, lidé budou umírat. 31 00:02:09,922 --> 00:02:12,842 A nejen to. Celé sektory naší společnosti, 32 00:02:12,925 --> 00:02:15,678 od zemědělství přes přepravu až po cestování letadlem, 33 00:02:15,761 --> 00:02:18,347 závisí na naší schopnosti správně předpovídat počasí. 34 00:02:18,431 --> 00:02:21,976 Volám letový dispečink. Nikdo nám o té ledové bouři neřekl. 35 00:02:22,059 --> 00:02:25,771 Takže naše i všechna ostatní letadla v této zóně se zřítí. 36 00:02:26,731 --> 00:02:27,648 Končím! 37 00:02:28,816 --> 00:02:31,152 Odkud se předpovědi počasí berou? 38 00:02:31,235 --> 00:02:34,739 Většinu života jsem měl za to, že z aplikace AccuWeather na telefonu 39 00:02:34,822 --> 00:02:36,449 nebo od meteorologa v televizi. 40 00:02:40,161 --> 00:02:45,166 Tady je váš meteorolog Sam Bouře s dnešní předpovědí. 41 00:02:45,249 --> 00:02:47,084 A bude to mokrá předpověď, Lindo. 42 00:02:47,168 --> 00:02:49,879 To si tedy raději vezmu holínky! 43 00:02:51,839 --> 00:02:53,674 Vy a vaše holínky! 44 00:02:53,758 --> 00:02:57,178 Ale nikdy jste se nezamyslela, odkud se ty informace berou? 45 00:02:57,261 --> 00:03:00,348 Víte, to mě vždycky zajímalo. 46 00:03:00,431 --> 00:03:01,807 Same, andílku, 47 00:03:01,891 --> 00:03:05,519 odkud máš všechny ty krásné zelené mraky a čísla? 48 00:03:05,603 --> 00:03:07,521 Nebo je to tajemství? 49 00:03:08,689 --> 00:03:12,860 Tobě se nedá nic odmítnout, Lindo. Jak vidíš na této mapě, 50 00:03:12,944 --> 00:03:15,446 Národní meteorologická služba federální vlády 51 00:03:15,529 --> 00:03:19,951 pokryla zemi meteorologickými stanicemi, radary s vysokým rozlišením, 52 00:03:20,034 --> 00:03:23,454 a dokonce i šestnácti satelity. 53 00:03:23,537 --> 00:03:27,291 A všechna ta vládní věda produkuje obrovské množství dat o počasí, 54 00:03:27,375 --> 00:03:29,585 proudící po celé zemi. 55 00:03:30,211 --> 00:03:31,963 Nyní se podívejme na místní počasí. 56 00:03:32,046 --> 00:03:34,173 Vidíme, že vládní meteorologové ve vaší zóně 57 00:03:34,256 --> 00:03:36,342 převádějí tato data na předpovědi. 58 00:03:36,425 --> 00:03:37,885 Pak v průběhu dne 59 00:03:37,969 --> 00:03:41,138 poskytují tyto předpovědi veřejnosti 60 00:03:41,222 --> 00:03:44,016 a vidíme, jak je používají nesčetné organizace, 61 00:03:44,100 --> 00:03:46,602 agentury a média, jako jsme my, Lindo. 62 00:03:48,271 --> 00:03:52,942 Hele, to je fotka Denzela? Dělám si srandu! 63 00:04:05,246 --> 00:04:10,334 Takže všechny ty aplikace, noviny a televizní předpovědi, jako ta tvoje, 64 00:04:10,418 --> 00:04:13,170 dostávají opravdu všechny ty předpovědi od vlády? 65 00:04:13,254 --> 00:04:17,300 Je to tak, Lindo, já jsem jen panák na předávání informaci. 66 00:04:17,383 --> 00:04:19,760 Mrkněte na tohle, lidi! Bude horko! 67 00:04:23,014 --> 00:04:27,310 Páni! Takže tam, kde bydlím, je fakt jeden z těch vládních meteorologů? 68 00:04:27,393 --> 00:04:28,853 To se mi nechce věřit! 69 00:04:28,936 --> 00:04:30,396 Je to pravda, Lindo. 70 00:04:32,481 --> 00:04:35,401 Sakra! Vypadni ze záběru, Same! 71 00:04:36,068 --> 00:04:38,821 Úžasné, ne? Ať žijete kdekoliv, 72 00:04:38,904 --> 00:04:42,616 Národní meteorologická služba tam vypouští meteorologické balóny, 73 00:04:42,700 --> 00:04:46,787 analyzuje data a píše pro vás předpovědi počasí. 74 00:04:46,871 --> 00:04:51,375 A je jich tisíce napříč celou zemí, pracují společně 75 00:04:51,459 --> 00:04:54,128 na obřím národním vědeckém projektu, 76 00:04:54,211 --> 00:04:57,340 jen aby poslali toto malé varování o počasí do vašich telefonů. 77 00:04:58,174 --> 00:05:02,219 Bude pršet? To ne! Musíme zrušit tenhle zábavný závod! 78 00:05:02,303 --> 00:05:05,473 Všem se omlouvám, taky jsem se moc těšil. 79 00:05:05,556 --> 00:05:08,392 Víte, předpověď počasí, stejně jako čistá voda, 80 00:05:08,476 --> 00:05:10,978 je něco, bez čeho nemůžeme žít. 81 00:05:11,937 --> 00:05:15,232 Proto to opravdu můžeme definovat jako veřejný statek. 82 00:05:15,316 --> 00:05:19,862 Životně důležitá služba, kterou vláda poskytuje zadarmo veřejnosti. 83 00:05:19,945 --> 00:05:21,447 Protože jsou jediní, kdo může. 84 00:05:21,530 --> 00:05:26,243 Pospěšte si všichni! Vaše daňové dolary v akci. 85 00:05:27,286 --> 00:05:31,874 Ale počkat, poslechněte si tohle. 86 00:05:31,957 --> 00:05:35,669 Co když vám řeknu, že se někdo pokoušel vám ten veřejný statek vzít? 87 00:05:35,753 --> 00:05:40,591 Jako může dát výrobce balené vody svoji etiketu na vodu z vodovodu, 88 00:05:40,674 --> 00:05:43,969 soukromé meteorologické společnosti jako AccuWeather a The Weather Channel 89 00:05:44,053 --> 00:05:45,971 přebalují tato veřejná data o počasí, 90 00:05:46,055 --> 00:05:48,849 přidají špetku vlastních dat a analýz 91 00:05:48,933 --> 00:05:52,311 a prodávají to zpravodajským serverům, aplikacím a spotřebitelům. 92 00:05:52,394 --> 00:05:57,358 Získejte své prémiové předpovědi! Mnohem lepší než ten vládní šunt zadarmo. 93 00:05:58,317 --> 00:06:01,112 No, není nic špatného na soukromé společnosti, 94 00:06:01,195 --> 00:06:03,155 která staví své podnikání na veřejných datech. 95 00:06:03,239 --> 00:06:05,741 Přesně k tomu jsou určená. 96 00:06:05,825 --> 00:06:07,118 Ale v posledních letech 97 00:06:07,201 --> 00:06:09,829 začal AccuWeather považovat Národní meteorologickou službu 98 00:06:09,912 --> 00:06:13,457 ne za svého dodavatele, ale za konkurenta. 99 00:06:13,541 --> 00:06:18,254 Jo, bylo by dobré pro obchod, kdybychom byli jediní, 100 00:06:18,337 --> 00:06:20,548 kdo má k těch datům přístup. 101 00:06:20,631 --> 00:06:25,177 Takže posledních dvacet let jsme vedli mazanou kampaň za to, 102 00:06:25,261 --> 00:06:29,181 aby meteorologická služba přestala komunikovat s veřejností. 103 00:06:34,937 --> 00:06:38,858 V roce 2005 jsme lobbovali za zákaz 104 00:06:38,941 --> 00:06:41,485 sdílení předpovědí počasí 105 00:06:41,569 --> 00:06:44,655 komukoli jinému než komerčním poskytovatelům, jako jsme my. 106 00:06:45,781 --> 00:06:50,536 Co to? To je divné, zkusím zavolat… 107 00:06:52,663 --> 00:06:56,292 A v roce 2012 jsme meteorologické službě dokonce zabránili 108 00:06:56,375 --> 00:06:59,753 vyvinout bezplatnou veřejnou aplikaci. 109 00:06:59,837 --> 00:07:02,631 Hele, víte, že data, která používáte, generují naši vědci. 110 00:07:06,385 --> 00:07:08,304 Národní meteorologická služba nemá právo 111 00:07:08,387 --> 00:07:10,764 dělat reklamu té své úžasné vědě. 112 00:07:10,848 --> 00:07:13,767 Což nám nechává volné pole k přesvědčení veřejnosti, 113 00:07:13,851 --> 00:07:16,312 že jsme skuteční bohové předpovědí. 114 00:07:17,855 --> 00:07:22,109 Berte předpovědi od nás, jediného zdroje. 115 00:07:22,193 --> 00:07:26,989 Protože i když už jste tyto předpovědi zaplatili z daní, 116 00:07:27,072 --> 00:07:29,366 budeme rádi, když je zaplatíte ještě jednou. 117 00:07:32,161 --> 00:07:34,121 Neuvěřitelné, že? 118 00:07:34,205 --> 00:07:38,667 AccuWeather chtěl přeměnit veřejný statek na svůj soukromý majetek, 119 00:07:38,751 --> 00:07:41,837 i když je celý jejich byznys postaven na bezplatných datech, 120 00:07:41,921 --> 00:07:43,339 které jim dává vláda. 121 00:07:44,089 --> 00:07:47,885 Představte si, že by se jednou muselo za meteorologická varování platit. 122 00:07:47,968 --> 00:07:51,096 Takže o tornádu se dozvíte, jen pokud můžete zaplatit. 123 00:07:51,180 --> 00:07:52,890 To není jen představa. 124 00:07:52,973 --> 00:07:58,145 V roce 2015 AccuWeather zpozoroval tornádo mířící do Moore v Oklahomě, 125 00:07:58,229 --> 00:08:01,774 ale před nebezpečím jsme varovali jen naše platící zákazníky. 126 00:08:08,113 --> 00:08:09,490 A víte, co je nejhorší? 127 00:08:09,573 --> 00:08:12,993 Tohle všechno probíhá zcela mimo naše radary. 128 00:08:13,077 --> 00:08:15,412 Když měla naposledy problémy pošta, 129 00:08:15,496 --> 00:08:18,707 začal jsem utrácet za známky, jako všichni ostatní. 130 00:08:18,791 --> 00:08:21,377 Ale kde jsme byli, když měla problémy meteorologická služba? 131 00:08:22,086 --> 00:08:25,005 Veřejná služba potřebuje veřejnou podporu. 132 00:08:25,089 --> 00:08:28,968 Zvlášť proto, že když hrozí opravdu extrémní počasí, 133 00:08:29,051 --> 00:08:32,388 tihle lidé riskují své životy, aby nás chránili. 134 00:08:36,976 --> 00:08:40,187 LETIŠTĚ HENRYHO E. ROHLSENA, ST. CROIX, PANENSKÉ OSTROVY, USA 135 00:08:40,271 --> 00:08:41,939 LOVCI HURIKÁNŮ, 53. JEDNOTKA METEOPRŮZKUMU 136 00:08:54,827 --> 00:08:56,120 Ahoj Adame, připraven? 137 00:08:56,203 --> 00:08:59,665 Chystáme se k průletu prostředkem velkého hurikánu. 138 00:08:59,748 --> 00:09:01,584 Dobrá. A proč to všechno? 139 00:09:01,667 --> 00:09:04,587 Sbíráme uvnitř data na pomoc Národnímu hurikánovému centru, 140 00:09:04,670 --> 00:09:07,381 aby mohli předpovědět intenzitu a trasu té bouře a vyhlásit 141 00:09:07,464 --> 00:09:10,467 příslušná varování lidem, kteří by se jí mohli ocitnout v cestě. 142 00:09:10,551 --> 00:09:12,803 Připraveni k vzlétnutí, kontrola vykonána. 143 00:09:15,973 --> 00:09:19,268 - Vzletový režim. Kontroly napájení. - A sakra! 144 00:09:20,477 --> 00:09:24,898 Tak jo. Příští stanice hurikán Sam. 145 00:09:25,983 --> 00:09:27,776 Probuď to, prosím tě. 146 00:09:27,860 --> 00:09:32,448 Takže jsme vzlétli v St. Croix a uletěli přes 1 100 kilometrů. 147 00:09:32,531 --> 00:09:35,409 Teď klesneme do výšky 3 000 metrů 148 00:09:35,492 --> 00:09:37,911 a proletíme středem tady toho, takže… 149 00:09:38,662 --> 00:09:40,164 Proletíme uprostřed? 150 00:09:40,247 --> 00:09:41,999 Jo, přímo středem. 151 00:09:42,082 --> 00:09:44,585 Jo. Dost silné srážky. 152 00:09:44,668 --> 00:09:46,086 Zatraceně. 153 00:09:47,254 --> 00:09:49,048 S tou kamerou byste si měli sednout. 154 00:09:54,970 --> 00:09:56,972 Páni! Sakra! 155 00:10:02,186 --> 00:10:05,397 Tady je naše dropsonda. 156 00:10:05,481 --> 00:10:08,692 Je to meteorologický přístroj, který používáme. Zkoumá vítr, 157 00:10:08,776 --> 00:10:11,528 tlak, teplotu, vlhkost… 158 00:10:11,612 --> 00:10:15,574 Sbírá to data z hurikánu. A vy to střílíte do oceánu. 159 00:10:15,658 --> 00:10:17,701 - Z této tuby. - Páni. 160 00:10:17,785 --> 00:10:19,787 Nechám tě to tady otevřít. 161 00:10:20,996 --> 00:10:22,498 Jo, tak, dej to dovnitř. 162 00:10:25,584 --> 00:10:29,922 - Ták. - Páni! Ták. Je to těžký! 163 00:10:33,467 --> 00:10:35,177 A je to. 164 00:10:35,260 --> 00:10:37,971 A tady už nám přicházejí data. 165 00:10:38,055 --> 00:10:41,433 Takže to je vlhkost, teplota vzduchu… 166 00:10:41,517 --> 00:10:43,268 - Tlak a podobně. - Přesně tak. 167 00:10:43,352 --> 00:10:45,688 Vždycky si říkám, víte, 168 00:10:45,771 --> 00:10:48,816 když koukáte na televizi a vidíte, kde teď hurikán je, 169 00:10:48,899 --> 00:10:51,694 že to sledují přes satelit nebo radar nebo tak něco. 170 00:10:51,777 --> 00:10:53,696 Ale vy to děláte jako ve filmu Armageddon. 171 00:10:53,779 --> 00:10:56,865 Musíte poslat tým do bouře, 172 00:10:56,949 --> 00:11:00,911 abyste přesně viděli… Je to jediný způsob, jak jasně zjistit, kde bouře je. 173 00:11:00,994 --> 00:11:05,249 A když ji najdete, musíte poslat nálož přímo do středu. 174 00:11:05,332 --> 00:11:07,793 To děláte několikrát denně, když najdete hurikán? 175 00:11:07,876 --> 00:11:09,211 No, my ho ale nechceme 176 00:11:09,294 --> 00:11:10,337 vyhodit do povětří. 177 00:11:10,421 --> 00:11:12,548 Ale skoro ho do povětří vyhazujete! 178 00:11:12,631 --> 00:11:16,427 Letadlo je opravdu jediný způsob, jak přesně zjistit, 179 00:11:16,510 --> 00:11:18,262 o co tu jde. Do detailů. 180 00:11:18,345 --> 00:11:21,598 Sbíráme také informace v okolí bouře 181 00:11:21,682 --> 00:11:23,725 a posíláme je do hurikánového centra. 182 00:11:23,809 --> 00:11:26,228 To jim přináší spoustu informací. Říká jim to, 183 00:11:26,311 --> 00:11:30,941 jak velké je pole větru okolo hurikánu, takže můžou vydávat varování. 184 00:11:31,024 --> 00:11:34,278 Nepřímo tak zachraňujeme životy nebo je pomáháme zachraňovat 185 00:11:34,361 --> 00:11:35,737 prostřednictvím nouzové sítě 186 00:11:35,821 --> 00:11:37,781 a vydáváním varování před hurikány. 187 00:11:39,366 --> 00:11:41,618 Teď jsme hluboko v samém srdci Sama. 188 00:11:43,454 --> 00:11:45,622 Samovi se nelíbí, že tu jsme, to vám můžu říct. 189 00:11:45,706 --> 00:11:47,916 - Za chvíli se dostaneme dovnitř. - Dobrá. 190 00:11:49,960 --> 00:11:51,670 A jsme v samotném oku. 191 00:11:51,753 --> 00:11:53,422 Panebože! 192 00:12:08,479 --> 00:12:10,189 Kristepane! 193 00:12:12,608 --> 00:12:18,322 To je krása! Zatraceně! Nejdřív je člověk 194 00:12:19,323 --> 00:12:22,201 v oblacích, v bílých oblacích, a pak najednou prorazí 195 00:12:22,284 --> 00:12:25,496 a je úplně jasno. Je vidět až dolů k oceánu. 196 00:12:25,579 --> 00:12:26,747 Je to nádhera! 197 00:12:29,333 --> 00:12:32,711 Mnoho z nás žije na pobřeží Mexického zálivu nebo tam máme rodiny. 198 00:12:33,462 --> 00:12:38,425 A naše práce jim pomáhá správně se zachovat, 199 00:12:38,509 --> 00:12:40,344 když se bouře blíží do jejich zóny. 200 00:12:40,427 --> 00:12:45,516 Vy doslova vletíte do jednoho z nejsilnějších přírodních jevů na Zemi 201 00:12:45,599 --> 00:12:47,809 a vidíte ho tak, 202 00:12:47,893 --> 00:12:50,979 jak ho nikdo jiný vidět nemůže. 203 00:12:51,063 --> 00:12:52,272 Být tady je vlastně výsada. 204 00:12:52,356 --> 00:12:54,441 Jak to připadá vám? Děláte to každý den. 205 00:12:54,525 --> 00:12:59,029 Ano, tahle práce je privilegium. Miliony lidí mají užitek z toho, 206 00:12:59,112 --> 00:13:02,533 co děláme, ze zlepšování předpovědí. Pomáhá jim to 207 00:13:02,616 --> 00:13:06,078 rychle a správně jednat v případě bouře. 208 00:13:06,161 --> 00:13:08,455 - Jo. - A my jsme šťastní. 209 00:13:08,539 --> 00:13:13,043 Vidíme, že jsme užiteční veřejnosti. 210 00:13:13,126 --> 00:13:15,003 To nám tu práci usnadňuje. 211 00:13:15,087 --> 00:13:17,673 Dobrá. Marku, být tady byla pro mě opravdu výsada. 212 00:13:17,756 --> 00:13:20,592 - Velké díky za všechno. - Bylo nám potěšením, Adame. 213 00:13:21,260 --> 00:13:22,761 Neuvěřitelné. 214 00:13:24,429 --> 00:13:28,850 Mám žaludek na vodě, jsem fakt rád, že zase stojím na pevné zemi. 215 00:13:28,934 --> 00:13:31,061 Pojďme se podívat do Národního hurikánového centra, 216 00:13:31,144 --> 00:13:35,232 co tam vědci dělají s daty nasbíranými tímto letadlem. 217 00:13:35,315 --> 00:13:39,111 My tady ve skutečnosti pomocí dat získaných tímto letadlem 218 00:13:39,194 --> 00:13:43,490 určujeme nebo zjišťujeme, co se vlastně v hurikánu děje. 219 00:13:43,574 --> 00:13:45,409 A pak to používáme k předpovědi. 220 00:13:45,492 --> 00:13:47,869 A to nejdůležitější: k informování veřejnosti. 221 00:13:47,953 --> 00:13:52,332 Často naše předpovědi vyústí v evakuaci 222 00:13:52,416 --> 00:13:54,251 milionu lidí, nebo i víc. 223 00:13:54,334 --> 00:13:56,712 Stalo se vám někdy, 224 00:13:56,795 --> 00:13:58,630 že jste se na to díval a říkal si, 225 00:13:58,714 --> 00:14:01,925 že musíte rozhodnout, jak moc je to zlé, 226 00:14:02,009 --> 00:14:04,928 a že vaše rozhodnutí má dalekosáhlé dopady? 227 00:14:05,012 --> 00:14:08,932 To ano, stalo. Právě v minulé hurikánové sezóně, v roce 2020. 228 00:14:09,016 --> 00:14:11,643 Naši meteorologové mají často pouhé vteřiny 229 00:14:11,727 --> 00:14:13,437 na správná rozhodnutí, 230 00:14:13,520 --> 00:14:16,356 učiněná většinou na základě zkušeností nebo instinktu. 231 00:14:16,440 --> 00:14:19,818 A ve spolupráci s odborníky na hurikány 232 00:14:19,901 --> 00:14:23,488 jsme tehdy zjistili, že bouře vůbec neslábne. 233 00:14:23,572 --> 00:14:27,242 Mířila přímo na pobřeží, v plné své síle. 234 00:14:27,326 --> 00:14:31,580 Vzhledem ke zranitelnosti této zóny, která je velmi nízká a plochá, 235 00:14:31,663 --> 00:14:35,584 a vzhledem k tomu, co nám říkalo nouzové řízení, 236 00:14:35,667 --> 00:14:37,169 tedy že lidé neopouští zónu, 237 00:14:37,252 --> 00:14:40,380 byli jsme nuceni udělat něco, co jsme nikdy předtím neudělali. 238 00:14:40,464 --> 00:14:43,634 Totiž použít termín „nepřežitelné“. 239 00:14:44,301 --> 00:14:45,302 Aplikovat ho. 240 00:14:45,385 --> 00:14:49,222 Všechna média se upnula na tento výraz. 241 00:14:49,306 --> 00:14:50,474 Páni! 242 00:14:50,557 --> 00:14:51,808 A jediné, co bylo slyšet, 243 00:14:51,892 --> 00:14:54,603 bylo „nepřežitelné“. 244 00:14:54,686 --> 00:14:58,815 A tato bouře si nevyžádala žádné oběti 245 00:14:58,899 --> 00:15:03,195 a v nejvíce zasažené oblasti byla provedena 100% evakuace. 246 00:15:03,278 --> 00:15:07,032 Páni, to… to je pozoruhodné. 247 00:15:07,115 --> 00:15:09,701 Stačilo by, aby se jediný obyvatel rozhodl zůstat. 248 00:15:09,785 --> 00:15:12,120 - Nebo třeba desítky. - Jasně. 249 00:15:12,204 --> 00:15:13,956 Velmi pravděpodobně by zahynuli. 250 00:15:14,039 --> 00:15:17,668 Páni! Byl to neuvěřitelný zážitek, 251 00:15:17,751 --> 00:15:20,170 vzlétnout v tom zatraceném letadle 252 00:15:20,253 --> 00:15:21,797 a pak objevit vaši práci. 253 00:15:21,880 --> 00:15:23,131 Jamie, díky za váš čas. 254 00:15:23,215 --> 00:15:24,716 Bylo mi potěšením. 255 00:15:32,349 --> 00:15:34,643 Jsem doslova unesen. 256 00:15:34,726 --> 00:15:39,022 Myslím na všechny ty odvážné lidi, co pracují jako hodinky, 257 00:15:39,106 --> 00:15:41,984 jen abychom měli tu správnou informaci 258 00:15:42,067 --> 00:15:44,027 k ochraně proti hurikánům. 259 00:15:44,611 --> 00:15:45,988 To je úžasné! 260 00:15:46,697 --> 00:15:49,700 Ale jedna věc nesedí. 261 00:15:50,534 --> 00:15:55,205 Jestli je vláda tak skvělá a chrání nás proti hurikánům, 262 00:15:55,288 --> 00:15:59,167 proč poskytuje tak mizernou pomoc, když se hurikán přežene? 263 00:15:59,251 --> 00:16:02,212 Opravdu. Myslím Federální krizovou agenturu. 264 00:16:02,295 --> 00:16:05,841 Není to název, se kterým se běžně pojí: „Odvedla skvělou práci.“ 265 00:16:05,924 --> 00:16:10,095 Jsou z toho jen ta čtyři písmena označující vládní agenturu. 266 00:16:11,304 --> 00:16:14,433 Když hurikán Maria udeřil v roce 2017 na Portoriko, 267 00:16:15,017 --> 00:16:18,270 FEMA nedodala ani personál, ani balenou vodu, 268 00:16:18,353 --> 00:16:20,981 ani elektrické generátory. 269 00:16:21,064 --> 00:16:25,027 Trvalo 11 měsíců, než měl ostrov znovu elektřinu. 270 00:16:25,110 --> 00:16:29,489 A v důsledku těchto selhání zemřelo 4 500 lidí. 271 00:16:30,240 --> 00:16:32,784 Většina z nich ne přímo kvůli hurikánu. 272 00:16:32,868 --> 00:16:36,705 Zemřeli, protože se jim po hurikánu nedostalo potřebné pomoci. 273 00:16:37,706 --> 00:16:41,668 A jen připomínám, že Portoriko je součástí Ameriky. 274 00:16:41,752 --> 00:16:44,463 Stalo se to Američanům. 275 00:16:45,672 --> 00:16:50,886 Jestli je naše vláda schopná posílat letadla napříč zatraceným hurikánem, 276 00:16:50,969 --> 00:16:55,265 proč proboha nemůže dodat balenou vodu 277 00:16:55,348 --> 00:16:57,768 svým vlastním občanům? 278 00:17:03,565 --> 00:17:08,153 Je lehké říct, že FEMA je na hovno, a tím to končí. 279 00:17:08,236 --> 00:17:10,572 Ani bych vám to nevyčítal, člověku se tím uleví. 280 00:17:10,655 --> 00:17:15,368 Ale nechcete vědět, proč je to na hovno? Já ano. 281 00:17:15,452 --> 00:17:19,539 A když jsme hledali odpověď na tuto otázku, zjistili jsme, 282 00:17:19,623 --> 00:17:22,459 že rozhodující pro úspěch vládní agentury 283 00:17:22,542 --> 00:17:25,712 je její struktura. A struktura FEMA je 284 00:17:25,796 --> 00:17:30,258 a vždy byla dokonalá smršť srágor. 285 00:17:30,342 --> 00:17:32,803 Až do konce 70. let zajišťovala federální pomoc při katastrofách 286 00:17:32,886 --> 00:17:35,263 celá hromada různých agentur, 287 00:17:35,347 --> 00:17:37,265 které prakticky nespolupracovaly. 288 00:17:37,349 --> 00:17:38,308 PLÁN REAKCE: KROK 1, 2, 3 289 00:17:38,391 --> 00:17:40,060 Co? Hele! 290 00:17:41,228 --> 00:17:42,395 Ty chytráku! 291 00:17:43,814 --> 00:17:47,109 Ale místo aby zřídili úplně novou, výkonnou agenturu, 292 00:17:47,192 --> 00:17:50,946 nařídili splácat je všechny dohromady a vznikla FEMA. 293 00:17:51,029 --> 00:17:52,405 Ticho všichni! 294 00:17:53,698 --> 00:17:55,450 Teď jste všichni FEMA. 295 00:17:56,576 --> 00:18:00,664 A vaše práce je vytvořit plán pro všechny katastrofy, pro všechny Američany a všude. 296 00:18:00,747 --> 00:18:03,250 Takže čím začnete? 297 00:18:09,005 --> 00:18:10,006 Hodně štěstí. 298 00:18:13,385 --> 00:18:16,805 S rozdílnými prioritami a bez jasného programu 299 00:18:16,888 --> 00:18:19,599 se FEMA jen těžko mohla stát soudržnou agenturou. 300 00:18:19,683 --> 00:18:24,271 A její problémy byly umocněny úhlavním nepřítelem vlády: byrokracií. 301 00:18:27,440 --> 00:18:30,485 FEMA je tak svázaná byrokratickými pravidly, 302 00:18:30,569 --> 00:18:34,239 že nemohla ani poskytnout pomoc po hurikánu Andrew, 303 00:18:34,322 --> 00:18:36,324 dokud nebyly všechny papíry řádně vyplněné. 304 00:18:38,410 --> 00:18:39,786 Vy se topíte? 305 00:18:39,870 --> 00:18:44,457 Dobře, potřebuji jen, abyste mi odfaxovala formulář žádosti o pomoc při povodních. 306 00:18:46,376 --> 00:18:49,045 Já vás slyším, ale já pravidla nestanovuji, paní. 307 00:18:49,796 --> 00:18:54,259 V souladu s federálním zákonem dokonce nemůže naše Federální krizová agentura 308 00:18:54,342 --> 00:18:58,722 ani vyhlásit stav nouze, aniž by si vyžádala povolení. 309 00:18:58,805 --> 00:19:01,474 To znamená, že místo přijímání rozhodnutí 310 00:19:01,558 --> 00:19:05,604 musí FEMA žonglovat s tím, co chce prezident, guvernér a Kongresu. 311 00:19:06,271 --> 00:19:08,273 Ano, guvernére, dělám na tom. 312 00:19:09,149 --> 00:19:11,443 Ano, pane, hned. 313 00:19:11,526 --> 00:19:14,154 Je nějaká šance získat trochu víc peněz na pomoc Portori… 314 00:19:14,237 --> 00:19:16,698 Hlupáku! Žádné peníze nemáme! 315 00:19:16,781 --> 00:19:21,203 FEMA má tak málo pravomocí, že je velmi zranitelná vůči politice. 316 00:19:21,286 --> 00:19:24,664 Což znamená, že kdo dostane pomoc, závisí na tom, koho znáte. 317 00:19:24,748 --> 00:19:26,958 Hele, počkat, kámoško. 318 00:19:27,042 --> 00:19:30,045 Máte senátora nebo kongresmana v dozorčím výboru FEMA? 319 00:19:31,213 --> 00:19:32,672 Tak smůla. 320 00:19:33,673 --> 00:19:36,092 Pokud byste měli, FEMA by vám přidělila 321 00:19:36,176 --> 00:19:40,096 pomoc v průměrné výši 36,5 milionu dolarů. 322 00:19:40,889 --> 00:19:45,393 A taky vodu. Balenou vodu. 323 00:19:46,645 --> 00:19:48,855 Když budete sledovat spodní politické proudy, 324 00:19:48,939 --> 00:19:52,442 začnete chápat, proč Texas, stát se dvěma mocnými senátory, 325 00:19:52,525 --> 00:19:56,071 obdržel masivní pomoc od FEMA po hurikánu Harvey. 326 00:19:56,154 --> 00:20:00,742 Ten samý rok, kdy se Portoriko, které nemá zastoupení ani v Kongresu, 327 00:20:00,825 --> 00:20:05,247 ani v prezidentských volbách, mohlo jít klouzat. 328 00:20:05,330 --> 00:20:06,915 METEOROLOGICKÁ HŘÍČKA 7 329 00:20:06,998 --> 00:20:10,835 Třeba jsem blázen, ale nevěřím, že by pomoc od FEMA měla záviset na PSČ. 330 00:20:10,919 --> 00:20:12,754 Měla by to být veřejná služba. 331 00:20:13,463 --> 00:20:16,299 Ale ne! Je to exkluzivní klub. 332 00:20:17,133 --> 00:20:20,220 To může vysvětlit, proč okresy s významnou černošskou, hispánskou 333 00:20:20,303 --> 00:20:24,057 nebo indiánskou populací dostávají často od FEMA méně peněz 334 00:20:24,140 --> 00:20:27,811 než bílé okresy. Jo, Connecticut! 335 00:20:27,894 --> 00:20:31,898 Uvidíme se na golfu. Nechte ji projít. 336 00:20:32,691 --> 00:20:36,403 A nejhorší je, že chronicky nedostatečné finance zabránily 337 00:20:36,486 --> 00:20:41,366 v přípravě pomoci při blížících se katastrofách, o kterých FEMA věděla. 338 00:20:42,784 --> 00:20:47,122 Hurikánovou sezónu máme každý rok, lidi. Buďme připraveni. 339 00:20:47,205 --> 00:20:50,458 V roce 2004, jen rok před Katrinou, 340 00:20:50,542 --> 00:20:53,753 FEMA provedla simulaci nazvanou Hurikán Pam, 341 00:20:53,837 --> 00:20:57,382 ve které hypotetický hurikán udeřil na New Orleans. 342 00:20:57,465 --> 00:21:02,387 Aha, takže co se stane, když se hráze protrhnou? 343 00:21:10,103 --> 00:21:13,315 Madam, simulace ukázaly, že kdyby udeřil hurikán na New Orleans, 344 00:21:13,398 --> 00:21:18,320 s naším vybavením bychom to nezvládli. Potřebujeme nový plán. 345 00:21:20,780 --> 00:21:24,576 No tohle! Na takovéhle reformy nám jasně chybí 346 00:21:24,659 --> 00:21:27,746 jak prostředky, tak personál. 347 00:21:27,829 --> 00:21:30,749 Nemůžeme si dovolit plýtvat penězma na hypotetické hurikány, 348 00:21:30,832 --> 00:21:33,418 když musíme najít zbraně hromadného ničení v Iráku. 349 00:21:37,005 --> 00:21:38,840 Co to sakra znamená? 350 00:21:39,466 --> 00:21:41,885 Kolik životů mohlo být ušetřeno, 351 00:21:41,968 --> 00:21:44,804 kdyby FEMA měla potřebné zdroje? 352 00:21:45,680 --> 00:21:47,849 A dnes, kdy je kvůli klimatickým změnám 353 00:21:47,932 --> 00:21:51,394 každá hurikánová sezóna ničivější než ta předchozí, 354 00:21:51,478 --> 00:21:55,398 FEMA musí čelit snižování rozpočtu a nedostatku zaměstnanců, 355 00:21:55,482 --> 00:21:57,942 což oslabuje již tak slabou agenturu. 356 00:22:05,116 --> 00:22:07,410 Je to k vzteku, ne? 357 00:22:08,203 --> 00:22:10,080 A o to víc, 358 00:22:10,163 --> 00:22:13,124 že nevím, co já osobně s tím můžu dělat. 359 00:22:13,750 --> 00:22:17,921 Vyřešit velké strukturální problémy, jako je tento, je neuvěřitelně těžké. 360 00:22:18,004 --> 00:22:20,965 Bude potřeba organizační struktury a rozpočty 361 00:22:21,049 --> 00:22:24,302 a nekonečná jednání v Kongresu, kde nějaký chlápek bude 30 vteřin 362 00:22:24,386 --> 00:22:27,180 srkat ze své lahvičky mezi každou otázkou… 363 00:22:28,473 --> 00:22:31,184 Bože, už sám pohled na tebe mě nudí! 364 00:22:32,227 --> 00:22:35,647 Ale možná je tu záblesk naděje. 365 00:22:37,232 --> 00:22:38,483 Haló? Titulek? 366 00:22:38,566 --> 00:22:39,984 METEOROLOGICKÁ HŘÍČKA 8 367 00:22:40,068 --> 00:22:41,945 Díky. Vystrčte hlavu z oblaků! 368 00:22:42,028 --> 00:22:43,196 HŘÍČKA 9, TROCHU NUCENÁ 369 00:22:43,279 --> 00:22:45,073 Dobrá. Jste na tenkém ledě! 370 00:22:45,156 --> 00:22:46,574 ZABAL TO, ADAME!!! 371 00:22:47,617 --> 00:22:51,788 Zatímco tlačíme na tuto zoufale potřebnou strukturální reformu, 372 00:22:51,871 --> 00:22:55,667 nemusíme jen sedět a sledovat, jak stoupá voda. 373 00:22:55,750 --> 00:22:59,087 Jako každá součást vlády je i vzájemná ochrana před počasím 374 00:22:59,170 --> 00:23:03,508 kolektivní projekt, na kterém se může každý z nás podílet a přispět k němu. 375 00:23:03,591 --> 00:23:05,426 Vrže mi v pravém koleni! 376 00:23:06,094 --> 00:23:09,472 Cítím závan inspirativního příkladu ze skutečného života. 377 00:23:09,556 --> 00:23:11,766 Jo, myslím, že byste mohl mít pravdu. 378 00:23:18,273 --> 00:23:20,608 - Ahoj. Moc mě těší. - Michael Berlow, těší mě. 379 00:23:20,692 --> 00:23:21,776 Díky za setkání. 380 00:23:21,860 --> 00:23:22,861 Tak jedeme, prší. 381 00:23:22,944 --> 00:23:24,612 Takže co je to Skywarn? 382 00:23:24,696 --> 00:23:27,532 Skywarn je skupina dobrovolných 383 00:23:27,615 --> 00:23:29,617 pozorovatelů pro Národní meteorologickou službu. 384 00:23:29,701 --> 00:23:34,164 Nejsme placení, jen pozorujeme nepříznivé počasí a hlásíme ho 385 00:23:34,247 --> 00:23:36,749 buď telefonem, nebo amatérskou vysílačkou. 386 00:23:36,833 --> 00:23:37,709 Ale proč ta služba 387 00:23:37,792 --> 00:23:40,753 potřebuje statisíce dobrovolníků po celé zemi? 388 00:23:40,837 --> 00:23:43,923 Proč potřebují, abys to tu objížděl s vysílačkou v autě? 389 00:23:44,007 --> 00:23:47,427 No, jednu věc jsi nezmínil, a to oči v terénu. 390 00:23:47,510 --> 00:23:50,513 Potřebují terénní realitu. Mají prostředky jako jsou radary 391 00:23:50,597 --> 00:23:52,140 a meteorologické stanice a tak, 392 00:23:52,223 --> 00:23:54,809 ale když jsi tady v jižní Pensylvánii, 393 00:23:54,893 --> 00:23:58,563 radary často nemůžou vidět to, co vidíme my na zemi. 394 00:23:58,646 --> 00:24:00,148 Většina nebezpečných jevů vzniká 395 00:24:00,231 --> 00:24:02,192 v prvních několika stech metrů atmosféry. 396 00:24:02,275 --> 00:24:06,196 Páni! Tak pokud se tolik spoléhají na dobrovolníky… 397 00:24:06,279 --> 00:24:09,365 A ty jsi meteocvok nebo meteomagor… 398 00:24:09,449 --> 00:24:10,825 Jaký název se ti líbí? 399 00:24:10,909 --> 00:24:13,077 Oficiální výraz je meteoprd. 400 00:24:14,537 --> 00:24:17,457 - Ale to já nepoužívám. - Je to trochu ponižující. 401 00:24:17,540 --> 00:24:19,209 Já si říkám prostě pozorovatel, 402 00:24:19,292 --> 00:24:20,668 nadšenec. Říkej tomu, jak chceš. 403 00:24:20,752 --> 00:24:24,297 Takže v této oblasti máte kroupy, tornáda, 404 00:24:24,380 --> 00:24:26,007 někdy hurikány, 405 00:24:26,090 --> 00:24:27,342 povodně? Máte je tu? 406 00:24:27,425 --> 00:24:29,302 Máme bleskové povodně, říční povodně, 407 00:24:29,385 --> 00:24:30,929 všechny možné typy povodní. 408 00:24:31,012 --> 00:24:34,390 Pár decimetrů vody stačí, aby smetla auto ze silnice. 409 00:24:34,474 --> 00:24:37,143 A to Národní meteorologická služba nemůže vidět. 410 00:24:37,227 --> 00:24:38,686 Přesně tak. Komunita Skywarn 411 00:24:38,770 --> 00:24:41,314 jí dodává v reálném čase informace nutné pro varování 412 00:24:41,397 --> 00:24:42,565 před bleskovými povodněmi. 413 00:24:42,649 --> 00:24:43,816 Chápu. 414 00:24:43,900 --> 00:24:45,902 Teď jsme v okresu Lancaster, 415 00:24:45,985 --> 00:24:48,279 před dvěma dny velmi tvrdě postiženém bouří. 416 00:24:48,363 --> 00:24:51,532 Pozoroval jsem, jak se mírná bouřka změnila na prudkou, 417 00:24:51,616 --> 00:24:54,494 a ani ne za dvě minuty se objevilo varování. 418 00:24:54,577 --> 00:24:57,330 Páni, takže počkej, ty to nahlásíš 419 00:24:57,413 --> 00:24:59,749 a oni za dvě minuty varují každého v této oblasti, 420 00:24:59,832 --> 00:25:01,668 že je teď silná bouře, tak pozor. 421 00:25:01,751 --> 00:25:03,670 - Přesně tak. - To je skvělé. 422 00:25:03,753 --> 00:25:05,588 Při silné bouři rozhoduje každá vteřina. 423 00:25:05,672 --> 00:25:07,090 Než závažnost zaznamená radar, 424 00:25:07,173 --> 00:25:09,467 už to může působit škody. A opravdu už byly 425 00:25:09,550 --> 00:25:13,304 poražené stromy, takže oni to přehodnotili 426 00:25:13,388 --> 00:25:14,931 na silnou bouři a varovali populaci. 427 00:25:15,014 --> 00:25:17,225 Oni skutečně poskytují důležitá varování 428 00:25:17,308 --> 00:25:20,561 a hlášení, která jim podáváme, jim k tomu pomáhají. 429 00:25:20,645 --> 00:25:22,188 Můžeme vidět, jak dáváš hlášení? 430 00:25:22,272 --> 00:25:24,732 Jo, zavoláme síťové kontrole a řekneme jim, 431 00:25:24,816 --> 00:25:26,067 co tady dole vidíme. 432 00:25:26,150 --> 00:25:27,235 Paráda. 433 00:25:27,318 --> 00:25:30,196 W3DLB, tady je W3MSB. 434 00:25:30,947 --> 00:25:34,534 W3MSB, W3DLB, povídej, Miku. 435 00:25:34,617 --> 00:25:38,579 Dobrý večer, Dave. Jsme v Long’s Park v okresu Lancaster. 436 00:25:38,663 --> 00:25:42,667 Je tady přes 50 vzrostlých stromů, 437 00:25:42,750 --> 00:25:44,544 které jsou buď vyvrácené, nebo polámané. 438 00:25:44,627 --> 00:25:47,547 A řekni jim, že prší. Prší. 439 00:25:47,630 --> 00:25:50,508 - Jo. A teď právě prší. - Jo. 440 00:25:50,591 --> 00:25:53,803 Předám to Národní meteorologické službě. 441 00:25:53,886 --> 00:25:57,849 W3MSB, tady je síťová kontrola W3DLB. 442 00:25:57,932 --> 00:25:59,851 Díky za ohlášení, hezký den. W3MSB. 443 00:25:59,934 --> 00:26:00,893 Já jsem přispěl! 444 00:26:00,977 --> 00:26:04,397 Jo, přispěl. Taková hlášení podáváme za nepříznivého počasí denně. 445 00:26:04,480 --> 00:26:08,443 Jaký je to pocit, takhle přímo chránit svoji komunitu? 446 00:26:08,526 --> 00:26:11,321 Nejsi zrovna hasič. Jsi prostě chlap v subaru. 447 00:26:11,404 --> 00:26:13,364 Jo, chlap v subaru. Je to dobrý pocit. 448 00:26:13,448 --> 00:26:15,992 Baví mě to dělat a baví mě pomáhat. 449 00:26:16,075 --> 00:26:17,452 Baví mě pomáhat komunitě. 450 00:26:18,077 --> 00:26:22,081 Počasí mě zajímá a jsem rád, když ho můžu pozorovat nejen pro sebe, 451 00:26:22,165 --> 00:26:25,460 ale použít, co vidím, na ochranu životů a majetku. 452 00:26:25,543 --> 00:26:27,128 - To je dobrý pocit. - Páni. 453 00:26:27,837 --> 00:26:29,881 Můžeš mě vzít zpátky do Los Angeles? 454 00:26:29,964 --> 00:26:31,299 Jasně, jedeme. 455 00:26:38,556 --> 00:26:40,183 Díky za svezení, Michaele. 456 00:26:42,769 --> 00:26:45,146 Víte, co se mi na počasí líbí? 457 00:26:45,730 --> 00:26:47,315 Spojuje nás. 458 00:26:47,398 --> 00:26:51,319 Když se valí bouře, každý v celém městě myslí na to samé. 459 00:26:51,402 --> 00:26:54,864 Tak zaprvé, musím okamžitě nakoupit mléko a toaletní papír. 460 00:26:54,947 --> 00:26:57,575 Ale pak musím jít zkontrolovat sousedy. 461 00:26:58,326 --> 00:27:01,621 Když takhle fungujeme, když jednáme kolektivně 462 00:27:01,704 --> 00:27:03,206 pro společné dobro, 463 00:27:03,289 --> 00:27:05,750 dokážeme neuvěřitelné věci. 464 00:27:06,459 --> 00:27:09,629 A umožnit nám takhle jednat, spojit se 465 00:27:09,712 --> 00:27:13,466 a chránit jeden druhého proti těm největším přírodním katastrofám, 466 00:27:13,549 --> 00:27:16,386 to je úloha naší vlády. 467 00:27:16,469 --> 00:27:20,431 I když ji vždy tak úplně nesplňuje. 468 00:27:20,515 --> 00:27:24,018 Zachránili banky, nás prodali! 469 00:27:24,102 --> 00:27:27,271 Zachránili banky, nás prodali! 470 00:29:11,375 --> 00:29:13,377 České titulky: Radka Labric