1 00:00:06,883 --> 00:00:08,801 A NETFLIX SOROZATA 2 00:00:15,058 --> 00:00:17,310 Húzzunk innen! Nyomás! 3 00:00:17,393 --> 00:00:19,729 Azt hiszem, van errefelé egy óvóhely. 4 00:00:19,812 --> 00:00:24,150 Az istenit! A fenébe is! Gyorsan! Gyerünk! 5 00:00:32,200 --> 00:00:35,244 Mindenki jól van? Remek! 6 00:00:37,455 --> 00:00:40,500 Tudják, mi a legkorábbi emlékem gyermekkoromból? 7 00:00:42,460 --> 00:00:46,839 Hogy a Gloria nevű hurrikán 1985-ben lecsap Long Islandre. 8 00:00:47,882 --> 00:00:52,136 A szüleimmel az alagsorban kuporogtunk, áram nélkül, 9 00:00:52,220 --> 00:00:57,475 és imádkoztunk, hogy átvészeljük, ahogy a hurrikán a fejünk felett vonul át. 10 00:00:57,558 --> 00:01:01,062 A mai napig ugyanazt a tehetetlenséget érzem, 11 00:01:01,145 --> 00:01:03,231 ahányszor csak hurrikán közeledik. 12 00:01:04,982 --> 00:01:07,068 Játsszuk a nagy, kemény teremtményt, 13 00:01:07,151 --> 00:01:10,822 de a természet lenyom minket. Nem foglalkozik a terveinkkel. 14 00:01:10,905 --> 00:01:14,909 Elmossa a tévéfelvételeket, elárasztja a városokat, kilövi az áramot… 15 00:01:18,121 --> 00:01:20,748 És egyáltalán nem tudjuk befolyásolni. 16 00:01:21,457 --> 00:01:25,044 A legtöbb, amit tehetünk az, hogy megjósoljuk a csapásokat, 17 00:01:25,128 --> 00:01:29,215 hogy felkészülhessünk rájuk, és később újjáépíthessük a romokat. 18 00:01:29,298 --> 00:01:31,843 Ebből semmire sem vagyunk képesek egyedül. 19 00:01:33,219 --> 00:01:35,137 Ha jobban belegondolunk, 20 00:01:35,221 --> 00:01:37,723 nem pont ez a kormányzat fő feladata? 21 00:01:37,807 --> 00:01:41,477 Megvédeni mindentől, amivel mi magunk nem tudunk megbirkózni? 22 00:01:41,561 --> 00:01:45,690 Mesebeszéd! Az időjósláshoz nem kell nekem kormányzat. 23 00:01:45,773 --> 00:01:48,985 A jó öreg bal térdem szerint vihar közeleg. 24 00:01:49,068 --> 00:01:50,278 Meg akarja fogni? 25 00:01:51,654 --> 00:01:53,030 Majd ha fagy. 26 00:01:53,114 --> 00:01:55,658 Ennél biztosabb megoldásra van szükségünk. 27 00:01:56,659 --> 00:01:59,453 VIHARBIZTOS ÓVÓHELY 28 00:01:59,537 --> 00:02:02,456 Az időjárás-jelentés számomra főleg ürügy arra, 29 00:02:02,540 --> 00:02:04,417 hogy ne kelljen kocogni mennem, 30 00:02:04,500 --> 00:02:09,839 de ha nem tudjuk megmondani, hogy hurrikán közeleg, emberek halnak meg. 31 00:02:09,922 --> 00:02:12,842 Emellett társadalmunk teljes ágazatai, 32 00:02:12,925 --> 00:02:15,678 a mezőgazdaság, a szállítás, a légi közlekedés 33 00:02:15,761 --> 00:02:18,347 függnek a pontos időjárás-előrejelzéstől. 34 00:02:18,431 --> 00:02:21,976 Légiirányítás! Senki sem jelezte ezt a jégesőt, 35 00:02:22,059 --> 00:02:25,771 úgyhogy a szektor összes repülőjével együtt zuhanunk. 36 00:02:26,731 --> 00:02:27,648 Vétel! 37 00:02:28,816 --> 00:02:31,152 Honnan kapjuk tehát az előrejelzéseket? 38 00:02:31,235 --> 00:02:34,739 Életem nagy részében azt hittem, egy mobilappból jönnek, 39 00:02:34,822 --> 00:02:36,449 vagy a tévés időjóstól. 40 00:02:40,161 --> 00:02:45,166 Sam Storm időjós vagyok. Ez a mai Doppler-Hojillion-féle időjárás-jelentés. 41 00:02:45,249 --> 00:02:47,084 Esős napunk lesz ma, Linda. 42 00:02:47,168 --> 00:02:49,879 Hűha! Jobb, ha előveszem a gumicsizmám! 43 00:02:51,839 --> 00:02:53,674 Te meg a gumicsizmád! 44 00:02:53,758 --> 00:02:57,178 Sosem gondolkodtál el azon, hogy honnan jönnek az adataik? 45 00:02:57,261 --> 00:03:00,348 Mindig is töprengtem a dolgon. 46 00:03:00,431 --> 00:03:01,807 Sam, angyalom! 47 00:03:01,891 --> 00:03:05,519 Honnan vannak azok a szép zöld felhők, meg a számadatok? 48 00:03:05,603 --> 00:03:07,521 Vagy titok? 49 00:03:08,689 --> 00:03:12,860 Neked nem tudok nemet mondani, Linda. Ahogy a térképen is látod, 50 00:03:12,944 --> 00:03:15,446 a kormány nemzeti meteorológiai szolgálata 51 00:03:15,529 --> 00:03:19,951 időjárás-megfigyelő állomásokkal, nagy felbontású radarokkal, 52 00:03:20,034 --> 00:03:23,454 és emellett még 16 műholddal szórta tele az országot. 53 00:03:23,537 --> 00:03:27,291 Ez a kormányzati technológia hatalmas mennyiségű adatot biztosít 54 00:03:27,375 --> 00:03:29,585 az országban uralkodó időjárásról. 55 00:03:30,211 --> 00:03:31,963 A helyi időjárásról szólván 56 00:03:32,046 --> 00:03:36,342 látjuk, hogy az adatokat a kormány meteorológusai előrejelzéssé alakítják. 57 00:03:36,425 --> 00:03:37,885 A nap előrehaladtával 58 00:03:37,969 --> 00:03:41,138 az előrejelzéseket nyilvánossá teszik, 59 00:03:41,222 --> 00:03:44,016 hogy azokat számtalan szervezet, ügynökség 60 00:03:44,100 --> 00:03:46,602 és hozzánk hasonló médium vegye át, Linda. 61 00:03:48,271 --> 00:03:52,942 Hé! Az ott Denzel Washington képe? Csak viccelek! 62 00:04:05,246 --> 00:04:10,334 Tehát az időjárás-applikációk, az újságok, és a hozzád hasonló tévés időjósok 63 00:04:10,418 --> 00:04:13,170 tényleg a kormánytól kapják az előrejelzést? 64 00:04:13,254 --> 00:04:17,300 Igen, Linda, én csak kirakatember vagyok, kommunikációs diplomával. 65 00:04:17,383 --> 00:04:19,760 Ebből kell egy csomó! A melegből. 66 00:04:23,014 --> 00:04:27,310 Hű! Tehát van egy kormányzati meteorológus ott, ahol élek? 67 00:04:27,393 --> 00:04:28,853 Na ne mondd! 68 00:04:28,936 --> 00:04:30,396 Pedig így van, Linda. 69 00:04:32,481 --> 00:04:35,401 Hoppá! Kifelé a képből, Sam! 70 00:04:36,068 --> 00:04:38,821 Csodálatos, nem? Önök akárhol is élnek, 71 00:04:38,904 --> 00:04:42,616 ott egy meteorológus időjárási ballonokat ereget, 72 00:04:42,700 --> 00:04:46,787 adatokat elemez és időjárás-előrejelzéseket ír. 73 00:04:46,871 --> 00:04:51,375 És több ezren dolgoznak együtt országszerte 74 00:04:51,459 --> 00:04:54,128 egy hatalmas, nemzeti tudományos projekten, 75 00:04:54,211 --> 00:04:57,340 hogy eljusson egy kis riasztás az önök mobiljára. 76 00:04:58,174 --> 00:05:02,219 Esni fog? Jaj, ne! El kell halasztanunk az élményfutást. 77 00:05:02,303 --> 00:05:05,473 Bocs mindenkitől! Én is nagyon vártam pedig. 78 00:05:05,556 --> 00:05:08,392 Az időjárás-előrejelzés olyan, mint az ivóvíz: 79 00:05:08,476 --> 00:05:10,978 nem tudunk élni nélküle. 80 00:05:11,937 --> 00:05:15,232 Pontosan ezért ez a „közjó” alapdefiníciója. 81 00:05:15,316 --> 00:05:19,862 Olyan alapszolgáltatás, melyet a kormány ingyen biztosít a lakosságnak, 82 00:05:19,945 --> 00:05:21,447 mert csakis ő képes rá. 83 00:05:21,530 --> 00:05:26,243 Mindenki maradjon csapadékos! Dolgoznak az adódollárjaitok. 84 00:05:27,286 --> 00:05:31,874 Na de mit suttog a szellő? Mi lenne, ha azt mondanám, 85 00:05:31,957 --> 00:05:35,669 hogy valaki el akarta venni önöktől ezt a közjót? 86 00:05:35,753 --> 00:05:40,591 Ahogy egy palackozott vizet forgalmazó cég a saját cimkéjét ragasztja a csapvízre, 87 00:05:40,674 --> 00:05:45,971 különböző meteorológiai magánvállalatok átcímkézik a nyilvános időjárási adatokat, 88 00:05:46,055 --> 00:05:48,849 meghintik a saját adataikkal és analízisükkel, 89 00:05:48,933 --> 00:05:52,311 és eladják hírcsatornáknak, appoknak és fogyasztóknak. 90 00:05:52,394 --> 00:05:57,358 Prémium időjárás-előrejelzést tessék! Jobb az ingyenes kormányzati szemétnél. 91 00:05:58,317 --> 00:06:03,155 Semmi baj sincs azzal, ha egy magáncég nyilvános adatokra építi az üzletét. 92 00:06:03,239 --> 00:06:05,741 Hiszen az meg konkrétan azért van. 93 00:06:05,825 --> 00:06:07,118 De az elmúlt években 94 00:06:07,201 --> 00:06:09,829 az AccuWeather a meteorológiai szolgálatra 95 00:06:09,912 --> 00:06:13,457 nemcsak beszállítóként, hanem versenytársként kezdett nézni. 96 00:06:13,541 --> 00:06:18,254 Jót tenne az üzletnek, ha egyedül nekünk lenne 97 00:06:18,337 --> 00:06:20,548 hozzáférésünk ezekhez az adatokhoz. 98 00:06:20,631 --> 00:06:25,177 Ezért az elmúlt két évtizedben ravasz kampányt folytattunk, 99 00:06:25,261 --> 00:06:29,181 hogy a meteorológiai szolgálat ne kommunikálhasson a nyilvánossággal. 100 00:06:34,937 --> 00:06:38,858 2005-ben azért lobbiztunk, hogy az időjárás-előrejelzéseket 101 00:06:38,941 --> 00:06:44,655 a hozzánk hasonló szolgáltatókon kívül másokkal ne oszthassa meg. 102 00:06:45,781 --> 00:06:50,536 Na? Ez fura, hadd hívjam fel… 103 00:06:52,663 --> 00:06:56,292 2012-ben pedig megakadályoztuk, hogy a meteorológiai szolgálat 104 00:06:56,375 --> 00:06:59,753 ingyenes, nyilvánosan hozzáférhető alkalmazást fejlesszen. 105 00:06:59,837 --> 00:07:02,631 A mi tudósaink adják az adatokat, amiket maguk… 106 00:07:06,385 --> 00:07:08,304 A nemzeti meteorológiai szolgálat 107 00:07:08,387 --> 00:07:10,764 nem reklámozhatja csodás tudományát, 108 00:07:10,848 --> 00:07:13,767 így hát szabadon meggyőzhetjük a nyilvánosságot, 109 00:07:13,851 --> 00:07:16,312 hogy mi vagyunk a valódi időjárásistenek. 110 00:07:17,855 --> 00:07:22,109 Szerezzék be tőlünk, az egyetlen forrásból az előrejelzéseket! 111 00:07:22,193 --> 00:07:26,989 Habár az adódollárjaikkal már egyszer fizettek értük, 112 00:07:27,072 --> 00:07:29,366 mi szeretjük, ha újra fizetnek nekünk. 113 00:07:32,161 --> 00:07:34,121 Hihetetlen, nem? 114 00:07:34,205 --> 00:07:38,667 Az AccuWeather megpróbálta a közjót magántulajdonná formálni, 115 00:07:38,751 --> 00:07:41,837 pedig a teljes üzleti tevékenysége a kormánytól kapott 116 00:07:41,921 --> 00:07:43,339 ingyenes adatokra épült. 117 00:07:44,089 --> 00:07:47,885 Képzeljék el, hogy fizetni kell az extrém időjárási előrejelzésért! 118 00:07:47,968 --> 00:07:51,096 Csak akkor tudják meg, hogy tornádó jön, ha fizetnek. 119 00:07:51,180 --> 00:07:52,890 Ne képzelődjenek tovább! 120 00:07:52,973 --> 00:07:58,145 2015-ben az AccuWeathernél észleltünk egy tornádót az oklahomai Moore közelében, 121 00:07:58,229 --> 00:08:01,774 de csak a fizető ügyfeleinket értesítettük a veszélyről. 122 00:08:08,113 --> 00:08:09,490 És mi a legrosszabb? 123 00:08:09,573 --> 00:08:12,993 Hogy nem vettük észre, hiszen nem jelezték az időjósok. 124 00:08:13,077 --> 00:08:15,412 Mikor legutóbb a posta volt bajban, 125 00:08:15,496 --> 00:08:18,707 én is, mint mindenki más, bélyegekre kezdtem költeni. 126 00:08:18,791 --> 00:08:21,377 De hol voltunk az időjóslás megrokkanásakor? 127 00:08:22,086 --> 00:08:25,005 A közjavaknak társadalmi támogatás kell, 128 00:08:25,089 --> 00:08:28,968 főleg azért, mert mikor valóban szélsőséges időjárás fenyeget, 129 00:08:29,051 --> 00:08:32,388 ezek az emberek az életüket kockáztatják értünk. 130 00:08:36,976 --> 00:08:40,187 AMERIKAI VIRGIN-SZIGETEK, ST. CROIX HENRY E. ROHLSEN REPÜLŐTÉR 131 00:08:40,271 --> 00:08:41,939 HURRIKÁNVADÁSZ FELDERÍTŐ EGYSÉG 132 00:08:54,827 --> 00:08:56,120 Adam! Készen állsz? 133 00:08:56,203 --> 00:08:59,665 Egy hatalmas hurrikánon készülünk keresztülrepülni. 134 00:08:59,748 --> 00:09:01,584 Jó, de miért is? 135 00:09:01,667 --> 00:09:04,587 Adatokat gyűjtünk a Nemzeti Hurrikánközpont számára, 136 00:09:04,670 --> 00:09:07,381 így az megjósolhatja a vihar erősségét, pályáját, 137 00:09:07,464 --> 00:09:10,467 és figyelmeztetheti az útjába eső lakosságot. 138 00:09:10,551 --> 00:09:12,803 Felszállás engedélyezve, ellenőrzés kész. 139 00:09:15,973 --> 00:09:19,268 - Felszállási teljesítmény. Ellenőrzés. - Hűha! 140 00:09:20,477 --> 00:09:24,898 Jól van. A következő megálló a Sam hurrikán. 141 00:09:25,983 --> 00:09:27,776 - Kapcsold be, kérlek! - Hű! 142 00:09:27,860 --> 00:09:32,448 St. Croix-ból szálltunk fel, és úgy 1100 kilométert repülünk. 143 00:09:32,531 --> 00:09:35,409 Aztán lesüllyedünk 3000 méterre, 144 00:09:35,492 --> 00:09:37,911 és átrepülünk a közepén, szóval… 145 00:09:38,662 --> 00:09:40,164 Átrepülünk a közepén? 146 00:09:40,247 --> 00:09:41,999 Igen, a legközepén. 147 00:09:42,082 --> 00:09:44,585 Durván csapadékos az időjárás. 148 00:09:44,668 --> 00:09:46,086 Szent szar! 149 00:09:47,254 --> 00:09:49,048 A kamerával talán jobb lenne ülni. 150 00:09:54,970 --> 00:09:56,972 Hű! Basszus! 151 00:10:02,186 --> 00:10:05,397 Ez itt az adatgyűjtő szondánk. 152 00:10:05,481 --> 00:10:08,692 Ez a műszer időjárási adatokat gyűjt a szélről, 153 00:10:08,776 --> 00:10:11,528 nyomásról, hőmérsékletről, páratartalomról… 154 00:10:11,612 --> 00:10:15,574 Tehát a hurrikánból gyűjt adatokat, és az óceánba lövik ki. 155 00:10:15,658 --> 00:10:17,701 - Ebből a csőből. - Azta! 156 00:10:17,785 --> 00:10:19,787 Meg is kérem, hogy nyissa ki. 157 00:10:20,996 --> 00:10:22,498 Igen, tegye be oda! 158 00:10:25,584 --> 00:10:29,922 - Megvagyunk. - Hű! Meg is van. Igen. Nem könnyű. 159 00:10:33,467 --> 00:10:35,177 Ennyi volt. 160 00:10:35,260 --> 00:10:37,971 És már érkeznek is az adatok. 161 00:10:38,055 --> 00:10:41,433 Tehát ez itt a páratartalom, a levegő hőmérséklete, 162 00:10:41,517 --> 00:10:43,268 - a nyomás, minden. - Igen. 163 00:10:43,352 --> 00:10:45,688 Mindig azt feltételeztem, 164 00:10:45,771 --> 00:10:48,816 hogy a tévében látott hurrikán útját 165 00:10:48,899 --> 00:10:51,694 műholdon, radaron vagy valami ilyesmin követik. 166 00:10:51,777 --> 00:10:56,865 De ez inkább olyan, mint az Armageddonban, hogy egy csapatot kell a viharba küldeni, 167 00:10:56,949 --> 00:11:00,911 hogy megtudjuk a pontos… Csak innen lehet tudni, hol tart a vihar. 168 00:11:00,994 --> 00:11:05,249 És mikor megvan, egy rakás műszert kell a közepébe dobni. 169 00:11:05,332 --> 00:11:07,793 - Ráadásul naponta többször? - Úgy néz ki. 170 00:11:07,876 --> 00:11:10,337 - Tomboló hurrikánban? - De nem robbantjuk fel. 171 00:11:10,421 --> 00:11:12,548 Szinte felrobbantják a hurrikánt. 172 00:11:12,631 --> 00:11:16,427 Az egyetlen mód megtudni, hogy pontosan mi történik, 173 00:11:16,510 --> 00:11:18,262 a repülővel történő berepülés. 174 00:11:18,345 --> 00:11:21,598 Közben a vihar kerületén is gyűjtünk időjárási adatokat, 175 00:11:21,682 --> 00:11:23,725 melyeket elküldünk a központnak, 176 00:11:23,809 --> 00:11:26,228 így sok információhoz jutnak. Például 177 00:11:26,311 --> 00:11:30,941 a szél kiterjedéséről a hurrikán körül, így riasztást adhatnak ki. 178 00:11:31,024 --> 00:11:34,278 Közvetve életeket mentünk, vagy segítünk menteni. 179 00:11:34,361 --> 00:11:35,737 - Aha. - A segélyhálózaton 180 00:11:35,821 --> 00:11:37,781 a figyelmeztetéseinket közzéteszik. 181 00:11:39,366 --> 00:11:41,618 Mélyen Sam gyomrában vagyunk. 182 00:11:43,454 --> 00:11:45,622 Sam nem örül, hogy itt vagyunk. 183 00:11:45,706 --> 00:11:47,916 - Mindjárt beérünk. - Oké. 184 00:11:49,960 --> 00:11:51,670 És bent vagyunk a szemében. 185 00:11:51,753 --> 00:11:53,422 Uramisten! 186 00:12:08,479 --> 00:12:10,189 Édes, kibaszott istenem! 187 00:12:12,608 --> 00:12:18,322 Ez gyönyörű! Szent szar! Benne vagy a téged körülvevő 188 00:12:19,323 --> 00:12:22,201 fehér felhőkben, amikből hirtelen kitörve 189 00:12:22,284 --> 00:12:25,496 teljesen tiszta időbe kerülsz, és lelátsz az óceánig. 190 00:12:25,579 --> 00:12:26,747 Gyönyörű! 191 00:12:29,333 --> 00:12:32,711 Mi is meg a családjaink is a Mexikói-öböl partján élnek, 192 00:12:33,462 --> 00:12:38,425 és a mi munkák közvetlenül segíti őket, hogy fontos döntéseket hozzanak meg, 193 00:12:38,509 --> 00:12:40,344 mikor a vihar feléjük tart. 194 00:12:40,427 --> 00:12:45,516 Tehát szó szerint a Föld egyik legerősebb természeti eseményébe repülnek, 195 00:12:45,599 --> 00:12:47,809 és úgy nézhetik meg, 196 00:12:47,893 --> 00:12:50,979 ahogy az egész világon senki más. 197 00:12:51,063 --> 00:12:54,441 Kiváltság itt lennem, de önnek mit jelent mindennap ezt tenni? 198 00:12:54,525 --> 00:12:59,029 Kiváltságos munka ez. Emberek milliói érzik a hatását annak, 199 00:12:59,112 --> 00:13:02,533 amit az előrejelzés javításáért teszünk. Segítünk helyes 200 00:13:02,616 --> 00:13:06,078 és biztonságos döntést hozni a viharok előtti időszakban. 201 00:13:06,161 --> 00:13:08,455 - Szerencsések vagyunk… - Igen. 202 00:13:08,539 --> 00:13:13,043 …hogy a munkánk megkönnyíti számunkra, hogy lássuk a következményeit. 203 00:13:13,126 --> 00:13:15,003 Ez a köz javát szolgálja. 204 00:13:15,087 --> 00:13:17,673 Mark! Megtiszteltetés, hogy itt lehettem. 205 00:13:17,756 --> 00:13:20,592 - Köszönjük, hogy elhoztak! - Örülünk, hogy eljöttek! 206 00:13:21,260 --> 00:13:22,761 Hihetetlen! 207 00:13:24,429 --> 00:13:28,850 Van egy kis hányingerem, de örülök, hogy újra két lábbal állok a földön. 208 00:13:28,934 --> 00:13:31,061 Induljunk a hurrikánközpontba, 209 00:13:31,144 --> 00:13:35,232 nézzük meg, mit kezdenek a tudósok a begyűjtött adatokkal! 210 00:13:35,315 --> 00:13:39,111 A repülőgépről beszerzett adatokat arra használjuk, 211 00:13:39,194 --> 00:13:43,490 hogy megállapítsuk vagy kiderítsük, mi történik valójában a hurrikánban, 212 00:13:43,574 --> 00:13:47,869 de a legfontosabb, hogy az így készített előrejelzést nyilvánossá tegyük. 213 00:13:47,953 --> 00:13:52,332 Előrejelzéseink sokszor egymilliónál is több ember 214 00:13:52,416 --> 00:13:54,251 evakuálását eredményezik. 215 00:13:54,334 --> 00:13:58,630 Volt valaha olyan helyzetben, amikor az adatok alapján azt mondta: 216 00:13:58,714 --> 00:14:01,925 „Nekem kell eldöntenem, milyen rossz a helyzet, 217 00:14:02,009 --> 00:14:04,928 és rajtam múlik, mi és hogyan fog történni.”? 218 00:14:05,012 --> 00:14:08,932 Igen. Volt ilyen a múlt évi hurrikánszezonban, 2020-ban. 219 00:14:09,016 --> 00:14:13,437 Előrejelzőinknek gyakran csak másodpercek állnak rendelkezésükre egy döntéshez, 220 00:14:13,520 --> 00:14:16,356 általában tapasztalat és megérzés alapján, 221 00:14:16,440 --> 00:14:19,818 és aznap a hurrikánszakértővel együttműködve 222 00:14:19,901 --> 00:14:23,488 úgy ítéltük meg, hogy a vihar nem fog gyengülni. 223 00:14:23,572 --> 00:14:27,242 Úgy véltük, megállíthatatlanul halad a part felé. 224 00:14:27,326 --> 00:14:31,580 Ehhez hozzávéve ennek az alacsonyan fekvő, sík területnek a sebezhetőségét, 225 00:14:31,663 --> 00:14:35,584 és hogy a katasztrófavédelem jelentése szerint 226 00:14:35,667 --> 00:14:37,169 az emberek nem mozdultak, 227 00:14:37,252 --> 00:14:40,380 arra késztetett, amit korábban sosem tettünk még, 228 00:14:40,464 --> 00:14:43,634 azaz hozzátettük a „nem túlélhető” kifejezést 229 00:14:44,301 --> 00:14:45,302 az előrejelzéshez. 230 00:14:45,385 --> 00:14:49,222 A média azonnal ráharapott az üzenetre. 231 00:14:49,306 --> 00:14:50,474 Azta! 232 00:14:50,557 --> 00:14:51,808 Mindenhonnan az folyt, 233 00:14:51,892 --> 00:14:54,603 hogy nem túlélhető. 234 00:14:54,686 --> 00:14:58,815 Ennek a vihardagálynak nem volt halálos áldozata, 235 00:14:58,899 --> 00:15:03,195 és a legsúlyosabban érintett területen 100% volt az evakuálási hajlandóság. 236 00:15:03,278 --> 00:15:07,032 Hűha! Ez elképesztő! 237 00:15:07,115 --> 00:15:09,701 Ha csak egyvalaki ott maradt volna, 238 00:15:09,785 --> 00:15:12,120 - vagy akár tucatnyian… - Igen. 239 00:15:12,204 --> 00:15:13,956 …valószínűleg életüket vesztik. 240 00:15:14,039 --> 00:15:17,668 A mindenit! Hihetetlen élmény volt 241 00:15:17,751 --> 00:15:21,797 felszállni az istenverte repülővel, aztán megismerni az ön munkáját. 242 00:15:21,880 --> 00:15:24,716 . Jamie! Köszönöm az idejét. - Örömömre szolgált. 243 00:15:32,349 --> 00:15:34,643 Micsoda sodra ez az eseményeknek! 244 00:15:34,726 --> 00:15:39,022 Ennyi bátor ember óraműként dolgozik együtt, 245 00:15:39,106 --> 00:15:41,984 hogy biztosítsák számunkra az információt, 246 00:15:42,067 --> 00:15:44,027 a hurrikánok elleni védelemhez. 247 00:15:44,611 --> 00:15:45,988 Leesik tőle az állam. 248 00:15:46,697 --> 00:15:49,700 De egyvalami nem stimmel. 249 00:15:50,534 --> 00:15:55,205 Ha a kormányzat ilyen nagyszerű az előzetes védekezésben, 250 00:15:55,288 --> 00:15:59,167 miért olyan szörnyű az utólagos segítségnyújtásban? 251 00:15:59,251 --> 00:16:02,212 Igen, a Szövetségi Vészhelyzetkezelési Ügynökségről beszélek. 252 00:16:02,295 --> 00:16:05,841 Ezt a nevet sosem a „remek munkát végzett” szavak után halljuk. 253 00:16:05,924 --> 00:16:10,095 Ez is csak egy négybetűs kormányhivatal lett. 254 00:16:11,304 --> 00:16:14,433 Mikor 2017-ben a Maria hurrikán lecsapott Puerto Ricóra, 255 00:16:15,017 --> 00:16:18,270 az SZVÜ nem hozott elég munkatársat, palackozott vizet, 256 00:16:18,353 --> 00:16:20,981 de még áramfejlesztőt sem. 257 00:16:21,064 --> 00:16:25,027 11 hónapba telt, mire az áramszolgáltatás helyreállt a szigeten, 258 00:16:25,110 --> 00:16:29,489 és 4500 ember meghalt a kudarcsorozat következtében. 259 00:16:30,240 --> 00:16:32,784 Legtöbbjük nem a hurrikán miatt. 260 00:16:32,868 --> 00:16:36,705 Azért haltak meg, mert utána nem kapták meg a szükséges segítséget. 261 00:16:37,706 --> 00:16:41,668 És csak emlékeztetőül: Puerto Rico Amerikához tartozik. 262 00:16:41,752 --> 00:16:44,463 Ez amerikai állampolgárokkal történt. 263 00:16:45,672 --> 00:16:50,886 Ha a kormányzat képes repülőt küldeni egy istenverte hurrikánba, 264 00:16:50,969 --> 00:16:55,265 akkor hogy a fenébe nem tud palackozott vizet eljuttatni 265 00:16:55,348 --> 00:16:57,768 a saját állampolgárainak? 266 00:17:03,565 --> 00:17:08,153 Erre könnyű azt válaszolni, hogy az SZVÜ szar, és kész. 267 00:17:08,236 --> 00:17:10,572 Nem is hibáztatnám önöket érte. Jó érv. 268 00:17:10,655 --> 00:17:15,368 De nem érdekli önöket, miért is szar? Engem igen. 269 00:17:15,452 --> 00:17:19,539 A kérdés megválaszolásakor rájöttünk, hogy egy kormányzati ügynökség 270 00:17:19,623 --> 00:17:22,459 sikerességét leginkább a struktúrája határozza meg. 271 00:17:22,542 --> 00:17:25,712 Az SZVÜ struktúrájára, jelenleg is és korábban is, 272 00:17:25,796 --> 00:17:30,258 a „fergetegesen el van baszva” jellemzés a helytálló. 273 00:17:30,342 --> 00:17:32,803 A 70-es évek vége előtt a katasztrófaelhárítást 274 00:17:32,886 --> 00:17:37,265 ügynökségek egész sora kezelte, amelyek alig tudtak együttműködni. 275 00:17:37,349 --> 00:17:38,308 ELHÁRÍTÁSI TERV 276 00:17:38,391 --> 00:17:40,060 Mi? Hé! 277 00:17:41,228 --> 00:17:42,395 Nagyokos vagy, mi? 278 00:17:43,814 --> 00:17:47,109 De egy új, erős ügynökség létrehozása helyett 279 00:17:47,192 --> 00:17:50,946 az SZVÜ-t létrehozó rendelet csak egybeolvasztotta őket. 280 00:17:51,029 --> 00:17:52,405 Mindenki fogja be! 281 00:17:53,698 --> 00:17:55,450 Mind az SZVÜ-höz tartoztok. 282 00:17:56,576 --> 00:18:00,664 Minden katasztrófára lennie kell tervünknek minden amerikai számára, 283 00:18:00,747 --> 00:18:03,250 úgyhogy… Mi az első dolgunk? 284 00:18:09,005 --> 00:18:10,006 Sok sikert! 285 00:18:13,385 --> 00:18:16,805 Egymásnak ellentmondó prioritásokkal, világos célok nélkül 286 00:18:16,888 --> 00:18:19,599 az SZVÜ nem volt képes egységes ügynökséggé válni, 287 00:18:19,683 --> 00:18:24,271 és problémáit a kormány ősellensége, a bürokrácia is súlyosbította. 288 00:18:27,440 --> 00:18:30,485 Az SZVÜ-t úgy lekötik a bürokratikus szabályok, 289 00:18:30,569 --> 00:18:34,239 hogy még segélyt sem tudtak nyújtani az Andrew hurrikán után 290 00:18:34,322 --> 00:18:36,324 a megfelelő papírmunka elvégzéséig. 291 00:18:38,410 --> 00:18:39,786 Fuldoklik? 292 00:18:39,870 --> 00:18:44,457 Rendben. Kérem faxoljon el egy víziveszély-elhárítási kérelmet! 293 00:18:46,376 --> 00:18:49,045 Értem, de nem én hozom a szabályokat, hölgyem. 294 00:18:49,796 --> 00:18:54,259 Egy szövetségi törvény miatt ráadásul a vészhelyzetkezelési ügynökségünk 295 00:18:54,342 --> 00:18:58,722 engedély nélkül még vészhelyzetet sem hirdethet ki. 296 00:18:58,805 --> 00:19:01,474 Vagyis ahelyett, hogy az SZVÜ irányítana, 297 00:19:01,558 --> 00:19:05,604 kénytelen elnökök, kormányzók és a kongresszus igényeivel foglalkozni. 298 00:19:06,271 --> 00:19:08,273 Igenis, kormányzó. Dolgozom rajta. 299 00:19:09,149 --> 00:19:11,443 Igen, uram, máris. 300 00:19:11,526 --> 00:19:14,154 Kaphatnánk még egy kis pénzt, hogy segítsünk… 301 00:19:14,237 --> 00:19:16,698 Maga idióta! Nincs pénzünk… 302 00:19:16,781 --> 00:19:21,203 Az SZVÜ hatalma oly' kicsiny, és annyira kiszolgáltatott a politikának, 303 00:19:21,286 --> 00:19:24,664 hogy a segélynyújtás azon múlik, kit ismersz. 304 00:19:24,748 --> 00:19:26,958 Ácsi! Álljon meg szépen! 305 00:19:27,042 --> 00:19:30,045 Van szenátora vagy képviselője az SZVÜ felügyelőbizottságában? 306 00:19:31,213 --> 00:19:32,672 Szar ügy. 307 00:19:33,673 --> 00:19:36,092 Ha lenne, akkor az SZVÜ átlagosan 308 00:19:36,176 --> 00:19:40,096 36,5 millió dolláros extra támogatást nyújtana. 309 00:19:40,889 --> 00:19:45,393 És extra szolgáltatást. Palackozott vizet. 310 00:19:46,645 --> 00:19:48,855 Ha követjük a politikai áramlatokat, 311 00:19:48,939 --> 00:19:52,442 megértjük, hogy a két nagyhatalmú szenátorral rendelkező Texas 312 00:19:52,525 --> 00:19:56,071 miért kapott óriási segítséget az SZVÜ-től a Harvey hurrikán után 313 00:19:56,154 --> 00:20:00,742 ugyanabban az évben, mikor Puerto Ricót, melynek sem a kongresszusban, 314 00:20:00,825 --> 00:20:05,247 sem az elnökválasztásban nincs képviselete, szinte hidegre tették. 315 00:20:05,330 --> 00:20:06,915 SZÓJÁTÉK AZ IDŐJÁRÁSSAL 316 00:20:06,998 --> 00:20:10,835 Hívjanak őrültnek, de a támogatásnak nem az irányítószámon kéne múlnia! 317 00:20:10,919 --> 00:20:12,754 Közszolgáltatásnak kéne lennie. 318 00:20:13,463 --> 00:20:16,299 Nem. Ez egy exkluzív klub. 319 00:20:17,133 --> 00:20:20,220 Ez megmagyarázhatja, hogy a jelentős fekete, spanyol 320 00:20:20,303 --> 00:20:24,057 vagy indián lakosságú megyék miért kapnak gyakran kevesebb pénzt 321 00:20:24,140 --> 00:20:27,811 az SZVÜ-től, mint a fehérek lakta megyék. Szia, Connecticut! 322 00:20:27,894 --> 00:20:31,898 Golfon találkozunk. Engedjétek át a cimbimet! 323 00:20:32,691 --> 00:20:36,403 A legrosszabb, hogy az SZVÜ folyamatos alulfinanszírozása megakadályozta 324 00:20:36,486 --> 00:20:41,366 az olyan katasztrófákra való tervezést, melyekről tudták, hogy bekövetkeznek. 325 00:20:42,784 --> 00:20:47,122 Minden évben eljön a hurrikánszezon. Álljunk rá készen! 326 00:20:47,205 --> 00:20:50,458 2004-ben, egy évvel a Katrina hurrikán előtt 327 00:20:50,542 --> 00:20:53,753 az SZVÜ lefolytatott egy Pam hurrikán nevű szimulációt, 328 00:20:53,837 --> 00:20:57,382 melyben egy képzeletbeli hurrikán csapott le New Orleansra. 329 00:20:57,465 --> 00:21:02,387 Jó, de mi történne, ha a gátak átszakadnának? 330 00:21:10,103 --> 00:21:13,315 Hölgyem A szimuláció szerint ha egy hurrikán elérné New Orleanst, 331 00:21:13,398 --> 00:21:18,320 nem lennék felkészülve a probléma kezelésére. Új tervre van szükségünk. 332 00:21:20,780 --> 00:21:24,576 Hűha! Túlságosan alulfinaszírozottak vagyunk, 333 00:21:24,659 --> 00:21:27,746 és kevés az emberünk ezekhez a reformokhoz. 334 00:21:27,829 --> 00:21:30,749 Nem szórhatjuk a pénzt képzeletbeli hurrikánokra, 335 00:21:30,832 --> 00:21:33,418 mikor Irakban tömegpusztító fegyvereket kell találni. 336 00:21:37,005 --> 00:21:38,840 Mi a fészkes fene folyik itt? 337 00:21:39,466 --> 00:21:41,885 Hány életet lehetett volna megmenteni, 338 00:21:41,968 --> 00:21:44,804 ha az SZVÜ-nek megvannak a kellő erőforrásai? 339 00:21:45,680 --> 00:21:47,849 Még ma is, mikor a klímaváltozás miatt 340 00:21:47,932 --> 00:21:51,394 minden hurrikánszezon pusztítóbb, mint az előző, 341 00:21:51,478 --> 00:21:55,398 az SZVÜ-nek költségvetési és létszámhiánnyal kell szembenéznie, 342 00:21:55,482 --> 00:21:57,942 ami gyengíti az amúgy is gyenge ügynökséget. 343 00:22:05,116 --> 00:22:07,410 Dühítő, nem? 344 00:22:08,203 --> 00:22:10,080 Annál is inkább, mert nem tudom, 345 00:22:10,163 --> 00:22:13,124 hogy személy szerint mit tehetnék ellene. 346 00:22:13,750 --> 00:22:17,921 A nagy strukturális problémák kijavítása hihetetlenül nehéz feladat. 347 00:22:18,004 --> 00:22:20,965 Kellenek hozzá szervezeti diagramok, költségkeretek 348 00:22:21,049 --> 00:22:24,302 és végtelen kongresszusi meghallgatások, ahol egy öregember 349 00:22:24,386 --> 00:22:27,180 hosszasan vizet kortyolgat a kérdések között… 350 00:22:28,473 --> 00:22:31,184 Úristen! Már a látványától is unom magam. 351 00:22:32,227 --> 00:22:35,647 De talán borúra derű jön. 352 00:22:37,232 --> 00:22:38,483 Hahó! Grafikusok! 353 00:22:38,566 --> 00:22:39,984 SZÓJÁTÉK AZ IDŐJÁRÁSSAL 354 00:22:40,068 --> 00:22:41,945 Köszi! Ne járjatok a fellegekben! 355 00:22:42,028 --> 00:22:43,196 SZÓJÁTÉK KISSÉ ERŐLTETETT 356 00:22:43,279 --> 00:22:45,073 Vékony jégen táncoltok. 357 00:22:45,156 --> 00:22:46,574 FEJEZD BE, ADAM!!! 358 00:22:47,617 --> 00:22:51,788 Még akkor sem kell csak ülnünk, és nézni az árvizek emelkedését, 359 00:22:51,871 --> 00:22:55,667 mikor ezeket a feltétlenül szükséges strukturális reformokat szorgalmazzuk. 360 00:22:55,750 --> 00:22:59,087 Ahogy a kormányzat minden eleme, egymás védelme az időjárástól is 361 00:22:59,170 --> 00:23:03,508 egy kollektív projekt, melyben mind részt vehetünk és hozzájárulhatunk. 362 00:23:03,591 --> 00:23:05,426 A jó öreg jobb térdem jajgat. 363 00:23:06,094 --> 00:23:09,472 Úgy érzem, egy inspiráló, valós életből vett példa jön. 364 00:23:09,556 --> 00:23:11,766 Igen, azt hiszem, igaza lehet. 365 00:23:18,273 --> 00:23:20,608 - Üdv! Örvendek! - Michael Berlow. Örvendek! 366 00:23:20,692 --> 00:23:21,776 Köszönöm a meghívást! 367 00:23:21,860 --> 00:23:22,861 Menjünk! Esik. 368 00:23:22,944 --> 00:23:24,612 Szóval mi az a Skywarn? 369 00:23:24,696 --> 00:23:27,532 Az Országos Meteorológiai Szolgálat 370 00:23:27,615 --> 00:23:29,617 önkéntes megfigyelőinek csoportja. 371 00:23:29,701 --> 00:23:34,164 Fizetést nem kapunk, csak figyeljük a zord időjárást, és telefonon 372 00:23:34,247 --> 00:23:36,749 vagy rádión keresztül jelentjük nekik. 373 00:23:36,833 --> 00:23:37,709 De miért kell 374 00:23:37,792 --> 00:23:40,753 a meteorológiai szolgálatnak több százezer önkéntes? 375 00:23:40,837 --> 00:23:43,923 Mire kellesz te, hogy rádióval a kocsidban furikázz? 376 00:23:44,007 --> 00:23:47,427 Egy alkotóelem hiányzik. A földi megfigyelők. 377 00:23:47,510 --> 00:23:50,513 A valós helyzetet kell ismerniük. Vannak radarjaik, 378 00:23:50,597 --> 00:23:52,140 időjárás-állomások, ilyenek, 379 00:23:52,223 --> 00:23:54,809 de mikor itt vagy Dél-Pennsylvaniában, 380 00:23:54,893 --> 00:23:58,563 sok esetben a radar nem látja azt, amit a földi megfigyelők igen. 381 00:23:58,646 --> 00:24:02,192 És a viharok leginkább az atmoszféra alsó 600 méterén zajlanak. 382 00:24:02,275 --> 00:24:06,196 Hű! És ha már ennyire az önkéntesekre támaszkodnak, 383 00:24:06,279 --> 00:24:09,365 te pedig időjárásbolond vagy, vagy időjárásőrült… 384 00:24:09,449 --> 00:24:10,825 Melyik kifejezés tetszik? 385 00:24:10,909 --> 00:24:13,077 A hivatalos kifejezés: időjáráskukac. 386 00:24:14,537 --> 00:24:17,457 - Nem használom. - Kicsit derogáló magadra mondani. 387 00:24:17,540 --> 00:24:19,209 Csak időjárás-megfigyelőnek 388 00:24:19,292 --> 00:24:20,668 vagy -rajongónak mondom. 389 00:24:20,752 --> 00:24:24,297 Szóval előfordul errefelé jégeső, tornádó, 390 00:24:24,380 --> 00:24:26,007 néha hurrikán, árvíz. 391 00:24:26,090 --> 00:24:27,342 - Abból sok van? - Árvíz. 392 00:24:27,425 --> 00:24:30,929 Esőtől, folyótól is van árvizünk, amit csak el tudsz képzelni. 393 00:24:31,012 --> 00:24:34,390 30 centi víz elég, hogy lemossa a kocsidat az útról. 394 00:24:34,474 --> 00:24:37,143 És ilyesmit a meteorológiai szolgálat nem lát. 395 00:24:37,227 --> 00:24:38,686 Pontosan. A Skywarn közösség 396 00:24:38,770 --> 00:24:42,565 adja meg nekik a sürgős információkat az árvízi riasztás kiadásához. 397 00:24:42,649 --> 00:24:43,816 Értem. 398 00:24:43,900 --> 00:24:45,902 Lancaster megye azon részén vagyunk, 399 00:24:45,985 --> 00:24:48,279 melyet két napja erős zivatarok sújtottak. 400 00:24:48,363 --> 00:24:51,532 Láttam, ahogy egy normál vihar súlyossá változott, 401 00:24:51,616 --> 00:24:54,494 és két perc sem telt el, megérkezett a figyelmeztetés. 402 00:24:54,577 --> 00:24:57,330 Na várj! Tehát jelentetted a változást, 403 00:24:57,413 --> 00:24:59,749 és két perc múlva mindenkit riasztottak, 404 00:24:59,832 --> 00:25:01,668 hogy súlyos vihar van a környéken? 405 00:25:01,751 --> 00:25:03,670 - Pontosan. - Nagyon király! 406 00:25:03,753 --> 00:25:05,588 Ilyenkor minden másodperc számít. 407 00:25:05,672 --> 00:25:09,467 Mire a radar súlyosnak mutatja, már károkat okozhatott, és tényleg, 408 00:25:09,550 --> 00:25:13,304 fákat döntött ki. Ekkor hirtelen azt mondták, súlyos a vihar. 409 00:25:13,388 --> 00:25:14,931 Menjen a figyelmeztetés! 410 00:25:15,014 --> 00:25:17,225 A meteorológiai szolgálat jelzései jók, 411 00:25:17,308 --> 00:25:20,561 és a mi jelentéseink segítenek nekik ezeket kiadni. 412 00:25:20,645 --> 00:25:22,188 Láthatnánk egy jelentést? 413 00:25:22,272 --> 00:25:24,732 Aha. Beszélünk a központtal, és elmondjuk, 414 00:25:24,816 --> 00:25:26,067 mit látunk itt kint. 415 00:25:26,150 --> 00:25:27,235 Csúcs! 416 00:25:27,318 --> 00:25:30,196 W3DLB! Itt a W3MSB. 417 00:25:30,947 --> 00:25:34,534 W3MSB! Itt a W3DLB. Hallgatlak, Mike. 418 00:25:34,617 --> 00:25:38,579 Jó estét, Dave! A Lancaster megyei Long's Parknál vagyunk, 419 00:25:38,663 --> 00:25:42,667 és vagy 50 kifejlett fát látunk 420 00:25:42,750 --> 00:25:44,544 kidőlve vagy letörve. 421 00:25:44,627 --> 00:25:47,547 És mondd, hogy esik! Mert esik. 422 00:25:47,630 --> 00:25:50,508 - Igen. És jelenleg esik. - Igen. 423 00:25:50,591 --> 00:25:53,803 Elküldöm a meteorológiai szolgálatnak chaten. 424 00:25:53,886 --> 00:25:57,849 W3MSB! Itt a W3DLB központ. 425 00:25:57,932 --> 00:26:00,893 - Köszönöm a jelentést. Szép napot! W3MSB. - Közreműködtem! 426 00:26:00,977 --> 00:26:04,397 Bizony. Zord időjárás esetén mindennaposak az ilyen jelentések. 427 00:26:04,480 --> 00:26:08,443 Milyen érzés ennyire közvetlenül védeni a közösségedet? 428 00:26:08,526 --> 00:26:11,321 Nem vagy tűzoltó vagy ilyesmi, csak egy subarus srác. 429 00:26:11,404 --> 00:26:13,364 Egy subarus srác, igen. Jó érzés. 430 00:26:13,448 --> 00:26:15,992 Szeretem csinálni, szeretek segíteni… 431 00:26:16,075 --> 00:26:17,452 Segíteni a közösséget… 432 00:26:18,077 --> 00:26:22,081 Imádom az időjárást, és az, hogy nemcsak magamért figyelem, 433 00:26:22,165 --> 00:26:25,460 hanem a látottakkal segítek az élet és a vagyon védelmében, 434 00:26:25,543 --> 00:26:27,128 - remek érzés. - Hűha! 435 00:26:27,837 --> 00:26:29,881 Vissza tudsz vinni Los Angelesbe? 436 00:26:29,964 --> 00:26:31,299 Hogyne. Gyerünk! 437 00:26:38,556 --> 00:26:40,183 Kösz a fuvart, Michael! 438 00:26:42,769 --> 00:26:45,146 Tudják, mit szeretek az időjárásban? 439 00:26:45,730 --> 00:26:47,315 Hogy összeköt minket. 440 00:26:47,398 --> 00:26:51,319 Mikor vihar közeleg, a városban mindenki ugyanarra gondol. 441 00:26:51,402 --> 00:26:54,864 „Azonnal tejet és vécépapírt kell vennem.” 442 00:26:54,947 --> 00:26:57,575 De aztán ránézek a szomszédokra. 443 00:26:58,326 --> 00:27:01,621 Mikor így összedolgozunk, mikor közösen cselekszünk 444 00:27:01,704 --> 00:27:03,206 a közjó érdekében, 445 00:27:03,289 --> 00:27:05,750 akkor határtalanok a lehetőségeink. 446 00:27:06,459 --> 00:27:09,629 És módot adni erre, meg arra, hogy összejöjjünk, 447 00:27:09,712 --> 00:27:13,466 és megvédjük egymást, dacolva az élet legnagyobb katasztrófáival, 448 00:27:13,549 --> 00:27:16,386 jó esetben ez lenne a kormányzat feladata. 449 00:27:16,469 --> 00:27:20,431 Még ha nem is felel meg mindig ennek az elvárásnak. 450 00:27:20,515 --> 00:27:24,018 A bankokat megmentették! Minket elárultak! 451 00:27:24,102 --> 00:27:27,271 A bankokat megmentették! Minket elárultak! 452 00:29:11,375 --> 00:29:13,377 A feliratot fordította: Botos János