1
00:00:06,674 --> 00:00:08,801
SERIÁL NETFLIXU
2
00:00:15,058 --> 00:00:18,394
Zachránili banky! Nás prodali!
3
00:00:18,478 --> 00:00:22,231
Otázka: Věříte vládě?
4
00:00:22,732 --> 00:00:25,735
Já ne vždycky.
Viděl jsem, jak zachránila Wall Street,
5
00:00:25,818 --> 00:00:30,615
zatímco průměrný Američan trpí.
Jak útočila na pokojné demonstranty.
6
00:00:30,698 --> 00:00:33,076
A hele, dobře vím, co dělají
7
00:00:33,159 --> 00:00:35,661
se všemi mými zabavenými CBD žvýkačkami.
8
00:00:35,745 --> 00:00:39,165
Zachránili banky! Nás prodali!
9
00:00:39,248 --> 00:00:42,085
Ale víte co? Uvědomil jsem si, že v jednom
10
00:00:42,168 --> 00:00:46,047
všichni vládě zjevně důvěřujeme každý den.
11
00:00:46,130 --> 00:00:50,259
Používáme peníze.
A peníze nejsou nic jiného než důvěra.
12
00:00:50,343 --> 00:00:54,013
Podívejte, jediný důvod,
proč má tento kus buničiny hodnotu dolaru,
13
00:00:54,096 --> 00:00:57,683
je ten,
že to vláda říká a že jí všichni věříme,
14
00:00:57,767 --> 00:00:58,893
když to říká.
15
00:00:58,976 --> 00:00:59,977
Víte, je to sranda.
16
00:01:00,061 --> 00:01:03,606
Na bankovce stojí „Věříme v Boha“,
ale já jsem ateista.
17
00:01:03,689 --> 00:01:06,317
Nevěřím v Boha, proklínám ho.
18
00:01:07,360 --> 00:01:11,739
No, pravděpodobně shoda náhod.
Ne, věříme vládě.
19
00:01:11,823 --> 00:01:14,742
Proto by nikdo nesouhlasil,
že dostane zaplaceno dlužním úpisem
20
00:01:14,826 --> 00:01:17,411
nebo podepsanou fotkou celebrit.
21
00:01:17,495 --> 00:01:21,082
- Přijímáte podpisy Dannyho DeVita?
- Pouze hotovost, člověče.
22
00:01:21,165 --> 00:01:23,584
- A co Johnny Cash?
- Kdo?
23
00:01:23,668 --> 00:01:26,045
LIMONÁDA
24
00:01:26,129 --> 00:01:29,090
Ale všichni akceptují
starý dobrý americký dolar.
25
00:01:29,173 --> 00:01:33,052
Jeden dolar?
Kde myslíte, že jste? V roce 1990?
26
00:01:33,135 --> 00:01:34,637
Kelímek za pět dolarů, dědo.
27
00:01:34,720 --> 00:01:37,098
Dobrá. Všichni jednou zestárneme, maličká.
28
00:01:37,598 --> 00:01:39,934
Myslel jsem, že jediný moment, kdy vláda
29
00:01:40,017 --> 00:01:43,312
má co do činění s mými penězi,
je, když platím daně.
30
00:01:43,396 --> 00:01:45,106
Nebo když jsem jednou podplatil soudce.
31
00:01:45,189 --> 00:01:48,693
Ale vypadá to, že vláda a naše důvěra v ni
32
00:01:48,776 --> 00:01:52,238
ovlivňují každičký okamžik
našeho finančního života.
33
00:01:52,321 --> 00:01:55,533
Takže co se stane, když se důvěra zklame?
34
00:01:56,409 --> 00:01:58,786
PENÍZE
35
00:02:02,373 --> 00:02:05,418
Beru jako samozřejmost,
že když uložím své peníze do banky,
36
00:02:05,501 --> 00:02:08,296
tak tam zůstanou. Ale proč?
37
00:02:08,379 --> 00:02:12,508
Proč svěřím korporaci bez tváře
své celoživotní úspory?
38
00:02:12,592 --> 00:02:15,636
Chci říct, oni mi nesvěří ani tužku.
39
00:02:16,137 --> 00:02:19,932
Ještě před sto lety
bankám většina Američanů nevěřila.
40
00:02:20,016 --> 00:02:23,811
Tenkrát bylo běžné, že banky krachovaly.
41
00:02:23,895 --> 00:02:26,898
A když se to stalo,
vaše peníze prostě zmizely.
42
00:02:27,732 --> 00:02:30,776
Čau fešáku,
kredenc je prázdná a děti brečí.
43
00:02:30,860 --> 00:02:33,196
Potřebuju šáhnout do punčochy,
nebo jsem hotová.
44
00:02:33,279 --> 00:02:34,363
Promiňte, madam.
45
00:02:34,447 --> 00:02:37,408
Kvůli krizi jsme v číslech červenějších
než opilcův nos.
46
00:02:37,491 --> 00:02:38,910
Vaše peníze zmizely.
47
00:02:39,619 --> 00:02:42,830
Američané se občas tak báli,
že přijdou o své úspory,
48
00:02:42,914 --> 00:02:46,167
že sebemenší náznak nestability
způsoboval paniku.
49
00:02:46,667 --> 00:02:50,421
Hele, bando! Tihle podvodníci
nám nechtějí vyplatit prachy!
50
00:02:54,175 --> 00:02:56,177
Vkladatelé se tedy vrhli na banky
51
00:02:56,260 --> 00:02:59,096
a všichni chtěli vybrat
všechny své vklady najednou.
52
00:02:59,180 --> 00:03:00,932
Tomu se říkalo „run na banku“.
53
00:03:01,015 --> 00:03:03,643
A mohlo to dohnat
k bankrotu i zdravé banky
54
00:03:03,726 --> 00:03:07,480
a způsobit katastrofální kaskádu bankrotů.
55
00:03:09,273 --> 00:03:13,402
Během velké hospodářské krize
zkrachovalo více než 9 000 bank.
56
00:03:13,486 --> 00:03:18,032
Američané přišli o miliardy na úsporách.
Ekonomika se zastavila
57
00:03:18,115 --> 00:03:22,703
a tlak veřejnosti donutil prezidenta
Franklina Delano Roosevelta jednat.
58
00:03:23,454 --> 00:03:25,247
Jeden po druhém.
59
00:03:25,331 --> 00:03:26,707
Přišla jsem o celé úspory.
60
00:03:26,791 --> 00:03:29,126
Přišla jsem o zisky z nelegální palírny.
61
00:03:29,210 --> 00:03:33,255
Myslela jsem, že dorazíme
v bankrotářském sudu. Něco se změnilo?
62
00:03:33,339 --> 00:03:35,800
Dobře. A co tohle?
63
00:03:35,883 --> 00:03:38,344
Abychom obnovili důvěru v bankovní systém,
64
00:03:38,427 --> 00:03:42,098
zřídíme Federální korporaci
pro pojištění vkladů.
65
00:03:42,181 --> 00:03:44,976
Vaše vklady budou od nynějška zaručeny
66
00:03:45,559 --> 00:03:49,230
plnou důvěrou ve vládu Spojených států
a její platební schopnost.
67
00:03:49,313 --> 00:03:51,274
Co když banka vyhoří?
68
00:03:51,357 --> 00:03:52,566
Dostanete své peníze zpátky.
69
00:03:52,650 --> 00:03:55,945
A co když přijdou Bonnie a Clyde
a udělají tu mazec?
70
00:03:56,028 --> 00:03:57,613
Dostanete své peníze zpátky.
71
00:03:57,697 --> 00:03:58,948
A co když vám napíšou,
72
00:03:59,031 --> 00:04:01,826
ať všichni přijdou v bankrotářském sudu,
ale nikdo to neudělá?
73
00:04:02,660 --> 00:04:04,203
Je to zaručený, jasný?
74
00:04:04,287 --> 00:04:06,998
FDIC: JE TO ZARUČENÝ, JASNÝ!
75
00:04:07,081 --> 00:04:10,459
Mohu si vybrat jeden cent, prosím?
Mockrát děkuji.
76
00:04:10,543 --> 00:04:14,714
V té době se to považovalo
za mimořádné opatření, ale fungovalo to.
77
00:04:14,797 --> 00:04:18,718
FDIC stabilizovala bankovní systém,
obnovila důvěru
78
00:04:18,801 --> 00:04:21,304
a udělala z runů na banku
vzpomínku na minulost.
79
00:04:21,387 --> 00:04:24,515
Když dnes v bance vidíte logo FDIC,
80
00:04:24,598 --> 00:04:28,936
znamená to, že každý z vašich účtů,
až do výše 250 000 dolarů,
81
00:04:29,020 --> 00:04:31,605
je plně pojištěn federální vládou.
82
00:04:31,689 --> 00:04:36,319
A od roku 1933 nebyl ztracen
jediný cent z pojištěných vkladů.
83
00:04:36,402 --> 00:04:40,614
A to je o to působivější,
že k bankovním krachům stále dochází.
84
00:04:40,698 --> 00:04:43,993
Prostě jen v dnešní době,
místo aby vznikla panika,
85
00:04:44,076 --> 00:04:49,332
FDIC zasáhne tak hladce,
že si toho skoro nikdo ani nevšimne.
86
00:04:49,874 --> 00:04:50,916
Jak to dělají?
87
00:04:51,584 --> 00:04:55,546
Víte co? Panna: Jdeme to zjistit.
Orel: Tenhle díl končí.
88
00:04:56,505 --> 00:05:00,593
Člověče, cože? No dobře,
tohle neplatí. Ještě jednou.
89
00:05:02,970 --> 00:05:04,138
Hele!
90
00:05:06,766 --> 00:05:08,934
FEDERÁLNÍ KORPORACE PRO POJIŠTĚNÍ VKLADŮ
91
00:05:10,311 --> 00:05:14,190
- Zdravím.
- Vítejte ve FDIC, Adame.
92
00:05:14,273 --> 00:05:16,567
To je to nejbankovnější místo,
kde jsem kdy byl.
93
00:05:16,650 --> 00:05:20,196
Pojďte, uděláme si malou prohlídku.
Dnes provádíme simulaci.
94
00:05:20,279 --> 00:05:21,906
- Opravdu?
- Řekla jsem jim o vás.
95
00:05:21,989 --> 00:05:24,200
Že vás pozvu a že to budete sledovat.
96
00:05:24,283 --> 00:05:25,117
Chcete?
97
00:05:25,201 --> 00:05:27,953
To by bylo neuvěřitelné.
Vidět, co se stane, když banka zkrachuje.
98
00:05:28,037 --> 00:05:29,288
- Pojďme na to.
- Pojďme.
99
00:05:29,372 --> 00:05:32,041
- Adame, jsme tady. Dobré ráno.
- Všechny zdravím.
100
00:05:32,124 --> 00:05:34,960
Dík za pozvání. Je to tak oficiální,
jsem trochu nervózní.
101
00:05:36,796 --> 00:05:39,507
Dobrá. Takže vítejte všichni
na manažerském briefingu.
102
00:05:39,590 --> 00:05:44,386
Jsme tu kvůli bankovní společnosti ABC.
Krycí jméno je Kodiak.
103
00:05:44,470 --> 00:05:46,889
Banka byla založena v roce 1948
104
00:05:46,972 --> 00:05:49,683
a má 23 poboček ve dvou státech.
105
00:05:49,767 --> 00:05:52,269
Banka je ztrátová už několik čtvrtletí
106
00:05:52,353 --> 00:05:55,314
a my jsme připravili
strategický plán na řešení krize.
107
00:05:55,397 --> 00:05:57,274
Náš tým tam bude pracovat přes víkend,
108
00:05:57,358 --> 00:06:00,611
aby pojištění vkladatelé
měli stále přístup ke svým vkladům.
109
00:06:00,694 --> 00:06:03,739
Chceme mít jistotu, že banka
otevře v pondělí ráno jako obvykle.
110
00:06:03,823 --> 00:06:05,574
- Takže tahle banka selhává.
- Jo.
111
00:06:05,658 --> 00:06:09,036
V té bance má 60 000 lidí svoje účty,
112
00:06:09,120 --> 00:06:12,414
ta banka se potápí, oni nevědí,
že tu o tom právě mluvíte.
113
00:06:12,498 --> 00:06:16,210
Nevědí.
Ano, snažíme se proletět mimo radary
114
00:06:16,293 --> 00:06:18,462
a zajistit,
aby zůstal finanční systém stabilní
115
00:06:18,546 --> 00:06:20,631
a aby vkladatelé nepocítili žádné dopady.
116
00:06:21,215 --> 00:06:24,009
Pokud tedy banka zkrachuje
a vy nenajdete nabyvatele,
117
00:06:24,093 --> 00:06:27,471
tak se FDIC octne jako vlastník všeho,
co bance patří?
118
00:06:27,555 --> 00:06:28,722
To se může stát, ano.
119
00:06:28,806 --> 00:06:31,100
Ale někdy se také můžeme
stát vlastníkem toho,
120
00:06:31,183 --> 00:06:33,269
co nechce převzít nabyvatel banky.
121
00:06:33,352 --> 00:06:34,562
Vážně? Čeho třeba?
122
00:06:34,645 --> 00:06:38,649
V 80. letech jsme měli menšinový podíl
na fotbalovém týmu Dallas Cowboys.
123
00:06:38,732 --> 00:06:40,734
- Velmi krátce.
- Počkat, opravdu?
124
00:06:40,818 --> 00:06:42,528
Měli jste volné vstupenky nebo co?
125
00:06:42,611 --> 00:06:44,905
- Bohužel ne.
- To je smůla.
126
00:06:44,989 --> 00:06:48,409
Měli jsme také práva na hororový film,
ve kterém hráli
127
00:06:48,492 --> 00:06:50,619
George Clooney a Charlie Sheen.
128
00:06:50,703 --> 00:06:54,623
Myslím, že se to jmenovalo Grizzly 2, ano.
129
00:06:54,707 --> 00:06:56,667
A jak často se tohle stane?
130
00:06:56,750 --> 00:06:59,962
Teď čím dál méně,
protože ekonomice se daří velice dobře,
131
00:07:00,045 --> 00:07:02,089
ale měli jsme výrazné časové období…
132
00:07:02,173 --> 00:07:05,009
- Vzpomínáte si na rok 2008?
- To jo.
133
00:07:05,092 --> 00:07:07,344
To zavíraly stovky bank.
134
00:07:07,428 --> 00:07:11,182
Páni, takže v roce 2008
jste museli mít opravdu napilno.
135
00:07:11,265 --> 00:07:14,727
Je důležité vědět,
že náklady na řešení krize banky
136
00:07:14,810 --> 00:07:16,645
nejdou z kapes daňových poplatníků.
137
00:07:16,729 --> 00:07:20,107
Máme Fond na pojištění vkladů,
financovaný bankami,
138
00:07:20,191 --> 00:07:22,443
které platí pojistné
podle rizikového profilu.
139
00:07:22,526 --> 00:07:24,153
Výborně! Ať za to platí banky.
140
00:07:24,236 --> 00:07:26,113
Je to… Byla to jejich chyba.
141
00:07:27,615 --> 00:07:29,742
Takže půjdeme na pobočku banky
142
00:07:29,825 --> 00:07:31,869
a nasimulujeme závěrečnou řeč,
143
00:07:31,952 --> 00:07:33,954
kterou proneseme v pátek, až banka zavře.
144
00:07:34,038 --> 00:07:35,164
Pojďme na to, prosím.
145
00:07:35,247 --> 00:07:38,751
Ale nejdřív ze všeho tohle.
146
00:07:38,834 --> 00:07:41,045
- Dostanete tento čestný odznak.
- Cože? Páni!
147
00:07:41,921 --> 00:07:45,591
- Jsem úředník FDIC, neuvěřitelné.
- Teď jste připraven. Vypadáte dobře.
148
00:07:45,674 --> 00:07:47,301
Vlastně byste k nám mohl patřit.
149
00:07:47,384 --> 00:07:48,844
A víte co? Cítím se dobře.
150
00:08:06,904 --> 00:08:09,073
V pořádku. Jo, je zamčeno.
151
00:08:10,908 --> 00:08:11,742
To je klasika.
152
00:08:11,825 --> 00:08:14,787
Chtěl bych s vámi tu scénu připravit,
než tam půjdeme.
153
00:08:14,870 --> 00:08:18,207
Víte, FDIC není ráda, když banky krachují.
154
00:08:18,290 --> 00:08:21,460
Jsme tu jen pro případ, že se to stane.
Je to emocionální situace.
155
00:08:21,544 --> 00:08:22,962
Něco, na čem musíme pracovat.
156
00:08:23,045 --> 00:08:26,257
Snažím se být profesionální,
snažím se být soucitný
157
00:08:26,340 --> 00:08:27,925
a jednat s respektem.
158
00:08:28,008 --> 00:08:29,885
Profesionalita, soucit, respekt.
159
00:08:29,969 --> 00:08:31,262
- Výborně.
- Pojďme na to.
160
00:08:32,388 --> 00:08:34,473
Kde, prosím, najdu prezidenta banky?
161
00:08:34,557 --> 00:08:35,808
Ano.
162
00:08:36,767 --> 00:08:38,394
- Zdravím, vy jste Jerry?
- Ano.
163
00:08:38,477 --> 00:08:41,564
Těší mě. Jmenuji se Tyler Caviness.
Jsem z FDIC.
164
00:08:41,647 --> 00:08:44,066
Tak teď je chvíle,
kdy bych řekl prezidentovi,
165
00:08:44,149 --> 00:08:45,859
kdo jsme a proč jsme tady.
166
00:08:46,735 --> 00:08:48,404
- Mám to říct?
- Do toho, prosím.
167
00:08:48,487 --> 00:08:51,699
Dobře. Pane, strašně nerad vám to říkám,
168
00:08:51,782 --> 00:08:55,911
ale přišli jsme z FDIC s formálním
oznámením, že banka je v úpadku.
169
00:08:55,995 --> 00:09:00,165
Až odejde poslední zákazník,
mohl byste zavřít banku
170
00:09:00,249 --> 00:09:03,460
a shromáždit zaměstnance,
abychom jim to oznámili?
171
00:09:03,544 --> 00:09:04,837
Dobře.
172
00:09:05,337 --> 00:09:07,506
To bylo dost dobrý. Nor… To je v pořádku.
173
00:09:07,590 --> 00:09:10,551
Normálně bychom neřekli,
že banka je v úpadku.
174
00:09:10,634 --> 00:09:11,969
Nechceme to zatím vytahovat.
175
00:09:12,052 --> 00:09:13,762
- To uděláme později.
- Chápu.
176
00:09:13,846 --> 00:09:15,014
Až pokud stát banku zavře.
177
00:09:15,097 --> 00:09:17,850
Třeba si myslí:
„Možná je to přání k mým narozeninám.“
178
00:09:17,933 --> 00:09:19,560
- Jo.
- Vážně?
179
00:09:19,643 --> 00:09:22,187
Ne. Je dost pravděpodobné,
že ví, proč jsme tady.
180
00:09:22,271 --> 00:09:26,525
Můžete sem všichni?
Dnes večer vám musíme něco oznámit.
181
00:09:26,609 --> 00:09:28,611
Dobrý večer, já jsem Tyler Caviness
182
00:09:28,694 --> 00:09:30,654
z Federální korporace
pro pojištění vkladů.
183
00:09:30,738 --> 00:09:33,407
Rád vás všechny poznávám.
Jak jste slyšeli od státu,
184
00:09:33,490 --> 00:09:34,783
vaše banka je v úpadku
185
00:09:34,867 --> 00:09:37,286
a FDIC zasáhne, aby pomohla krizi vyřešit.
186
00:09:37,369 --> 00:09:39,913
Dobrou zprávou je, že FDIC uzavřela dohodu
187
00:09:39,997 --> 00:09:43,042
s přebírající institucí
o nabytí všech vkladů
188
00:09:43,125 --> 00:09:45,586
a prakticky všech aktiv této instituce.
189
00:09:45,669 --> 00:09:47,963
Banka otevře v pondělí ráno
190
00:09:48,047 --> 00:09:50,424
jako obvykle, jen pod novým názvem.
191
00:09:50,507 --> 00:09:52,551
Čeká nás teď společně hodně práce
192
00:09:52,635 --> 00:09:54,762
a my vám děkujeme za vaši spolupráci.
193
00:09:54,845 --> 00:09:57,931
A teď bych vám chtěl
představit nabyvatele,
194
00:09:58,015 --> 00:10:00,392
přebírající banku. Děkuji.
195
00:10:04,438 --> 00:10:05,439
To byla dobrá práce.
196
00:10:05,522 --> 00:10:08,192
- Děkuji.
- Připadal jste si trapně nebo neobvykle?
197
00:10:08,275 --> 00:10:09,818
Cítil jsem se trochu trapně,
198
00:10:09,902 --> 00:10:11,987
protože normálně,
když mluvím ke skupině lidí,
199
00:10:12,071 --> 00:10:15,199
tak se nakonec zasmějí,
ale v tomto případě
200
00:10:15,282 --> 00:10:17,284
vidím spoustu znepokojených obličejů.
201
00:10:17,368 --> 00:10:18,994
- Jo.
- Jak to prožíváte vy?
202
00:10:19,078 --> 00:10:20,537
Nakonec víme, že jsme tady,
203
00:10:20,621 --> 00:10:23,165
aby zaměstnanci přesně pochopili,
o co jde,
204
00:10:23,248 --> 00:10:24,958
a abychom jim pomohli se přes to dostat.
205
00:10:25,042 --> 00:10:27,753
Postarali jsme se o všechno předem,
206
00:10:27,836 --> 00:10:29,088
aby to nebylo žádné drama.
207
00:10:29,171 --> 00:10:30,673
To je to, o co se snažíme.
208
00:10:30,756 --> 00:10:33,384
Žádné drama.
Takže když jsem zákazník této banky,
209
00:10:33,467 --> 00:10:38,097
v pátek, v sobotu i v neděli
moje karta pořád funguje.
210
00:10:38,180 --> 00:10:40,015
Pak v týdnu dostanu mail nebo dopis:
211
00:10:40,099 --> 00:10:42,476
„Vaše banka změnila jméno.“
A řeknu si: „Koho to zajímá,
212
00:10:42,559 --> 00:10:44,186
nějaký hromadný dopis od mé…“
213
00:10:44,269 --> 00:10:45,854
- A život jde dál.
- Přesně.
214
00:10:45,938 --> 00:10:48,399
Nic to pro mě nemění,
protože jste tady vy.
215
00:10:48,482 --> 00:10:50,317
- Jo.
- Jo. Úžasné.
216
00:10:50,401 --> 00:10:51,318
Díky moc, Tylere.
217
00:10:51,402 --> 00:10:53,445
- V pořádku, hezký den.
- Díky, vám také.
218
00:10:55,906 --> 00:10:57,491
To je tak neuvěřitelné!
219
00:10:57,574 --> 00:10:58,742
Nevím jak vy,
220
00:10:58,826 --> 00:11:02,955
ala podle mě je to jeden z nejúčinnějších
vládních programů všech dob.
221
00:11:03,038 --> 00:11:08,335
Lidé z FDIC skoncovali s hrozbou
bankovních krachů tak důkladně,
222
00:11:08,419 --> 00:11:12,256
že to nejen neublíží našim úsporám,
ale o krachu už se ani nedozvíme.
223
00:11:12,840 --> 00:11:14,425
Kdyby nenastolili takovou důvěru,
224
00:11:14,508 --> 00:11:17,594
naše ekonomika by
doslova přestala fungovat.
225
00:11:17,678 --> 00:11:18,971
Ale počkat.
226
00:11:19,054 --> 00:11:22,724
Bankovní krach je jen jeden z problémů,
který našem penězům hrozí.
227
00:11:22,808 --> 00:11:24,351
Co dělá federální vláda
228
00:11:24,435 --> 00:11:28,772
pro naši ochranu před všemi ostatními
finančními katastrofami, co nás ohrožují?
229
00:11:29,731 --> 00:11:33,485
Víte,
tenhle pořad se měl vysílat už před rokem.
230
00:11:34,027 --> 00:11:37,406
Ale lehce uhádnete,
k jaké události, která změnila svět,
231
00:11:37,489 --> 00:11:39,908
došlo týden poté,
co jsme otevřeli scénáristickou dílnu.
232
00:11:39,992 --> 00:11:43,412
Ne, nemluvím o vydání
Animal Crossing: New Horizons.
233
00:11:43,495 --> 00:11:46,457
I když to mě také zdrželo o více než rok.
234
00:11:46,540 --> 00:11:48,667
Ne. Udeřil covid-19.
235
00:11:48,750 --> 00:11:51,670
A stejně jako tolik dalších projektů
napříč celou zemí
236
00:11:51,753 --> 00:11:55,716
i my jsme to museli zastavit.
Byla to děsivá doba.
237
00:11:55,799 --> 00:12:00,053
Miliony Američanů se ocitlo bez práce,
burza se propadla
238
00:12:00,137 --> 00:12:02,764
a biliony dolarů zmizely
z ekonomiky rychleji,
239
00:12:02,848 --> 00:12:05,476
než streaming Quibi zmizel
z našich telefonů.
240
00:12:05,559 --> 00:12:09,229
Nastala doba, kdy všichni,
od sezónních pracovníků až po šéfy,
241
00:12:09,313 --> 00:12:11,315
čekali od vlády nějakou pomoc.
242
00:12:11,398 --> 00:12:13,525
A co vláda udělala?
243
00:12:15,944 --> 00:12:17,946
ZAVŘENO Z DŮVODŮ COVIDU
244
00:12:18,030 --> 00:12:22,367
Spustili déšť.
Biliony dolarů pro nezaměstnané.
245
00:12:22,451 --> 00:12:27,456
Pobídkové šeky, půjčky malým podnikům
a daňové úlevy pro firmy.
246
00:12:28,373 --> 00:12:32,669
Tato nouzová infuze hotovosti
opravdu stabilizovala ekonomiku.
247
00:12:32,753 --> 00:12:36,048
Ale přistihl jsem se,
jak sleduji CNBC a říkám si:
248
00:12:36,131 --> 00:12:39,718
„Tak za prvé, kdy zase začnou dávat
Mezi žraloky? Tohle je nuda.“
249
00:12:39,801 --> 00:12:43,889
Ale především, odkud se všechny
ty peníze na záchranu berou?
250
00:12:44,598 --> 00:12:49,311
A kdo z nich má skutečně užitek?
My lidi, nebo miliardáři?
251
00:12:49,394 --> 00:12:52,731
Odpovědi na tyto otázky
by vás mohly překvapit.
252
00:12:52,814 --> 00:12:55,817
KOUZELNÝ VEČER S FEDEM
253
00:13:04,535 --> 00:13:07,538
Lidi, já jsem Penn Jillette
a tohle je můj partner Teller.
254
00:13:07,621 --> 00:13:12,125
Možná se cítíte ohromení, zmatení,
ba i popletení záchrannými balíčky vlády,
255
00:13:12,209 --> 00:13:14,545
ale nás neoklamali.
256
00:13:14,628 --> 00:13:17,172
Jsme tu, abychom vám ukázali,
jak to kouzlo funguje.
257
00:13:17,256 --> 00:13:20,342
Tady Teller bude hrát roli vlády.
258
00:13:20,425 --> 00:13:23,637
A tyhle hromady
starých dobrých amerických dolarů,
259
00:13:23,720 --> 00:13:26,181
to jsou peníze proudící ekonomikou.
260
00:13:26,265 --> 00:13:29,309
Šťastní lidé jezdí na nákupy,
berou si bankovní půjčky
261
00:13:29,393 --> 00:13:33,981
a všechno sázejí na koníčky. Ale prrr!
262
00:13:34,064 --> 00:13:36,567
Když dojde ke krachu ekonomiky,
lidé se začnou bát.
263
00:13:37,150 --> 00:13:39,611
Veškerá aktivita se zastaví
264
00:13:39,695 --> 00:13:44,533
a biliony dolarů doslova zmizí z oběhu.
265
00:13:44,616 --> 00:13:49,705
Panika, kalamita!
Kola financí se zastavují.
266
00:13:49,788 --> 00:13:51,957
Nikdo už si nekupuje frapučíno
267
00:13:52,040 --> 00:13:55,586
ani Ford F-150.
268
00:13:55,669 --> 00:13:59,298
Na záchranu kapitalismu
musí vláda do systému vložit hotovost,
269
00:13:59,381 --> 00:14:02,426
aby se ekonomika znovu rozproudila.
270
00:14:02,509 --> 00:14:06,096
Takže potřebujeme dobrovolníka,
který by své peníze utrácel.
271
00:14:06,179 --> 00:14:07,639
Nebuďte lakomí.
272
00:14:07,723 --> 00:14:10,517
Přišli jste se podívat na nás,
takže se válíte ve zlatě.
273
00:14:10,601 --> 00:14:14,563
Já! Vezměte si moje peníze.
274
00:14:15,063 --> 00:14:17,149
Dobrá, pane Prachatý.
A když jste tak zazobaný,
275
00:14:17,232 --> 00:14:19,735
co kdybyste dělal banku?
276
00:14:19,818 --> 00:14:22,029
A tady Teller bude ministerstvo financí.
277
00:14:22,112 --> 00:14:25,699
Strýček Sam potřebuje 2,2 bilionu dolarů
278
00:14:25,782 --> 00:14:27,993
na stimulaci ekonomiky.
279
00:14:28,076 --> 00:14:31,455
Takže udělá to, co vždycky,
když potřebuje utrácet peníze.
280
00:14:31,538 --> 00:14:37,210
Vypůjčí si od investorů,
od jiných zemí a od vás, od banky.
281
00:14:37,294 --> 00:14:40,213
Páni! To tam máte pěkný balík.
282
00:14:40,297 --> 00:14:41,882
Něco si potřebujete kompenzovat?
283
00:14:41,965 --> 00:14:43,884
Ne, neodpovídejte.
284
00:14:43,967 --> 00:14:49,139
Vláda vezme vypůjčené peníze
a vynaloží je na nezaměstnané,
285
00:14:49,222 --> 00:14:54,519
finanční pomoc a jiné stimuly,
aby se ekonomika znovu rozhýbala.
286
00:14:54,603 --> 00:14:57,606
Na oplátku dostane banka
dlouhodobý státní dluhopis,
287
00:14:57,689 --> 00:15:02,152
což je jen kus papíru,
kecy, co říkají: „Dlužím ti.“
288
00:15:02,235 --> 00:15:06,365
Stejně tak se i další banky
a společnosti zadluží více
289
00:15:06,448 --> 00:15:08,075
než absolvent vysoké školy.
290
00:15:08,158 --> 00:15:12,704
Kdo další chce půjčit
strýčku Samovi pár stovek miliard?
291
00:15:12,788 --> 00:15:14,373
Proč by měli všichni chtít?
292
00:15:14,456 --> 00:15:16,667
Vždycky chtějí.
293
00:15:16,750 --> 00:15:19,252
Společnosti i zahraničí
dychtí půjčit naší vládě,
294
00:15:19,336 --> 00:15:21,713
protože jsme supervelmoc.
295
00:15:21,797 --> 00:15:24,758
Ten největší a nejhorší kápo na světě!
296
00:15:25,384 --> 00:15:27,302
A to z nás dělá bezpečnou sázku.
297
00:15:27,386 --> 00:15:30,097
Vláda USA je něco jako Lannisterové.
298
00:15:30,180 --> 00:15:32,432
Vždy platíme své dluhy
299
00:15:32,516 --> 00:15:35,018
a vedeme spoustu zbytečných válek.
300
00:15:36,645 --> 00:15:39,690
Hele, já vím, že si vláda pořád půjčuje,
301
00:15:39,773 --> 00:15:42,901
ale jsme v krizi
a půjčujeme si tak moc najednou.
302
00:15:42,985 --> 00:15:47,072
Mluvím o dluhu dva biliony
nad rámec toho, co obvykle utrácíme.
303
00:15:47,155 --> 00:15:48,115
Nezdá se to šílené?
304
00:15:48,198 --> 00:15:51,535
Proto máme další trik v rukávu,
305
00:15:51,618 --> 00:15:54,496
jen pro případ, že by banky znervózněly.
306
00:15:54,579 --> 00:15:59,042
Jmenuje se to FED. Pamatujete?
Dali jsme vám všem bankám
307
00:15:59,793 --> 00:16:02,671
celou hromadu
dlouhodobých státních dluhopisů, ne?
308
00:16:02,754 --> 00:16:04,881
Co kdybyste se na ně hned mrkli?
309
00:16:07,426 --> 00:16:08,510
Cože?
310
00:16:08,593 --> 00:16:12,681
Jo.
Vláda všechny vaše dlužní úpisy splatila.
311
00:16:12,764 --> 00:16:16,143
Nyní můžete poskytovat půjčky
na bydlení, investovat do podniků
312
00:16:16,226 --> 00:16:19,187
a dávat svým manažerům tučné bonusy.
313
00:16:19,271 --> 00:16:21,857
Ale odkud se všechny tyhle peníze berou?
314
00:16:21,940 --> 00:16:24,484
No dobrá,
nebyla by to show Penna a Tellera,
315
00:16:24,568 --> 00:16:27,320
kdybychom neprozradili,
jak kouzlo funguje.
316
00:16:27,404 --> 00:16:29,406
Federální rezervní banka vlády
317
00:16:29,489 --> 00:16:32,284
prostě naťuká pár čísel do počítače
318
00:16:32,367 --> 00:16:35,495
a přidá pár nul k zůstatku banky.
319
00:16:37,914 --> 00:16:40,542
Cože? Takže vytváří ty peníze z ničeho?
320
00:16:40,625 --> 00:16:43,670
Přesně tak.
Federální vláda doslova kontroluje,
321
00:16:43,754 --> 00:16:47,758
kolik je peněz v oběhu, což jí samo o sobě
322
00:16:47,841 --> 00:16:51,219
umožňuje zachránit ekonomiku před krizí.
323
00:16:51,303 --> 00:16:53,930
A to funguje jen proto,
že banky vládě důvěřují,
324
00:16:54,014 --> 00:16:55,932
že vždy splatí své dluhy.
325
00:16:56,016 --> 00:16:57,726
Aha, to je úžasné. Ale já…
326
00:16:57,809 --> 00:16:59,478
Ne. To je všechno.
327
00:16:59,561 --> 00:17:02,105
Jsem Penn Jillette a to je Teller.
Jsme Penn a Teller.
328
00:17:02,189 --> 00:17:06,318
Ať jste sakra kdokoli, pryč z naší scény.
Vypadněte z naší scény!
329
00:17:07,027 --> 00:17:10,155
Dobře, ale počkat. Parádní kouzlo,
330
00:17:10,238 --> 00:17:12,616
ale co se stane, když nejste banka?
331
00:17:12,699 --> 00:17:14,910
Jo, třeba miliardáři na Wall Street věří,
332
00:17:14,993 --> 00:17:17,496
že jim vláda v krizi pomůže.
333
00:17:17,579 --> 00:17:21,208
Ale může průměrný Američan
věřit vládě, že nás zachrání,
334
00:17:21,291 --> 00:17:22,709
když naše peníze uletí?
335
00:17:22,793 --> 00:17:24,086
Ahoj, Adame.
336
00:17:24,169 --> 00:17:27,422
Ahoj, Sandro. Ahoj, Claudie.
Díky moc za to všechno.
337
00:17:27,506 --> 00:17:29,091
- Není zač.
- Tady je tak krásně.
338
00:17:29,174 --> 00:17:30,467
- Ach, díky.
- Děkujeme.
339
00:17:30,550 --> 00:17:31,676
Co je tohle všechno?
340
00:17:31,760 --> 00:17:36,223
Měli jsme denní školku,
museli jsme zavřít.
341
00:17:36,306 --> 00:17:40,102
Tady jsme všichni čtyři.
Tohle je můj táta, já, Claudia
342
00:17:40,185 --> 00:17:42,771
a tohle je náš bratr.
Když jsme otevírali školku.
343
00:17:42,854 --> 00:17:44,773
- Slavnostní zahájení.
- Jo.
344
00:17:44,856 --> 00:17:46,983
Mám otázku. Tohle mě vždycky zajímalo.
345
00:17:47,067 --> 00:17:49,736
Kde jste na to zahájení sehnali
ty obrovské nůžky?
346
00:17:50,612 --> 00:17:53,406
Každý podnik měl samozřejmě
během pandemie spoustu problémů.
347
00:17:53,490 --> 00:17:55,325
Vyprávějte mi svůj příběh.
348
00:17:55,408 --> 00:17:59,121
Měli jsme kapacitu pro 55 dětí ve věku
349
00:17:59,204 --> 00:18:00,580
od šesti týdnů do pěti let.
350
00:18:00,664 --> 00:18:03,166
Většina našich rodičů
byli lékaři na pohotovosti
351
00:18:03,250 --> 00:18:06,044
nebo pracovali v předních liniích
v supermarketech.
352
00:18:06,128 --> 00:18:08,547
Takže jsme měli děti nezbytných profesí.
353
00:18:08,630 --> 00:18:10,465
Takže jste nezbytní pro nezbytné lidi.
354
00:18:10,549 --> 00:18:11,424
- Jasně.
- Přesně.
355
00:18:11,508 --> 00:18:13,885
A tak jsme se snažili vymyslet,
356
00:18:13,969 --> 00:18:17,180
jak může náš personál pokračovat.
Je bezpečné, abychom pokračovali?
357
00:18:17,264 --> 00:18:19,224
A někteří nepřišli.
358
00:18:19,307 --> 00:18:21,935
Vrátily se asi čtyři nebo pět dětí.
359
00:18:22,018 --> 00:18:23,103
Byl to prostě zmatek.
360
00:18:23,186 --> 00:18:26,982
Vypadá to, že to pro vás byla
dost finančně náročná situace.
361
00:18:27,065 --> 00:18:30,527
Snažili jsme se to zorganizovat,
nějak se s tím vypořádat.
362
00:18:30,610 --> 00:18:33,989
Navíc to bylo výročí úmrtí naší matky.
363
00:18:34,072 --> 00:18:36,199
- Takže už tak dost černý den.
- Jo, to ano.
364
00:18:36,283 --> 00:18:39,494
A moje sestra mi volá a říká:
„Hele, všechno jsem to přepočítala
365
00:18:40,162 --> 00:18:41,913
a nepůjde to.“
366
00:18:41,997 --> 00:18:44,416
A bylo jasné, že to nepostihuje
367
00:18:44,499 --> 00:18:46,084
jen nás a moje dě…
368
00:18:46,168 --> 00:18:47,961
naše děti,
o které se teď neměl kdo starat.
369
00:18:48,044 --> 00:18:50,797
I naši zaměstnanci přišli o příjmy.
370
00:18:50,881 --> 00:18:53,800
Ale byla podepsána spousta papírů.
371
00:18:53,884 --> 00:18:54,968
- Že jo?
- Správně.
372
00:18:55,051 --> 00:18:57,846
A velkou část z toho tvořily přímé půjčky
373
00:18:57,929 --> 00:19:00,682
určené na ochranu výplat,
374
00:19:00,765 --> 00:19:02,309
aby podniky jako vy
375
00:19:02,392 --> 00:19:04,144
nemusely propouštět.
376
00:19:04,227 --> 00:19:06,730
- Dostali jste takovou půjčku?
- Dostali.
377
00:19:06,813 --> 00:19:07,898
Ale bylo to 6 000 dolarů.
378
00:19:07,981 --> 00:19:10,358
- Jasně.
- To je vše, co jsme dostali.
379
00:19:10,442 --> 00:19:11,693
- Tečka, jo?
- Jo.
380
00:19:11,776 --> 00:19:16,198
Měli jste šest zaměstnanců,
takže to nebylo ani na jeden měsíc platů.
381
00:19:16,281 --> 00:19:19,576
Ne. Ale druhá a třetí půjčka
nám byla odmítnuta.
382
00:19:19,659 --> 00:19:21,953
- Proč vám je odmítli?
- A to bylo… Já nevím.
383
00:19:22,037 --> 00:19:23,914
- To nikdy neřekli.
- Ne, neřekli.
384
00:19:23,997 --> 00:19:24,831
A podle vás proč?
385
00:19:24,915 --> 00:19:29,085
Protože jsme jen taková malá školka,
kterou provozují dvě ženy.
386
00:19:29,169 --> 00:19:32,297
Nekřičely jsme dost nahlas.
387
00:19:32,380 --> 00:19:33,882
- To je fakt v prdeli.
- To jo.
388
00:19:33,965 --> 00:19:36,593
- Jo! Souhlasím.
- Taky si to myslím!
389
00:19:36,676 --> 00:19:38,220
Je nějaká možnost zajet tam?
390
00:19:38,303 --> 00:19:39,304
- Samozřejmě.
- Jo?
391
00:19:39,387 --> 00:19:43,141
Ráda bych tam zajela
a znovu viděla ten malý žlutý domeček.
392
00:19:43,225 --> 00:19:44,893
To je poprvé, co se sem vracím.
393
00:19:44,976 --> 00:19:46,436
- Je to hned za tou zdí?
- Jo.
394
00:19:46,519 --> 00:19:47,812
Vlastně tam nemám přístup.
395
00:19:47,896 --> 00:19:51,233
Třeba nám produkce může pomoct
s žebříkem nebo tak.
396
00:19:51,316 --> 00:19:53,276
Úžasné. Děkuji, Kendalle.
397
00:19:54,277 --> 00:19:56,780
Panebože. To je roztomilé.
398
00:19:56,863 --> 00:19:58,949
Vypadá to tak smutně.
399
00:19:59,032 --> 00:20:02,953
Normálně by si tu měly hrát
naše děti, dělat tu povyk.
400
00:20:03,036 --> 00:20:08,375
Musely jsme si vzít všechno,
co jsme pobraly, a odejít.
401
00:20:08,458 --> 00:20:10,502
Komunita takové místo opravdu potřebuje.
402
00:20:10,585 --> 00:20:14,172
Aby tu byl někdo, kdo o to pečuje
a miluje to tu stejně jako my.
403
00:20:14,256 --> 00:20:17,717
To jo. Vy jste poskytovaly komunitě
tak velkou službu,
404
00:20:17,801 --> 00:20:19,719
ale když pak přišla krize
405
00:20:19,803 --> 00:20:22,389
a vláda připravila pro všechny
velkou záchrannou síť,
406
00:20:22,472 --> 00:20:25,642
vypadá to, že oka sítě byla
příliš velká a vy jste příliš malí.
407
00:20:25,725 --> 00:20:27,602
- Propadli jste skrz.
- Přímo naskrz.
408
00:20:27,686 --> 00:20:28,812
Jak by systém,
409
00:20:28,895 --> 00:20:31,147
který by vás podporoval tak,
jak jste potřebovali,
410
00:20:31,231 --> 00:20:32,732
vypadal podle tebe?
411
00:20:32,816 --> 00:20:35,735
Pro mě by to znamenalo být slyšet.
412
00:20:35,819 --> 00:20:37,696
Mít někoho, komu můžeš zavolat.
413
00:20:37,779 --> 00:20:40,198
- Mít správu pro maličké podniky.
- Ano, určitě.
414
00:20:40,282 --> 00:20:41,866
- Která by tu byla pro vás.
- Jo.
415
00:20:41,950 --> 00:20:43,576
Pro maličké podniky, přesně.
416
00:20:43,660 --> 00:20:47,580
Sandro, díky moc za tvůj příběh.
Nemůžu ti dost poděkovat.
417
00:20:47,664 --> 00:20:51,084
Já děkuji, že jsi mi umožnil
představit naše malinké podnikání.
418
00:20:51,167 --> 00:20:52,210
Jo. Můžu tě obejmout?
419
00:20:52,294 --> 00:20:54,296
- Jasně! Děkuji.
- Díky moc.
420
00:20:54,379 --> 00:20:56,006
- Tak jo.
- Dobrá. Měj se.
421
00:21:03,847 --> 00:21:08,560
Ten Sandřin příběh mě přivádí do varu.
A není v tom sama.
422
00:21:08,643 --> 00:21:10,478
Kolik vás zná nějakou Sandru?
423
00:21:10,562 --> 00:21:13,023
A kolik z vás bylo taková Sandra?
424
00:21:13,106 --> 00:21:16,401
Čekali jste na záchranné lano,
které nikdy nepřišlo.
425
00:21:17,110 --> 00:21:22,490
Jak je možné, že naše vláda
je schopná spustit déšť peněz z nebes,
426
00:21:22,574 --> 00:21:25,994
ale znovu a znovu selhává v tom,
aby ty peníze skončily
427
00:21:26,077 --> 00:21:29,122
v rukou lidí, kteří to nejvíce potřebují.
428
00:21:30,332 --> 00:21:35,670
No, nakoukli jsme do toho.
A odpověď vás nijak neuklidní.
429
00:21:35,754 --> 00:21:39,674
V této zemi máme
dva radikálně rozdílné systémy
430
00:21:39,758 --> 00:21:41,968
na rozdělování federální finanční podpory.
431
00:21:42,052 --> 00:21:45,013
Jeden pro bohaté
a jeden pro všechny ostatní.
432
00:21:45,096 --> 00:21:49,434
Banky a velké korporace mají přímý
a účinný přístup k vládním financím.
433
00:21:49,517 --> 00:21:52,854
Pro ně je to něco
jako letět v první třídě.
434
00:21:53,355 --> 00:21:57,233
Tahle recese je tak skličující,
potřebuji letenku do Penězova.
435
00:21:57,317 --> 00:21:59,194
Samozřejmě. Jak budete platit?
436
00:21:59,277 --> 00:22:00,987
Právě jsem vydal tyto dluhopisy.
437
00:22:02,530 --> 00:22:06,159
Což je, jak víte, jen kus papíru,
kecy, co říkají: „Dlužím ti.“
438
00:22:08,244 --> 00:22:09,996
Výborně, pane.
439
00:22:10,080 --> 00:22:13,333
My ve Federálním rezervním systému
bychom je od vás rádi koupili.
440
00:22:13,416 --> 00:22:15,377
Letenka do Penězova.
441
00:22:15,460 --> 00:22:19,005
A prosím, užijte si naše
bezplatné rosé s nízkým úrokem.
442
00:22:19,089 --> 00:22:21,174
Doufáme, že vás zase brzy zachráníme.
443
00:22:21,257 --> 00:22:22,175
Dík.
444
00:22:22,258 --> 00:22:24,469
Ale my ostatní nemůžeme vydat dluhopisy,
445
00:22:24,552 --> 00:22:27,263
takže nemáme k takové pomoci přístup.
446
00:22:27,347 --> 00:22:30,141
Místo toho jsme uvízli v turistické třídě.
447
00:22:30,225 --> 00:22:33,728
Moje restaurace od uzavření opravdu trpí.
448
00:22:33,812 --> 00:22:35,772
Prosila bych letenku do Penězova.
449
00:22:35,855 --> 00:22:38,149
Já nevím. Můžete vydat nějaké dluhopisy?
450
00:22:38,233 --> 00:22:40,693
Ne, já… Co to je?
451
00:22:40,777 --> 00:22:42,237
Budete muset počkat tamhle.
452
00:22:42,320 --> 00:22:47,200
Ne, turistická třída je až moc pohodlná.
Je to spíš jako lovení letenek nadivoko.
453
00:22:48,660 --> 00:22:52,789
Federální agentura pro distribuci finanční
pomoci malým podnikům při covidu-19
454
00:22:52,872 --> 00:22:55,125
se nazývá Správa malých podniků.
455
00:22:55,208 --> 00:22:57,460
Ale oni sami jsou tak malí,
456
00:22:57,544 --> 00:23:00,672
že musí svou práci zadávat bankám.
457
00:23:02,549 --> 00:23:03,508
Další!
458
00:23:03,591 --> 00:23:06,886
Potřebuji se dostat do Penězova, prosím.
Mám rodinu a deset zaměstnanců.
459
00:23:06,970 --> 00:23:10,390
Jasně. Stoupněte si do fronty,
moc rád vám pomůžu.
460
00:23:10,473 --> 00:23:12,016
Jen co dostanu svůj podíl.
461
00:23:12,517 --> 00:23:16,396
Tohle je skutečnost.
Během půjčkového programu při covidu-19
462
00:23:16,479 --> 00:23:20,358
bylo bankám skutečně umožněno
vydělávat na každé půjčce.
463
00:23:20,441 --> 00:23:23,194
A mezera v návrhu zákona
umožnila i velkým podnikům,
464
00:23:23,278 --> 00:23:25,530
jako jsou restaurační řetězce,
aby splňovaly podmínky.
465
00:23:25,613 --> 00:23:29,409
Tady je půjčka pro vás,
pane Changu, a tady pro vás, Ruth,
466
00:23:29,492 --> 00:23:31,411
a pro vašeho přítele Chrise.
467
00:23:31,494 --> 00:23:33,872
Doufám,
že vaše malé steakové impérium přežije.
468
00:23:36,040 --> 00:23:37,709
Co se k čertu děje?
469
00:23:37,792 --> 00:23:39,544
Zjistili jsme, že se dá vydělat víc
470
00:23:39,627 --> 00:23:41,838
poskytnutím několika velkých půjček
velkým podnikům
471
00:23:41,921 --> 00:23:44,591
než spousty malých půjček malým podnikům.
472
00:23:44,674 --> 00:23:47,051
Tak jsme na to najeli. Další!
473
00:23:47,135 --> 00:23:51,097
A to by mohlo vysvětlit,
proč ve většině velkých měst
474
00:23:51,181 --> 00:23:53,183
podniky
v převážně bílých oblastech dostávaly
475
00:23:53,266 --> 00:23:57,353
půjčky mnohem víc
než podniky v barevných komunitách.
476
00:23:58,229 --> 00:24:02,483
Ale vedle toho, jaké pozornosti
se za pandemie dostalo malým podnikům,
477
00:24:03,067 --> 00:24:06,487
víte, kdo na ni opravdu dojel?
Jednotliví pracovníci.
478
00:24:06,571 --> 00:24:09,991
Protože jim byla pomoc poskytována
v rámci podpory v nezaměstnanosti
479
00:24:10,074 --> 00:24:14,287
a to je spíše ten nejhorší výlet,
na kterém jste kdy byli.
480
00:24:18,625 --> 00:24:21,044
Jestli jste někdy byli
v Americe na dávkách,
481
00:24:21,127 --> 00:24:24,130
nemusím vám říkat, jak je to na hovno.
482
00:24:24,214 --> 00:24:28,635
Je to vratký, poslepovaný program,
který každý stát uplatňuje jinak.
483
00:24:28,718 --> 00:24:32,764
A mnohé z nich trpí
nedostatkem financí už celá léta.
484
00:24:32,847 --> 00:24:34,307
Dobře, miláčkové.
485
00:24:34,390 --> 00:24:36,559
Dnes tu nemám moc posily,
486
00:24:36,643 --> 00:24:40,313
takže to bude na dlouho.
Vezmu vás jednoho po druhém.
487
00:24:40,396 --> 00:24:43,274
Takže kdo tu byl první?
488
00:24:43,358 --> 00:24:47,403
Takže když v roce 2020 udeřila
bezprecedentní vlna nezaměstnanosti,
489
00:24:47,487 --> 00:24:49,989
systém nebyl v podstatě vůbec schopný
490
00:24:50,073 --> 00:24:52,492
čelit tsunami žádostí.
491
00:24:52,575 --> 00:24:54,994
Sakra!
492
00:24:55,787 --> 00:24:58,998
Nedali mi ořezávátko,
musím je ořezávat ručně.
493
00:24:59,082 --> 00:25:02,460
Pouhé podání žádosti o podporu
v nezaměstnanosti při pandemii
494
00:25:02,543 --> 00:25:04,879
bylo byrokratickou noční můrou.
495
00:25:04,963 --> 00:25:08,216
Američany v nouzi to stálo hodiny času
496
00:25:08,299 --> 00:25:11,052
a museli čekat měsíce, než přišla pomoc.
497
00:25:11,886 --> 00:25:16,724
Zatímco největší podniky
v Americe odpočívaly v první třídě.
498
00:25:16,808 --> 00:25:20,561
Nechápu, z čeho jsem unavený.
V letadle jsem se tak dobře vyspal.
499
00:25:23,064 --> 00:25:24,691
NAVŠTIVTE NÁDHERNÝ PENĚZOV
500
00:25:26,150 --> 00:25:28,611
Víte, když nás covid-19 vyřadil,
501
00:25:28,695 --> 00:25:32,198
moje produkční společnost
dostala půjčku jako Sandra.
502
00:25:32,282 --> 00:25:36,953
A naše práce rozhodně není zásadní.
Sandra se starala o děti.
503
00:25:37,036 --> 00:25:39,122
Já tu jen dělám vtipy s tužkama.
504
00:25:39,205 --> 00:25:42,250
A přesto jsme dostali větší pomoc
a rychleji než ona,
505
00:25:42,333 --> 00:25:45,878
jen protože máme
lepší účetní ve větší bance.
506
00:25:45,962 --> 00:25:48,840
Měl jsem víc, tak jsem dostal víc.
507
00:25:49,549 --> 00:25:52,051
To je svět naruby.
508
00:25:52,135 --> 00:25:54,971
Ale celý náš systém
je takto zmanipulovaný.
509
00:25:55,054 --> 00:25:58,891
Můžeme se divit,
že mu tolik Američanů přestalo věřit?
510
00:25:59,726 --> 00:26:02,729
Limonádová holčičko, co se stalo?
511
00:26:02,812 --> 00:26:06,566
Odcházím ze hry, starče.
Půjčku jsem nikdy nedostala
512
00:26:06,649 --> 00:26:09,485
a nikdo nechce
utrácet podporu za limonádu.
513
00:26:09,569 --> 00:26:13,239
Asi budu pracovat pro Amazon
a dostanu zaplaceno dárkovými kartami.
514
00:26:14,407 --> 00:26:16,701
Limonádová holčičko, to ne!
515
00:26:18,161 --> 00:26:22,957
Náš finanční systém
a naše vláda závisejí na naší důvěře.
516
00:26:23,041 --> 00:26:25,793
Když nebudeme věřit,
že jsou naše peníze v bance v bezpečí,
517
00:26:25,877 --> 00:26:30,131
když nebudeme věřit,
že nám vláda v krizi pomůže,
518
00:26:30,214 --> 00:26:34,927
a když nebudeme věřit, že tento kus
potištěného papíru má hodnotu dolaru,
519
00:26:35,511 --> 00:26:36,721
všechno zkolabuje.
520
00:26:37,221 --> 00:26:38,639
A to je právě riziko,
521
00:26:38,723 --> 00:26:42,185
když naše vláda neplní své sliby.
522
00:26:42,268 --> 00:26:46,189
Ukazuje se, že naše ekonomika a naše vláda
523
00:26:46,272 --> 00:26:47,815
jsou jako pohádková víla.
524
00:26:48,566 --> 00:26:51,611
Když v ni nevěříme, zemře.
525
00:26:56,032 --> 00:26:58,618
Ale není to nevyhnutelné.
526
00:26:58,701 --> 00:27:01,037
Lepší systém je možný
527
00:27:01,120 --> 00:27:04,290
a naše vláda ho může vytvořit,
když to zkusí.
528
00:27:04,374 --> 00:27:07,919
Chci říct, jsou to ti samí lidé,
co kontrolují kvalitu jídla,
529
00:27:08,002 --> 00:27:10,922
co předpovídají hurikány,
530
00:27:11,506 --> 00:27:14,634
co vyslali člověka na Měsíc.
531
00:27:16,511 --> 00:27:18,346
Což mi připomíná…
532
00:27:32,443 --> 00:27:35,363
PODLE KNIHY MICHAELA LEWISE PÁTÉ RIZIKO
533
00:29:02,450 --> 00:29:04,452
České titulky: Radka Labric