1 00:00:06,674 --> 00:00:08,801 SERIAL NETFLIX 2 00:00:15,058 --> 00:00:18,394 Bank diselamatkan! Kita dirugikan! 3 00:00:18,478 --> 00:00:22,231 Ini pertanyaannya. Kau memercayai pemerintah? 4 00:00:22,732 --> 00:00:25,735 Aku tak selalu. Aku melihat mereka menyelamatkan Wall Street 5 00:00:25,818 --> 00:00:30,615 sementara warga Amerika biasa kesulitan. Aku lihat mereka menyerang pengunjuk rasa. 6 00:00:30,698 --> 00:00:33,076 Dan ayolah. Aku tahu apa yang dilakukan TSA 7 00:00:33,159 --> 00:00:35,661 terhadap semua permen jeli ganjaku. 8 00:00:35,745 --> 00:00:39,165 Bank diselamatkan! Kita dirugikan! 9 00:00:39,248 --> 00:00:42,085 Namun, kau tahu? Aku menyadari ada satu cara 10 00:00:42,168 --> 00:00:46,047 bagaimana kita secara tersirat memercayai pemerintah tiap harinya. 11 00:00:46,130 --> 00:00:50,259 Kita memakai uang, dan uang hanyalah kepercayaan. 12 00:00:50,343 --> 00:00:54,013 Alasan kenapa bubur pohon ini berharga 13 00:00:54,096 --> 00:00:57,683 adalah karena pemerintah berkata begitu dan karena kita percaya 14 00:00:57,767 --> 00:00:58,893 saat itu dikatakan. 15 00:00:58,976 --> 00:00:59,977 Lucu bahwa… 16 00:01:00,061 --> 00:01:03,606 Di sini tertulis, "Kami yakin pada Tuhan," tapi aku ateis. 17 00:01:03,689 --> 00:01:06,317 Aku tak meyakini Tuhan, aku mengutuk Tuhan. 18 00:01:07,360 --> 00:01:11,739 Mungkin itu kebetulan. Tidak, kita memercayai pemerintah. 19 00:01:11,823 --> 00:01:14,742 Itu sebabnya tak ada yang mau dibayar dengan surat utang 20 00:01:14,826 --> 00:01:17,411 atau foto selebritas dengan tanda tangan. 21 00:01:17,495 --> 00:01:21,082 - Kau menerima foto David DeVito? - Hanya uang tunai, Bob. 22 00:01:21,165 --> 00:01:23,584 - Bagaimana kalau Johnny Cash? - Siapa? 23 00:01:23,668 --> 00:01:26,045 LIMUN 24 00:01:26,129 --> 00:01:29,090 Namun, semua orang menerima kertas hijau Amerika. 25 00:01:29,173 --> 00:01:33,052 Satu dolar? Kau kira ini tahun 1990? 26 00:01:33,135 --> 00:01:34,637 Lima dolar satu gelas, Kakek. 27 00:01:34,720 --> 00:01:37,098 Baik, usia mengejar kita semua, Nak. 28 00:01:37,598 --> 00:01:39,934 Dulu kupikir satu-satunya alasan pemerintah 29 00:01:40,017 --> 00:01:43,312 berinteraksi dengan uangku adalah saat aku membayar pajak 30 00:01:43,396 --> 00:01:45,106 atau saat aku menyogok hakim, 31 00:01:45,189 --> 00:01:48,693 tapi ternyata pemerintah dan kepercayaan kita terhadapnya 32 00:01:48,776 --> 00:01:52,238 sebenarnya berdampak pada tiap momen dalam kehidupan finansial kita. 33 00:01:52,321 --> 00:01:55,533 Jadi, apa yang terjadi jika kepercayaan itu rusak? 34 00:02:02,373 --> 00:02:05,418 Aku menganggap biasa bahwa jika menaruh uangku di bank, 35 00:02:05,501 --> 00:02:08,296 semua akan tetap di sana. Namun, kenapa? 36 00:02:08,379 --> 00:02:12,508 Kenapa aku memercayakan tabunganku kepada perusahaan tanpa wajah? 37 00:02:12,592 --> 00:02:15,636 Maksudku, mereka bahkan tak memercayakan pulpen mereka padaku. 38 00:02:16,137 --> 00:02:19,932 Sampai sekitar seabad yang lalu, kebanyakan warga Amerika tak begitu. 39 00:02:20,016 --> 00:02:23,811 Dahulu, sudah umum jika bank gagal. 40 00:02:23,895 --> 00:02:26,898 Saat itu terjadi, uangmu akan hilang. 41 00:02:27,732 --> 00:02:30,776 Halo, Tampan. Lemarinya kosong dan anak-anak menangis. 42 00:02:30,860 --> 00:02:33,196 Aku harus ambil uang atau hal buruk terjadi. 43 00:02:33,279 --> 00:02:34,363 Maaf, Nona. 44 00:02:34,447 --> 00:02:37,408 Depresi Besar membuat saldo kami lebih merah dari hidung W.C. Field. 45 00:02:37,491 --> 00:02:38,910 Uangmu sudah hilang. 46 00:02:39,619 --> 00:02:42,830 Warga Amerika sangat takut kehilangan tabungan mereka 47 00:02:42,914 --> 00:02:46,167 hingga tanda ketidakstabilan apa pun menyebabkan kepanikan. 48 00:02:46,667 --> 00:02:50,421 Hei, Geng! Si penipu ini tak mau memberikan uang kita! 49 00:02:54,175 --> 00:02:56,177 Para deposan akan menyerbu bank 50 00:02:56,260 --> 00:02:59,096 dan berusaha menarik uang mereka di saat bersamaan. 51 00:02:59,180 --> 00:03:00,932 Ini disebut penarikan dana besar-besaran 52 00:03:01,015 --> 00:03:03,643 dan dapat membuat bank sehat sekalipun bangkrut, 53 00:03:03,726 --> 00:03:07,480 mengakibatkan penutupan besar-besaran. 54 00:03:09,273 --> 00:03:13,402 Selama Depresi Besar, lebih dari 9.000 bank gagal. 55 00:03:13,486 --> 00:03:18,032 Warga Amerika kehilangan miliaran uang tabungan. Ekonomi berhenti, 56 00:03:18,115 --> 00:03:22,703 dan teriakan publik memaksa Presiden Franklin Delano Roosevelt bertindak. 57 00:03:23,454 --> 00:03:25,247 Satu per satu. 58 00:03:25,331 --> 00:03:26,707 Aku kehilangan tabunganku. 59 00:03:26,791 --> 00:03:29,126 Aku kehilangan hasil kilang arak milikku. 60 00:03:29,210 --> 00:03:33,255 Kukira kita akan memakai tong untuk ini, atau rencananya berubah? 61 00:03:33,339 --> 00:03:35,800 Baiklah. Bagaimana dengan ini? 62 00:03:35,883 --> 00:03:38,344 Untuk kembalikan kepercayaan terhadap sistem perbankan, 63 00:03:38,427 --> 00:03:42,098 kami akan membuat Perusahaan Asuransi Deposito Federal atau FDIC. 64 00:03:42,181 --> 00:03:44,976 Deposito kalian ke depannya akan dijamin 65 00:03:45,559 --> 00:03:49,230 oleh kepercayaan penuh dan kredit dari pemerintah Amerika Serikat. 66 00:03:49,313 --> 00:03:51,274 Bagaimana jika bank itu gagal? 67 00:03:51,357 --> 00:03:52,566 Uang kalian kembali. 68 00:03:52,650 --> 00:03:55,945 Bagaimana jika Bonnie dan Clyde mengacaukan tempatnya? 69 00:03:56,028 --> 00:03:57,613 Uang kalian kembali! 70 00:03:57,697 --> 00:03:58,948 Bagaimana jika ada telegram 71 00:03:59,031 --> 00:04:01,826 berkata semua memakai tong ke pidato ini, tapi ternyata tidak? 72 00:04:02,660 --> 00:04:04,203 Semua dijamin, ya! 73 00:04:04,287 --> 00:04:06,998 FDIC - SEMUA DIJAMIN, YA! 74 00:04:07,081 --> 00:04:10,459 Bisakah aku menarik satu sen? Terima kasih banyak. 75 00:04:10,543 --> 00:04:14,714 Saat itu, ini dianggap sebagai tindakan luar biasa, tapi berhasil. 76 00:04:14,797 --> 00:04:18,718 FDIC menstabilkan sistem perbankan, mengembalikan kepercayaan, 77 00:04:18,801 --> 00:04:21,304 dan penarikan besar-besaran pun hanya menjadi masa lalu. 78 00:04:21,387 --> 00:04:24,515 Kini, saat melihat logo FDIC di bank, 79 00:04:24,598 --> 00:04:28,936 artinya hingga uangmu sejumlah 250.000 dolar tiap akun 80 00:04:29,020 --> 00:04:31,605 diasuransikan penuh oleh pemerintah federal. 81 00:04:31,689 --> 00:04:36,319 Sejak 1933, tak satu sen pun deposito yang diasuransikan hilang. 82 00:04:36,402 --> 00:04:40,614 Itu lebih mengesankan karena gagalnya bank masih terjadi. 83 00:04:40,698 --> 00:04:43,993 Namun, sekarang ini, alih-alih menyebabkan kepanikan, 84 00:04:44,076 --> 00:04:49,332 FDIC masuk dengan sangat halus sampai tak ada yang menyadari. 85 00:04:49,874 --> 00:04:50,916 Bagaimana caranya? 86 00:04:51,584 --> 00:04:55,546 Jika hasilnya depan, kita cari tahu. Jika belakang, acaranya berakhir. 87 00:04:56,505 --> 00:05:00,593 Astaga. Apa? Baik, yang ini tak dihitung. Kita coba lagi. 88 00:05:02,970 --> 00:05:04,138 Hei! 89 00:05:06,766 --> 00:05:08,934 PERUSAHAAN ASURANSI DEPOSITO FEDERAL 90 00:05:10,311 --> 00:05:14,190 - Hai. - Halo, dan selamat datang di FDIC, Adam. 91 00:05:14,273 --> 00:05:16,567 Ini tempat paling mirip bank yang pernah kudatangi. 92 00:05:16,650 --> 00:05:20,196 Ayo, biar kuajak kau berkeliling. Kami mengadakan simulasi hari ini. 93 00:05:20,279 --> 00:05:21,906 - Sungguh? - Kukatakan bahwa aku 94 00:05:21,989 --> 00:05:24,200 akan mengundangmu untuk ikut serta dan mengawasinya. 95 00:05:24,283 --> 00:05:25,117 Apa kau mau? 96 00:05:25,201 --> 00:05:27,953 Astaga, luar biasa. Mari lihat yang terjadi saat bank gagal. 97 00:05:28,037 --> 00:05:29,288 - Ayo naik. - Ayo lakukan. 98 00:05:29,372 --> 00:05:32,041 - Adam, ini mereka. Selamat pagi. - Astaga. Halo, Semua. 99 00:05:32,124 --> 00:05:34,960 Terima kasih sudah menerima kami. Ini sungguh resmi. Aku agak gugup. 100 00:05:36,796 --> 00:05:39,507 Baiklah. Jadi, selamat datang di pengarahan eksekutif ini. 101 00:05:39,590 --> 00:05:44,386 Kita di sini untuk Perusahaan Bank ABC. Nama sandinya Kodiak. 102 00:05:44,470 --> 00:05:46,889 Bank ini ditemukan pada tahun 1948, 103 00:05:46,972 --> 00:05:49,683 dan bank ini memiliki 23 cabang di dua negara bagian. 104 00:05:49,767 --> 00:05:52,269 Bank ini tak untung selama beberapa kuartal 105 00:05:52,353 --> 00:05:55,314 dan kita sudah persiapkan rencana strategis untuk resolusi. 106 00:05:55,397 --> 00:05:57,274 Tim di lokasi akan bekerja sepanjang akhir pekan 107 00:05:57,358 --> 00:06:00,611 agar deposan yang diasuransikan selalu dapat mengakses dananya. 108 00:06:00,694 --> 00:06:03,739 Kita pastikan bank buka pada Senin pagi pukul 08.30, seperti biasa. 109 00:06:03,823 --> 00:06:05,574 Jadi, ini sebuah bank yang gagal. 110 00:06:05,658 --> 00:06:09,036 Jadi, ada 60.000 orang yang punya akun di bank ini. 111 00:06:09,120 --> 00:06:12,414 Bank ini akan gagal, mereka tak tahu kalian di sini dan membicarakan… 112 00:06:12,498 --> 00:06:16,210 Mereka tak tahu. Ya, kami berusaha sebaik mungkin untuk bertindak diam-diam 113 00:06:16,293 --> 00:06:18,462 untuk memastikan sistem keuangan selalu stabil 114 00:06:18,546 --> 00:06:20,631 dan para deposan tak mendapatkan gangguan. 115 00:06:21,215 --> 00:06:24,009 Jadi, jika sebuah bank gagal dan tak ada pengakuisisi, 116 00:06:24,093 --> 00:06:27,471 FDIC akhirnya akan memiliki semua harta banknya? 117 00:06:27,555 --> 00:06:28,722 Itu bisa terjadi. Ya. 118 00:06:28,806 --> 00:06:31,100 Namun, kadang kami bisa memiliki beberapa hal 119 00:06:31,183 --> 00:06:33,269 yang tak diinginkan pengakuisisi. 120 00:06:33,352 --> 00:06:34,562 Sungguh? Seperti apa? 121 00:06:34,645 --> 00:06:38,649 Pada tahun 1980-an, kami punya sedikit saham Dallas Cowboys, 122 00:06:38,732 --> 00:06:40,734 - untuk sementara waktu. - Tunggu. Sungguh? 123 00:06:40,818 --> 00:06:42,528 Kau dapat tiket gratis atau semacamnya? 124 00:06:42,611 --> 00:06:44,905 - Sayangnya tidak. - Itu mengecewakan. 125 00:06:44,989 --> 00:06:48,409 Kami pernah memiliki hak cipta sebuah film horor yang dibintangi 126 00:06:48,492 --> 00:06:50,619 George Clooney dan Charlie Sheen. 127 00:06:50,703 --> 00:06:54,623 Kurasa judulnya Grizzlies II, dan… Ya. 128 00:06:54,707 --> 00:06:56,667 Jadi, seberapa sering ini terjadi? 129 00:06:56,750 --> 00:06:59,962 Akhir-akhir ini makin sedikit karena kondisi ekonomi cukup baik, 130 00:07:00,045 --> 00:07:02,089 tapi ada suatu periode waktu, 131 00:07:02,173 --> 00:07:05,009 - jika ada yang ingat tahun 2008. - Ya. 132 00:07:05,092 --> 00:07:07,344 Ada ratusan bank yang tutup. 133 00:07:07,428 --> 00:07:11,182 Pasti kalian sangat sibuk pada tahun 2008. 134 00:07:11,265 --> 00:07:14,727 Yang harus diketahui adalah biaya untuk resolusi bank 135 00:07:14,810 --> 00:07:16,645 tidak berasal dari pembayar pajak. 136 00:07:16,729 --> 00:07:20,107 Kami punya Dana Asuransi Deposito, didanai bank 137 00:07:20,191 --> 00:07:22,443 yang membayar premi berdasarkan profil risiko. 138 00:07:22,526 --> 00:07:24,153 Aku suka itu. Bank yang membayar. 139 00:07:24,236 --> 00:07:26,113 Itu… Itu salah mereka. 140 00:07:27,615 --> 00:07:29,742 Jadi, kita akan kunjungi sebuah cabang bank 141 00:07:29,825 --> 00:07:31,869 dan lakukan simulasi pidato penutupan bank 142 00:07:31,952 --> 00:07:33,954 yang kami beri Jumat malam setelah bank tutup. 143 00:07:34,038 --> 00:07:35,164 Ayo lakukan. Silakan. 144 00:07:35,247 --> 00:07:38,751 Baiklah, pertama-tama, aku diberikan pin kehormatan ini 145 00:07:38,834 --> 00:07:41,045 - untuk diberikan padamu. - Apa? Wah. 146 00:07:41,921 --> 00:07:45,591 - Aku petugas FDIC. Hebat. - Kau sudah siap. Kau tampak tampan. 147 00:07:45,674 --> 00:07:47,301 Sebenarnya, penampilanmu cocok. 148 00:07:47,384 --> 00:07:48,844 Kau tahu? Aku merasa keren. 149 00:08:06,904 --> 00:08:09,073 Baiklah. Ya, ini dikunci. 150 00:08:10,908 --> 00:08:11,742 Alasan klasik. 151 00:08:11,825 --> 00:08:14,787 Jadi, aku ingin menjelaskan situasinya padamu sebelum masuk. 152 00:08:14,870 --> 00:08:18,207 Sebagai FDIC, kami tak suka saat bank gagal. Kami hanya ada 153 00:08:18,290 --> 00:08:21,460 untuk berjaga-jaga jika itu terjadi. Ini situasi emosional. 154 00:08:21,544 --> 00:08:22,962 Sesuatu yang harus kita kerjakan. 155 00:08:23,045 --> 00:08:26,257 Aku berpikir untuk bersikap profesional, penuh kasih… 156 00:08:26,340 --> 00:08:27,925 - Ya. - …dan penuh hormat. 157 00:08:28,008 --> 00:08:29,885 Profesional, penuh kasih, penuh hormat. 158 00:08:29,969 --> 00:08:31,262 - Bagus. - Ayo lakukan. 159 00:08:32,388 --> 00:08:34,473 Halo, bisa beri tahu aku di mana direktur banknya? 160 00:08:34,557 --> 00:08:35,808 Ya. 161 00:08:36,767 --> 00:08:38,394 - Halo, kau Jerry? - Ya. 162 00:08:38,477 --> 00:08:41,564 Senang bertemu denganmu. Namaku Tyler Caviness. Aku dari FDIC. 163 00:08:41,647 --> 00:08:44,066 Baiklah, ini saatnya kuberi tahu direktur bank 164 00:08:44,149 --> 00:08:45,859 siapa kita dan alasan kita di sini. 165 00:08:46,735 --> 00:08:48,404 - Aku yang katakan? - Silakan. 166 00:08:48,487 --> 00:08:51,699 Baik. Pak, kukatakan ini dengan berat hati, 167 00:08:51,782 --> 00:08:55,911 tapi kami dari FDIC untuk memberikan surat resmi bahwa bank ini gagal. 168 00:08:55,995 --> 00:09:00,165 Setelah pelanggan terakhir telah pergi, silakan kunci pintu 169 00:09:00,249 --> 00:09:03,460 dan kumpulkan pegawaimu agar kami bisa memberi pengumuman. 170 00:09:03,544 --> 00:09:04,837 Baik. 171 00:09:05,337 --> 00:09:07,506 Itu cukup bagus. Biasanya… Tak apa-apa. 172 00:09:07,590 --> 00:09:10,551 Biasanya, kami tak akan bilang bahwa bank mereka gagal. 173 00:09:10,634 --> 00:09:11,969 Jangan mengatakan itu sampai 174 00:09:12,052 --> 00:09:13,762 - terakhir, setelah pemerintah… - Begitu. 175 00:09:13,846 --> 00:09:15,014 sungguh menutup bank. 176 00:09:15,097 --> 00:09:17,850 Mungkin dia berpikir, "Mungkin itu pengumuman untuk ulang tahunku." 177 00:09:17,933 --> 00:09:19,560 - Ya. - Benar, bukan? 178 00:09:19,643 --> 00:09:22,187 Tidak, dia… Kemungkinan besar dia tahu alasan kita di sini. 179 00:09:22,271 --> 00:09:26,525 Tim, bisa berkumpul? Ada pengumuman malam ini. 180 00:09:26,609 --> 00:09:28,611 Halo, Semua. Namaku Tyler Caviness 181 00:09:28,694 --> 00:09:30,654 dan aku dari Perusahaan Asuransi Deposito Federal. 182 00:09:30,738 --> 00:09:33,407 Senang bertemu kalian. Seperti yang kalian dengar dari pemerintah, 183 00:09:33,490 --> 00:09:34,783 bank kalian telah gagal 184 00:09:34,867 --> 00:09:37,286 dan FDIC akan masuk untuk membantu resolusinya. 185 00:09:37,369 --> 00:09:39,913 Kabar baiknya adalah FDIC telah membuat kesepakatan 186 00:09:39,997 --> 00:09:43,042 dengan sebuah institusi untuk mengakuisisi semua deposito 187 00:09:43,125 --> 00:09:45,586 dan semua aset institusi ini. 188 00:09:45,669 --> 00:09:47,963 Bank akan dibuka kembali pada Senin pagi 189 00:09:48,047 --> 00:09:50,424 untuk berbisnis seperti biasa, tapi dengan nama berbeda. 190 00:09:50,507 --> 00:09:52,551 Akan ada banyak hal yang harus dilakukan bersama 191 00:09:52,635 --> 00:09:54,762 dan kami berterima kasih atas kerja sama kalian. 192 00:09:54,845 --> 00:09:57,931 Kini, aku ingin memperkenalkan pengakuisisinya, 193 00:09:58,015 --> 00:10:00,392 bank yang mengakuisisi. Terima kasih. 194 00:10:04,438 --> 00:10:05,439 Itu cukup bagus. 195 00:10:05,522 --> 00:10:08,192 - Terima kasih. - Terasa canggung? Tak biasa? 196 00:10:08,275 --> 00:10:09,818 Terasa agak canggung 197 00:10:09,902 --> 00:10:11,987 karena biasanya, saat aku bicara kepada sekelompok orang, 198 00:10:12,071 --> 00:10:15,199 mereka tertawa di akhir tiap kalimat, tapi kali ini, 199 00:10:15,282 --> 00:10:17,284 banyak yang berwajah cemas. 200 00:10:17,368 --> 00:10:18,994 - Ya. - Bagaimana rasanya bagimu? 201 00:10:19,078 --> 00:10:20,537 Kau terbiasa mengetahui bahwa kami ada di sana 202 00:10:20,621 --> 00:10:23,165 untuk memastikan mereka memahami apa yang terjadi 203 00:10:23,248 --> 00:10:24,958 dan membantu mereka menjalaninya. 204 00:10:25,042 --> 00:10:27,753 Kami mengurus ini di belakang. Jadi, 205 00:10:27,836 --> 00:10:29,088 itu bukan kejadian besar. 206 00:10:29,171 --> 00:10:30,673 Itu yang… Itu yang berusaha kami lakukan. 207 00:10:30,756 --> 00:10:33,384 Kejadian tak besar? Jika aku pelanggan bank ini, 208 00:10:33,467 --> 00:10:38,097 dan pada hari Jumat, Sabtu, dan Minggu, kartu debitku tak bisa dipakai. 209 00:10:38,180 --> 00:10:40,015 Sepekan kemudian, aku dapat surel atau surat yang menyatakan, 210 00:10:40,099 --> 00:10:42,476 "Hei, bankmu memiliki nama baru." Aku berpikir, "Siapa yang peduli? 211 00:10:42,559 --> 00:10:44,186 Surat dari… Terserah." 212 00:10:44,269 --> 00:10:45,854 - Dan hidupku terus berlanjut. - Ya. 213 00:10:45,938 --> 00:10:48,399 Aku tak mengalami gangguan karena kau ada di sana. 214 00:10:48,482 --> 00:10:50,317 - Ya. - Ya. Luar biasa. 215 00:10:50,401 --> 00:10:51,318 Terima kasih banyak, Tyler. 216 00:10:51,402 --> 00:10:53,445 - Baik, semoga harimu baik. - Terima kasih. Kau juga. 217 00:10:55,906 --> 00:10:57,491 Betapa luar biasanya ini? 218 00:10:57,574 --> 00:10:58,742 Aku tak tahu pendapatmu, 219 00:10:58,826 --> 00:11:02,955 kupikir ini salah satu program pemerintah yang paling efektif sepanjang masa. 220 00:11:03,038 --> 00:11:08,335 Orang-orang di FDIC sungguh menetralkan ancaman dari gagalnya sebuah bank, 221 00:11:08,419 --> 00:11:12,256 hingga itu tak memengaruhi uang kita, bahkan kita tak dengar lagi soal mereka. 222 00:11:12,840 --> 00:11:14,425 Jika mereka tak menciptakan tingkat kepercayaan seperti itu, 223 00:11:14,508 --> 00:11:17,594 ekonomi kita akan benar-benar berhenti berfungsi. 224 00:11:17,678 --> 00:11:18,971 Namun, tunggu. 225 00:11:19,054 --> 00:11:22,724 Kegagalan bank hanya salah satu hal buruk yang bisa terjadi pada uang kita. 226 00:11:22,808 --> 00:11:24,351 Apa yang dilakukan pemerintah federal 227 00:11:24,435 --> 00:11:28,772 untuk melindungi kita dari bencana keuangan lain yang mengancam kita? 228 00:11:29,731 --> 00:11:33,485 Kau tahu? Acara ini seharusnya keluar setahun lalu. 229 00:11:34,027 --> 00:11:37,406 Namun, bisa tebak kejadian pengubah hidup apa yang terjadi 230 00:11:37,489 --> 00:11:39,908 sepekan sebelum kami membuka ruangan penulis kami? 231 00:11:39,992 --> 00:11:43,412 Tidak, maksudku bukan perilisan Animal Crossing: New Horizons. 232 00:11:43,495 --> 00:11:46,457 Namun, itu sempat membuatku berhenti bekerja selama setahun. 233 00:11:46,540 --> 00:11:48,667 Bukan. COVID-19 menyerang. 234 00:11:48,750 --> 00:11:51,670 Dan seperti berbagai bisnis di seluruh negara ini, 235 00:11:51,753 --> 00:11:55,716 kami terpaksa tutup. Itu saat-saat yang menakutkan. 236 00:11:55,799 --> 00:12:00,053 Jutaan warga Amerika menganggur, pasar saham terjun bebas, 237 00:12:00,137 --> 00:12:02,764 dan beberapa biliun dolar hilang dari ekonomi Amerika 238 00:12:02,848 --> 00:12:05,476 lebih cepat dari Quibi menghilang dari ponsel kita. 239 00:12:05,559 --> 00:12:09,229 Itulah saat semua orang, dari pekerja proyek sampai CEO, 240 00:12:09,313 --> 00:12:11,315 mencari bantuan pemerintah. 241 00:12:11,398 --> 00:12:13,525 Jadi, apa yang mereka lakukan? 242 00:12:15,944 --> 00:12:17,946 TUTUP KARENA COVID 243 00:12:18,030 --> 00:12:22,367 Mereka keluarkan banyak uang. Beberapa biliun dolar untuk pengangguran, 244 00:12:22,451 --> 00:12:27,456 dana stimulus, pinjaman usaha kecil, dan keringanan pajak perusahaan. 245 00:12:28,373 --> 00:12:32,669 Infusi dana darurat ini berhasil menstabilkan ekonomi, 246 00:12:32,753 --> 00:12:36,048 tapi diriku menonton CNBC dan berpikir, 247 00:12:36,131 --> 00:12:39,718 "Pertama, kapan Shark Tank tayang ulang? Ini membosankan." 248 00:12:39,801 --> 00:12:43,889 Namun, yang lebih penting, dari mana semua dana talangan ini berasal 249 00:12:44,598 --> 00:12:49,311 dan siapa yang dapat untungnya? Rakyat atau orang seperti Mark Cuban? 250 00:12:49,394 --> 00:12:52,731 Jawaban pertanyaan itu mungkin akan mengejutkanmu. 251 00:12:52,814 --> 00:12:55,817 MALAM AJAIB BERSAMA BANK FEDERAL RESERVE 252 00:13:04,535 --> 00:13:07,538 Teman-teman, namaku Penn Penn Jillett. Dia rekanku, Teller. 253 00:13:07,621 --> 00:13:12,125 Kau mungkin kaget, tercengang, bahkan bingung soal dana talangan pemerintah, 254 00:13:12,209 --> 00:13:14,545 tapi mereka tak menipu kita. 255 00:13:14,628 --> 00:13:17,172 Kami ada di sini untuk menjelaskan sulapnya. 256 00:13:17,256 --> 00:13:20,342 Teller akan berperan sebagai pemerintah 257 00:13:20,425 --> 00:13:23,637 dan setumpuk kertas hijau Amerika ini 258 00:13:23,720 --> 00:13:26,181 adalah uang yang mengalir di dalam ekonomi. 259 00:13:26,265 --> 00:13:29,309 Orang-orang bahagia membeli bahan makanan, ambil pinjaman bank, 260 00:13:29,393 --> 00:13:33,981 dan mempertaruhkannya pada kuda poni. Namun, tahan itu. 261 00:13:34,064 --> 00:13:36,567 Saat ada krisis ekonomi, orang-orang menjadi takut. 262 00:13:37,150 --> 00:13:39,611 Semua tindakan itu berhenti 263 00:13:39,695 --> 00:13:44,533 dan beberapa biliun dolar menghilang dari sirkulasi. 264 00:13:44,616 --> 00:13:49,705 Panik, malapetaka, roda keuangan tiba-tiba berhenti. 265 00:13:49,788 --> 00:13:51,957 Tak ada lagi yang membeli frappuccino 266 00:13:52,040 --> 00:13:55,586 dan Ford F-150. 267 00:13:55,669 --> 00:13:59,298 Untuk menyelamatkan kapitalisme, pemerintah harus menyuntikkan uang 268 00:13:59,381 --> 00:14:02,426 ke dalam sistemnya agar ekonomi kembali mengalir. 269 00:14:02,509 --> 00:14:06,096 Jadi, kami butuh sukarelawan untuk memberikan uang. 270 00:14:06,179 --> 00:14:07,639 Jangan pelit. 271 00:14:07,723 --> 00:14:10,517 Kau mampu menonton kami. Jadi, kami tahu uangmu banyak. 272 00:14:10,601 --> 00:14:14,563 Aku! Ambil uangku! 273 00:14:15,063 --> 00:14:17,149 Baik, Pak Tajir. Karena kau sungguh kaya, 274 00:14:17,232 --> 00:14:19,735 bagaimana jika kau menjadi bank? 275 00:14:19,818 --> 00:14:22,029 And Teller here, is the US Treasury. 276 00:14:22,112 --> 00:14:25,699 Paman Sam butuh 2,2 biliun dolar 277 00:14:25,782 --> 00:14:27,993 untuk menstimulasi ekonomi. 278 00:14:28,076 --> 00:14:31,455 Jadi, dia lakukan apa yang dia lakukan kapan pun harus habiskan uang. 279 00:14:31,538 --> 00:14:37,210 Dia meminjamnya dari investor, negara lain, dan darimu, si bank. 280 00:14:37,294 --> 00:14:40,213 Wah! Uangmu banyak sekali. 281 00:14:40,297 --> 00:14:41,882 Kompensasi berlebihan untuk sesuatu? 282 00:14:41,965 --> 00:14:43,884 Tidak, jangan jawab itu. 283 00:14:43,967 --> 00:14:49,139 Pemerintah mengambil pinjaman itu dan menghabiskannya untuk pengangguran, 284 00:14:49,222 --> 00:14:54,519 dana talangan, stimulus lain, agar ekonomi kembali bergerak. 285 00:14:54,603 --> 00:14:57,606 Sebagai gantinya, bank mendapat obligasi harta, 286 00:14:57,689 --> 00:15:02,152 yaitu bualan indah untuk menyatakan, "Kami berutang padamu." 287 00:15:02,235 --> 00:15:06,365 Sama dengan bank dan perusahaan lain, berutang semakin banyak 288 00:15:06,448 --> 00:15:08,075 daripada seorang lulusan universitas. 289 00:15:08,158 --> 00:15:12,704 Siapa yang mau meminjamkan beberapa ratus miliar pada Paman Sam? 290 00:15:12,788 --> 00:15:14,373 Kenapa ada yang setuju dengan ini? 291 00:15:14,456 --> 00:15:16,667 Mereka selalu begitu. 292 00:15:16,750 --> 00:15:19,252 Perusahaan dan negara lain mau pinjamkan uang pada pemerintah 293 00:15:19,336 --> 00:15:21,713 karena kita sungguh kuat. 294 00:15:21,797 --> 00:15:24,758 Negara terbesar dan terbaik di dunia! 295 00:15:25,384 --> 00:15:27,302 Itu menjadikan kita taruhan yang aman. 296 00:15:27,386 --> 00:15:30,097 Pemerintah AS mirip seperti keluarga Lannister. 297 00:15:30,180 --> 00:15:32,432 Kita selalu membayar utang kita 298 00:15:32,516 --> 00:15:35,018 dan memulai banyak perang tak berguna. 299 00:15:36,645 --> 00:15:39,690 Dengar, aku tahu pemerintah sering meminjam uang, 300 00:15:39,773 --> 00:15:42,901 tapi dalam krisis, kita meminjam dalam jumlah banyak sekaligus. 301 00:15:42,985 --> 00:15:47,072 Maksudku, utang sebanyak dua biliun selain yang biasa kita habiskan? 302 00:15:47,155 --> 00:15:48,115 Bukankah itu gila? 303 00:15:48,198 --> 00:15:51,535 Itu sebabnya kita punya satu trik lagi 304 00:15:51,618 --> 00:15:54,496 untuk berjaga-jaga jika bank merasa gugup. 305 00:15:54,579 --> 00:15:59,042 Namanya "The Fed." Ingatlah bahwa kita memberi semua bank 306 00:15:59,793 --> 00:16:02,671 beberapa obligasi harta sebagai surat utang, bukan? 307 00:16:02,754 --> 00:16:04,881 Bagaimana jika kalian periksa sekarang? 308 00:16:07,426 --> 00:16:08,510 Apa? 309 00:16:08,593 --> 00:16:12,681 Ya. Pemerintah telah membayar semua utang. 310 00:16:12,764 --> 00:16:16,143 Kini, kau bisa berikan pinjaman rumah, investasi dalam sebuah bisnis, 311 00:16:16,226 --> 00:16:19,187 dan memberi bonus besar pada dewan eksekutifmu. 312 00:16:19,271 --> 00:16:21,857 Namun, dari mana asal semua uang ini? 313 00:16:21,940 --> 00:16:24,484 Ini bukan sebuah pertunjukan Penn dan Teller 314 00:16:24,568 --> 00:16:27,320 jika kami tak mengungkap triknya. 315 00:16:27,404 --> 00:16:29,406 Bank Federal Reserve Bank pemerintah 316 00:16:29,489 --> 00:16:32,284 hanya mengetik beberapa angka di sebuah komputer 317 00:16:32,367 --> 00:16:35,495 dan menambah beberapa angka nol ke saldo bank. 318 00:16:37,914 --> 00:16:40,542 Apa? Jadi, mereka membuat uang begitu saja? 319 00:16:40,625 --> 00:16:43,670 Benar. Pemerintah federal sungguh 320 00:16:43,754 --> 00:16:47,758 mengendalikan jumlah uang kita, yang memberikan dirinya 321 00:16:47,841 --> 00:16:51,219 kekuatan untuk menyelamatkan ekonomi dari krisis. 322 00:16:51,303 --> 00:16:53,930 Itu bisa dilakukan karena bank percaya pemerintah 323 00:16:54,014 --> 00:16:55,932 selalu membayar utangnya. 324 00:16:56,016 --> 00:16:57,726 Baik, itu hebat. Namun, aku… 325 00:16:57,809 --> 00:16:59,478 Tidak. Itu saja. 326 00:16:59,561 --> 00:17:02,105 Namaku Penn Jillette, dengan rekanku, Teller. Kami Penn dan Teller. 327 00:17:02,189 --> 00:17:06,318 Siapa pun kau, turunlah dari panggung kami. Turun dari panggung! 328 00:17:07,027 --> 00:17:10,155 Baik, tunggu. Trik sulap yang keren, 329 00:17:10,238 --> 00:17:12,616 tapi apa yang terjadi jika kau bukan bank? 330 00:17:12,699 --> 00:17:14,910 Ya, para miliarder di Wall Street 331 00:17:14,993 --> 00:17:17,496 percaya bahwa pemerintah mendukung mereka dalam krisis, 332 00:17:17,579 --> 00:17:21,208 tapi bisakah warga Amerika biasa percaya pemerintah akan menyelamatkan kita 333 00:17:21,291 --> 00:17:22,709 saat keadaan menjadi kacau? 334 00:17:22,793 --> 00:17:24,086 Hei, Adam. 335 00:17:24,169 --> 00:17:27,422 Hei, Sandra. Hai, Claudia. Terima kasih banyak untuk ini. 336 00:17:27,506 --> 00:17:29,091 - Tak masalah. - Di sini sangat indah. 337 00:17:29,174 --> 00:17:30,467 - Terima kasih. - Terima kasih. 338 00:17:30,550 --> 00:17:31,676 Jadi, semua ini apa? 339 00:17:31,760 --> 00:17:36,223 Kami memiliki tempat penitipan anak yang harus ditutup. 340 00:17:36,306 --> 00:17:40,102 Ini kami berempat. Ini… Ayahku di sini, dan tentu saja aku, Claudia, 341 00:17:40,185 --> 00:17:42,771 dan ini saudara kami saat membuka sekolahnya. 342 00:17:42,854 --> 00:17:44,773 - Pembukaan perdana. - Ya. 343 00:17:44,856 --> 00:17:46,983 Tunggu, aku punya pertanyaan karena aku selalu penasaran dengan ini. 344 00:17:47,067 --> 00:17:49,736 Untuk pembukaan perdana, gunting besarnya dari mana? 345 00:17:50,612 --> 00:17:53,406 Tentu saja, semua bisnis kesulitan saat COVID menyerang. 346 00:17:53,490 --> 00:17:55,325 Ceritakan kisah kalian padaku. 347 00:17:55,408 --> 00:17:59,121 Jadi, kapasitas kami 55 anak, berusia 348 00:17:59,204 --> 00:18:00,580 enam pekan sampai lima tahun. 349 00:18:00,664 --> 00:18:03,166 Sebagian besar orang tua kami adalah dokter UGD 350 00:18:03,250 --> 00:18:06,044 atau mereka bekerja di garis depan, di toserba. 351 00:18:06,128 --> 00:18:08,547 Kau tahu? Kami menjaga anak-anak pekerja esensial. 352 00:18:08,630 --> 00:18:10,465 Kau esensial untuk pekerja esensial. 353 00:18:10,549 --> 00:18:11,424 - Ya. - Tepat sekali. 354 00:18:11,508 --> 00:18:13,885 Jadi, kami berusaha mencari tahu 355 00:18:13,969 --> 00:18:17,180 bisakah pegawai kami kembali? Apakah aman jika kami kembali? 356 00:18:17,264 --> 00:18:19,224 Dan ada staf yang tidak kembali. 357 00:18:19,307 --> 00:18:21,935 Ada sekitar empat atau lima anak yang kembali. 358 00:18:22,018 --> 00:18:23,103 - Semua berantakan. - Wah. 359 00:18:23,186 --> 00:18:26,982 Kedengarannya itu situasi yang sulit bagi keuanganmu. 360 00:18:27,065 --> 00:18:30,527 Kami berusaha membuat rencana, untuk berusaha bertahan, dan… 361 00:18:30,610 --> 00:18:33,989 Saat itu adalah hari peringatan kematian ibu kami. 362 00:18:34,072 --> 00:18:36,199 - Harinya sudah suram. - Wah. Ya. 363 00:18:36,283 --> 00:18:39,494 Saudariku meneleponku, berkata, "Dengar, aku sudah hitung ulang 364 00:18:40,162 --> 00:18:41,913 dan itu… Kita tak bisa." 365 00:18:41,997 --> 00:18:44,416 Kau tahu? Dan kami tahu itu berpengaruh 366 00:18:44,499 --> 00:18:46,084 tak hanya untuk kami atau anakku… 367 00:18:46,168 --> 00:18:47,961 - Anak-anak kehilangan pengasuh. - Teman-teman kita. 368 00:18:48,044 --> 00:18:50,797 Pegawai yang kehilangan pendapatannya. 369 00:18:50,881 --> 00:18:53,800 Namun, ada beberapa undang-undang besar yang ditandatangani, 370 00:18:53,884 --> 00:18:54,968 - bukan? - Benar. 371 00:18:55,051 --> 00:18:57,846 Dan salah satu yang besar adalah pinjaman PPP 372 00:18:57,929 --> 00:19:00,682 yang merupakan pinjaman perlindungan gaji 373 00:19:00,765 --> 00:19:02,309 agar bisnis seperti kalian 374 00:19:02,392 --> 00:19:04,144 - tak perlu memecat pegawai. - Benar! 375 00:19:04,227 --> 00:19:06,730 - Kalian dapat pinjaman itu? - Ya, tapi 376 00:19:06,813 --> 00:19:07,898 besarnya 6.000 dolar. 377 00:19:07,981 --> 00:19:10,358 - Baik. - Hanya itu yang kami dapat. 378 00:19:10,442 --> 00:19:11,693 - Titik. Itu saja. - Ya. 379 00:19:11,776 --> 00:19:16,198 Jika kau punya enam pegawai, bahkan tak cukup untuk gaji sebulan. 380 00:19:16,281 --> 00:19:19,576 Tidak, tapi untuk pinjaman PPP kedua dan ketiga, kami ditolak. 381 00:19:19,659 --> 00:19:21,953 - Dan itu… Entahlah. - Apa? Kenapa ditolak? 382 00:19:22,037 --> 00:19:23,914 - Mereka tak bilang! - Tidak, mereka tak bilang. 383 00:19:23,997 --> 00:19:24,831 Menurutmu kenapa? 384 00:19:24,915 --> 00:19:29,085 Karena kami hanya sekolah kecil yang dikelola dua wanita. 385 00:19:29,169 --> 00:19:32,297 - Teriakan kami tak cukup keras. - Ya. 386 00:19:32,380 --> 00:19:33,882 - Itu sungguh kacau. - Ya. 387 00:19:33,965 --> 00:19:36,593 - Ya! Aku setuju. - Kupikir juga begitu! 388 00:19:36,676 --> 00:19:38,220 Jadi, apa kita bisa melihatnya? 389 00:19:38,303 --> 00:19:39,304 - Ya, tentu. - Ya? 390 00:19:39,387 --> 00:19:43,141 Aku ingin mampir dan melihat rumah kuning kecil itu lagi. 391 00:19:43,225 --> 00:19:44,893 Baik, ini pertama kalinya aku kembali. 392 00:19:44,976 --> 00:19:46,436 - Di balik dinding ini? - Aku belum… Ya. 393 00:19:46,519 --> 00:19:47,812 Sebenarnya, aku tak punya akses ke sana. 394 00:19:47,896 --> 00:19:51,233 Mungkin bagian produksi bisa bantu cari tangga atau semacamnya? 395 00:19:51,316 --> 00:19:53,276 Luar biasa. Terima kasih, Kendall. 396 00:19:54,277 --> 00:19:56,780 Ya Tuhan, ini sungguh manis. 397 00:19:56,863 --> 00:19:58,949 Tampak sedih. 398 00:19:59,032 --> 00:20:02,953 Biasanya, anak-anakku ada di luar untuk bermain, membuat keributan. 399 00:20:03,036 --> 00:20:08,375 Harus mengambil semuanya, atau apa pun yang kubisa, dan pergi. 400 00:20:08,458 --> 00:20:10,502 Lingkungan ini butuh tempat seperti ini. 401 00:20:10,585 --> 00:20:14,172 Dengan seseorang yang merawat dan menyayanginya seperti kami. 402 00:20:14,256 --> 00:20:17,717 Ya. Kau memberi banyak dukungan terhadap lingkungan ini, 403 00:20:17,801 --> 00:20:19,719 tapi saat ada krisis 404 00:20:19,803 --> 00:20:22,389 dan pemerintah memasang jaring pengaman untuk semua orang, 405 00:20:22,472 --> 00:20:25,642 rasanya lubang itu terlalu besar, tapi kalian terlalu kecil 406 00:20:25,725 --> 00:20:27,602 - dan jatuh melewatinya. - Langsung jatuh. 407 00:20:27,686 --> 00:20:28,812 Jika kau bisa membangun sistem 408 00:20:28,895 --> 00:20:31,147 yang bisa mendukungmu seperti yang kau butuhkan, 409 00:20:31,231 --> 00:20:32,732 akan tampak seperti apa? 410 00:20:32,816 --> 00:20:35,735 Bagiku, yang penting memiliki suara. 411 00:20:35,819 --> 00:20:37,696 Atau seseorang yang bisa kau hubungi. 412 00:20:37,779 --> 00:20:40,198 - Ada administrasi bisnis mungil… - Ya, tentu. 413 00:20:40,282 --> 00:20:41,866 - …yang bisa melayanimu. - Benar. 414 00:20:41,950 --> 00:20:43,576 Bisnis mungil! Aku mau bilang itu! 415 00:20:43,660 --> 00:20:47,580 Sandra, terima kasih sudah berbagi kisah. Terima kasihku tak akan cukup. 416 00:20:47,664 --> 00:20:51,084 Terima kasih sudah undang dan izinkan aku membagi bisnis mungilku. 417 00:20:51,167 --> 00:20:52,210 Ya. Boleh kupeluk? 418 00:20:52,294 --> 00:20:54,296 - Tentu! Terima kasih. - Terima kasih banyak. 419 00:20:54,379 --> 00:20:56,006 - Baiklah. - Baiklah. Sampai jumpa. 420 00:21:03,847 --> 00:21:08,560 Kisah Sandra membuatku sangat marah, dan dia tak sendirian. 421 00:21:08,643 --> 00:21:10,478 Berapa dari kalian yang kenal seorang Sandra? 422 00:21:10,562 --> 00:21:13,023 Berapa banyak dari kalian yang pernah menjadi Sandra? 423 00:21:13,106 --> 00:21:16,401 Menunggu bantuan hidup yang tak pernah datang? 424 00:21:17,110 --> 00:21:22,490 Bagaimana mungkin pemerintah kita bisa membuat hujan uang, 425 00:21:22,574 --> 00:21:25,994 tapi selalu gagal untuk memastikan semuanya berakhir 426 00:21:26,077 --> 00:21:29,122 di tangan orang yang paling membutuhkannya. 427 00:21:30,332 --> 00:21:35,670 Kami memeriksa itu dan jawabannya tak akan membuat amarahmu mereda. 428 00:21:35,754 --> 00:21:39,674 Jadi, di negara ini, ada dua sistem yang sungguh berbeda 429 00:21:39,758 --> 00:21:41,968 untuk membagikan dana talangan deferal. 430 00:21:42,052 --> 00:21:45,013 Satu untuk yang kaya, satu lagi untuk yang lain. 431 00:21:45,096 --> 00:21:49,434 Bank dan perusahaan besar punya jalur langsung dan efisien bagi dana pemerintah. 432 00:21:49,517 --> 00:21:52,854 Bagi mereka, itu seperti terbang di kelas satu. 433 00:21:53,355 --> 00:21:57,233 Resesi ini menyebalkan. Aku butuh tiket ke Kota Uang sekarang juga. 434 00:21:57,317 --> 00:21:59,194 Tentu saja. Akan dibayar dengan apa? 435 00:21:59,277 --> 00:22:00,987 Aku baru menerbitkan obligasi ini. 436 00:22:02,530 --> 00:22:06,159 Seperti yang kau tahu, itu bualan indah untuk bilang, "Aku berutang padamu." 437 00:22:08,244 --> 00:22:09,996 Bagus sekali, Pak. 438 00:22:10,080 --> 00:22:13,333 Federal Reserve ingin membelinya darimu. 439 00:22:13,416 --> 00:22:15,377 Satu tiket ke Kota Uang. 440 00:22:15,460 --> 00:22:19,005 Dan silakan nikmati rosé gratis dengan bunga rendah dari kami. 441 00:22:19,089 --> 00:22:21,174 Kami harap bisa segera membantu lagi. 442 00:22:21,257 --> 00:22:22,175 Ya. 443 00:22:22,258 --> 00:22:24,469 Namun, yang lain tak bisa terbitkan obligasi. 444 00:22:24,552 --> 00:22:27,263 Jadi, kita tak punya akses untuk bantuan semacam itu. 445 00:22:27,347 --> 00:22:30,141 Alih-alih itu, kita terjebak dalam ekonomi kita. 446 00:22:30,225 --> 00:22:33,728 Restoranku sangat kesulitan sejak adanya penutupan. 447 00:22:33,812 --> 00:22:35,772 Bisakah aku meminta tiket ke Kota Uang? 448 00:22:35,855 --> 00:22:38,149 Entahlah. Bisakah kau menerbitkan obligasi? 449 00:22:38,233 --> 00:22:40,693 Tidak, aku… Apa itu? 450 00:22:40,777 --> 00:22:42,237 Kurasa kau harus menunggu di sana. 451 00:22:42,320 --> 00:22:47,200 Sebenarnya, ekonomi terlalu baik. Mirip terbang siaga saat Malam Natal. 452 00:22:48,660 --> 00:22:52,789 Lembaga federal yang mendistribusikan dana bantuan COVID ke bisnis kecil 453 00:22:52,872 --> 00:22:55,125 bernama Administrasi Bisnis Kecil atau SBA. 454 00:22:55,208 --> 00:22:57,460 Namun, mereka sendiri sungguh kecil, 455 00:22:57,544 --> 00:23:00,672 hingga harus mengalihdayakan pekerjaan mereka ke bank. 456 00:23:02,549 --> 00:23:03,508 Selanjutnya! 457 00:23:03,591 --> 00:23:06,886 Kumohon, aku butuh tiket ke Kota Uang. Aku punya keluarga dan 10 pegawai. 458 00:23:06,970 --> 00:23:10,390 Tentu saja. Berbarislah. Akan kubantu dengan senang hati. 459 00:23:10,473 --> 00:23:12,016 Setelah aku dapat bagianku. 460 00:23:12,517 --> 00:23:16,396 Itu sungguhan. Pada program pinjaman COVID-19 dari SBA, 461 00:23:16,479 --> 00:23:20,358 bank diizinkan mendapat persentase dari tiap pinjaman, 462 00:23:20,441 --> 00:23:23,194 dan celah dalam undang-undang itu membuat perusahaan besar 463 00:23:23,278 --> 00:23:25,530 seperti waralaba restoran dianggap memenuhi syarat. 464 00:23:25,613 --> 00:23:29,409 Ini pinjaman untukmu, Pak P. F. Chang. Dan untukmu, Ruth's. 465 00:23:29,492 --> 00:23:31,411 Dan untuk temanmu, Chris. 466 00:23:31,494 --> 00:23:33,872 Semoga kerajaan restoran steik kecilmu selamat. 467 00:23:36,040 --> 00:23:37,709 Apa ini? 468 00:23:37,792 --> 00:23:39,544 Kami bisa hasilkan lebih banyak uang 469 00:23:39,627 --> 00:23:41,838 dengan memberikan pinjaman besar ke perusahaan besar 470 00:23:41,921 --> 00:23:44,591 alih-alih banyak pinjaman kecil ke bisnis lebih kecil. 471 00:23:44,674 --> 00:23:47,051 Jadi, itu yang akan kami lakukan. Selanjutnya! 472 00:23:47,135 --> 00:23:51,097 Itu dapat menjelaskan kenapa, di kebanyakan kota besar, 473 00:23:51,181 --> 00:23:53,183 bisnis di area yang didominasi warga kulit putih 474 00:23:53,266 --> 00:23:57,353 terima pinjaman dengan bunga lebih tinggi dibanding di lingkungan kulit berwarna. 475 00:23:58,229 --> 00:24:02,483 Namun, kau tahu? Dari semua perhatian yang didapatkan bisnis kecil saat pandemi, 476 00:24:03,067 --> 00:24:06,487 tahu siapa yang dikacaukan? Pekerja individu. 477 00:24:06,571 --> 00:24:09,991 Karena bantuan untuk mereka dibagikan lewat sistem pengangguran, 478 00:24:10,074 --> 00:24:14,287 dan itu mirip seperti perjalanan bus terburuk yang pernah kau alami. 479 00:24:18,625 --> 00:24:21,044 Jika kau pernah masuk sistem pengangguran di Amerika, 480 00:24:21,127 --> 00:24:24,130 tak perlu kuberitahu bahwa sistemnya kacau. 481 00:24:24,214 --> 00:24:28,635 Itu program lemah dan campur aduk yang tiap negara bagian tangani secara berbeda. 482 00:24:28,718 --> 00:24:32,764 Kebanyakan tak beri biaya cukup pada sistem itu selama bertahun-tahun. 483 00:24:32,847 --> 00:24:34,307 Baik, Sayang. 484 00:24:34,390 --> 00:24:36,559 Aku tak punya banyak bantuan hari ini. 485 00:24:36,643 --> 00:24:40,313 Jadi, prosesnya akan lama. Aku harus tangani kalian satu per satu. 486 00:24:40,396 --> 00:24:43,274 Jadi, siapa yang di sini lebih dahulu? 487 00:24:43,358 --> 00:24:47,403 Jadi, saat gelombang pengangguran yang belum pernah terjadi menyerang pada 2020, 488 00:24:47,487 --> 00:24:49,989 sistemnya tak punya kapasitas cukup 489 00:24:50,073 --> 00:24:52,492 untuk memproses gelombang tuntutan. 490 00:24:52,575 --> 00:24:54,994 Sial! 491 00:24:55,787 --> 00:24:58,998 Mereka tak memberiku rautan. Harus kuukir dengan tangan. 492 00:24:59,082 --> 00:25:02,460 Itu sebabnya pengajuan untuk sistem pengangguran saat pandemi 493 00:25:02,543 --> 00:25:04,879 adalah mimpi buruk birokratis. 494 00:25:04,963 --> 00:25:08,216 Warga Amerika yang membutuhkan ditahan selama berjam-jam 495 00:25:08,299 --> 00:25:11,052 dan dipaksa menunggu berbulan-bulan sebelum bantuan datang. 496 00:25:11,886 --> 00:25:16,724 Sementara bisnis terbesar di Amerika bersantai di kelas satu. 497 00:25:16,808 --> 00:25:20,561 Aku tak percaya aku lelah. Aku terus tidur di pesawat. 498 00:25:23,064 --> 00:25:24,691 KUNJUNGI KOTA UANG YANG INDAH 499 00:25:26,150 --> 00:25:28,611 Kau tahu? Saat COVID-19 menghentikan kami, 500 00:25:28,695 --> 00:25:32,198 perusahaan produksiku juga mendapat pinjaman PPP seperti Sandra. 501 00:25:32,282 --> 00:25:36,953 Namun, meski pekerjaan kami tidak sama esensialnya… Sandra menjaga anak-anak. 502 00:25:37,036 --> 00:25:39,122 Aku membuat lelucon tentang pulpen. 503 00:25:39,205 --> 00:25:42,250 Kami lebih cepat mendapat bantuan dibandingkan dia 504 00:25:42,333 --> 00:25:45,878 hanya karena kami punya akuntan bermutu tinggi di bank yang lebih besar. 505 00:25:45,962 --> 00:25:48,840 Aku punya lebih banyak dan dapat lebih banyak. 506 00:25:49,549 --> 00:25:52,051 Benar-benar terbalik. 507 00:25:52,135 --> 00:25:54,971 Namun, seluruh sistem kita dimanipulasi seperti itu. 508 00:25:55,054 --> 00:25:58,891 Tak jelaskan kenapa banyak warga Amerika berhenti memercayainya? 509 00:25:59,726 --> 00:26:02,729 Anak Limun, apa yang terjadi? 510 00:26:02,812 --> 00:26:06,566 Aku berhenti, Kakek Tua. Aku tak dapat pinjaman PPP 511 00:26:06,649 --> 00:26:09,485 dan tak ada yang mau habiskan stimulus mereka untuk limun. 512 00:26:09,569 --> 00:26:13,239 Kurasa aku akan bekerja untuk Amazon dan dibayar dengan kartu hadiah. 513 00:26:14,407 --> 00:26:16,701 Anak Limun, tidak. 514 00:26:18,161 --> 00:26:22,957 Sistem keuangan dan pemerintah kita bergantung pada kepercayaan kita. 515 00:26:23,041 --> 00:26:25,793 Jika kita tak percaya bahwa uang kita aman di bank, 516 00:26:25,877 --> 00:26:30,131 jika kita tak percaya pemerintah akan mendukung kita saat ada krisis, 517 00:26:30,214 --> 00:26:34,927 jika kita tak percaya bahwa selembar kertas dan tinta ini bernilai satu dolar, 518 00:26:35,511 --> 00:26:36,721 semua akan runtuh. 519 00:26:37,221 --> 00:26:38,639 Itu yang kita pertaruhkan 520 00:26:38,723 --> 00:26:42,185 saat pemerintah kita gagal memenuhi janjinya. 521 00:26:42,268 --> 00:26:46,189 Ternyata ekonomi dan pemerintah kita 522 00:26:46,272 --> 00:26:47,815 mirip dengan Tinkerbell. 523 00:26:48,566 --> 00:26:51,611 Jika kita tak memercayainya, dia akan mati. 524 00:26:56,032 --> 00:26:58,618 Namun, tak harus begitu. 525 00:26:58,701 --> 00:27:01,037 Sistem yang lebih baik dapat dibuat, 526 00:27:01,120 --> 00:27:04,290 dan jika pemerintah kita bisa membuatnya jika mereka usahakan. 527 00:27:04,374 --> 00:27:07,919 Maksudku, mereka jugalah yang mendirikan FDIC, 528 00:27:08,002 --> 00:27:10,922 yang memprediksi jalur badai, 529 00:27:11,506 --> 00:27:14,634 yang mengirim manusia ke bulan. 530 00:27:16,511 --> 00:27:18,346 Kau tahu? Omong-omong soal itu… 531 00:27:32,443 --> 00:27:35,363 BERDASARKAN BUKU RISIKO KELIMA OLEH MICHAEL LEWIS 532 00:29:02,450 --> 00:29:04,452 Terjemahan subtitle oleh Ayu