1
00:00:06,674 --> 00:00:08,801
SERIAL NETFLIX
2
00:00:15,058 --> 00:00:18,394
Bank diselamatkan! Kita dirugikan!
3
00:00:18,478 --> 00:00:22,231
Ini pertanyaannya.
Kau memercayai pemerintah?
4
00:00:22,732 --> 00:00:25,735
Aku tak selalu. Aku melihat mereka
menyelamatkan Wall Street
5
00:00:25,818 --> 00:00:30,615
sementara warga Amerika biasa kesulitan.
Aku lihat mereka menyerang pengunjuk rasa.
6
00:00:30,698 --> 00:00:33,076
Dan ayolah.
Aku tahu apa yang dilakukan TSA
7
00:00:33,159 --> 00:00:35,661
terhadap semua permen jeli ganjaku.
8
00:00:35,745 --> 00:00:39,165
Bank diselamatkan! Kita dirugikan!
9
00:00:39,248 --> 00:00:42,085
Namun, kau tahu?
Aku menyadari ada satu cara
10
00:00:42,168 --> 00:00:46,047
bagaimana kita secara tersirat
memercayai pemerintah tiap harinya.
11
00:00:46,130 --> 00:00:50,259
Kita memakai uang,
dan uang hanyalah kepercayaan.
12
00:00:50,343 --> 00:00:54,013
Alasan kenapa bubur pohon ini berharga
13
00:00:54,096 --> 00:00:57,683
adalah karena pemerintah berkata begitu
dan karena kita percaya
14
00:00:57,767 --> 00:00:58,893
saat itu dikatakan.
15
00:00:58,976 --> 00:00:59,977
Lucu bahwa…
16
00:01:00,061 --> 00:01:03,606
Di sini tertulis,
"Kami yakin pada Tuhan," tapi aku ateis.
17
00:01:03,689 --> 00:01:06,317
Aku tak meyakini Tuhan,
aku mengutuk Tuhan.
18
00:01:07,360 --> 00:01:11,739
Mungkin itu kebetulan.
Tidak, kita memercayai pemerintah.
19
00:01:11,823 --> 00:01:14,742
Itu sebabnya tak ada
yang mau dibayar dengan surat utang
20
00:01:14,826 --> 00:01:17,411
atau foto selebritas dengan tanda tangan.
21
00:01:17,495 --> 00:01:21,082
- Kau menerima foto David DeVito?
- Hanya uang tunai, Bob.
22
00:01:21,165 --> 00:01:23,584
- Bagaimana kalau Johnny Cash?
- Siapa?
23
00:01:23,668 --> 00:01:26,045
LIMUN
24
00:01:26,129 --> 00:01:29,090
Namun, semua orang menerima
kertas hijau Amerika.
25
00:01:29,173 --> 00:01:33,052
Satu dolar? Kau kira ini tahun 1990?
26
00:01:33,135 --> 00:01:34,637
Lima dolar satu gelas, Kakek.
27
00:01:34,720 --> 00:01:37,098
Baik, usia mengejar kita semua, Nak.
28
00:01:37,598 --> 00:01:39,934
Dulu kupikir
satu-satunya alasan pemerintah
29
00:01:40,017 --> 00:01:43,312
berinteraksi dengan uangku
adalah saat aku membayar pajak
30
00:01:43,396 --> 00:01:45,106
atau saat aku menyogok hakim,
31
00:01:45,189 --> 00:01:48,693
tapi ternyata pemerintah
dan kepercayaan kita terhadapnya
32
00:01:48,776 --> 00:01:52,238
sebenarnya berdampak pada tiap momen
dalam kehidupan finansial kita.
33
00:01:52,321 --> 00:01:55,533
Jadi, apa yang terjadi
jika kepercayaan itu rusak?
34
00:02:02,373 --> 00:02:05,418
Aku menganggap biasa
bahwa jika menaruh uangku di bank,
35
00:02:05,501 --> 00:02:08,296
semua akan tetap di sana. Namun, kenapa?
36
00:02:08,379 --> 00:02:12,508
Kenapa aku memercayakan tabunganku
kepada perusahaan tanpa wajah?
37
00:02:12,592 --> 00:02:15,636
Maksudku, mereka bahkan
tak memercayakan pulpen mereka padaku.
38
00:02:16,137 --> 00:02:19,932
Sampai sekitar seabad yang lalu,
kebanyakan warga Amerika tak begitu.
39
00:02:20,016 --> 00:02:23,811
Dahulu, sudah umum jika bank gagal.
40
00:02:23,895 --> 00:02:26,898
Saat itu terjadi, uangmu akan hilang.
41
00:02:27,732 --> 00:02:30,776
Halo, Tampan. Lemarinya kosong
dan anak-anak menangis.
42
00:02:30,860 --> 00:02:33,196
Aku harus ambil uang
atau hal buruk terjadi.
43
00:02:33,279 --> 00:02:34,363
Maaf, Nona.
44
00:02:34,447 --> 00:02:37,408
Depresi Besar membuat saldo kami
lebih merah dari hidung W.C. Field.
45
00:02:37,491 --> 00:02:38,910
Uangmu sudah hilang.
46
00:02:39,619 --> 00:02:42,830
Warga Amerika sangat takut
kehilangan tabungan mereka
47
00:02:42,914 --> 00:02:46,167
hingga tanda ketidakstabilan apa pun
menyebabkan kepanikan.
48
00:02:46,667 --> 00:02:50,421
Hei, Geng! Si penipu ini
tak mau memberikan uang kita!
49
00:02:54,175 --> 00:02:56,177
Para deposan akan menyerbu bank
50
00:02:56,260 --> 00:02:59,096
dan berusaha menarik uang mereka
di saat bersamaan.
51
00:02:59,180 --> 00:03:00,932
Ini disebut penarikan dana besar-besaran
52
00:03:01,015 --> 00:03:03,643
dan dapat membuat
bank sehat sekalipun bangkrut,
53
00:03:03,726 --> 00:03:07,480
mengakibatkan penutupan besar-besaran.
54
00:03:09,273 --> 00:03:13,402
Selama Depresi Besar,
lebih dari 9.000 bank gagal.
55
00:03:13,486 --> 00:03:18,032
Warga Amerika kehilangan miliaran
uang tabungan. Ekonomi berhenti,
56
00:03:18,115 --> 00:03:22,703
dan teriakan publik memaksa Presiden
Franklin Delano Roosevelt bertindak.
57
00:03:23,454 --> 00:03:25,247
Satu per satu.
58
00:03:25,331 --> 00:03:26,707
Aku kehilangan tabunganku.
59
00:03:26,791 --> 00:03:29,126
Aku kehilangan hasil kilang arak milikku.
60
00:03:29,210 --> 00:03:33,255
Kukira kita akan memakai tong untuk ini,
atau rencananya berubah?
61
00:03:33,339 --> 00:03:35,800
Baiklah. Bagaimana dengan ini?
62
00:03:35,883 --> 00:03:38,344
Untuk kembalikan kepercayaan
terhadap sistem perbankan,
63
00:03:38,427 --> 00:03:42,098
kami akan membuat Perusahaan Asuransi
Deposito Federal atau FDIC.
64
00:03:42,181 --> 00:03:44,976
Deposito kalian ke depannya akan dijamin
65
00:03:45,559 --> 00:03:49,230
oleh kepercayaan penuh dan kredit
dari pemerintah Amerika Serikat.
66
00:03:49,313 --> 00:03:51,274
Bagaimana jika bank itu gagal?
67
00:03:51,357 --> 00:03:52,566
Uang kalian kembali.
68
00:03:52,650 --> 00:03:55,945
Bagaimana jika Bonnie dan Clyde
mengacaukan tempatnya?
69
00:03:56,028 --> 00:03:57,613
Uang kalian kembali!
70
00:03:57,697 --> 00:03:58,948
Bagaimana jika ada telegram
71
00:03:59,031 --> 00:04:01,826
berkata semua memakai tong
ke pidato ini, tapi ternyata tidak?
72
00:04:02,660 --> 00:04:04,203
Semua dijamin, ya!
73
00:04:04,287 --> 00:04:06,998
FDIC - SEMUA DIJAMIN, YA!
74
00:04:07,081 --> 00:04:10,459
Bisakah aku menarik satu sen?
Terima kasih banyak.
75
00:04:10,543 --> 00:04:14,714
Saat itu, ini dianggap sebagai
tindakan luar biasa, tapi berhasil.
76
00:04:14,797 --> 00:04:18,718
FDIC menstabilkan sistem perbankan,
mengembalikan kepercayaan,
77
00:04:18,801 --> 00:04:21,304
dan penarikan besar-besaran pun
hanya menjadi masa lalu.
78
00:04:21,387 --> 00:04:24,515
Kini, saat melihat logo FDIC di bank,
79
00:04:24,598 --> 00:04:28,936
artinya hingga uangmu sejumlah
250.000 dolar tiap akun
80
00:04:29,020 --> 00:04:31,605
diasuransikan penuh
oleh pemerintah federal.
81
00:04:31,689 --> 00:04:36,319
Sejak 1933, tak satu sen pun deposito
yang diasuransikan hilang.
82
00:04:36,402 --> 00:04:40,614
Itu lebih mengesankan
karena gagalnya bank masih terjadi.
83
00:04:40,698 --> 00:04:43,993
Namun, sekarang ini,
alih-alih menyebabkan kepanikan,
84
00:04:44,076 --> 00:04:49,332
FDIC masuk dengan sangat halus
sampai tak ada yang menyadari.
85
00:04:49,874 --> 00:04:50,916
Bagaimana caranya?
86
00:04:51,584 --> 00:04:55,546
Jika hasilnya depan, kita cari tahu.
Jika belakang, acaranya berakhir.
87
00:04:56,505 --> 00:05:00,593
Astaga. Apa? Baik, yang ini
tak dihitung. Kita coba lagi.
88
00:05:02,970 --> 00:05:04,138
Hei!
89
00:05:06,766 --> 00:05:08,934
PERUSAHAAN ASURANSI DEPOSITO FEDERAL
90
00:05:10,311 --> 00:05:14,190
- Hai.
- Halo, dan selamat datang di FDIC, Adam.
91
00:05:14,273 --> 00:05:16,567
Ini tempat paling mirip bank
yang pernah kudatangi.
92
00:05:16,650 --> 00:05:20,196
Ayo, biar kuajak kau berkeliling.
Kami mengadakan simulasi hari ini.
93
00:05:20,279 --> 00:05:21,906
- Sungguh?
- Kukatakan bahwa aku
94
00:05:21,989 --> 00:05:24,200
akan mengundangmu untuk
ikut serta dan mengawasinya.
95
00:05:24,283 --> 00:05:25,117
Apa kau mau?
96
00:05:25,201 --> 00:05:27,953
Astaga, luar biasa.
Mari lihat yang terjadi saat bank gagal.
97
00:05:28,037 --> 00:05:29,288
- Ayo naik.
- Ayo lakukan.
98
00:05:29,372 --> 00:05:32,041
- Adam, ini mereka. Selamat pagi.
- Astaga. Halo, Semua.
99
00:05:32,124 --> 00:05:34,960
Terima kasih sudah menerima kami.
Ini sungguh resmi. Aku agak gugup.
100
00:05:36,796 --> 00:05:39,507
Baiklah. Jadi, selamat datang
di pengarahan eksekutif ini.
101
00:05:39,590 --> 00:05:44,386
Kita di sini untuk Perusahaan Bank ABC.
Nama sandinya Kodiak.
102
00:05:44,470 --> 00:05:46,889
Bank ini ditemukan pada tahun 1948,
103
00:05:46,972 --> 00:05:49,683
dan bank ini memiliki
23 cabang di dua negara bagian.
104
00:05:49,767 --> 00:05:52,269
Bank ini tak untung
selama beberapa kuartal
105
00:05:52,353 --> 00:05:55,314
dan kita sudah persiapkan
rencana strategis untuk resolusi.
106
00:05:55,397 --> 00:05:57,274
Tim di lokasi akan bekerja
sepanjang akhir pekan
107
00:05:57,358 --> 00:06:00,611
agar deposan yang diasuransikan
selalu dapat mengakses dananya.
108
00:06:00,694 --> 00:06:03,739
Kita pastikan bank buka pada Senin pagi
pukul 08.30, seperti biasa.
109
00:06:03,823 --> 00:06:05,574
Jadi, ini sebuah bank yang gagal.
110
00:06:05,658 --> 00:06:09,036
Jadi, ada 60.000 orang
yang punya akun di bank ini.
111
00:06:09,120 --> 00:06:12,414
Bank ini akan gagal, mereka tak tahu
kalian di sini dan membicarakan…
112
00:06:12,498 --> 00:06:16,210
Mereka tak tahu. Ya, kami berusaha
sebaik mungkin untuk bertindak diam-diam
113
00:06:16,293 --> 00:06:18,462
untuk memastikan sistem keuangan
selalu stabil
114
00:06:18,546 --> 00:06:20,631
dan para deposan tak mendapatkan gangguan.
115
00:06:21,215 --> 00:06:24,009
Jadi, jika sebuah bank gagal
dan tak ada pengakuisisi,
116
00:06:24,093 --> 00:06:27,471
FDIC akhirnya akan memiliki
semua harta banknya?
117
00:06:27,555 --> 00:06:28,722
Itu bisa terjadi. Ya.
118
00:06:28,806 --> 00:06:31,100
Namun, kadang kami bisa
memiliki beberapa hal
119
00:06:31,183 --> 00:06:33,269
yang tak diinginkan pengakuisisi.
120
00:06:33,352 --> 00:06:34,562
Sungguh? Seperti apa?
121
00:06:34,645 --> 00:06:38,649
Pada tahun 1980-an, kami punya
sedikit saham Dallas Cowboys,
122
00:06:38,732 --> 00:06:40,734
- untuk sementara waktu.
- Tunggu. Sungguh?
123
00:06:40,818 --> 00:06:42,528
Kau dapat tiket gratis atau semacamnya?
124
00:06:42,611 --> 00:06:44,905
- Sayangnya tidak.
- Itu mengecewakan.
125
00:06:44,989 --> 00:06:48,409
Kami pernah memiliki hak cipta
sebuah film horor yang dibintangi
126
00:06:48,492 --> 00:06:50,619
George Clooney dan Charlie Sheen.
127
00:06:50,703 --> 00:06:54,623
Kurasa judulnya Grizzlies II, dan… Ya.
128
00:06:54,707 --> 00:06:56,667
Jadi, seberapa sering ini terjadi?
129
00:06:56,750 --> 00:06:59,962
Akhir-akhir ini makin sedikit
karena kondisi ekonomi cukup baik,
130
00:07:00,045 --> 00:07:02,089
tapi ada suatu periode waktu,
131
00:07:02,173 --> 00:07:05,009
- jika ada yang ingat tahun 2008.
- Ya.
132
00:07:05,092 --> 00:07:07,344
Ada ratusan bank yang tutup.
133
00:07:07,428 --> 00:07:11,182
Pasti kalian sangat sibuk pada tahun 2008.
134
00:07:11,265 --> 00:07:14,727
Yang harus diketahui adalah
biaya untuk resolusi bank
135
00:07:14,810 --> 00:07:16,645
tidak berasal dari pembayar pajak.
136
00:07:16,729 --> 00:07:20,107
Kami punya Dana Asuransi Deposito,
didanai bank
137
00:07:20,191 --> 00:07:22,443
yang membayar premi
berdasarkan profil risiko.
138
00:07:22,526 --> 00:07:24,153
Aku suka itu. Bank yang membayar.
139
00:07:24,236 --> 00:07:26,113
Itu… Itu salah mereka.
140
00:07:27,615 --> 00:07:29,742
Jadi, kita akan kunjungi
sebuah cabang bank
141
00:07:29,825 --> 00:07:31,869
dan lakukan simulasi pidato penutupan bank
142
00:07:31,952 --> 00:07:33,954
yang kami beri Jumat malam
setelah bank tutup.
143
00:07:34,038 --> 00:07:35,164
Ayo lakukan. Silakan.
144
00:07:35,247 --> 00:07:38,751
Baiklah, pertama-tama,
aku diberikan pin kehormatan ini
145
00:07:38,834 --> 00:07:41,045
- untuk diberikan padamu.
- Apa? Wah.
146
00:07:41,921 --> 00:07:45,591
- Aku petugas FDIC. Hebat.
- Kau sudah siap. Kau tampak tampan.
147
00:07:45,674 --> 00:07:47,301
Sebenarnya, penampilanmu cocok.
148
00:07:47,384 --> 00:07:48,844
Kau tahu? Aku merasa keren.
149
00:08:06,904 --> 00:08:09,073
Baiklah. Ya, ini dikunci.
150
00:08:10,908 --> 00:08:11,742
Alasan klasik.
151
00:08:11,825 --> 00:08:14,787
Jadi, aku ingin menjelaskan
situasinya padamu sebelum masuk.
152
00:08:14,870 --> 00:08:18,207
Sebagai FDIC, kami tak suka
saat bank gagal. Kami hanya ada
153
00:08:18,290 --> 00:08:21,460
untuk berjaga-jaga jika itu terjadi.
Ini situasi emosional.
154
00:08:21,544 --> 00:08:22,962
Sesuatu yang harus kita kerjakan.
155
00:08:23,045 --> 00:08:26,257
Aku berpikir untuk bersikap profesional,
penuh kasih…
156
00:08:26,340 --> 00:08:27,925
- Ya.
- …dan penuh hormat.
157
00:08:28,008 --> 00:08:29,885
Profesional, penuh kasih, penuh hormat.
158
00:08:29,969 --> 00:08:31,262
- Bagus.
- Ayo lakukan.
159
00:08:32,388 --> 00:08:34,473
Halo, bisa beri tahu aku
di mana direktur banknya?
160
00:08:34,557 --> 00:08:35,808
Ya.
161
00:08:36,767 --> 00:08:38,394
- Halo, kau Jerry?
- Ya.
162
00:08:38,477 --> 00:08:41,564
Senang bertemu denganmu.
Namaku Tyler Caviness. Aku dari FDIC.
163
00:08:41,647 --> 00:08:44,066
Baiklah, ini saatnya
kuberi tahu direktur bank
164
00:08:44,149 --> 00:08:45,859
siapa kita dan alasan kita di sini.
165
00:08:46,735 --> 00:08:48,404
- Aku yang katakan?
- Silakan.
166
00:08:48,487 --> 00:08:51,699
Baik. Pak, kukatakan ini
dengan berat hati,
167
00:08:51,782 --> 00:08:55,911
tapi kami dari FDIC untuk memberikan
surat resmi bahwa bank ini gagal.
168
00:08:55,995 --> 00:09:00,165
Setelah pelanggan terakhir telah pergi,
silakan kunci pintu
169
00:09:00,249 --> 00:09:03,460
dan kumpulkan pegawaimu
agar kami bisa memberi pengumuman.
170
00:09:03,544 --> 00:09:04,837
Baik.
171
00:09:05,337 --> 00:09:07,506
Itu cukup bagus. Biasanya… Tak apa-apa.
172
00:09:07,590 --> 00:09:10,551
Biasanya, kami tak akan bilang
bahwa bank mereka gagal.
173
00:09:10,634 --> 00:09:11,969
Jangan mengatakan itu sampai
174
00:09:12,052 --> 00:09:13,762
- terakhir, setelah pemerintah…
- Begitu.
175
00:09:13,846 --> 00:09:15,014
sungguh menutup bank.
176
00:09:15,097 --> 00:09:17,850
Mungkin dia berpikir, "Mungkin itu
pengumuman untuk ulang tahunku."
177
00:09:17,933 --> 00:09:19,560
- Ya.
- Benar, bukan?
178
00:09:19,643 --> 00:09:22,187
Tidak, dia… Kemungkinan besar
dia tahu alasan kita di sini.
179
00:09:22,271 --> 00:09:26,525
Tim, bisa berkumpul?
Ada pengumuman malam ini.
180
00:09:26,609 --> 00:09:28,611
Halo, Semua. Namaku Tyler Caviness
181
00:09:28,694 --> 00:09:30,654
dan aku dari Perusahaan Asuransi
Deposito Federal.
182
00:09:30,738 --> 00:09:33,407
Senang bertemu kalian. Seperti yang
kalian dengar dari pemerintah,
183
00:09:33,490 --> 00:09:34,783
bank kalian telah gagal
184
00:09:34,867 --> 00:09:37,286
dan FDIC akan masuk
untuk membantu resolusinya.
185
00:09:37,369 --> 00:09:39,913
Kabar baiknya adalah FDIC
telah membuat kesepakatan
186
00:09:39,997 --> 00:09:43,042
dengan sebuah institusi
untuk mengakuisisi semua deposito
187
00:09:43,125 --> 00:09:45,586
dan semua aset institusi ini.
188
00:09:45,669 --> 00:09:47,963
Bank akan dibuka kembali pada Senin pagi
189
00:09:48,047 --> 00:09:50,424
untuk berbisnis seperti biasa,
tapi dengan nama berbeda.
190
00:09:50,507 --> 00:09:52,551
Akan ada banyak hal
yang harus dilakukan bersama
191
00:09:52,635 --> 00:09:54,762
dan kami berterima kasih
atas kerja sama kalian.
192
00:09:54,845 --> 00:09:57,931
Kini, aku ingin memperkenalkan
pengakuisisinya,
193
00:09:58,015 --> 00:10:00,392
bank yang mengakuisisi. Terima kasih.
194
00:10:04,438 --> 00:10:05,439
Itu cukup bagus.
195
00:10:05,522 --> 00:10:08,192
- Terima kasih.
- Terasa canggung? Tak biasa?
196
00:10:08,275 --> 00:10:09,818
Terasa agak canggung
197
00:10:09,902 --> 00:10:11,987
karena biasanya, saat aku bicara
kepada sekelompok orang,
198
00:10:12,071 --> 00:10:15,199
mereka tertawa di akhir tiap kalimat,
tapi kali ini,
199
00:10:15,282 --> 00:10:17,284
banyak yang berwajah cemas.
200
00:10:17,368 --> 00:10:18,994
- Ya.
- Bagaimana rasanya bagimu?
201
00:10:19,078 --> 00:10:20,537
Kau terbiasa mengetahui
bahwa kami ada di sana
202
00:10:20,621 --> 00:10:23,165
untuk memastikan mereka memahami
apa yang terjadi
203
00:10:23,248 --> 00:10:24,958
dan membantu mereka menjalaninya.
204
00:10:25,042 --> 00:10:27,753
Kami mengurus ini di belakang. Jadi,
205
00:10:27,836 --> 00:10:29,088
itu bukan kejadian besar.
206
00:10:29,171 --> 00:10:30,673
Itu yang… Itu yang berusaha kami lakukan.
207
00:10:30,756 --> 00:10:33,384
Kejadian tak besar?
Jika aku pelanggan bank ini,
208
00:10:33,467 --> 00:10:38,097
dan pada hari Jumat, Sabtu, dan Minggu,
kartu debitku tak bisa dipakai.
209
00:10:38,180 --> 00:10:40,015
Sepekan kemudian, aku dapat surel
atau surat yang menyatakan,
210
00:10:40,099 --> 00:10:42,476
"Hei, bankmu memiliki nama baru."
Aku berpikir, "Siapa yang peduli?
211
00:10:42,559 --> 00:10:44,186
Surat dari… Terserah."
212
00:10:44,269 --> 00:10:45,854
- Dan hidupku terus berlanjut.
- Ya.
213
00:10:45,938 --> 00:10:48,399
Aku tak mengalami gangguan
karena kau ada di sana.
214
00:10:48,482 --> 00:10:50,317
- Ya.
- Ya. Luar biasa.
215
00:10:50,401 --> 00:10:51,318
Terima kasih banyak, Tyler.
216
00:10:51,402 --> 00:10:53,445
- Baik, semoga harimu baik.
- Terima kasih. Kau juga.
217
00:10:55,906 --> 00:10:57,491
Betapa luar biasanya ini?
218
00:10:57,574 --> 00:10:58,742
Aku tak tahu pendapatmu,
219
00:10:58,826 --> 00:11:02,955
kupikir ini salah satu program pemerintah
yang paling efektif sepanjang masa.
220
00:11:03,038 --> 00:11:08,335
Orang-orang di FDIC sungguh menetralkan
ancaman dari gagalnya sebuah bank,
221
00:11:08,419 --> 00:11:12,256
hingga itu tak memengaruhi uang kita,
bahkan kita tak dengar lagi soal mereka.
222
00:11:12,840 --> 00:11:14,425
Jika mereka tak menciptakan
tingkat kepercayaan seperti itu,
223
00:11:14,508 --> 00:11:17,594
ekonomi kita akan benar-benar
berhenti berfungsi.
224
00:11:17,678 --> 00:11:18,971
Namun, tunggu.
225
00:11:19,054 --> 00:11:22,724
Kegagalan bank hanya salah satu hal buruk
yang bisa terjadi pada uang kita.
226
00:11:22,808 --> 00:11:24,351
Apa yang dilakukan pemerintah federal
227
00:11:24,435 --> 00:11:28,772
untuk melindungi kita dari bencana
keuangan lain yang mengancam kita?
228
00:11:29,731 --> 00:11:33,485
Kau tahu? Acara ini seharusnya
keluar setahun lalu.
229
00:11:34,027 --> 00:11:37,406
Namun, bisa tebak kejadian
pengubah hidup apa yang terjadi
230
00:11:37,489 --> 00:11:39,908
sepekan sebelum kami membuka
ruangan penulis kami?
231
00:11:39,992 --> 00:11:43,412
Tidak, maksudku bukan perilisan
Animal Crossing: New Horizons.
232
00:11:43,495 --> 00:11:46,457
Namun, itu sempat membuatku
berhenti bekerja selama setahun.
233
00:11:46,540 --> 00:11:48,667
Bukan. COVID-19 menyerang.
234
00:11:48,750 --> 00:11:51,670
Dan seperti berbagai bisnis
di seluruh negara ini,
235
00:11:51,753 --> 00:11:55,716
kami terpaksa tutup.
Itu saat-saat yang menakutkan.
236
00:11:55,799 --> 00:12:00,053
Jutaan warga Amerika menganggur,
pasar saham terjun bebas,
237
00:12:00,137 --> 00:12:02,764
dan beberapa biliun dolar
hilang dari ekonomi Amerika
238
00:12:02,848 --> 00:12:05,476
lebih cepat dari Quibi
menghilang dari ponsel kita.
239
00:12:05,559 --> 00:12:09,229
Itulah saat semua orang,
dari pekerja proyek sampai CEO,
240
00:12:09,313 --> 00:12:11,315
mencari bantuan pemerintah.
241
00:12:11,398 --> 00:12:13,525
Jadi, apa yang mereka lakukan?
242
00:12:15,944 --> 00:12:17,946
TUTUP KARENA COVID
243
00:12:18,030 --> 00:12:22,367
Mereka keluarkan banyak uang.
Beberapa biliun dolar untuk pengangguran,
244
00:12:22,451 --> 00:12:27,456
dana stimulus, pinjaman usaha kecil,
dan keringanan pajak perusahaan.
245
00:12:28,373 --> 00:12:32,669
Infusi dana darurat ini
berhasil menstabilkan ekonomi,
246
00:12:32,753 --> 00:12:36,048
tapi diriku menonton CNBC dan berpikir,
247
00:12:36,131 --> 00:12:39,718
"Pertama, kapan Shark Tank tayang ulang?
Ini membosankan."
248
00:12:39,801 --> 00:12:43,889
Namun, yang lebih penting,
dari mana semua dana talangan ini berasal
249
00:12:44,598 --> 00:12:49,311
dan siapa yang dapat untungnya?
Rakyat atau orang seperti Mark Cuban?
250
00:12:49,394 --> 00:12:52,731
Jawaban pertanyaan itu
mungkin akan mengejutkanmu.
251
00:12:52,814 --> 00:12:55,817
MALAM AJAIB BERSAMA BANK FEDERAL RESERVE
252
00:13:04,535 --> 00:13:07,538
Teman-teman, namaku Penn Penn Jillett.
Dia rekanku, Teller.
253
00:13:07,621 --> 00:13:12,125
Kau mungkin kaget, tercengang, bahkan
bingung soal dana talangan pemerintah,
254
00:13:12,209 --> 00:13:14,545
tapi mereka tak menipu kita.
255
00:13:14,628 --> 00:13:17,172
Kami ada di sini
untuk menjelaskan sulapnya.
256
00:13:17,256 --> 00:13:20,342
Teller akan berperan sebagai pemerintah
257
00:13:20,425 --> 00:13:23,637
dan setumpuk kertas hijau Amerika ini
258
00:13:23,720 --> 00:13:26,181
adalah uang yang mengalir
di dalam ekonomi.
259
00:13:26,265 --> 00:13:29,309
Orang-orang bahagia membeli
bahan makanan, ambil pinjaman bank,
260
00:13:29,393 --> 00:13:33,981
dan mempertaruhkannya pada kuda poni.
Namun, tahan itu.
261
00:13:34,064 --> 00:13:36,567
Saat ada krisis ekonomi,
orang-orang menjadi takut.
262
00:13:37,150 --> 00:13:39,611
Semua tindakan itu berhenti
263
00:13:39,695 --> 00:13:44,533
dan beberapa biliun dolar
menghilang dari sirkulasi.
264
00:13:44,616 --> 00:13:49,705
Panik, malapetaka,
roda keuangan tiba-tiba berhenti.
265
00:13:49,788 --> 00:13:51,957
Tak ada lagi yang membeli frappuccino
266
00:13:52,040 --> 00:13:55,586
dan Ford F-150.
267
00:13:55,669 --> 00:13:59,298
Untuk menyelamatkan kapitalisme,
pemerintah harus menyuntikkan uang
268
00:13:59,381 --> 00:14:02,426
ke dalam sistemnya
agar ekonomi kembali mengalir.
269
00:14:02,509 --> 00:14:06,096
Jadi, kami butuh sukarelawan
untuk memberikan uang.
270
00:14:06,179 --> 00:14:07,639
Jangan pelit.
271
00:14:07,723 --> 00:14:10,517
Kau mampu menonton kami.
Jadi, kami tahu uangmu banyak.
272
00:14:10,601 --> 00:14:14,563
Aku! Ambil uangku!
273
00:14:15,063 --> 00:14:17,149
Baik, Pak Tajir. Karena kau sungguh kaya,
274
00:14:17,232 --> 00:14:19,735
bagaimana jika kau menjadi bank?
275
00:14:19,818 --> 00:14:22,029
And Teller here, is the US Treasury.
276
00:14:22,112 --> 00:14:25,699
Paman Sam butuh 2,2 biliun dolar
277
00:14:25,782 --> 00:14:27,993
untuk menstimulasi ekonomi.
278
00:14:28,076 --> 00:14:31,455
Jadi, dia lakukan apa yang dia lakukan
kapan pun harus habiskan uang.
279
00:14:31,538 --> 00:14:37,210
Dia meminjamnya dari investor,
negara lain, dan darimu, si bank.
280
00:14:37,294 --> 00:14:40,213
Wah! Uangmu banyak sekali.
281
00:14:40,297 --> 00:14:41,882
Kompensasi berlebihan untuk sesuatu?
282
00:14:41,965 --> 00:14:43,884
Tidak, jangan jawab itu.
283
00:14:43,967 --> 00:14:49,139
Pemerintah mengambil pinjaman itu
dan menghabiskannya untuk pengangguran,
284
00:14:49,222 --> 00:14:54,519
dana talangan, stimulus lain,
agar ekonomi kembali bergerak.
285
00:14:54,603 --> 00:14:57,606
Sebagai gantinya,
bank mendapat obligasi harta,
286
00:14:57,689 --> 00:15:02,152
yaitu bualan indah untuk menyatakan,
"Kami berutang padamu."
287
00:15:02,235 --> 00:15:06,365
Sama dengan bank dan perusahaan lain,
berutang semakin banyak
288
00:15:06,448 --> 00:15:08,075
daripada seorang lulusan universitas.
289
00:15:08,158 --> 00:15:12,704
Siapa yang mau meminjamkan
beberapa ratus miliar pada Paman Sam?
290
00:15:12,788 --> 00:15:14,373
Kenapa ada yang setuju dengan ini?
291
00:15:14,456 --> 00:15:16,667
Mereka selalu begitu.
292
00:15:16,750 --> 00:15:19,252
Perusahaan dan negara lain
mau pinjamkan uang pada pemerintah
293
00:15:19,336 --> 00:15:21,713
karena kita sungguh kuat.
294
00:15:21,797 --> 00:15:24,758
Negara terbesar dan terbaik di dunia!
295
00:15:25,384 --> 00:15:27,302
Itu menjadikan kita taruhan yang aman.
296
00:15:27,386 --> 00:15:30,097
Pemerintah AS mirip
seperti keluarga Lannister.
297
00:15:30,180 --> 00:15:32,432
Kita selalu membayar utang kita
298
00:15:32,516 --> 00:15:35,018
dan memulai banyak perang tak berguna.
299
00:15:36,645 --> 00:15:39,690
Dengar, aku tahu pemerintah
sering meminjam uang,
300
00:15:39,773 --> 00:15:42,901
tapi dalam krisis, kita meminjam
dalam jumlah banyak sekaligus.
301
00:15:42,985 --> 00:15:47,072
Maksudku, utang sebanyak dua biliun
selain yang biasa kita habiskan?
302
00:15:47,155 --> 00:15:48,115
Bukankah itu gila?
303
00:15:48,198 --> 00:15:51,535
Itu sebabnya kita punya satu trik lagi
304
00:15:51,618 --> 00:15:54,496
untuk berjaga-jaga jika bank merasa gugup.
305
00:15:54,579 --> 00:15:59,042
Namanya "The Fed." Ingatlah
bahwa kita memberi semua bank
306
00:15:59,793 --> 00:16:02,671
beberapa obligasi harta
sebagai surat utang, bukan?
307
00:16:02,754 --> 00:16:04,881
Bagaimana jika kalian periksa sekarang?
308
00:16:07,426 --> 00:16:08,510
Apa?
309
00:16:08,593 --> 00:16:12,681
Ya. Pemerintah telah membayar semua utang.
310
00:16:12,764 --> 00:16:16,143
Kini, kau bisa berikan pinjaman rumah,
investasi dalam sebuah bisnis,
311
00:16:16,226 --> 00:16:19,187
dan memberi bonus besar
pada dewan eksekutifmu.
312
00:16:19,271 --> 00:16:21,857
Namun, dari mana asal semua uang ini?
313
00:16:21,940 --> 00:16:24,484
Ini bukan sebuah pertunjukan
Penn dan Teller
314
00:16:24,568 --> 00:16:27,320
jika kami tak mengungkap triknya.
315
00:16:27,404 --> 00:16:29,406
Bank Federal Reserve Bank pemerintah
316
00:16:29,489 --> 00:16:32,284
hanya mengetik beberapa angka
di sebuah komputer
317
00:16:32,367 --> 00:16:35,495
dan menambah beberapa angka nol
ke saldo bank.
318
00:16:37,914 --> 00:16:40,542
Apa? Jadi, mereka membuat uang
begitu saja?
319
00:16:40,625 --> 00:16:43,670
Benar. Pemerintah federal sungguh
320
00:16:43,754 --> 00:16:47,758
mengendalikan jumlah uang kita,
yang memberikan dirinya
321
00:16:47,841 --> 00:16:51,219
kekuatan untuk menyelamatkan
ekonomi dari krisis.
322
00:16:51,303 --> 00:16:53,930
Itu bisa dilakukan
karena bank percaya pemerintah
323
00:16:54,014 --> 00:16:55,932
selalu membayar utangnya.
324
00:16:56,016 --> 00:16:57,726
Baik, itu hebat. Namun, aku…
325
00:16:57,809 --> 00:16:59,478
Tidak. Itu saja.
326
00:16:59,561 --> 00:17:02,105
Namaku Penn Jillette, dengan rekanku,
Teller. Kami Penn dan Teller.
327
00:17:02,189 --> 00:17:06,318
Siapa pun kau, turunlah
dari panggung kami. Turun dari panggung!
328
00:17:07,027 --> 00:17:10,155
Baik, tunggu. Trik sulap yang keren,
329
00:17:10,238 --> 00:17:12,616
tapi apa yang terjadi jika kau bukan bank?
330
00:17:12,699 --> 00:17:14,910
Ya, para miliarder di Wall Street
331
00:17:14,993 --> 00:17:17,496
percaya bahwa pemerintah
mendukung mereka dalam krisis,
332
00:17:17,579 --> 00:17:21,208
tapi bisakah warga Amerika biasa percaya
pemerintah akan menyelamatkan kita
333
00:17:21,291 --> 00:17:22,709
saat keadaan menjadi kacau?
334
00:17:22,793 --> 00:17:24,086
Hei, Adam.
335
00:17:24,169 --> 00:17:27,422
Hei, Sandra. Hai, Claudia.
Terima kasih banyak untuk ini.
336
00:17:27,506 --> 00:17:29,091
- Tak masalah.
- Di sini sangat indah.
337
00:17:29,174 --> 00:17:30,467
- Terima kasih.
- Terima kasih.
338
00:17:30,550 --> 00:17:31,676
Jadi, semua ini apa?
339
00:17:31,760 --> 00:17:36,223
Kami memiliki tempat penitipan anak
yang harus ditutup.
340
00:17:36,306 --> 00:17:40,102
Ini kami berempat. Ini… Ayahku di sini,
dan tentu saja aku, Claudia,
341
00:17:40,185 --> 00:17:42,771
dan ini saudara kami
saat membuka sekolahnya.
342
00:17:42,854 --> 00:17:44,773
- Pembukaan perdana.
- Ya.
343
00:17:44,856 --> 00:17:46,983
Tunggu, aku punya pertanyaan
karena aku selalu penasaran dengan ini.
344
00:17:47,067 --> 00:17:49,736
Untuk pembukaan perdana,
gunting besarnya dari mana?
345
00:17:50,612 --> 00:17:53,406
Tentu saja, semua bisnis
kesulitan saat COVID menyerang.
346
00:17:53,490 --> 00:17:55,325
Ceritakan kisah kalian padaku.
347
00:17:55,408 --> 00:17:59,121
Jadi, kapasitas kami 55 anak, berusia
348
00:17:59,204 --> 00:18:00,580
enam pekan sampai lima tahun.
349
00:18:00,664 --> 00:18:03,166
Sebagian besar orang tua kami
adalah dokter UGD
350
00:18:03,250 --> 00:18:06,044
atau mereka bekerja di garis depan,
di toserba.
351
00:18:06,128 --> 00:18:08,547
Kau tahu? Kami menjaga
anak-anak pekerja esensial.
352
00:18:08,630 --> 00:18:10,465
Kau esensial untuk pekerja esensial.
353
00:18:10,549 --> 00:18:11,424
- Ya.
- Tepat sekali.
354
00:18:11,508 --> 00:18:13,885
Jadi, kami berusaha mencari tahu
355
00:18:13,969 --> 00:18:17,180
bisakah pegawai kami kembali?
Apakah aman jika kami kembali?
356
00:18:17,264 --> 00:18:19,224
Dan ada staf yang tidak kembali.
357
00:18:19,307 --> 00:18:21,935
Ada sekitar empat
atau lima anak yang kembali.
358
00:18:22,018 --> 00:18:23,103
- Semua berantakan.
- Wah.
359
00:18:23,186 --> 00:18:26,982
Kedengarannya itu situasi
yang sulit bagi keuanganmu.
360
00:18:27,065 --> 00:18:30,527
Kami berusaha membuat rencana,
untuk berusaha bertahan, dan…
361
00:18:30,610 --> 00:18:33,989
Saat itu adalah
hari peringatan kematian ibu kami.
362
00:18:34,072 --> 00:18:36,199
- Harinya sudah suram.
- Wah. Ya.
363
00:18:36,283 --> 00:18:39,494
Saudariku meneleponku, berkata,
"Dengar, aku sudah hitung ulang
364
00:18:40,162 --> 00:18:41,913
dan itu… Kita tak bisa."
365
00:18:41,997 --> 00:18:44,416
Kau tahu? Dan kami tahu itu berpengaruh
366
00:18:44,499 --> 00:18:46,084
tak hanya untuk kami atau anakku…
367
00:18:46,168 --> 00:18:47,961
- Anak-anak kehilangan pengasuh.
- Teman-teman kita.
368
00:18:48,044 --> 00:18:50,797
Pegawai yang kehilangan pendapatannya.
369
00:18:50,881 --> 00:18:53,800
Namun, ada beberapa undang-undang besar
yang ditandatangani,
370
00:18:53,884 --> 00:18:54,968
- bukan?
- Benar.
371
00:18:55,051 --> 00:18:57,846
Dan salah satu yang besar
adalah pinjaman PPP
372
00:18:57,929 --> 00:19:00,682
yang merupakan pinjaman perlindungan gaji
373
00:19:00,765 --> 00:19:02,309
agar bisnis seperti kalian
374
00:19:02,392 --> 00:19:04,144
- tak perlu memecat pegawai.
- Benar!
375
00:19:04,227 --> 00:19:06,730
- Kalian dapat pinjaman itu?
- Ya, tapi
376
00:19:06,813 --> 00:19:07,898
besarnya 6.000 dolar.
377
00:19:07,981 --> 00:19:10,358
- Baik.
- Hanya itu yang kami dapat.
378
00:19:10,442 --> 00:19:11,693
- Titik. Itu saja.
- Ya.
379
00:19:11,776 --> 00:19:16,198
Jika kau punya enam pegawai,
bahkan tak cukup untuk gaji sebulan.
380
00:19:16,281 --> 00:19:19,576
Tidak, tapi untuk pinjaman PPP
kedua dan ketiga, kami ditolak.
381
00:19:19,659 --> 00:19:21,953
- Dan itu… Entahlah.
- Apa? Kenapa ditolak?
382
00:19:22,037 --> 00:19:23,914
- Mereka tak bilang!
- Tidak, mereka tak bilang.
383
00:19:23,997 --> 00:19:24,831
Menurutmu kenapa?
384
00:19:24,915 --> 00:19:29,085
Karena kami hanya sekolah kecil
yang dikelola dua wanita.
385
00:19:29,169 --> 00:19:32,297
- Teriakan kami tak cukup keras.
- Ya.
386
00:19:32,380 --> 00:19:33,882
- Itu sungguh kacau.
- Ya.
387
00:19:33,965 --> 00:19:36,593
- Ya! Aku setuju.
- Kupikir juga begitu!
388
00:19:36,676 --> 00:19:38,220
Jadi, apa kita bisa melihatnya?
389
00:19:38,303 --> 00:19:39,304
- Ya, tentu.
- Ya?
390
00:19:39,387 --> 00:19:43,141
Aku ingin mampir
dan melihat rumah kuning kecil itu lagi.
391
00:19:43,225 --> 00:19:44,893
Baik, ini pertama kalinya aku kembali.
392
00:19:44,976 --> 00:19:46,436
- Di balik dinding ini?
- Aku belum… Ya.
393
00:19:46,519 --> 00:19:47,812
Sebenarnya, aku tak punya akses ke sana.
394
00:19:47,896 --> 00:19:51,233
Mungkin bagian produksi bisa
bantu cari tangga atau semacamnya?
395
00:19:51,316 --> 00:19:53,276
Luar biasa. Terima kasih, Kendall.
396
00:19:54,277 --> 00:19:56,780
Ya Tuhan, ini sungguh manis.
397
00:19:56,863 --> 00:19:58,949
Tampak sedih.
398
00:19:59,032 --> 00:20:02,953
Biasanya, anak-anakku ada di luar
untuk bermain, membuat keributan.
399
00:20:03,036 --> 00:20:08,375
Harus mengambil semuanya,
atau apa pun yang kubisa, dan pergi.
400
00:20:08,458 --> 00:20:10,502
Lingkungan ini butuh tempat seperti ini.
401
00:20:10,585 --> 00:20:14,172
Dengan seseorang yang merawat
dan menyayanginya seperti kami.
402
00:20:14,256 --> 00:20:17,717
Ya. Kau memberi banyak dukungan
terhadap lingkungan ini,
403
00:20:17,801 --> 00:20:19,719
tapi saat ada krisis
404
00:20:19,803 --> 00:20:22,389
dan pemerintah memasang
jaring pengaman untuk semua orang,
405
00:20:22,472 --> 00:20:25,642
rasanya lubang itu terlalu besar,
tapi kalian terlalu kecil
406
00:20:25,725 --> 00:20:27,602
- dan jatuh melewatinya.
- Langsung jatuh.
407
00:20:27,686 --> 00:20:28,812
Jika kau bisa membangun sistem
408
00:20:28,895 --> 00:20:31,147
yang bisa mendukungmu
seperti yang kau butuhkan,
409
00:20:31,231 --> 00:20:32,732
akan tampak seperti apa?
410
00:20:32,816 --> 00:20:35,735
Bagiku, yang penting memiliki suara.
411
00:20:35,819 --> 00:20:37,696
Atau seseorang yang bisa kau hubungi.
412
00:20:37,779 --> 00:20:40,198
- Ada administrasi bisnis mungil…
- Ya, tentu.
413
00:20:40,282 --> 00:20:41,866
- …yang bisa melayanimu.
- Benar.
414
00:20:41,950 --> 00:20:43,576
Bisnis mungil! Aku mau bilang itu!
415
00:20:43,660 --> 00:20:47,580
Sandra, terima kasih sudah berbagi kisah.
Terima kasihku tak akan cukup.
416
00:20:47,664 --> 00:20:51,084
Terima kasih sudah undang dan izinkan aku
membagi bisnis mungilku.
417
00:20:51,167 --> 00:20:52,210
Ya. Boleh kupeluk?
418
00:20:52,294 --> 00:20:54,296
- Tentu! Terima kasih.
- Terima kasih banyak.
419
00:20:54,379 --> 00:20:56,006
- Baiklah.
- Baiklah. Sampai jumpa.
420
00:21:03,847 --> 00:21:08,560
Kisah Sandra membuatku sangat marah,
dan dia tak sendirian.
421
00:21:08,643 --> 00:21:10,478
Berapa dari kalian
yang kenal seorang Sandra?
422
00:21:10,562 --> 00:21:13,023
Berapa banyak dari kalian
yang pernah menjadi Sandra?
423
00:21:13,106 --> 00:21:16,401
Menunggu bantuan hidup
yang tak pernah datang?
424
00:21:17,110 --> 00:21:22,490
Bagaimana mungkin pemerintah kita
bisa membuat hujan uang,
425
00:21:22,574 --> 00:21:25,994
tapi selalu gagal untuk memastikan
semuanya berakhir
426
00:21:26,077 --> 00:21:29,122
di tangan orang
yang paling membutuhkannya.
427
00:21:30,332 --> 00:21:35,670
Kami memeriksa itu dan jawabannya
tak akan membuat amarahmu mereda.
428
00:21:35,754 --> 00:21:39,674
Jadi, di negara ini,
ada dua sistem yang sungguh berbeda
429
00:21:39,758 --> 00:21:41,968
untuk membagikan dana talangan deferal.
430
00:21:42,052 --> 00:21:45,013
Satu untuk yang kaya,
satu lagi untuk yang lain.
431
00:21:45,096 --> 00:21:49,434
Bank dan perusahaan besar punya jalur
langsung dan efisien bagi dana pemerintah.
432
00:21:49,517 --> 00:21:52,854
Bagi mereka,
itu seperti terbang di kelas satu.
433
00:21:53,355 --> 00:21:57,233
Resesi ini menyebalkan. Aku butuh tiket
ke Kota Uang sekarang juga.
434
00:21:57,317 --> 00:21:59,194
Tentu saja. Akan dibayar dengan apa?
435
00:21:59,277 --> 00:22:00,987
Aku baru menerbitkan obligasi ini.
436
00:22:02,530 --> 00:22:06,159
Seperti yang kau tahu, itu bualan indah
untuk bilang, "Aku berutang padamu."
437
00:22:08,244 --> 00:22:09,996
Bagus sekali, Pak.
438
00:22:10,080 --> 00:22:13,333
Federal Reserve ingin membelinya darimu.
439
00:22:13,416 --> 00:22:15,377
Satu tiket ke Kota Uang.
440
00:22:15,460 --> 00:22:19,005
Dan silakan nikmati rosé gratis
dengan bunga rendah dari kami.
441
00:22:19,089 --> 00:22:21,174
Kami harap bisa segera membantu lagi.
442
00:22:21,257 --> 00:22:22,175
Ya.
443
00:22:22,258 --> 00:22:24,469
Namun, yang lain
tak bisa terbitkan obligasi.
444
00:22:24,552 --> 00:22:27,263
Jadi, kita tak punya akses
untuk bantuan semacam itu.
445
00:22:27,347 --> 00:22:30,141
Alih-alih itu,
kita terjebak dalam ekonomi kita.
446
00:22:30,225 --> 00:22:33,728
Restoranku sangat kesulitan
sejak adanya penutupan.
447
00:22:33,812 --> 00:22:35,772
Bisakah aku meminta tiket ke Kota Uang?
448
00:22:35,855 --> 00:22:38,149
Entahlah.
Bisakah kau menerbitkan obligasi?
449
00:22:38,233 --> 00:22:40,693
Tidak, aku… Apa itu?
450
00:22:40,777 --> 00:22:42,237
Kurasa kau harus menunggu di sana.
451
00:22:42,320 --> 00:22:47,200
Sebenarnya, ekonomi terlalu baik.
Mirip terbang siaga saat Malam Natal.
452
00:22:48,660 --> 00:22:52,789
Lembaga federal yang mendistribusikan
dana bantuan COVID ke bisnis kecil
453
00:22:52,872 --> 00:22:55,125
bernama Administrasi Bisnis Kecil
atau SBA.
454
00:22:55,208 --> 00:22:57,460
Namun, mereka sendiri sungguh kecil,
455
00:22:57,544 --> 00:23:00,672
hingga harus mengalihdayakan
pekerjaan mereka ke bank.
456
00:23:02,549 --> 00:23:03,508
Selanjutnya!
457
00:23:03,591 --> 00:23:06,886
Kumohon, aku butuh tiket ke Kota Uang.
Aku punya keluarga dan 10 pegawai.
458
00:23:06,970 --> 00:23:10,390
Tentu saja. Berbarislah.
Akan kubantu dengan senang hati.
459
00:23:10,473 --> 00:23:12,016
Setelah aku dapat bagianku.
460
00:23:12,517 --> 00:23:16,396
Itu sungguhan. Pada program pinjaman
COVID-19 dari SBA,
461
00:23:16,479 --> 00:23:20,358
bank diizinkan mendapat persentase
dari tiap pinjaman,
462
00:23:20,441 --> 00:23:23,194
dan celah dalam undang-undang itu
membuat perusahaan besar
463
00:23:23,278 --> 00:23:25,530
seperti waralaba restoran
dianggap memenuhi syarat.
464
00:23:25,613 --> 00:23:29,409
Ini pinjaman untukmu, Pak P. F. Chang.
Dan untukmu, Ruth's.
465
00:23:29,492 --> 00:23:31,411
Dan untuk temanmu, Chris.
466
00:23:31,494 --> 00:23:33,872
Semoga kerajaan
restoran steik kecilmu selamat.
467
00:23:36,040 --> 00:23:37,709
Apa ini?
468
00:23:37,792 --> 00:23:39,544
Kami bisa hasilkan lebih banyak uang
469
00:23:39,627 --> 00:23:41,838
dengan memberikan pinjaman besar
ke perusahaan besar
470
00:23:41,921 --> 00:23:44,591
alih-alih banyak pinjaman kecil
ke bisnis lebih kecil.
471
00:23:44,674 --> 00:23:47,051
Jadi, itu yang akan kami lakukan.
Selanjutnya!
472
00:23:47,135 --> 00:23:51,097
Itu dapat menjelaskan kenapa,
di kebanyakan kota besar,
473
00:23:51,181 --> 00:23:53,183
bisnis di area
yang didominasi warga kulit putih
474
00:23:53,266 --> 00:23:57,353
terima pinjaman dengan bunga lebih tinggi
dibanding di lingkungan kulit berwarna.
475
00:23:58,229 --> 00:24:02,483
Namun, kau tahu? Dari semua perhatian
yang didapatkan bisnis kecil saat pandemi,
476
00:24:03,067 --> 00:24:06,487
tahu siapa yang dikacaukan?
Pekerja individu.
477
00:24:06,571 --> 00:24:09,991
Karena bantuan untuk mereka
dibagikan lewat sistem pengangguran,
478
00:24:10,074 --> 00:24:14,287
dan itu mirip seperti perjalanan bus
terburuk yang pernah kau alami.
479
00:24:18,625 --> 00:24:21,044
Jika kau pernah masuk
sistem pengangguran di Amerika,
480
00:24:21,127 --> 00:24:24,130
tak perlu kuberitahu
bahwa sistemnya kacau.
481
00:24:24,214 --> 00:24:28,635
Itu program lemah dan campur aduk yang
tiap negara bagian tangani secara berbeda.
482
00:24:28,718 --> 00:24:32,764
Kebanyakan tak beri biaya cukup
pada sistem itu selama bertahun-tahun.
483
00:24:32,847 --> 00:24:34,307
Baik, Sayang.
484
00:24:34,390 --> 00:24:36,559
Aku tak punya banyak bantuan hari ini.
485
00:24:36,643 --> 00:24:40,313
Jadi, prosesnya akan lama.
Aku harus tangani kalian satu per satu.
486
00:24:40,396 --> 00:24:43,274
Jadi, siapa yang di sini lebih dahulu?
487
00:24:43,358 --> 00:24:47,403
Jadi, saat gelombang pengangguran yang
belum pernah terjadi menyerang pada 2020,
488
00:24:47,487 --> 00:24:49,989
sistemnya tak punya kapasitas cukup
489
00:24:50,073 --> 00:24:52,492
untuk memproses gelombang tuntutan.
490
00:24:52,575 --> 00:24:54,994
Sial!
491
00:24:55,787 --> 00:24:58,998
Mereka tak memberiku rautan.
Harus kuukir dengan tangan.
492
00:24:59,082 --> 00:25:02,460
Itu sebabnya pengajuan
untuk sistem pengangguran saat pandemi
493
00:25:02,543 --> 00:25:04,879
adalah mimpi buruk birokratis.
494
00:25:04,963 --> 00:25:08,216
Warga Amerika yang membutuhkan
ditahan selama berjam-jam
495
00:25:08,299 --> 00:25:11,052
dan dipaksa menunggu berbulan-bulan
sebelum bantuan datang.
496
00:25:11,886 --> 00:25:16,724
Sementara bisnis terbesar di Amerika
bersantai di kelas satu.
497
00:25:16,808 --> 00:25:20,561
Aku tak percaya aku lelah.
Aku terus tidur di pesawat.
498
00:25:23,064 --> 00:25:24,691
KUNJUNGI KOTA UANG YANG INDAH
499
00:25:26,150 --> 00:25:28,611
Kau tahu? Saat COVID-19 menghentikan kami,
500
00:25:28,695 --> 00:25:32,198
perusahaan produksiku juga
mendapat pinjaman PPP seperti Sandra.
501
00:25:32,282 --> 00:25:36,953
Namun, meski pekerjaan kami tidak sama
esensialnya… Sandra menjaga anak-anak.
502
00:25:37,036 --> 00:25:39,122
Aku membuat lelucon tentang pulpen.
503
00:25:39,205 --> 00:25:42,250
Kami lebih cepat
mendapat bantuan dibandingkan dia
504
00:25:42,333 --> 00:25:45,878
hanya karena kami punya akuntan
bermutu tinggi di bank yang lebih besar.
505
00:25:45,962 --> 00:25:48,840
Aku punya lebih banyak
dan dapat lebih banyak.
506
00:25:49,549 --> 00:25:52,051
Benar-benar terbalik.
507
00:25:52,135 --> 00:25:54,971
Namun, seluruh sistem kita
dimanipulasi seperti itu.
508
00:25:55,054 --> 00:25:58,891
Tak jelaskan kenapa banyak warga Amerika
berhenti memercayainya?
509
00:25:59,726 --> 00:26:02,729
Anak Limun, apa yang terjadi?
510
00:26:02,812 --> 00:26:06,566
Aku berhenti, Kakek Tua.
Aku tak dapat pinjaman PPP
511
00:26:06,649 --> 00:26:09,485
dan tak ada yang mau habiskan
stimulus mereka untuk limun.
512
00:26:09,569 --> 00:26:13,239
Kurasa aku akan bekerja untuk Amazon
dan dibayar dengan kartu hadiah.
513
00:26:14,407 --> 00:26:16,701
Anak Limun, tidak.
514
00:26:18,161 --> 00:26:22,957
Sistem keuangan dan pemerintah kita
bergantung pada kepercayaan kita.
515
00:26:23,041 --> 00:26:25,793
Jika kita tak percaya
bahwa uang kita aman di bank,
516
00:26:25,877 --> 00:26:30,131
jika kita tak percaya pemerintah
akan mendukung kita saat ada krisis,
517
00:26:30,214 --> 00:26:34,927
jika kita tak percaya bahwa selembar
kertas dan tinta ini bernilai satu dolar,
518
00:26:35,511 --> 00:26:36,721
semua akan runtuh.
519
00:26:37,221 --> 00:26:38,639
Itu yang kita pertaruhkan
520
00:26:38,723 --> 00:26:42,185
saat pemerintah kita gagal
memenuhi janjinya.
521
00:26:42,268 --> 00:26:46,189
Ternyata ekonomi dan pemerintah kita
522
00:26:46,272 --> 00:26:47,815
mirip dengan Tinkerbell.
523
00:26:48,566 --> 00:26:51,611
Jika kita tak memercayainya,
dia akan mati.
524
00:26:56,032 --> 00:26:58,618
Namun, tak harus begitu.
525
00:26:58,701 --> 00:27:01,037
Sistem yang lebih baik dapat dibuat,
526
00:27:01,120 --> 00:27:04,290
dan jika pemerintah kita bisa
membuatnya jika mereka usahakan.
527
00:27:04,374 --> 00:27:07,919
Maksudku, mereka jugalah
yang mendirikan FDIC,
528
00:27:08,002 --> 00:27:10,922
yang memprediksi jalur badai,
529
00:27:11,506 --> 00:27:14,634
yang mengirim manusia ke bulan.
530
00:27:16,511 --> 00:27:18,346
Kau tahu? Omong-omong soal itu…
531
00:27:32,443 --> 00:27:35,363
BERDASARKAN BUKU RISIKO KELIMA
OLEH MICHAEL LEWIS
532
00:29:02,450 --> 00:29:04,452
Terjemahan subtitle oleh Ayu