1
00:00:06,883 --> 00:00:08,801
A NETFLIX SOROZATA
2
00:00:15,058 --> 00:00:17,310
Húzzunk innen! Nyomás!
3
00:00:17,393 --> 00:00:19,729
Azt hiszem, van errefelé egy óvóhely.
4
00:00:19,812 --> 00:00:24,150
Az istenit! A fenébe is! Gyorsan! Gyerünk!
5
00:00:32,200 --> 00:00:35,244
Mindenki jól van? Remek!
6
00:00:37,455 --> 00:00:40,500
Tudják,
mi a legkorábbi emlékem gyermekkoromból?
7
00:00:42,460 --> 00:00:46,839
Hogy a Gloria nevű hurrikán
1985-ben lecsap Long Islandre.
8
00:00:47,882 --> 00:00:52,136
A szüleimmel
az alagsorban kuporogtunk, áram nélkül,
9
00:00:52,220 --> 00:00:57,475
és imádkoztunk, hogy átvészeljük,
ahogy a hurrikán a fejünk felett vonul át.
10
00:00:57,558 --> 00:01:01,062
A mai napig
ugyanazt a tehetetlenséget érzem,
11
00:01:01,145 --> 00:01:03,231
ahányszor csak hurrikán közeledik.
12
00:01:04,982 --> 00:01:07,068
Játsszuk a nagy, kemény teremtményt,
13
00:01:07,151 --> 00:01:10,822
de a természet lenyom minket.
Nem foglalkozik a terveinkkel.
14
00:01:10,905 --> 00:01:14,909
Elmossa a tévéfelvételeket,
elárasztja a városokat, kilövi az áramot…
15
00:01:18,121 --> 00:01:20,748
És egyáltalán nem tudjuk befolyásolni.
16
00:01:21,457 --> 00:01:25,044
A legtöbb, amit tehetünk az,
hogy megjósoljuk a csapásokat,
17
00:01:25,128 --> 00:01:29,215
hogy felkészülhessünk rájuk,
és később újjáépíthessük a romokat.
18
00:01:29,298 --> 00:01:31,843
Ebből semmire sem vagyunk képesek egyedül.
19
00:01:33,219 --> 00:01:35,137
Ha jobban belegondolunk,
20
00:01:35,221 --> 00:01:37,723
nem pont ez a kormányzat fő feladata?
21
00:01:37,807 --> 00:01:41,477
Megvédeni mindentől,
amivel mi magunk nem tudunk megbirkózni?
22
00:01:41,561 --> 00:01:45,690
Mesebeszéd! Az időjósláshoz
nem kell nekem kormányzat.
23
00:01:45,773 --> 00:01:48,985
A jó öreg
bal térdem szerint vihar közeleg.
24
00:01:49,068 --> 00:01:50,278
Meg akarja fogni?
25
00:01:51,654 --> 00:01:53,030
Majd ha fagy.
26
00:01:53,114 --> 00:01:55,658
Ennél biztosabb megoldásra van szükségünk.
27
00:01:56,659 --> 00:01:59,453
VIHARBIZTOS ÓVÓHELY
28
00:01:59,537 --> 00:02:02,456
Az időjárás-jelentés
számomra főleg ürügy arra,
29
00:02:02,540 --> 00:02:04,417
hogy ne kelljen kocogni mennem,
30
00:02:04,500 --> 00:02:09,839
de ha nem tudjuk megmondani,
hogy hurrikán közeleg, emberek halnak meg.
31
00:02:09,922 --> 00:02:12,842
Emellett társadalmunk teljes ágazatai,
32
00:02:12,925 --> 00:02:15,678
a mezőgazdaság,
a szállítás, a légi közlekedés
33
00:02:15,761 --> 00:02:18,347
függnek a pontos időjárás-előrejelzéstől.
34
00:02:18,431 --> 00:02:21,976
Légiirányítás!
Senki sem jelezte ezt a jégesőt,
35
00:02:22,059 --> 00:02:25,771
úgyhogy a szektor
összes repülőjével együtt zuhanunk.
36
00:02:26,731 --> 00:02:27,648
Vétel!
37
00:02:28,816 --> 00:02:31,152
Honnan kapjuk tehát az előrejelzéseket?
38
00:02:31,235 --> 00:02:34,739
Életem nagy részében azt hittem,
egy mobilappból jönnek,
39
00:02:34,822 --> 00:02:36,449
vagy a tévés időjóstól.
40
00:02:40,161 --> 00:02:45,166
Sam Storm időjós vagyok. Ez a mai
Doppler-Hojillion-féle időjárás-jelentés.
41
00:02:45,249 --> 00:02:47,084
Esős napunk lesz ma, Linda.
42
00:02:47,168 --> 00:02:49,879
Hűha! Jobb, ha előveszem a gumicsizmám!
43
00:02:51,839 --> 00:02:53,674
Te meg a gumicsizmád!
44
00:02:53,758 --> 00:02:57,178
Sosem gondolkodtál el azon,
hogy honnan jönnek az adataik?
45
00:02:57,261 --> 00:03:00,348
Mindig is töprengtem a dolgon.
46
00:03:00,431 --> 00:03:01,807
Sam, angyalom!
47
00:03:01,891 --> 00:03:05,519
Honnan vannak azok
a szép zöld felhők, meg a számadatok?
48
00:03:05,603 --> 00:03:07,521
Vagy titok?
49
00:03:08,689 --> 00:03:12,860
Neked nem tudok nemet mondani, Linda.
Ahogy a térképen is látod,
50
00:03:12,944 --> 00:03:15,446
a kormány nemzeti meteorológiai szolgálata
51
00:03:15,529 --> 00:03:19,951
időjárás-megfigyelő állomásokkal,
nagy felbontású radarokkal,
52
00:03:20,034 --> 00:03:23,454
és emellett még 16 műholddal
szórta tele az országot.
53
00:03:23,537 --> 00:03:27,291
Ez a kormányzati technológia
hatalmas mennyiségű adatot biztosít
54
00:03:27,375 --> 00:03:29,585
az országban uralkodó időjárásról.
55
00:03:30,211 --> 00:03:31,963
A helyi időjárásról szólván
56
00:03:32,046 --> 00:03:36,342
látjuk, hogy az adatokat a kormány
meteorológusai előrejelzéssé alakítják.
57
00:03:36,425 --> 00:03:37,885
A nap előrehaladtával
58
00:03:37,969 --> 00:03:41,138
az előrejelzéseket nyilvánossá teszik,
59
00:03:41,222 --> 00:03:44,016
hogy azokat számtalan szervezet, ügynökség
60
00:03:44,100 --> 00:03:46,602
és hozzánk hasonló médium vegye át, Linda.
61
00:03:48,271 --> 00:03:52,942
Hé! Az ott Denzel Washington képe?
Csak viccelek!
62
00:04:05,246 --> 00:04:10,334
Tehát az időjárás-applikációk, az újságok,
és a hozzád hasonló tévés időjósok
63
00:04:10,418 --> 00:04:13,170
tényleg a kormánytól
kapják az előrejelzést?
64
00:04:13,254 --> 00:04:17,300
Igen, Linda, én csak kirakatember vagyok,
kommunikációs diplomával.
65
00:04:17,383 --> 00:04:19,760
Ebből kell egy csomó! A melegből.
66
00:04:23,014 --> 00:04:27,310
Hű! Tehát van egy kormányzati
meteorológus ott, ahol élek?
67
00:04:27,393 --> 00:04:28,853
Na ne mondd!
68
00:04:28,936 --> 00:04:30,396
Pedig így van, Linda.
69
00:04:32,481 --> 00:04:35,401
Hoppá! Kifelé a képből, Sam!
70
00:04:36,068 --> 00:04:38,821
Csodálatos, nem? Önök akárhol is élnek,
71
00:04:38,904 --> 00:04:42,616
ott egy meteorológus
időjárási ballonokat ereget,
72
00:04:42,700 --> 00:04:46,787
adatokat elemez
és időjárás-előrejelzéseket ír.
73
00:04:46,871 --> 00:04:51,375
És több ezren dolgoznak
együtt országszerte
74
00:04:51,459 --> 00:04:54,128
egy hatalmas,
nemzeti tudományos projekten,
75
00:04:54,211 --> 00:04:57,340
hogy eljusson
egy kis riasztás az önök mobiljára.
76
00:04:58,174 --> 00:05:02,219
Esni fog? Jaj, ne!
El kell halasztanunk az élményfutást.
77
00:05:02,303 --> 00:05:05,473
Bocs mindenkitől!
Én is nagyon vártam pedig.
78
00:05:05,556 --> 00:05:08,392
Az időjárás-előrejelzés olyan,
mint az ivóvíz:
79
00:05:08,476 --> 00:05:10,978
nem tudunk élni nélküle.
80
00:05:11,937 --> 00:05:15,232
Pontosan ezért
ez a „közjó” alapdefiníciója.
81
00:05:15,316 --> 00:05:19,862
Olyan alapszolgáltatás, melyet a kormány
ingyen biztosít a lakosságnak,
82
00:05:19,945 --> 00:05:21,447
mert csakis ő képes rá.
83
00:05:21,530 --> 00:05:26,243
Mindenki maradjon csapadékos!
Dolgoznak az adódollárjaitok.
84
00:05:27,286 --> 00:05:31,874
Na de mit suttog a szellő?
Mi lenne, ha azt mondanám,
85
00:05:31,957 --> 00:05:35,669
hogy valaki
el akarta venni önöktől ezt a közjót?
86
00:05:35,753 --> 00:05:40,591
Ahogy egy palackozott vizet forgalmazó cég
a saját cimkéjét ragasztja a csapvízre,
87
00:05:40,674 --> 00:05:45,971
különböző meteorológiai magánvállalatok
átcímkézik a nyilvános időjárási adatokat,
88
00:05:46,055 --> 00:05:48,849
meghintik
a saját adataikkal és analízisükkel,
89
00:05:48,933 --> 00:05:52,311
és eladják hírcsatornáknak,
appoknak és fogyasztóknak.
90
00:05:52,394 --> 00:05:57,358
Prémium időjárás-előrejelzést tessék!
Jobb az ingyenes kormányzati szemétnél.
91
00:05:58,317 --> 00:06:03,155
Semmi baj sincs azzal, ha egy magáncég
nyilvános adatokra építi az üzletét.
92
00:06:03,239 --> 00:06:05,741
Hiszen az meg konkrétan azért van.
93
00:06:05,825 --> 00:06:07,118
De az elmúlt években
94
00:06:07,201 --> 00:06:09,829
az AccuWeather a meteorológiai szolgálatra
95
00:06:09,912 --> 00:06:13,457
nemcsak beszállítóként,
hanem versenytársként kezdett nézni.
96
00:06:13,541 --> 00:06:18,254
Jót tenne az üzletnek,
ha egyedül nekünk lenne
97
00:06:18,337 --> 00:06:20,548
hozzáférésünk ezekhez az adatokhoz.
98
00:06:20,631 --> 00:06:25,177
Ezért az elmúlt két évtizedben
ravasz kampányt folytattunk,
99
00:06:25,261 --> 00:06:29,181
hogy a meteorológiai szolgálat
ne kommunikálhasson a nyilvánossággal.
100
00:06:34,937 --> 00:06:38,858
2005-ben azért lobbiztunk,
hogy az időjárás-előrejelzéseket
101
00:06:38,941 --> 00:06:44,655
a hozzánk hasonló szolgáltatókon kívül
másokkal ne oszthassa meg.
102
00:06:45,781 --> 00:06:50,536
Na? Ez fura, hadd hívjam fel…
103
00:06:52,663 --> 00:06:56,292
2012-ben pedig megakadályoztuk,
hogy a meteorológiai szolgálat
104
00:06:56,375 --> 00:06:59,753
ingyenes, nyilvánosan hozzáférhető
alkalmazást fejlesszen.
105
00:06:59,837 --> 00:07:02,631
A mi tudósaink adják
az adatokat, amiket maguk…
106
00:07:06,385 --> 00:07:08,304
A nemzeti meteorológiai szolgálat
107
00:07:08,387 --> 00:07:10,764
nem reklámozhatja csodás tudományát,
108
00:07:10,848 --> 00:07:13,767
így hát szabadon
meggyőzhetjük a nyilvánosságot,
109
00:07:13,851 --> 00:07:16,312
hogy mi vagyunk a valódi időjárásistenek.
110
00:07:17,855 --> 00:07:22,109
Szerezzék be tőlünk,
az egyetlen forrásból az előrejelzéseket!
111
00:07:22,193 --> 00:07:26,989
Habár az adódollárjaikkal
már egyszer fizettek értük,
112
00:07:27,072 --> 00:07:29,366
mi szeretjük, ha újra fizetnek nekünk.
113
00:07:32,161 --> 00:07:34,121
Hihetetlen, nem?
114
00:07:34,205 --> 00:07:38,667
Az AccuWeather megpróbálta
a közjót magántulajdonná formálni,
115
00:07:38,751 --> 00:07:41,837
pedig a teljes üzleti tevékenysége
a kormánytól kapott
116
00:07:41,921 --> 00:07:43,339
ingyenes adatokra épült.
117
00:07:44,089 --> 00:07:47,885
Képzeljék el, hogy fizetni kell
az extrém időjárási előrejelzésért!
118
00:07:47,968 --> 00:07:51,096
Csak akkor tudják meg,
hogy tornádó jön, ha fizetnek.
119
00:07:51,180 --> 00:07:52,890
Ne képzelődjenek tovább!
120
00:07:52,973 --> 00:07:58,145
2015-ben az AccuWeathernél észleltünk
egy tornádót az oklahomai Moore közelében,
121
00:07:58,229 --> 00:08:01,774
de csak a fizető ügyfeleinket
értesítettük a veszélyről.
122
00:08:08,113 --> 00:08:09,490
És mi a legrosszabb?
123
00:08:09,573 --> 00:08:12,993
Hogy nem vettük észre,
hiszen nem jelezték az időjósok.
124
00:08:13,077 --> 00:08:15,412
Mikor legutóbb a posta volt bajban,
125
00:08:15,496 --> 00:08:18,707
én is, mint mindenki más,
bélyegekre kezdtem költeni.
126
00:08:18,791 --> 00:08:21,377
De hol voltunk
az időjóslás megrokkanásakor?
127
00:08:22,086 --> 00:08:25,005
A közjavaknak társadalmi támogatás kell,
128
00:08:25,089 --> 00:08:28,968
főleg azért, mert mikor
valóban szélsőséges időjárás fenyeget,
129
00:08:29,051 --> 00:08:32,388
ezek az emberek
az életüket kockáztatják értünk.
130
00:08:36,976 --> 00:08:40,187
AMERIKAI VIRGIN-SZIGETEK, ST. CROIX
HENRY E. ROHLSEN REPÜLŐTÉR
131
00:08:40,271 --> 00:08:41,939
HURRIKÁNVADÁSZ
FELDERÍTŐ EGYSÉG
132
00:08:54,827 --> 00:08:56,120
Adam! Készen állsz?
133
00:08:56,203 --> 00:08:59,665
Egy hatalmas hurrikánon
készülünk keresztülrepülni.
134
00:08:59,748 --> 00:09:01,584
Jó, de miért is?
135
00:09:01,667 --> 00:09:04,587
Adatokat gyűjtünk
a Nemzeti Hurrikánközpont számára,
136
00:09:04,670 --> 00:09:07,381
így az megjósolhatja
a vihar erősségét, pályáját,
137
00:09:07,464 --> 00:09:10,467
és figyelmeztetheti
az útjába eső lakosságot.
138
00:09:10,551 --> 00:09:12,803
Felszállás engedélyezve, ellenőrzés kész.
139
00:09:15,973 --> 00:09:19,268
- Felszállási teljesítmény. Ellenőrzés.
- Hűha!
140
00:09:20,477 --> 00:09:24,898
Jól van.
A következő megálló a Sam hurrikán.
141
00:09:25,983 --> 00:09:27,776
- Kapcsold be, kérlek!
- Hű!
142
00:09:27,860 --> 00:09:32,448
St. Croix-ból szálltunk fel,
és úgy 1100 kilométert repülünk.
143
00:09:32,531 --> 00:09:35,409
Aztán lesüllyedünk 3000 méterre,
144
00:09:35,492 --> 00:09:37,911
és átrepülünk a közepén, szóval…
145
00:09:38,662 --> 00:09:40,164
Átrepülünk a közepén?
146
00:09:40,247 --> 00:09:41,999
Igen, a legközepén.
147
00:09:42,082 --> 00:09:44,585
Durván csapadékos az időjárás.
148
00:09:44,668 --> 00:09:46,086
Szent szar!
149
00:09:47,254 --> 00:09:49,048
A kamerával talán jobb lenne ülni.
150
00:09:54,970 --> 00:09:56,972
Hű! Basszus!
151
00:10:02,186 --> 00:10:05,397
Ez itt az adatgyűjtő szondánk.
152
00:10:05,481 --> 00:10:08,692
Ez a műszer
időjárási adatokat gyűjt a szélről,
153
00:10:08,776 --> 00:10:11,528
nyomásról,
hőmérsékletről, páratartalomról…
154
00:10:11,612 --> 00:10:15,574
Tehát a hurrikánból gyűjt adatokat,
és az óceánba lövik ki.
155
00:10:15,658 --> 00:10:17,701
- Ebből a csőből.
- Azta!
156
00:10:17,785 --> 00:10:19,787
Meg is kérem, hogy nyissa ki.
157
00:10:20,996 --> 00:10:22,498
Igen, tegye be oda!
158
00:10:25,584 --> 00:10:29,922
- Megvagyunk.
- Hű! Meg is van. Igen. Nem könnyű.
159
00:10:33,467 --> 00:10:35,177
Ennyi volt.
160
00:10:35,260 --> 00:10:37,971
És már érkeznek is az adatok.
161
00:10:38,055 --> 00:10:41,433
Tehát ez itt a páratartalom,
a levegő hőmérséklete,
162
00:10:41,517 --> 00:10:43,268
- a nyomás, minden.
- Igen.
163
00:10:43,352 --> 00:10:45,688
Mindig azt feltételeztem,
164
00:10:45,771 --> 00:10:48,816
hogy a tévében látott hurrikán útját
165
00:10:48,899 --> 00:10:51,694
műholdon,
radaron vagy valami ilyesmin követik.
166
00:10:51,777 --> 00:10:56,865
De ez inkább olyan, mint az Armageddonban,
hogy egy csapatot kell a viharba küldeni,
167
00:10:56,949 --> 00:11:00,911
hogy megtudjuk a pontos…
Csak innen lehet tudni, hol tart a vihar.
168
00:11:00,994 --> 00:11:05,249
És mikor megvan,
egy rakás műszert kell a közepébe dobni.
169
00:11:05,332 --> 00:11:07,793
- Ráadásul naponta többször?
- Úgy néz ki.
170
00:11:07,876 --> 00:11:10,337
- Tomboló hurrikánban?
- De nem robbantjuk fel.
171
00:11:10,421 --> 00:11:12,548
Szinte felrobbantják a hurrikánt.
172
00:11:12,631 --> 00:11:16,427
Az egyetlen mód megtudni,
hogy pontosan mi történik,
173
00:11:16,510 --> 00:11:18,262
a repülővel történő berepülés.
174
00:11:18,345 --> 00:11:21,598
Közben a vihar kerületén is
gyűjtünk időjárási adatokat,
175
00:11:21,682 --> 00:11:23,725
melyeket elküldünk a központnak,
176
00:11:23,809 --> 00:11:26,228
így sok információhoz jutnak. Például
177
00:11:26,311 --> 00:11:30,941
a szél kiterjedéséről a hurrikán körül,
így riasztást adhatnak ki.
178
00:11:31,024 --> 00:11:34,278
Közvetve életeket mentünk,
vagy segítünk menteni.
179
00:11:34,361 --> 00:11:35,737
- Aha.
- A segélyhálózaton
180
00:11:35,821 --> 00:11:37,781
a figyelmeztetéseinket közzéteszik.
181
00:11:39,366 --> 00:11:41,618
Mélyen Sam gyomrában vagyunk.
182
00:11:43,454 --> 00:11:45,622
Sam nem örül, hogy itt vagyunk.
183
00:11:45,706 --> 00:11:47,916
- Mindjárt beérünk.
- Oké.
184
00:11:49,960 --> 00:11:51,670
És bent vagyunk a szemében.
185
00:11:51,753 --> 00:11:53,422
Uramisten!
186
00:12:08,479 --> 00:12:10,189
Édes, kibaszott istenem!
187
00:12:12,608 --> 00:12:18,322
Ez gyönyörű! Szent szar!
Benne vagy a téged körülvevő
188
00:12:19,323 --> 00:12:22,201
fehér felhőkben, amikből hirtelen kitörve
189
00:12:22,284 --> 00:12:25,496
teljesen tiszta időbe kerülsz,
és lelátsz az óceánig.
190
00:12:25,579 --> 00:12:26,747
Gyönyörű!
191
00:12:29,333 --> 00:12:32,711
Mi is meg a családjaink is
a Mexikói-öböl partján élnek,
192
00:12:33,462 --> 00:12:38,425
és a mi munkák közvetlenül segíti őket,
hogy fontos döntéseket hozzanak meg,
193
00:12:38,509 --> 00:12:40,344
mikor a vihar feléjük tart.
194
00:12:40,427 --> 00:12:45,516
Tehát szó szerint a Föld egyik legerősebb
természeti eseményébe repülnek,
195
00:12:45,599 --> 00:12:47,809
és úgy nézhetik meg,
196
00:12:47,893 --> 00:12:50,979
ahogy az egész világon senki más.
197
00:12:51,063 --> 00:12:54,441
Kiváltság itt lennem,
de önnek mit jelent mindennap ezt tenni?
198
00:12:54,525 --> 00:12:59,029
Kiváltságos munka ez.
Emberek milliói érzik a hatását annak,
199
00:12:59,112 --> 00:13:02,533
amit az előrejelzés javításáért teszünk.
Segítünk helyes
200
00:13:02,616 --> 00:13:06,078
és biztonságos döntést hozni
a viharok előtti időszakban.
201
00:13:06,161 --> 00:13:08,455
- Szerencsések vagyunk…
- Igen.
202
00:13:08,539 --> 00:13:13,043
…hogy a munkánk megkönnyíti számunkra,
hogy lássuk a következményeit.
203
00:13:13,126 --> 00:13:15,003
Ez a köz javát szolgálja.
204
00:13:15,087 --> 00:13:17,673
Mark! Megtiszteltetés, hogy itt lehettem.
205
00:13:17,756 --> 00:13:20,592
- Köszönjük, hogy elhoztak!
- Örülünk, hogy eljöttek!
206
00:13:21,260 --> 00:13:22,761
Hihetetlen!
207
00:13:24,429 --> 00:13:28,850
Van egy kis hányingerem, de örülök,
hogy újra két lábbal állok a földön.
208
00:13:28,934 --> 00:13:31,061
Induljunk a hurrikánközpontba,
209
00:13:31,144 --> 00:13:35,232
nézzük meg, mit kezdenek
a tudósok a begyűjtött adatokkal!
210
00:13:35,315 --> 00:13:39,111
A repülőgépről beszerzett adatokat
arra használjuk,
211
00:13:39,194 --> 00:13:43,490
hogy megállapítsuk vagy kiderítsük,
mi történik valójában a hurrikánban,
212
00:13:43,574 --> 00:13:47,869
de a legfontosabb, hogy az így készített
előrejelzést nyilvánossá tegyük.
213
00:13:47,953 --> 00:13:52,332
Előrejelzéseink sokszor
egymilliónál is több ember
214
00:13:52,416 --> 00:13:54,251
evakuálását eredményezik.
215
00:13:54,334 --> 00:13:58,630
Volt valaha olyan helyzetben,
amikor az adatok alapján azt mondta:
216
00:13:58,714 --> 00:14:01,925
„Nekem kell eldöntenem,
milyen rossz a helyzet,
217
00:14:02,009 --> 00:14:04,928
és rajtam múlik,
mi és hogyan fog történni.”?
218
00:14:05,012 --> 00:14:08,932
Igen. Volt ilyen a múlt évi
hurrikánszezonban, 2020-ban.
219
00:14:09,016 --> 00:14:13,437
Előrejelzőinknek gyakran csak másodpercek
állnak rendelkezésükre egy döntéshez,
220
00:14:13,520 --> 00:14:16,356
általában tapasztalat és megérzés alapján,
221
00:14:16,440 --> 00:14:19,818
és aznap
a hurrikánszakértővel együttműködve
222
00:14:19,901 --> 00:14:23,488
úgy ítéltük meg,
hogy a vihar nem fog gyengülni.
223
00:14:23,572 --> 00:14:27,242
Úgy véltük,
megállíthatatlanul halad a part felé.
224
00:14:27,326 --> 00:14:31,580
Ehhez hozzávéve ennek az alacsonyan fekvő,
sík területnek a sebezhetőségét,
225
00:14:31,663 --> 00:14:35,584
és hogy a katasztrófavédelem
jelentése szerint
226
00:14:35,667 --> 00:14:37,169
az emberek nem mozdultak,
227
00:14:37,252 --> 00:14:40,380
arra késztetett,
amit korábban sosem tettünk még,
228
00:14:40,464 --> 00:14:43,634
azaz hozzátettük
a „nem túlélhető” kifejezést
229
00:14:44,301 --> 00:14:45,302
az előrejelzéshez.
230
00:14:45,385 --> 00:14:49,222
A média azonnal ráharapott az üzenetre.
231
00:14:49,306 --> 00:14:50,474
Azta!
232
00:14:50,557 --> 00:14:51,808
Mindenhonnan az folyt,
233
00:14:51,892 --> 00:14:54,603
hogy nem túlélhető.
234
00:14:54,686 --> 00:14:58,815
Ennek a vihardagálynak
nem volt halálos áldozata,
235
00:14:58,899 --> 00:15:03,195
és a legsúlyosabban érintett területen
100% volt az evakuálási hajlandóság.
236
00:15:03,278 --> 00:15:07,032
Hűha! Ez elképesztő!
237
00:15:07,115 --> 00:15:09,701
Ha csak egyvalaki ott maradt volna,
238
00:15:09,785 --> 00:15:12,120
- vagy akár tucatnyian…
- Igen.
239
00:15:12,204 --> 00:15:13,956
…valószínűleg életüket vesztik.
240
00:15:14,039 --> 00:15:17,668
A mindenit! Hihetetlen élmény volt
241
00:15:17,751 --> 00:15:21,797
felszállni az istenverte repülővel,
aztán megismerni az ön munkáját.
242
00:15:21,880 --> 00:15:24,716
. Jamie! Köszönöm az idejét.
- Örömömre szolgált.
243
00:15:32,349 --> 00:15:34,643
Micsoda sodra ez az eseményeknek!
244
00:15:34,726 --> 00:15:39,022
Ennyi bátor ember
óraműként dolgozik együtt,
245
00:15:39,106 --> 00:15:41,984
hogy biztosítsák számunkra az információt,
246
00:15:42,067 --> 00:15:44,027
a hurrikánok elleni védelemhez.
247
00:15:44,611 --> 00:15:45,988
Leesik tőle az állam.
248
00:15:46,697 --> 00:15:49,700
De egyvalami nem stimmel.
249
00:15:50,534 --> 00:15:55,205
Ha a kormányzat ilyen nagyszerű
az előzetes védekezésben,
250
00:15:55,288 --> 00:15:59,167
miért olyan szörnyű
az utólagos segítségnyújtásban?
251
00:15:59,251 --> 00:16:02,212
Igen, a Szövetségi Vészhelyzetkezelési
Ügynökségről beszélek.
252
00:16:02,295 --> 00:16:05,841
Ezt a nevet sosem a „remek munkát végzett”
szavak után halljuk.
253
00:16:05,924 --> 00:16:10,095
Ez is csak
egy négybetűs kormányhivatal lett.
254
00:16:11,304 --> 00:16:14,433
Mikor 2017-ben
a Maria hurrikán lecsapott Puerto Ricóra,
255
00:16:15,017 --> 00:16:18,270
az SZVÜ nem hozott
elég munkatársat, palackozott vizet,
256
00:16:18,353 --> 00:16:20,981
de még áramfejlesztőt sem.
257
00:16:21,064 --> 00:16:25,027
11 hónapba telt, mire az áramszolgáltatás
helyreállt a szigeten,
258
00:16:25,110 --> 00:16:29,489
és 4500 ember meghalt
a kudarcsorozat következtében.
259
00:16:30,240 --> 00:16:32,784
Legtöbbjük nem a hurrikán miatt.
260
00:16:32,868 --> 00:16:36,705
Azért haltak meg, mert utána
nem kapták meg a szükséges segítséget.
261
00:16:37,706 --> 00:16:41,668
És csak emlékeztetőül:
Puerto Rico Amerikához tartozik.
262
00:16:41,752 --> 00:16:44,463
Ez amerikai állampolgárokkal történt.
263
00:16:45,672 --> 00:16:50,886
Ha a kormányzat képes
repülőt küldeni egy istenverte hurrikánba,
264
00:16:50,969 --> 00:16:55,265
akkor hogy a fenébe
nem tud palackozott vizet eljuttatni
265
00:16:55,348 --> 00:16:57,768
a saját állampolgárainak?
266
00:17:03,565 --> 00:17:08,153
Erre könnyű azt válaszolni,
hogy az SZVÜ szar, és kész.
267
00:17:08,236 --> 00:17:10,572
Nem is hibáztatnám önöket érte. Jó érv.
268
00:17:10,655 --> 00:17:15,368
De nem érdekli önöket,
miért is szar? Engem igen.
269
00:17:15,452 --> 00:17:19,539
A kérdés megválaszolásakor rájöttünk,
hogy egy kormányzati ügynökség
270
00:17:19,623 --> 00:17:22,459
sikerességét leginkább
a struktúrája határozza meg.
271
00:17:22,542 --> 00:17:25,712
Az SZVÜ struktúrájára,
jelenleg is és korábban is,
272
00:17:25,796 --> 00:17:30,258
a „fergetegesen el van baszva”
jellemzés a helytálló.
273
00:17:30,342 --> 00:17:32,803
A 70-es évek vége előtt
a katasztrófaelhárítást
274
00:17:32,886 --> 00:17:37,265
ügynökségek egész sora kezelte,
amelyek alig tudtak együttműködni.
275
00:17:37,349 --> 00:17:38,308
ELHÁRÍTÁSI TERV
276
00:17:38,391 --> 00:17:40,060
Mi? Hé!
277
00:17:41,228 --> 00:17:42,395
Nagyokos vagy, mi?
278
00:17:43,814 --> 00:17:47,109
De egy új,
erős ügynökség létrehozása helyett
279
00:17:47,192 --> 00:17:50,946
az SZVÜ-t létrehozó rendelet
csak egybeolvasztotta őket.
280
00:17:51,029 --> 00:17:52,405
Mindenki fogja be!
281
00:17:53,698 --> 00:17:55,450
Mind az SZVÜ-höz tartoztok.
282
00:17:56,576 --> 00:18:00,664
Minden katasztrófára lennie kell
tervünknek minden amerikai számára,
283
00:18:00,747 --> 00:18:03,250
úgyhogy… Mi az első dolgunk?
284
00:18:09,005 --> 00:18:10,006
Sok sikert!
285
00:18:13,385 --> 00:18:16,805
Egymásnak ellentmondó prioritásokkal,
világos célok nélkül
286
00:18:16,888 --> 00:18:19,599
az SZVÜ nem volt képes
egységes ügynökséggé válni,
287
00:18:19,683 --> 00:18:24,271
és problémáit a kormány ősellensége,
a bürokrácia is súlyosbította.
288
00:18:27,440 --> 00:18:30,485
Az SZVÜ-t úgy lekötik
a bürokratikus szabályok,
289
00:18:30,569 --> 00:18:34,239
hogy még segélyt sem tudtak
nyújtani az Andrew hurrikán után
290
00:18:34,322 --> 00:18:36,324
a megfelelő papírmunka elvégzéséig.
291
00:18:38,410 --> 00:18:39,786
Fuldoklik?
292
00:18:39,870 --> 00:18:44,457
Rendben. Kérem faxoljon el
egy víziveszély-elhárítási kérelmet!
293
00:18:46,376 --> 00:18:49,045
Értem, de nem én hozom
a szabályokat, hölgyem.
294
00:18:49,796 --> 00:18:54,259
Egy szövetségi törvény miatt ráadásul
a vészhelyzetkezelési ügynökségünk
295
00:18:54,342 --> 00:18:58,722
engedély nélkül
még vészhelyzetet sem hirdethet ki.
296
00:18:58,805 --> 00:19:01,474
Vagyis ahelyett, hogy az SZVÜ irányítana,
297
00:19:01,558 --> 00:19:05,604
kénytelen elnökök, kormányzók
és a kongresszus igényeivel foglalkozni.
298
00:19:06,271 --> 00:19:08,273
Igenis, kormányzó. Dolgozom rajta.
299
00:19:09,149 --> 00:19:11,443
Igen, uram, máris.
300
00:19:11,526 --> 00:19:14,154
Kaphatnánk még egy kis pénzt,
hogy segítsünk…
301
00:19:14,237 --> 00:19:16,698
Maga idióta! Nincs pénzünk…
302
00:19:16,781 --> 00:19:21,203
Az SZVÜ hatalma oly' kicsiny,
és annyira kiszolgáltatott a politikának,
303
00:19:21,286 --> 00:19:24,664
hogy a segélynyújtás
azon múlik, kit ismersz.
304
00:19:24,748 --> 00:19:26,958
Ácsi! Álljon meg szépen!
305
00:19:27,042 --> 00:19:30,045
Van szenátora vagy képviselője
az SZVÜ felügyelőbizottságában?
306
00:19:31,213 --> 00:19:32,672
Szar ügy.
307
00:19:33,673 --> 00:19:36,092
Ha lenne, akkor az SZVÜ átlagosan
308
00:19:36,176 --> 00:19:40,096
36,5 millió dolláros
extra támogatást nyújtana.
309
00:19:40,889 --> 00:19:45,393
És extra szolgáltatást. Palackozott vizet.
310
00:19:46,645 --> 00:19:48,855
Ha követjük a politikai áramlatokat,
311
00:19:48,939 --> 00:19:52,442
megértjük, hogy a két
nagyhatalmú szenátorral rendelkező Texas
312
00:19:52,525 --> 00:19:56,071
miért kapott óriási segítséget
az SZVÜ-től a Harvey hurrikán után
313
00:19:56,154 --> 00:20:00,742
ugyanabban az évben, mikor Puerto Ricót,
melynek sem a kongresszusban,
314
00:20:00,825 --> 00:20:05,247
sem az elnökválasztásban
nincs képviselete, szinte hidegre tették.
315
00:20:05,330 --> 00:20:06,915
SZÓJÁTÉK AZ IDŐJÁRÁSSAL
316
00:20:06,998 --> 00:20:10,835
Hívjanak őrültnek, de a támogatásnak
nem az irányítószámon kéne múlnia!
317
00:20:10,919 --> 00:20:12,754
Közszolgáltatásnak kéne lennie.
318
00:20:13,463 --> 00:20:16,299
Nem. Ez egy exkluzív klub.
319
00:20:17,133 --> 00:20:20,220
Ez megmagyarázhatja,
hogy a jelentős fekete, spanyol
320
00:20:20,303 --> 00:20:24,057
vagy indián lakosságú megyék
miért kapnak gyakran kevesebb pénzt
321
00:20:24,140 --> 00:20:27,811
az SZVÜ-től, mint a fehérek
lakta megyék. Szia, Connecticut!
322
00:20:27,894 --> 00:20:31,898
Golfon találkozunk.
Engedjétek át a cimbimet!
323
00:20:32,691 --> 00:20:36,403
A legrosszabb, hogy az SZVÜ folyamatos
alulfinanszírozása megakadályozta
324
00:20:36,486 --> 00:20:41,366
az olyan katasztrófákra való tervezést,
melyekről tudták, hogy bekövetkeznek.
325
00:20:42,784 --> 00:20:47,122
Minden évben eljön a hurrikánszezon.
Álljunk rá készen!
326
00:20:47,205 --> 00:20:50,458
2004-ben,
egy évvel a Katrina hurrikán előtt
327
00:20:50,542 --> 00:20:53,753
az SZVÜ lefolytatott
egy Pam hurrikán nevű szimulációt,
328
00:20:53,837 --> 00:20:57,382
melyben egy képzeletbeli hurrikán
csapott le New Orleansra.
329
00:20:57,465 --> 00:21:02,387
Jó, de mi történne,
ha a gátak átszakadnának?
330
00:21:10,103 --> 00:21:13,315
Hölgyem A szimuláció szerint
ha egy hurrikán elérné New Orleanst,
331
00:21:13,398 --> 00:21:18,320
nem lennék felkészülve a probléma
kezelésére. Új tervre van szükségünk.
332
00:21:20,780 --> 00:21:24,576
Hűha! Túlságosan
alulfinaszírozottak vagyunk,
333
00:21:24,659 --> 00:21:27,746
és kevés az emberünk
ezekhez a reformokhoz.
334
00:21:27,829 --> 00:21:30,749
Nem szórhatjuk a pénzt
képzeletbeli hurrikánokra,
335
00:21:30,832 --> 00:21:33,418
mikor Irakban
tömegpusztító fegyvereket kell találni.
336
00:21:37,005 --> 00:21:38,840
Mi a fészkes fene folyik itt?
337
00:21:39,466 --> 00:21:41,885
Hány életet lehetett volna megmenteni,
338
00:21:41,968 --> 00:21:44,804
ha az SZVÜ-nek
megvannak a kellő erőforrásai?
339
00:21:45,680 --> 00:21:47,849
Még ma is, mikor a klímaváltozás miatt
340
00:21:47,932 --> 00:21:51,394
minden hurrikánszezon
pusztítóbb, mint az előző,
341
00:21:51,478 --> 00:21:55,398
az SZVÜ-nek költségvetési
és létszámhiánnyal kell szembenéznie,
342
00:21:55,482 --> 00:21:57,942
ami gyengíti
az amúgy is gyenge ügynökséget.
343
00:22:05,116 --> 00:22:07,410
Dühítő, nem?
344
00:22:08,203 --> 00:22:10,080
Annál is inkább, mert nem tudom,
345
00:22:10,163 --> 00:22:13,124
hogy személy szerint mit tehetnék ellene.
346
00:22:13,750 --> 00:22:17,921
A nagy strukturális problémák kijavítása
hihetetlenül nehéz feladat.
347
00:22:18,004 --> 00:22:20,965
Kellenek hozzá
szervezeti diagramok, költségkeretek
348
00:22:21,049 --> 00:22:24,302
és végtelen kongresszusi meghallgatások,
ahol egy öregember
349
00:22:24,386 --> 00:22:27,180
hosszasan vizet kortyolgat
a kérdések között…
350
00:22:28,473 --> 00:22:31,184
Úristen! Már a látványától is unom magam.
351
00:22:32,227 --> 00:22:35,647
De talán borúra derű jön.
352
00:22:37,232 --> 00:22:38,483
Hahó! Grafikusok!
353
00:22:38,566 --> 00:22:39,984
SZÓJÁTÉK AZ IDŐJÁRÁSSAL
354
00:22:40,068 --> 00:22:41,945
Köszi! Ne járjatok a fellegekben!
355
00:22:42,028 --> 00:22:43,196
SZÓJÁTÉK
KISSÉ ERŐLTETETT
356
00:22:43,279 --> 00:22:45,073
Vékony jégen táncoltok.
357
00:22:45,156 --> 00:22:46,574
FEJEZD BE, ADAM!!!
358
00:22:47,617 --> 00:22:51,788
Még akkor sem kell csak ülnünk,
és nézni az árvizek emelkedését,
359
00:22:51,871 --> 00:22:55,667
mikor ezeket a feltétlenül szükséges
strukturális reformokat szorgalmazzuk.
360
00:22:55,750 --> 00:22:59,087
Ahogy a kormányzat minden eleme,
egymás védelme az időjárástól is
361
00:22:59,170 --> 00:23:03,508
egy kollektív projekt, melyben mind
részt vehetünk és hozzájárulhatunk.
362
00:23:03,591 --> 00:23:05,426
A jó öreg jobb térdem jajgat.
363
00:23:06,094 --> 00:23:09,472
Úgy érzem, egy inspiráló,
valós életből vett példa jön.
364
00:23:09,556 --> 00:23:11,766
Igen, azt hiszem, igaza lehet.
365
00:23:18,273 --> 00:23:20,608
- Üdv! Örvendek!
- Michael Berlow. Örvendek!
366
00:23:20,692 --> 00:23:21,776
Köszönöm a meghívást!
367
00:23:21,860 --> 00:23:22,861
Menjünk! Esik.
368
00:23:22,944 --> 00:23:24,612
Szóval mi az a Skywarn?
369
00:23:24,696 --> 00:23:27,532
Az Országos Meteorológiai Szolgálat
370
00:23:27,615 --> 00:23:29,617
önkéntes megfigyelőinek csoportja.
371
00:23:29,701 --> 00:23:34,164
Fizetést nem kapunk, csak figyeljük
a zord időjárást, és telefonon
372
00:23:34,247 --> 00:23:36,749
vagy rádión keresztül jelentjük nekik.
373
00:23:36,833 --> 00:23:37,709
De miért kell
374
00:23:37,792 --> 00:23:40,753
a meteorológiai szolgálatnak
több százezer önkéntes?
375
00:23:40,837 --> 00:23:43,923
Mire kellesz te,
hogy rádióval a kocsidban furikázz?
376
00:23:44,007 --> 00:23:47,427
Egy alkotóelem hiányzik.
A földi megfigyelők.
377
00:23:47,510 --> 00:23:50,513
A valós helyzetet kell ismerniük.
Vannak radarjaik,
378
00:23:50,597 --> 00:23:52,140
időjárás-állomások, ilyenek,
379
00:23:52,223 --> 00:23:54,809
de mikor itt vagy Dél-Pennsylvaniában,
380
00:23:54,893 --> 00:23:58,563
sok esetben a radar nem látja azt,
amit a földi megfigyelők igen.
381
00:23:58,646 --> 00:24:02,192
És a viharok leginkább
az atmoszféra alsó 600 méterén zajlanak.
382
00:24:02,275 --> 00:24:06,196
Hű! És ha már ennyire
az önkéntesekre támaszkodnak,
383
00:24:06,279 --> 00:24:09,365
te pedig időjárásbolond vagy,
vagy időjárásőrült…
384
00:24:09,449 --> 00:24:10,825
Melyik kifejezés tetszik?
385
00:24:10,909 --> 00:24:13,077
A hivatalos kifejezés: időjáráskukac.
386
00:24:14,537 --> 00:24:17,457
- Nem használom.
- Kicsit derogáló magadra mondani.
387
00:24:17,540 --> 00:24:19,209
Csak időjárás-megfigyelőnek
388
00:24:19,292 --> 00:24:20,668
vagy -rajongónak mondom.
389
00:24:20,752 --> 00:24:24,297
Szóval előfordul errefelé jégeső, tornádó,
390
00:24:24,380 --> 00:24:26,007
néha hurrikán, árvíz.
391
00:24:26,090 --> 00:24:27,342
- Abból sok van?
- Árvíz.
392
00:24:27,425 --> 00:24:30,929
Esőtől, folyótól is van árvizünk,
amit csak el tudsz képzelni.
393
00:24:31,012 --> 00:24:34,390
30 centi víz elég,
hogy lemossa a kocsidat az útról.
394
00:24:34,474 --> 00:24:37,143
És ilyesmit
a meteorológiai szolgálat nem lát.
395
00:24:37,227 --> 00:24:38,686
Pontosan. A Skywarn közösség
396
00:24:38,770 --> 00:24:42,565
adja meg nekik a sürgős információkat
az árvízi riasztás kiadásához.
397
00:24:42,649 --> 00:24:43,816
Értem.
398
00:24:43,900 --> 00:24:45,902
Lancaster megye azon részén vagyunk,
399
00:24:45,985 --> 00:24:48,279
melyet két napja erős zivatarok sújtottak.
400
00:24:48,363 --> 00:24:51,532
Láttam, ahogy egy normál vihar
súlyossá változott,
401
00:24:51,616 --> 00:24:54,494
és két perc sem telt el,
megérkezett a figyelmeztetés.
402
00:24:54,577 --> 00:24:57,330
Na várj! Tehát jelentetted a változást,
403
00:24:57,413 --> 00:24:59,749
és két perc múlva mindenkit riasztottak,
404
00:24:59,832 --> 00:25:01,668
hogy súlyos vihar van a környéken?
405
00:25:01,751 --> 00:25:03,670
- Pontosan.
- Nagyon király!
406
00:25:03,753 --> 00:25:05,588
Ilyenkor minden másodperc számít.
407
00:25:05,672 --> 00:25:09,467
Mire a radar súlyosnak mutatja,
már károkat okozhatott, és tényleg,
408
00:25:09,550 --> 00:25:13,304
fákat döntött ki. Ekkor hirtelen
azt mondták, súlyos a vihar.
409
00:25:13,388 --> 00:25:14,931
Menjen a figyelmeztetés!
410
00:25:15,014 --> 00:25:17,225
A meteorológiai szolgálat jelzései jók,
411
00:25:17,308 --> 00:25:20,561
és a mi jelentéseink
segítenek nekik ezeket kiadni.
412
00:25:20,645 --> 00:25:22,188
Láthatnánk egy jelentést?
413
00:25:22,272 --> 00:25:24,732
Aha. Beszélünk a központtal, és elmondjuk,
414
00:25:24,816 --> 00:25:26,067
mit látunk itt kint.
415
00:25:26,150 --> 00:25:27,235
Csúcs!
416
00:25:27,318 --> 00:25:30,196
W3DLB! Itt a W3MSB.
417
00:25:30,947 --> 00:25:34,534
W3MSB! Itt a W3DLB. Hallgatlak, Mike.
418
00:25:34,617 --> 00:25:38,579
Jó estét, Dave! A Lancaster megyei
Long's Parknál vagyunk,
419
00:25:38,663 --> 00:25:42,667
és vagy 50 kifejlett fát látunk
420
00:25:42,750 --> 00:25:44,544
kidőlve vagy letörve.
421
00:25:44,627 --> 00:25:47,547
És mondd, hogy esik! Mert esik.
422
00:25:47,630 --> 00:25:50,508
- Igen. És jelenleg esik.
- Igen.
423
00:25:50,591 --> 00:25:53,803
Elküldöm
a meteorológiai szolgálatnak chaten.
424
00:25:53,886 --> 00:25:57,849
W3MSB! Itt a W3DLB központ.
425
00:25:57,932 --> 00:26:00,893
- Köszönöm a jelentést. Szép napot! W3MSB.
- Közreműködtem!
426
00:26:00,977 --> 00:26:04,397
Bizony. Zord időjárás esetén
mindennaposak az ilyen jelentések.
427
00:26:04,480 --> 00:26:08,443
Milyen érzés
ennyire közvetlenül védeni a közösségedet?
428
00:26:08,526 --> 00:26:11,321
Nem vagy tűzoltó vagy ilyesmi,
csak egy subarus srác.
429
00:26:11,404 --> 00:26:13,364
Egy subarus srác, igen. Jó érzés.
430
00:26:13,448 --> 00:26:15,992
Szeretem csinálni, szeretek segíteni…
431
00:26:16,075 --> 00:26:17,452
Segíteni a közösséget…
432
00:26:18,077 --> 00:26:22,081
Imádom az időjárást, és az,
hogy nemcsak magamért figyelem,
433
00:26:22,165 --> 00:26:25,460
hanem a látottakkal segítek
az élet és a vagyon védelmében,
434
00:26:25,543 --> 00:26:27,128
- remek érzés.
- Hűha!
435
00:26:27,837 --> 00:26:29,881
Vissza tudsz vinni Los Angelesbe?
436
00:26:29,964 --> 00:26:31,299
Hogyne. Gyerünk!
437
00:26:38,556 --> 00:26:40,183
Kösz a fuvart, Michael!
438
00:26:42,769 --> 00:26:45,146
Tudják, mit szeretek az időjárásban?
439
00:26:45,730 --> 00:26:47,315
Hogy összeköt minket.
440
00:26:47,398 --> 00:26:51,319
Mikor vihar közeleg,
a városban mindenki ugyanarra gondol.
441
00:26:51,402 --> 00:26:54,864
„Azonnal tejet és vécépapírt kell vennem.”
442
00:26:54,947 --> 00:26:57,575
De aztán ránézek a szomszédokra.
443
00:26:58,326 --> 00:27:01,621
Mikor így összedolgozunk,
mikor közösen cselekszünk
444
00:27:01,704 --> 00:27:03,206
a közjó érdekében,
445
00:27:03,289 --> 00:27:05,750
akkor határtalanok a lehetőségeink.
446
00:27:06,459 --> 00:27:09,629
És módot adni erre,
meg arra, hogy összejöjjünk,
447
00:27:09,712 --> 00:27:13,466
és megvédjük egymást, dacolva
az élet legnagyobb katasztrófáival,
448
00:27:13,549 --> 00:27:16,386
jó esetben ez lenne a kormányzat feladata.
449
00:27:16,469 --> 00:27:20,431
Még ha nem is felel meg
mindig ennek az elvárásnak.
450
00:27:20,515 --> 00:27:24,018
A bankokat megmentették! Minket elárultak!
451
00:27:24,102 --> 00:27:27,271
A bankokat megmentették! Minket elárultak!
452
00:29:11,375 --> 00:29:13,377
A feliratot fordította: Botos János