1 00:00:06,674 --> 00:00:08,801 SERIÁL NETFLIXU 2 00:00:15,058 --> 00:00:18,394 Zachránili banky! Nás prodali! 3 00:00:18,478 --> 00:00:22,231 Otázka: Věříte vládě? 4 00:00:22,732 --> 00:00:25,735 Já ne vždycky. Viděl jsem, jak zachránila Wall Street, 5 00:00:25,818 --> 00:00:30,615 zatímco průměrný Američan trpí. Jak útočila na pokojné demonstranty. 6 00:00:30,698 --> 00:00:33,076 A hele, dobře vím, co dělají 7 00:00:33,159 --> 00:00:35,661 se všemi mými zabavenými CBD žvýkačkami. 8 00:00:35,745 --> 00:00:39,165 Zachránili banky! Nás prodali! 9 00:00:39,248 --> 00:00:42,085 Ale víte co? Uvědomil jsem si, že v jednom 10 00:00:42,168 --> 00:00:46,047 všichni vládě zjevně důvěřujeme každý den. 11 00:00:46,130 --> 00:00:50,259 Používáme peníze. A peníze nejsou nic jiného než důvěra. 12 00:00:50,343 --> 00:00:54,013 Podívejte, jediný důvod, proč má tento kus buničiny hodnotu dolaru, 13 00:00:54,096 --> 00:00:57,683 je ten, že to vláda říká a že jí všichni věříme, 14 00:00:57,767 --> 00:00:58,893 když to říká. 15 00:00:58,976 --> 00:00:59,977 Víte, je to sranda. 16 00:01:00,061 --> 00:01:03,606 Na bankovce stojí „Věříme v Boha“, ale já jsem ateista. 17 00:01:03,689 --> 00:01:06,317 Nevěřím v Boha, proklínám ho. 18 00:01:07,360 --> 00:01:11,739 No, pravděpodobně shoda náhod. Ne, věříme vládě. 19 00:01:11,823 --> 00:01:14,742 Proto by nikdo nesouhlasil, že dostane zaplaceno dlužním úpisem 20 00:01:14,826 --> 00:01:17,411 nebo podepsanou fotkou celebrit. 21 00:01:17,495 --> 00:01:21,082 - Přijímáte podpisy Dannyho DeVita? - Pouze hotovost, člověče. 22 00:01:21,165 --> 00:01:23,584 - A co Johnny Cash? - Kdo? 23 00:01:23,668 --> 00:01:26,045 LIMONÁDA 24 00:01:26,129 --> 00:01:29,090 Ale všichni akceptují starý dobrý americký dolar. 25 00:01:29,173 --> 00:01:33,052 Jeden dolar? Kde myslíte, že jste? V roce 1990? 26 00:01:33,135 --> 00:01:34,637 Kelímek za pět dolarů, dědo. 27 00:01:34,720 --> 00:01:37,098 Dobrá. Všichni jednou zestárneme, maličká. 28 00:01:37,598 --> 00:01:39,934 Myslel jsem, že jediný moment, kdy vláda 29 00:01:40,017 --> 00:01:43,312 má co do činění s mými penězi, je, když platím daně. 30 00:01:43,396 --> 00:01:45,106 Nebo když jsem jednou podplatil soudce. 31 00:01:45,189 --> 00:01:48,693 Ale vypadá to, že vláda a naše důvěra v ni 32 00:01:48,776 --> 00:01:52,238 ovlivňují každičký okamžik našeho finančního života. 33 00:01:52,321 --> 00:01:55,533 Takže co se stane, když se důvěra zklame? 34 00:01:56,409 --> 00:01:58,786 PENÍZE 35 00:02:02,373 --> 00:02:05,418 Beru jako samozřejmost, že když uložím své peníze do banky, 36 00:02:05,501 --> 00:02:08,296 tak tam zůstanou. Ale proč? 37 00:02:08,379 --> 00:02:12,508 Proč svěřím korporaci bez tváře své celoživotní úspory? 38 00:02:12,592 --> 00:02:15,636 Chci říct, oni mi nesvěří ani tužku. 39 00:02:16,137 --> 00:02:19,932 Ještě před sto lety bankám většina Američanů nevěřila. 40 00:02:20,016 --> 00:02:23,811 Tenkrát bylo běžné, že banky krachovaly. 41 00:02:23,895 --> 00:02:26,898 A když se to stalo, vaše peníze prostě zmizely. 42 00:02:27,732 --> 00:02:30,776 Čau fešáku, kredenc je prázdná a děti brečí. 43 00:02:30,860 --> 00:02:33,196 Potřebuju šáhnout do punčochy, nebo jsem hotová. 44 00:02:33,279 --> 00:02:34,363 Promiňte, madam. 45 00:02:34,447 --> 00:02:37,408 Kvůli krizi jsme v číslech červenějších než opilcův nos. 46 00:02:37,491 --> 00:02:38,910 Vaše peníze zmizely. 47 00:02:39,619 --> 00:02:42,830 Američané se občas tak báli, že přijdou o své úspory, 48 00:02:42,914 --> 00:02:46,167 že sebemenší náznak nestability způsoboval paniku. 49 00:02:46,667 --> 00:02:50,421 Hele, bando! Tihle podvodníci nám nechtějí vyplatit prachy! 50 00:02:54,175 --> 00:02:56,177 Vkladatelé se tedy vrhli na banky 51 00:02:56,260 --> 00:02:59,096 a všichni chtěli vybrat všechny své vklady najednou. 52 00:02:59,180 --> 00:03:00,932 Tomu se říkalo „run na banku“. 53 00:03:01,015 --> 00:03:03,643 A mohlo to dohnat k bankrotu i zdravé banky 54 00:03:03,726 --> 00:03:07,480 a způsobit katastrofální kaskádu bankrotů. 55 00:03:09,273 --> 00:03:13,402 Během velké hospodářské krize zkrachovalo více než 9 000 bank. 56 00:03:13,486 --> 00:03:18,032 Američané přišli o miliardy na úsporách. Ekonomika se zastavila 57 00:03:18,115 --> 00:03:22,703 a tlak veřejnosti donutil prezidenta Franklina Delano Roosevelta jednat. 58 00:03:23,454 --> 00:03:25,247 Jeden po druhém. 59 00:03:25,331 --> 00:03:26,707 Přišla jsem o celé úspory. 60 00:03:26,791 --> 00:03:29,126 Přišla jsem o zisky z nelegální palírny. 61 00:03:29,210 --> 00:03:33,255 Myslela jsem, že dorazíme v bankrotářském sudu. Něco se změnilo? 62 00:03:33,339 --> 00:03:35,800 Dobře. A co tohle? 63 00:03:35,883 --> 00:03:38,344 Abychom obnovili důvěru v bankovní systém, 64 00:03:38,427 --> 00:03:42,098 zřídíme Federální korporaci pro pojištění vkladů. 65 00:03:42,181 --> 00:03:44,976 Vaše vklady budou od nynějška zaručeny 66 00:03:45,559 --> 00:03:49,230 plnou důvěrou ve vládu Spojených států a její platební schopnost. 67 00:03:49,313 --> 00:03:51,274 Co když banka vyhoří? 68 00:03:51,357 --> 00:03:52,566 Dostanete své peníze zpátky. 69 00:03:52,650 --> 00:03:55,945 A co když přijdou Bonnie a Clyde a udělají tu mazec? 70 00:03:56,028 --> 00:03:57,613 Dostanete své peníze zpátky. 71 00:03:57,697 --> 00:03:58,948 A co když vám napíšou, 72 00:03:59,031 --> 00:04:01,826 ať všichni přijdou v bankrotářském sudu, ale nikdo to neudělá? 73 00:04:02,660 --> 00:04:04,203 Je to zaručený, jasný? 74 00:04:04,287 --> 00:04:06,998 FDIC: JE TO ZARUČENÝ, JASNÝ! 75 00:04:07,081 --> 00:04:10,459 Mohu si vybrat jeden cent, prosím? Mockrát děkuji. 76 00:04:10,543 --> 00:04:14,714 V té době se to považovalo za mimořádné opatření, ale fungovalo to. 77 00:04:14,797 --> 00:04:18,718 FDIC stabilizovala bankovní systém, obnovila důvěru 78 00:04:18,801 --> 00:04:21,304 a udělala z runů na banku vzpomínku na minulost. 79 00:04:21,387 --> 00:04:24,515 Když dnes v bance vidíte logo FDIC, 80 00:04:24,598 --> 00:04:28,936 znamená to, že každý z vašich účtů, až do výše 250 000 dolarů, 81 00:04:29,020 --> 00:04:31,605 je plně pojištěn federální vládou. 82 00:04:31,689 --> 00:04:36,319 A od roku 1933 nebyl ztracen jediný cent z pojištěných vkladů. 83 00:04:36,402 --> 00:04:40,614 A to je o to působivější, že k bankovním krachům stále dochází. 84 00:04:40,698 --> 00:04:43,993 Prostě jen v dnešní době, místo aby vznikla panika, 85 00:04:44,076 --> 00:04:49,332 FDIC zasáhne tak hladce, že si toho skoro nikdo ani nevšimne. 86 00:04:49,874 --> 00:04:50,916 Jak to dělají? 87 00:04:51,584 --> 00:04:55,546 Víte co? Panna: Jdeme to zjistit. Orel: Tenhle díl končí. 88 00:04:56,505 --> 00:05:00,593 Člověče, cože? No dobře, tohle neplatí. Ještě jednou. 89 00:05:02,970 --> 00:05:04,138 Hele! 90 00:05:06,766 --> 00:05:08,934 FEDERÁLNÍ KORPORACE PRO POJIŠTĚNÍ VKLADŮ 91 00:05:10,311 --> 00:05:14,190 - Zdravím. - Vítejte ve FDIC, Adame. 92 00:05:14,273 --> 00:05:16,567 To je to nejbankovnější místo, kde jsem kdy byl. 93 00:05:16,650 --> 00:05:20,196 Pojďte, uděláme si malou prohlídku. Dnes provádíme simulaci. 94 00:05:20,279 --> 00:05:21,906 - Opravdu? - Řekla jsem jim o vás. 95 00:05:21,989 --> 00:05:24,200 Že vás pozvu a že to budete sledovat. 96 00:05:24,283 --> 00:05:25,117 Chcete? 97 00:05:25,201 --> 00:05:27,953 To by bylo neuvěřitelné. Vidět, co se stane, když banka zkrachuje. 98 00:05:28,037 --> 00:05:29,288 - Pojďme na to. - Pojďme. 99 00:05:29,372 --> 00:05:32,041 - Adame, jsme tady. Dobré ráno. - Všechny zdravím. 100 00:05:32,124 --> 00:05:34,960 Dík za pozvání. Je to tak oficiální, jsem trochu nervózní. 101 00:05:36,796 --> 00:05:39,507 Dobrá. Takže vítejte všichni na manažerském briefingu. 102 00:05:39,590 --> 00:05:44,386 Jsme tu kvůli bankovní společnosti ABC. Krycí jméno je Kodiak. 103 00:05:44,470 --> 00:05:46,889 Banka byla založena v roce 1948 104 00:05:46,972 --> 00:05:49,683 a má 23 poboček ve dvou státech. 105 00:05:49,767 --> 00:05:52,269 Banka je ztrátová už několik čtvrtletí 106 00:05:52,353 --> 00:05:55,314 a my jsme připravili strategický plán na řešení krize. 107 00:05:55,397 --> 00:05:57,274 Náš tým tam bude pracovat přes víkend, 108 00:05:57,358 --> 00:06:00,611 aby pojištění vkladatelé měli stále přístup ke svým vkladům. 109 00:06:00,694 --> 00:06:03,739 Chceme mít jistotu, že banka otevře v pondělí ráno jako obvykle. 110 00:06:03,823 --> 00:06:05,574 - Takže tahle banka selhává. - Jo. 111 00:06:05,658 --> 00:06:09,036 V té bance má 60 000 lidí svoje účty, 112 00:06:09,120 --> 00:06:12,414 ta banka se potápí, oni nevědí, že tu o tom právě mluvíte. 113 00:06:12,498 --> 00:06:16,210 Nevědí. Ano, snažíme se proletět mimo radary 114 00:06:16,293 --> 00:06:18,462 a zajistit, aby zůstal finanční systém stabilní 115 00:06:18,546 --> 00:06:20,631 a aby vkladatelé nepocítili žádné dopady. 116 00:06:21,215 --> 00:06:24,009 Pokud tedy banka zkrachuje a vy nenajdete nabyvatele, 117 00:06:24,093 --> 00:06:27,471 tak se FDIC octne jako vlastník všeho, co bance patří? 118 00:06:27,555 --> 00:06:28,722 To se může stát, ano. 119 00:06:28,806 --> 00:06:31,100 Ale někdy se také můžeme stát vlastníkem toho, 120 00:06:31,183 --> 00:06:33,269 co nechce převzít nabyvatel banky. 121 00:06:33,352 --> 00:06:34,562 Vážně? Čeho třeba? 122 00:06:34,645 --> 00:06:38,649 V 80. letech jsme měli menšinový podíl na fotbalovém týmu Dallas Cowboys. 123 00:06:38,732 --> 00:06:40,734 - Velmi krátce. - Počkat, opravdu? 124 00:06:40,818 --> 00:06:42,528 Měli jste volné vstupenky nebo co? 125 00:06:42,611 --> 00:06:44,905 - Bohužel ne. - To je smůla. 126 00:06:44,989 --> 00:06:48,409 Měli jsme také práva na hororový film, ve kterém hráli 127 00:06:48,492 --> 00:06:50,619 George Clooney a Charlie Sheen. 128 00:06:50,703 --> 00:06:54,623 Myslím, že se to jmenovalo Grizzly 2, ano. 129 00:06:54,707 --> 00:06:56,667 A jak často se tohle stane? 130 00:06:56,750 --> 00:06:59,962 Teď čím dál méně, protože ekonomice se daří velice dobře, 131 00:07:00,045 --> 00:07:02,089 ale měli jsme výrazné časové období… 132 00:07:02,173 --> 00:07:05,009 - Vzpomínáte si na rok 2008? - To jo. 133 00:07:05,092 --> 00:07:07,344 To zavíraly stovky bank. 134 00:07:07,428 --> 00:07:11,182 Páni, takže v roce 2008 jste museli mít opravdu napilno. 135 00:07:11,265 --> 00:07:14,727 Je důležité vědět, že náklady na řešení krize banky 136 00:07:14,810 --> 00:07:16,645 nejdou z kapes daňových poplatníků. 137 00:07:16,729 --> 00:07:20,107 Máme Fond na pojištění vkladů, financovaný bankami, 138 00:07:20,191 --> 00:07:22,443 které platí pojistné podle rizikového profilu. 139 00:07:22,526 --> 00:07:24,153 Výborně! Ať za to platí banky. 140 00:07:24,236 --> 00:07:26,113 Je to… Byla to jejich chyba. 141 00:07:27,615 --> 00:07:29,742 Takže půjdeme na pobočku banky 142 00:07:29,825 --> 00:07:31,869 a nasimulujeme závěrečnou řeč, 143 00:07:31,952 --> 00:07:33,954 kterou proneseme v pátek, až banka zavře. 144 00:07:34,038 --> 00:07:35,164 Pojďme na to, prosím. 145 00:07:35,247 --> 00:07:38,751 Ale nejdřív ze všeho tohle. 146 00:07:38,834 --> 00:07:41,045 - Dostanete tento čestný odznak. - Cože? Páni! 147 00:07:41,921 --> 00:07:45,591 - Jsem úředník FDIC, neuvěřitelné. - Teď jste připraven. Vypadáte dobře. 148 00:07:45,674 --> 00:07:47,301 Vlastně byste k nám mohl patřit. 149 00:07:47,384 --> 00:07:48,844 A víte co? Cítím se dobře. 150 00:08:06,904 --> 00:08:09,073 V pořádku. Jo, je zamčeno. 151 00:08:10,908 --> 00:08:11,742 To je klasika. 152 00:08:11,825 --> 00:08:14,787 Chtěl bych s vámi tu scénu připravit, než tam půjdeme. 153 00:08:14,870 --> 00:08:18,207 Víte, FDIC není ráda, když banky krachují. 154 00:08:18,290 --> 00:08:21,460 Jsme tu jen pro případ, že se to stane. Je to emocionální situace. 155 00:08:21,544 --> 00:08:22,962 Něco, na čem musíme pracovat. 156 00:08:23,045 --> 00:08:26,257 Snažím se být profesionální, snažím se být soucitný 157 00:08:26,340 --> 00:08:27,925 a jednat s respektem. 158 00:08:28,008 --> 00:08:29,885 Profesionalita, soucit, respekt. 159 00:08:29,969 --> 00:08:31,262 - Výborně. - Pojďme na to. 160 00:08:32,388 --> 00:08:34,473 Kde, prosím, najdu prezidenta banky? 161 00:08:34,557 --> 00:08:35,808 Ano. 162 00:08:36,767 --> 00:08:38,394 - Zdravím, vy jste Jerry? - Ano. 163 00:08:38,477 --> 00:08:41,564 Těší mě. Jmenuji se Tyler Caviness. Jsem z FDIC. 164 00:08:41,647 --> 00:08:44,066 Tak teď je chvíle, kdy bych řekl prezidentovi, 165 00:08:44,149 --> 00:08:45,859 kdo jsme a proč jsme tady. 166 00:08:46,735 --> 00:08:48,404 - Mám to říct? - Do toho, prosím. 167 00:08:48,487 --> 00:08:51,699 Dobře. Pane, strašně nerad vám to říkám, 168 00:08:51,782 --> 00:08:55,911 ale přišli jsme z FDIC s formálním oznámením, že banka je v úpadku. 169 00:08:55,995 --> 00:09:00,165 Až odejde poslední zákazník, mohl byste zavřít banku 170 00:09:00,249 --> 00:09:03,460 a shromáždit zaměstnance, abychom jim to oznámili? 171 00:09:03,544 --> 00:09:04,837 Dobře. 172 00:09:05,337 --> 00:09:07,506 To bylo dost dobrý. Nor… To je v pořádku. 173 00:09:07,590 --> 00:09:10,551 Normálně bychom neřekli, že banka je v úpadku. 174 00:09:10,634 --> 00:09:11,969 Nechceme to zatím vytahovat. 175 00:09:12,052 --> 00:09:13,762 - To uděláme později. - Chápu. 176 00:09:13,846 --> 00:09:15,014 Až pokud stát banku zavře. 177 00:09:15,097 --> 00:09:17,850 Třeba si myslí: „Možná je to přání k mým narozeninám.“ 178 00:09:17,933 --> 00:09:19,560 - Jo. - Vážně? 179 00:09:19,643 --> 00:09:22,187 Ne. Je dost pravděpodobné, že ví, proč jsme tady. 180 00:09:22,271 --> 00:09:26,525 Můžete sem všichni? Dnes večer vám musíme něco oznámit. 181 00:09:26,609 --> 00:09:28,611 Dobrý večer, já jsem Tyler Caviness 182 00:09:28,694 --> 00:09:30,654 z Federální korporace pro pojištění vkladů. 183 00:09:30,738 --> 00:09:33,407 Rád vás všechny poznávám. Jak jste slyšeli od státu, 184 00:09:33,490 --> 00:09:34,783 vaše banka je v úpadku 185 00:09:34,867 --> 00:09:37,286 a FDIC zasáhne, aby pomohla krizi vyřešit. 186 00:09:37,369 --> 00:09:39,913 Dobrou zprávou je, že FDIC uzavřela dohodu 187 00:09:39,997 --> 00:09:43,042 s přebírající institucí o nabytí všech vkladů 188 00:09:43,125 --> 00:09:45,586 a prakticky všech aktiv této instituce. 189 00:09:45,669 --> 00:09:47,963 Banka otevře v pondělí ráno 190 00:09:48,047 --> 00:09:50,424 jako obvykle, jen pod novým názvem. 191 00:09:50,507 --> 00:09:52,551 Čeká nás teď společně hodně práce 192 00:09:52,635 --> 00:09:54,762 a my vám děkujeme za vaši spolupráci. 193 00:09:54,845 --> 00:09:57,931 A teď bych vám chtěl představit nabyvatele, 194 00:09:58,015 --> 00:10:00,392 přebírající banku. Děkuji. 195 00:10:04,438 --> 00:10:05,439 To byla dobrá práce. 196 00:10:05,522 --> 00:10:08,192 - Děkuji. - Připadal jste si trapně nebo neobvykle? 197 00:10:08,275 --> 00:10:09,818 Cítil jsem se trochu trapně, 198 00:10:09,902 --> 00:10:11,987 protože normálně, když mluvím ke skupině lidí, 199 00:10:12,071 --> 00:10:15,199 tak se nakonec zasmějí, ale v tomto případě 200 00:10:15,282 --> 00:10:17,284 vidím spoustu znepokojených obličejů. 201 00:10:17,368 --> 00:10:18,994 - Jo. - Jak to prožíváte vy? 202 00:10:19,078 --> 00:10:20,537 Nakonec víme, že jsme tady, 203 00:10:20,621 --> 00:10:23,165 aby zaměstnanci přesně pochopili, o co jde, 204 00:10:23,248 --> 00:10:24,958 a abychom jim pomohli se přes to dostat. 205 00:10:25,042 --> 00:10:27,753 Postarali jsme se o všechno předem, 206 00:10:27,836 --> 00:10:29,088 aby to nebylo žádné drama. 207 00:10:29,171 --> 00:10:30,673 To je to, o co se snažíme. 208 00:10:30,756 --> 00:10:33,384 Žádné drama. Takže když jsem zákazník této banky, 209 00:10:33,467 --> 00:10:38,097 v pátek, v sobotu i v neděli moje karta pořád funguje. 210 00:10:38,180 --> 00:10:40,015 Pak v týdnu dostanu mail nebo dopis: 211 00:10:40,099 --> 00:10:42,476 „Vaše banka změnila jméno.“ A řeknu si: „Koho to zajímá, 212 00:10:42,559 --> 00:10:44,186 nějaký hromadný dopis od mé…“ 213 00:10:44,269 --> 00:10:45,854 - A život jde dál. - Přesně. 214 00:10:45,938 --> 00:10:48,399 Nic to pro mě nemění, protože jste tady vy. 215 00:10:48,482 --> 00:10:50,317 - Jo. - Jo. Úžasné. 216 00:10:50,401 --> 00:10:51,318 Díky moc, Tylere. 217 00:10:51,402 --> 00:10:53,445 - V pořádku, hezký den. - Díky, vám také. 218 00:10:55,906 --> 00:10:57,491 To je tak neuvěřitelné! 219 00:10:57,574 --> 00:10:58,742 Nevím jak vy, 220 00:10:58,826 --> 00:11:02,955 ala podle mě je to jeden z nejúčinnějších vládních programů všech dob. 221 00:11:03,038 --> 00:11:08,335 Lidé z FDIC skoncovali s hrozbou bankovních krachů tak důkladně, 222 00:11:08,419 --> 00:11:12,256 že to nejen neublíží našim úsporám, ale o krachu už se ani nedozvíme. 223 00:11:12,840 --> 00:11:14,425 Kdyby nenastolili takovou důvěru, 224 00:11:14,508 --> 00:11:17,594 naše ekonomika by doslova přestala fungovat. 225 00:11:17,678 --> 00:11:18,971 Ale počkat. 226 00:11:19,054 --> 00:11:22,724 Bankovní krach je jen jeden z problémů, který našem penězům hrozí. 227 00:11:22,808 --> 00:11:24,351 Co dělá federální vláda 228 00:11:24,435 --> 00:11:28,772 pro naši ochranu před všemi ostatními finančními katastrofami, co nás ohrožují? 229 00:11:29,731 --> 00:11:33,485 Víte, tenhle pořad se měl vysílat už před rokem. 230 00:11:34,027 --> 00:11:37,406 Ale lehce uhádnete, k jaké události, která změnila svět, 231 00:11:37,489 --> 00:11:39,908 došlo týden poté, co jsme otevřeli scénáristickou dílnu. 232 00:11:39,992 --> 00:11:43,412 Ne, nemluvím o vydání Animal Crossing: New Horizons. 233 00:11:43,495 --> 00:11:46,457 I když to mě také zdrželo o více než rok. 234 00:11:46,540 --> 00:11:48,667 Ne. Udeřil covid-19. 235 00:11:48,750 --> 00:11:51,670 A stejně jako tolik dalších projektů napříč celou zemí 236 00:11:51,753 --> 00:11:55,716 i my jsme to museli zastavit. Byla to děsivá doba. 237 00:11:55,799 --> 00:12:00,053 Miliony Američanů se ocitlo bez práce, burza se propadla 238 00:12:00,137 --> 00:12:02,764 a biliony dolarů zmizely z ekonomiky rychleji, 239 00:12:02,848 --> 00:12:05,476 než streaming Quibi zmizel z našich telefonů. 240 00:12:05,559 --> 00:12:09,229 Nastala doba, kdy všichni, od sezónních pracovníků až po šéfy, 241 00:12:09,313 --> 00:12:11,315 čekali od vlády nějakou pomoc. 242 00:12:11,398 --> 00:12:13,525 A co vláda udělala? 243 00:12:15,944 --> 00:12:17,946 ZAVŘENO Z DŮVODŮ COVIDU 244 00:12:18,030 --> 00:12:22,367 Spustili déšť. Biliony dolarů pro nezaměstnané. 245 00:12:22,451 --> 00:12:27,456 Pobídkové šeky, půjčky malým podnikům a daňové úlevy pro firmy. 246 00:12:28,373 --> 00:12:32,669 Tato nouzová infuze hotovosti opravdu stabilizovala ekonomiku. 247 00:12:32,753 --> 00:12:36,048 Ale přistihl jsem se, jak sleduji CNBC a říkám si: 248 00:12:36,131 --> 00:12:39,718 „Tak za prvé, kdy zase začnou dávat Mezi žraloky? Tohle je nuda.“ 249 00:12:39,801 --> 00:12:43,889 Ale především, odkud se všechny ty peníze na záchranu berou? 250 00:12:44,598 --> 00:12:49,311 A kdo z nich má skutečně užitek? My lidi, nebo miliardáři? 251 00:12:49,394 --> 00:12:52,731 Odpovědi na tyto otázky by vás mohly překvapit. 252 00:12:52,814 --> 00:12:55,817 KOUZELNÝ VEČER S FEDEM 253 00:13:04,535 --> 00:13:07,538 Lidi, já jsem Penn Jillette a tohle je můj partner Teller. 254 00:13:07,621 --> 00:13:12,125 Možná se cítíte ohromení, zmatení, ba i popletení záchrannými balíčky vlády, 255 00:13:12,209 --> 00:13:14,545 ale nás neoklamali. 256 00:13:14,628 --> 00:13:17,172 Jsme tu, abychom vám ukázali, jak to kouzlo funguje. 257 00:13:17,256 --> 00:13:20,342 Tady Teller bude hrát roli vlády. 258 00:13:20,425 --> 00:13:23,637 A tyhle hromady starých dobrých amerických dolarů, 259 00:13:23,720 --> 00:13:26,181 to jsou peníze proudící ekonomikou. 260 00:13:26,265 --> 00:13:29,309 Šťastní lidé jezdí na nákupy, berou si bankovní půjčky 261 00:13:29,393 --> 00:13:33,981 a všechno sázejí na koníčky. Ale prrr! 262 00:13:34,064 --> 00:13:36,567 Když dojde ke krachu ekonomiky, lidé se začnou bát. 263 00:13:37,150 --> 00:13:39,611 Veškerá aktivita se zastaví 264 00:13:39,695 --> 00:13:44,533 a biliony dolarů doslova zmizí z oběhu. 265 00:13:44,616 --> 00:13:49,705 Panika, kalamita! Kola financí se zastavují. 266 00:13:49,788 --> 00:13:51,957 Nikdo už si nekupuje frapučíno 267 00:13:52,040 --> 00:13:55,586 ani Ford F-150. 268 00:13:55,669 --> 00:13:59,298 Na záchranu kapitalismu musí vláda do systému vložit hotovost, 269 00:13:59,381 --> 00:14:02,426 aby se ekonomika znovu rozproudila. 270 00:14:02,509 --> 00:14:06,096 Takže potřebujeme dobrovolníka, který by své peníze utrácel. 271 00:14:06,179 --> 00:14:07,639 Nebuďte lakomí. 272 00:14:07,723 --> 00:14:10,517 Přišli jste se podívat na nás, takže se válíte ve zlatě. 273 00:14:10,601 --> 00:14:14,563 Já! Vezměte si moje peníze. 274 00:14:15,063 --> 00:14:17,149 Dobrá, pane Prachatý. A když jste tak zazobaný, 275 00:14:17,232 --> 00:14:19,735 co kdybyste dělal banku? 276 00:14:19,818 --> 00:14:22,029 A tady Teller bude ministerstvo financí. 277 00:14:22,112 --> 00:14:25,699 Strýček Sam potřebuje 2,2 bilionu dolarů 278 00:14:25,782 --> 00:14:27,993 na stimulaci ekonomiky. 279 00:14:28,076 --> 00:14:31,455 Takže udělá to, co vždycky, když potřebuje utrácet peníze. 280 00:14:31,538 --> 00:14:37,210 Vypůjčí si od investorů, od jiných zemí a od vás, od banky. 281 00:14:37,294 --> 00:14:40,213 Páni! To tam máte pěkný balík. 282 00:14:40,297 --> 00:14:41,882 Něco si potřebujete kompenzovat? 283 00:14:41,965 --> 00:14:43,884 Ne, neodpovídejte. 284 00:14:43,967 --> 00:14:49,139 Vláda vezme vypůjčené peníze a vynaloží je na nezaměstnané, 285 00:14:49,222 --> 00:14:54,519 finanční pomoc a jiné stimuly, aby se ekonomika znovu rozhýbala. 286 00:14:54,603 --> 00:14:57,606 Na oplátku dostane banka dlouhodobý státní dluhopis, 287 00:14:57,689 --> 00:15:02,152 což je jen kus papíru, kecy, co říkají: „Dlužím ti.“ 288 00:15:02,235 --> 00:15:06,365 Stejně tak se i další banky a společnosti zadluží více 289 00:15:06,448 --> 00:15:08,075 než absolvent vysoké školy. 290 00:15:08,158 --> 00:15:12,704 Kdo další chce půjčit strýčku Samovi pár stovek miliard? 291 00:15:12,788 --> 00:15:14,373 Proč by měli všichni chtít? 292 00:15:14,456 --> 00:15:16,667 Vždycky chtějí. 293 00:15:16,750 --> 00:15:19,252 Společnosti i zahraničí dychtí půjčit naší vládě, 294 00:15:19,336 --> 00:15:21,713 protože jsme supervelmoc. 295 00:15:21,797 --> 00:15:24,758 Ten největší a nejhorší kápo na světě! 296 00:15:25,384 --> 00:15:27,302 A to z nás dělá bezpečnou sázku. 297 00:15:27,386 --> 00:15:30,097 Vláda USA je něco jako Lannisterové. 298 00:15:30,180 --> 00:15:32,432 Vždy platíme své dluhy 299 00:15:32,516 --> 00:15:35,018 a vedeme spoustu zbytečných válek. 300 00:15:36,645 --> 00:15:39,690 Hele, já vím, že si vláda pořád půjčuje, 301 00:15:39,773 --> 00:15:42,901 ale jsme v krizi a půjčujeme si tak moc najednou. 302 00:15:42,985 --> 00:15:47,072 Mluvím o dluhu dva biliony nad rámec toho, co obvykle utrácíme. 303 00:15:47,155 --> 00:15:48,115 Nezdá se to šílené? 304 00:15:48,198 --> 00:15:51,535 Proto máme další trik v rukávu, 305 00:15:51,618 --> 00:15:54,496 jen pro případ, že by banky znervózněly. 306 00:15:54,579 --> 00:15:59,042 Jmenuje se to FED. Pamatujete? Dali jsme vám všem bankám 307 00:15:59,793 --> 00:16:02,671 celou hromadu dlouhodobých státních dluhopisů, ne? 308 00:16:02,754 --> 00:16:04,881 Co kdybyste se na ně hned mrkli? 309 00:16:07,426 --> 00:16:08,510 Cože? 310 00:16:08,593 --> 00:16:12,681 Jo. Vláda všechny vaše dlužní úpisy splatila. 311 00:16:12,764 --> 00:16:16,143 Nyní můžete poskytovat půjčky na bydlení, investovat do podniků 312 00:16:16,226 --> 00:16:19,187 a dávat svým manažerům tučné bonusy. 313 00:16:19,271 --> 00:16:21,857 Ale odkud se všechny tyhle peníze berou? 314 00:16:21,940 --> 00:16:24,484 No dobrá, nebyla by to show Penna a Tellera, 315 00:16:24,568 --> 00:16:27,320 kdybychom neprozradili, jak kouzlo funguje. 316 00:16:27,404 --> 00:16:29,406 Federální rezervní banka vlády 317 00:16:29,489 --> 00:16:32,284 prostě naťuká pár čísel do počítače 318 00:16:32,367 --> 00:16:35,495 a přidá pár nul k zůstatku banky. 319 00:16:37,914 --> 00:16:40,542 Cože? Takže vytváří ty peníze z ničeho? 320 00:16:40,625 --> 00:16:43,670 Přesně tak. Federální vláda doslova kontroluje, 321 00:16:43,754 --> 00:16:47,758 kolik je peněz v oběhu, což jí samo o sobě 322 00:16:47,841 --> 00:16:51,219 umožňuje zachránit ekonomiku před krizí. 323 00:16:51,303 --> 00:16:53,930 A to funguje jen proto, že banky vládě důvěřují, 324 00:16:54,014 --> 00:16:55,932 že vždy splatí své dluhy. 325 00:16:56,016 --> 00:16:57,726 Aha, to je úžasné. Ale já… 326 00:16:57,809 --> 00:16:59,478 Ne. To je všechno. 327 00:16:59,561 --> 00:17:02,105 Jsem Penn Jillette a to je Teller. Jsme Penn a Teller. 328 00:17:02,189 --> 00:17:06,318 Ať jste sakra kdokoli, pryč z naší scény. Vypadněte z naší scény! 329 00:17:07,027 --> 00:17:10,155 Dobře, ale počkat. Parádní kouzlo, 330 00:17:10,238 --> 00:17:12,616 ale co se stane, když nejste banka? 331 00:17:12,699 --> 00:17:14,910 Jo, třeba miliardáři na Wall Street věří, 332 00:17:14,993 --> 00:17:17,496 že jim vláda v krizi pomůže. 333 00:17:17,579 --> 00:17:21,208 Ale může průměrný Američan věřit vládě, že nás zachrání, 334 00:17:21,291 --> 00:17:22,709 když naše peníze uletí? 335 00:17:22,793 --> 00:17:24,086 Ahoj, Adame. 336 00:17:24,169 --> 00:17:27,422 Ahoj, Sandro. Ahoj, Claudie. Díky moc za to všechno. 337 00:17:27,506 --> 00:17:29,091 - Není zač. - Tady je tak krásně. 338 00:17:29,174 --> 00:17:30,467 - Ach, díky. - Děkujeme. 339 00:17:30,550 --> 00:17:31,676 Co je tohle všechno? 340 00:17:31,760 --> 00:17:36,223 Měli jsme denní školku, museli jsme zavřít. 341 00:17:36,306 --> 00:17:40,102 Tady jsme všichni čtyři. Tohle je můj táta, já, Claudia 342 00:17:40,185 --> 00:17:42,771 a tohle je náš bratr. Když jsme otevírali školku. 343 00:17:42,854 --> 00:17:44,773 - Slavnostní zahájení. - Jo. 344 00:17:44,856 --> 00:17:46,983 Mám otázku. Tohle mě vždycky zajímalo. 345 00:17:47,067 --> 00:17:49,736 Kde jste na to zahájení sehnali ty obrovské nůžky? 346 00:17:50,612 --> 00:17:53,406 Každý podnik měl samozřejmě během pandemie spoustu problémů. 347 00:17:53,490 --> 00:17:55,325 Vyprávějte mi svůj příběh. 348 00:17:55,408 --> 00:17:59,121 Měli jsme kapacitu pro 55 dětí ve věku 349 00:17:59,204 --> 00:18:00,580 od šesti týdnů do pěti let. 350 00:18:00,664 --> 00:18:03,166 Většina našich rodičů byli lékaři na pohotovosti 351 00:18:03,250 --> 00:18:06,044 nebo pracovali v předních liniích v supermarketech. 352 00:18:06,128 --> 00:18:08,547 Takže jsme měli děti nezbytných profesí. 353 00:18:08,630 --> 00:18:10,465 Takže jste nezbytní pro nezbytné lidi. 354 00:18:10,549 --> 00:18:11,424 - Jasně. - Přesně. 355 00:18:11,508 --> 00:18:13,885 A tak jsme se snažili vymyslet, 356 00:18:13,969 --> 00:18:17,180 jak může náš personál pokračovat. Je bezpečné, abychom pokračovali? 357 00:18:17,264 --> 00:18:19,224 A někteří nepřišli. 358 00:18:19,307 --> 00:18:21,935 Vrátily se asi čtyři nebo pět dětí. 359 00:18:22,018 --> 00:18:23,103 Byl to prostě zmatek. 360 00:18:23,186 --> 00:18:26,982 Vypadá to, že to pro vás byla dost finančně náročná situace. 361 00:18:27,065 --> 00:18:30,527 Snažili jsme se to zorganizovat, nějak se s tím vypořádat. 362 00:18:30,610 --> 00:18:33,989 Navíc to bylo výročí úmrtí naší matky. 363 00:18:34,072 --> 00:18:36,199 - Takže už tak dost černý den. - Jo, to ano. 364 00:18:36,283 --> 00:18:39,494 A moje sestra mi volá a říká: „Hele, všechno jsem to přepočítala 365 00:18:40,162 --> 00:18:41,913 a nepůjde to.“ 366 00:18:41,997 --> 00:18:44,416 A bylo jasné, že to nepostihuje 367 00:18:44,499 --> 00:18:46,084 jen nás a moje dě… 368 00:18:46,168 --> 00:18:47,961 naše děti, o které se teď neměl kdo starat. 369 00:18:48,044 --> 00:18:50,797 I naši zaměstnanci přišli o příjmy. 370 00:18:50,881 --> 00:18:53,800 Ale byla podepsána spousta papírů. 371 00:18:53,884 --> 00:18:54,968 - Že jo? - Správně. 372 00:18:55,051 --> 00:18:57,846 A velkou část z toho tvořily přímé půjčky 373 00:18:57,929 --> 00:19:00,682 určené na ochranu výplat, 374 00:19:00,765 --> 00:19:02,309 aby podniky jako vy 375 00:19:02,392 --> 00:19:04,144 nemusely propouštět. 376 00:19:04,227 --> 00:19:06,730 - Dostali jste takovou půjčku? - Dostali. 377 00:19:06,813 --> 00:19:07,898 Ale bylo to 6 000 dolarů. 378 00:19:07,981 --> 00:19:10,358 - Jasně. - To je vše, co jsme dostali. 379 00:19:10,442 --> 00:19:11,693 - Tečka, jo? - Jo. 380 00:19:11,776 --> 00:19:16,198 Měli jste šest zaměstnanců, takže to nebylo ani na jeden měsíc platů. 381 00:19:16,281 --> 00:19:19,576 Ne. Ale druhá a třetí půjčka nám byla odmítnuta. 382 00:19:19,659 --> 00:19:21,953 - Proč vám je odmítli? - A to bylo… Já nevím. 383 00:19:22,037 --> 00:19:23,914 - To nikdy neřekli. - Ne, neřekli. 384 00:19:23,997 --> 00:19:24,831 A podle vás proč? 385 00:19:24,915 --> 00:19:29,085 Protože jsme jen taková malá školka, kterou provozují dvě ženy. 386 00:19:29,169 --> 00:19:32,297 Nekřičely jsme dost nahlas. 387 00:19:32,380 --> 00:19:33,882 - To je fakt v prdeli. - To jo. 388 00:19:33,965 --> 00:19:36,593 - Jo! Souhlasím. - Taky si to myslím! 389 00:19:36,676 --> 00:19:38,220 Je nějaká možnost zajet tam? 390 00:19:38,303 --> 00:19:39,304 - Samozřejmě. - Jo? 391 00:19:39,387 --> 00:19:43,141 Ráda bych tam zajela a znovu viděla ten malý žlutý domeček. 392 00:19:43,225 --> 00:19:44,893 To je poprvé, co se sem vracím. 393 00:19:44,976 --> 00:19:46,436 - Je to hned za tou zdí? - Jo. 394 00:19:46,519 --> 00:19:47,812 Vlastně tam nemám přístup. 395 00:19:47,896 --> 00:19:51,233 Třeba nám produkce může pomoct s žebříkem nebo tak. 396 00:19:51,316 --> 00:19:53,276 Úžasné. Děkuji, Kendalle. 397 00:19:54,277 --> 00:19:56,780 Panebože. To je roztomilé. 398 00:19:56,863 --> 00:19:58,949 Vypadá to tak smutně. 399 00:19:59,032 --> 00:20:02,953 Normálně by si tu měly hrát naše děti, dělat tu povyk. 400 00:20:03,036 --> 00:20:08,375 Musely jsme si vzít všechno, co jsme pobraly, a odejít. 401 00:20:08,458 --> 00:20:10,502 Komunita takové místo opravdu potřebuje. 402 00:20:10,585 --> 00:20:14,172 Aby tu byl někdo, kdo o to pečuje a miluje to tu stejně jako my. 403 00:20:14,256 --> 00:20:17,717 To jo. Vy jste poskytovaly komunitě tak velkou službu, 404 00:20:17,801 --> 00:20:19,719 ale když pak přišla krize 405 00:20:19,803 --> 00:20:22,389 a vláda připravila pro všechny velkou záchrannou síť, 406 00:20:22,472 --> 00:20:25,642 vypadá to, že oka sítě byla příliš velká a vy jste příliš malí. 407 00:20:25,725 --> 00:20:27,602 - Propadli jste skrz. - Přímo naskrz. 408 00:20:27,686 --> 00:20:28,812 Jak by systém, 409 00:20:28,895 --> 00:20:31,147 který by vás podporoval tak, jak jste potřebovali, 410 00:20:31,231 --> 00:20:32,732 vypadal podle tebe? 411 00:20:32,816 --> 00:20:35,735 Pro mě by to znamenalo být slyšet. 412 00:20:35,819 --> 00:20:37,696 Mít někoho, komu můžeš zavolat. 413 00:20:37,779 --> 00:20:40,198 - Mít správu pro maličké podniky. - Ano, určitě. 414 00:20:40,282 --> 00:20:41,866 - Která by tu byla pro vás. - Jo. 415 00:20:41,950 --> 00:20:43,576 Pro maličké podniky, přesně. 416 00:20:43,660 --> 00:20:47,580 Sandro, díky moc za tvůj příběh. Nemůžu ti dost poděkovat. 417 00:20:47,664 --> 00:20:51,084 Já děkuji, že jsi mi umožnil představit naše malinké podnikání. 418 00:20:51,167 --> 00:20:52,210 Jo. Můžu tě obejmout? 419 00:20:52,294 --> 00:20:54,296 - Jasně! Děkuji. - Díky moc. 420 00:20:54,379 --> 00:20:56,006 - Tak jo. - Dobrá. Měj se. 421 00:21:03,847 --> 00:21:08,560 Ten Sandřin příběh mě přivádí do varu. A není v tom sama. 422 00:21:08,643 --> 00:21:10,478 Kolik vás zná nějakou Sandru? 423 00:21:10,562 --> 00:21:13,023 A kolik z vás bylo taková Sandra? 424 00:21:13,106 --> 00:21:16,401 Čekali jste na záchranné lano, které nikdy nepřišlo. 425 00:21:17,110 --> 00:21:22,490 Jak je možné, že naše vláda je schopná spustit déšť peněz z nebes, 426 00:21:22,574 --> 00:21:25,994 ale znovu a znovu selhává v tom, aby ty peníze skončily 427 00:21:26,077 --> 00:21:29,122 v rukou lidí, kteří to nejvíce potřebují. 428 00:21:30,332 --> 00:21:35,670 No, nakoukli jsme do toho. A odpověď vás nijak neuklidní. 429 00:21:35,754 --> 00:21:39,674 V této zemi máme dva radikálně rozdílné systémy 430 00:21:39,758 --> 00:21:41,968 na rozdělování federální finanční podpory. 431 00:21:42,052 --> 00:21:45,013 Jeden pro bohaté a jeden pro všechny ostatní. 432 00:21:45,096 --> 00:21:49,434 Banky a velké korporace mají přímý a účinný přístup k vládním financím. 433 00:21:49,517 --> 00:21:52,854 Pro ně je to něco jako letět v první třídě. 434 00:21:53,355 --> 00:21:57,233 Tahle recese je tak skličující, potřebuji letenku do Penězova. 435 00:21:57,317 --> 00:21:59,194 Samozřejmě. Jak budete platit? 436 00:21:59,277 --> 00:22:00,987 Právě jsem vydal tyto dluhopisy. 437 00:22:02,530 --> 00:22:06,159 Což je, jak víte, jen kus papíru, kecy, co říkají: „Dlužím ti.“ 438 00:22:08,244 --> 00:22:09,996 Výborně, pane. 439 00:22:10,080 --> 00:22:13,333 My ve Federálním rezervním systému bychom je od vás rádi koupili. 440 00:22:13,416 --> 00:22:15,377 Letenka do Penězova. 441 00:22:15,460 --> 00:22:19,005 A prosím, užijte si naše bezplatné rosé s nízkým úrokem. 442 00:22:19,089 --> 00:22:21,174 Doufáme, že vás zase brzy zachráníme. 443 00:22:21,257 --> 00:22:22,175 Dík. 444 00:22:22,258 --> 00:22:24,469 Ale my ostatní nemůžeme vydat dluhopisy, 445 00:22:24,552 --> 00:22:27,263 takže nemáme k takové pomoci přístup. 446 00:22:27,347 --> 00:22:30,141 Místo toho jsme uvízli v turistické třídě. 447 00:22:30,225 --> 00:22:33,728 Moje restaurace od uzavření opravdu trpí. 448 00:22:33,812 --> 00:22:35,772 Prosila bych letenku do Penězova. 449 00:22:35,855 --> 00:22:38,149 Já nevím. Můžete vydat nějaké dluhopisy? 450 00:22:38,233 --> 00:22:40,693 Ne, já… Co to je? 451 00:22:40,777 --> 00:22:42,237 Budete muset počkat tamhle. 452 00:22:42,320 --> 00:22:47,200 Ne, turistická třída je až moc pohodlná. Je to spíš jako lovení letenek nadivoko. 453 00:22:48,660 --> 00:22:52,789 Federální agentura pro distribuci finanční pomoci malým podnikům při covidu-19 454 00:22:52,872 --> 00:22:55,125 se nazývá Správa malých podniků. 455 00:22:55,208 --> 00:22:57,460 Ale oni sami jsou tak malí, 456 00:22:57,544 --> 00:23:00,672 že musí svou práci zadávat bankám. 457 00:23:02,549 --> 00:23:03,508 Další! 458 00:23:03,591 --> 00:23:06,886 Potřebuji se dostat do Penězova, prosím. Mám rodinu a deset zaměstnanců. 459 00:23:06,970 --> 00:23:10,390 Jasně. Stoupněte si do fronty, moc rád vám pomůžu. 460 00:23:10,473 --> 00:23:12,016 Jen co dostanu svůj podíl. 461 00:23:12,517 --> 00:23:16,396 Tohle je skutečnost. Během půjčkového programu při covidu-19 462 00:23:16,479 --> 00:23:20,358 bylo bankám skutečně umožněno vydělávat na každé půjčce. 463 00:23:20,441 --> 00:23:23,194 A mezera v návrhu zákona umožnila i velkým podnikům, 464 00:23:23,278 --> 00:23:25,530 jako jsou restaurační řetězce, aby splňovaly podmínky. 465 00:23:25,613 --> 00:23:29,409 Tady je půjčka pro vás, pane Changu, a tady pro vás, Ruth, 466 00:23:29,492 --> 00:23:31,411 a pro vašeho přítele Chrise. 467 00:23:31,494 --> 00:23:33,872 Doufám, že vaše malé steakové impérium přežije. 468 00:23:36,040 --> 00:23:37,709 Co se k čertu děje? 469 00:23:37,792 --> 00:23:39,544 Zjistili jsme, že se dá vydělat víc 470 00:23:39,627 --> 00:23:41,838 poskytnutím několika velkých půjček velkým podnikům 471 00:23:41,921 --> 00:23:44,591 než spousty malých půjček malým podnikům. 472 00:23:44,674 --> 00:23:47,051 Tak jsme na to najeli. Další! 473 00:23:47,135 --> 00:23:51,097 A to by mohlo vysvětlit, proč ve většině velkých měst 474 00:23:51,181 --> 00:23:53,183 podniky v převážně bílých oblastech dostávaly 475 00:23:53,266 --> 00:23:57,353 půjčky mnohem víc než podniky v barevných komunitách. 476 00:23:58,229 --> 00:24:02,483 Ale vedle toho, jaké pozornosti se za pandemie dostalo malým podnikům, 477 00:24:03,067 --> 00:24:06,487 víte, kdo na ni opravdu dojel? Jednotliví pracovníci. 478 00:24:06,571 --> 00:24:09,991 Protože jim byla pomoc poskytována v rámci podpory v nezaměstnanosti 479 00:24:10,074 --> 00:24:14,287 a to je spíše ten nejhorší výlet, na kterém jste kdy byli. 480 00:24:18,625 --> 00:24:21,044 Jestli jste někdy byli v Americe na dávkách, 481 00:24:21,127 --> 00:24:24,130 nemusím vám říkat, jak je to na hovno. 482 00:24:24,214 --> 00:24:28,635 Je to vratký, poslepovaný program, který každý stát uplatňuje jinak. 483 00:24:28,718 --> 00:24:32,764 A mnohé z nich trpí nedostatkem financí už celá léta. 484 00:24:32,847 --> 00:24:34,307 Dobře, miláčkové. 485 00:24:34,390 --> 00:24:36,559 Dnes tu nemám moc posily, 486 00:24:36,643 --> 00:24:40,313 takže to bude na dlouho. Vezmu vás jednoho po druhém. 487 00:24:40,396 --> 00:24:43,274 Takže kdo tu byl první? 488 00:24:43,358 --> 00:24:47,403 Takže když v roce 2020 udeřila bezprecedentní vlna nezaměstnanosti, 489 00:24:47,487 --> 00:24:49,989 systém nebyl v podstatě vůbec schopný 490 00:24:50,073 --> 00:24:52,492 čelit tsunami žádostí. 491 00:24:52,575 --> 00:24:54,994 Sakra! 492 00:24:55,787 --> 00:24:58,998 Nedali mi ořezávátko, musím je ořezávat ručně. 493 00:24:59,082 --> 00:25:02,460 Pouhé podání žádosti o podporu v nezaměstnanosti při pandemii 494 00:25:02,543 --> 00:25:04,879 bylo byrokratickou noční můrou. 495 00:25:04,963 --> 00:25:08,216 Američany v nouzi to stálo hodiny času 496 00:25:08,299 --> 00:25:11,052 a museli čekat měsíce, než přišla pomoc. 497 00:25:11,886 --> 00:25:16,724 Zatímco největší podniky v Americe odpočívaly v první třídě. 498 00:25:16,808 --> 00:25:20,561 Nechápu, z čeho jsem unavený. V letadle jsem se tak dobře vyspal. 499 00:25:23,064 --> 00:25:24,691 NAVŠTIVTE NÁDHERNÝ PENĚZOV 500 00:25:26,150 --> 00:25:28,611 Víte, když nás covid-19 vyřadil, 501 00:25:28,695 --> 00:25:32,198 moje produkční společnost dostala půjčku jako Sandra. 502 00:25:32,282 --> 00:25:36,953 A naše práce rozhodně není zásadní. Sandra se starala o děti. 503 00:25:37,036 --> 00:25:39,122 Já tu jen dělám vtipy s tužkama. 504 00:25:39,205 --> 00:25:42,250 A přesto jsme dostali větší pomoc a rychleji než ona, 505 00:25:42,333 --> 00:25:45,878 jen protože máme lepší účetní ve větší bance. 506 00:25:45,962 --> 00:25:48,840 Měl jsem víc, tak jsem dostal víc. 507 00:25:49,549 --> 00:25:52,051 To je svět naruby. 508 00:25:52,135 --> 00:25:54,971 Ale celý náš systém je takto zmanipulovaný. 509 00:25:55,054 --> 00:25:58,891 Můžeme se divit, že mu tolik Američanů přestalo věřit? 510 00:25:59,726 --> 00:26:02,729 Limonádová holčičko, co se stalo? 511 00:26:02,812 --> 00:26:06,566 Odcházím ze hry, starče. Půjčku jsem nikdy nedostala 512 00:26:06,649 --> 00:26:09,485 a nikdo nechce utrácet podporu za limonádu. 513 00:26:09,569 --> 00:26:13,239 Asi budu pracovat pro Amazon a dostanu zaplaceno dárkovými kartami. 514 00:26:14,407 --> 00:26:16,701 Limonádová holčičko, to ne! 515 00:26:18,161 --> 00:26:22,957 Náš finanční systém a naše vláda závisejí na naší důvěře. 516 00:26:23,041 --> 00:26:25,793 Když nebudeme věřit, že jsou naše peníze v bance v bezpečí, 517 00:26:25,877 --> 00:26:30,131 když nebudeme věřit, že nám vláda v krizi pomůže, 518 00:26:30,214 --> 00:26:34,927 a když nebudeme věřit, že tento kus potištěného papíru má hodnotu dolaru, 519 00:26:35,511 --> 00:26:36,721 všechno zkolabuje. 520 00:26:37,221 --> 00:26:38,639 A to je právě riziko, 521 00:26:38,723 --> 00:26:42,185 když naše vláda neplní své sliby. 522 00:26:42,268 --> 00:26:46,189 Ukazuje se, že naše ekonomika a naše vláda 523 00:26:46,272 --> 00:26:47,815 jsou jako pohádková víla. 524 00:26:48,566 --> 00:26:51,611 Když v ni nevěříme, zemře. 525 00:26:56,032 --> 00:26:58,618 Ale není to nevyhnutelné. 526 00:26:58,701 --> 00:27:01,037 Lepší systém je možný 527 00:27:01,120 --> 00:27:04,290 a naše vláda ho může vytvořit, když to zkusí. 528 00:27:04,374 --> 00:27:07,919 Chci říct, jsou to ti samí lidé, co kontrolují kvalitu jídla, 529 00:27:08,002 --> 00:27:10,922 co předpovídají hurikány, 530 00:27:11,506 --> 00:27:14,634 co vyslali člověka na Měsíc. 531 00:27:16,511 --> 00:27:18,346 Což mi připomíná… 532 00:27:32,443 --> 00:27:35,363 PODLE KNIHY MICHAELA LEWISE PÁTÉ RIZIKO 533 00:29:02,450 --> 00:29:04,452 České titulky: Radka Labric