1 00:00:06,674 --> 00:00:08,801 ‎UN SERIAL NETFLIX 2 00:00:15,058 --> 00:00:18,394 ‎Băncile au fost salvate! ‎Noi am fost vânduți! 3 00:00:18,478 --> 00:00:22,231 ‎O întrebare. Ai încredere în guvern? 4 00:00:22,732 --> 00:00:25,735 ‎Nu am mereu. I-am văzut ‎cum au salvat Wall Street 5 00:00:25,818 --> 00:00:30,615 ‎în timp ce americanii obișnuiți suferă. ‎I-am văzut atacând protestatari pașnici. 6 00:00:30,698 --> 00:00:33,076 ‎Și hai că știu ce face TSA-ul de fapt 7 00:00:33,159 --> 00:00:35,661 ‎cu toate jeleurile mele ‎de marijuana confiscate. 8 00:00:35,745 --> 00:00:39,165 ‎Băncile au fost salvate! ‎Noi am fost vânduți! 9 00:00:39,248 --> 00:00:42,085 ‎Dar știi ce mi-am dat seama? Există un mod 10 00:00:42,168 --> 00:00:46,047 ‎în care cu toții avem încredere ‎implicită în guvern în fiecare zi. 11 00:00:46,130 --> 00:00:50,259 ‎Folosim bani, iar banii ‎nu sunt altceva decât încredere. 12 00:00:50,343 --> 00:00:54,013 ‎Vezi, singurul motiv pentru ‎care această bucată de hârtie are valoare, 13 00:00:54,096 --> 00:00:57,683 ‎este pentru că guvernul ‎spune asta și pentru că noi îi credem 14 00:00:57,767 --> 00:00:58,893 ‎când spun asta. 15 00:00:58,976 --> 00:00:59,977 ‎Știi, e amuzant 16 00:01:00,061 --> 00:01:03,606 ‎că pe bancnotă scrie ‎„credem în Dumnezeu”, dar eu sunt ateu. 17 00:01:03,689 --> 00:01:06,317 ‎Nu am încredere în ‎Dumnezeu, îl blestem pe Dumnezeu. 18 00:01:07,360 --> 00:01:11,739 ‎Eh, probabil este o coincidență. ‎Nu, avem încredere în guvern. 19 00:01:11,823 --> 00:01:14,742 ‎De aia nimeni nu ar fi ‎de acord să fie plătit prin garanții 20 00:01:14,826 --> 00:01:17,411 ‎sau fotografii cu autograf ale vedetelor. 21 00:01:17,495 --> 00:01:21,082 ‎- Acceptați Danny DeVito's? ‎- Doar cash, amice. 22 00:01:21,165 --> 00:01:23,584 ‎- Dar Johnny Cash? ‎- Cine? 23 00:01:23,668 --> 00:01:26,045 ‎LIMONADĂ 24 00:01:26,129 --> 00:01:29,090 ‎Dar toți acceptă ‎bătrânul bilet verde american. 25 00:01:29,173 --> 00:01:33,052 ‎Un dolar? Ce crezi, că suntem în 1990? 26 00:01:33,135 --> 00:01:34,637 ‎Cinci dolari un pahar, tataie. 27 00:01:34,720 --> 00:01:37,098 ‎Bine, vârsta vine pentru toți, puștoaico. 28 00:01:37,598 --> 00:01:39,934 ‎Știi, credeam că ‎singura dată când guvernul 29 00:01:40,017 --> 00:01:43,312 ‎interacționează cu banii mei ‎este când îmi plătesc taxele 30 00:01:43,396 --> 00:01:45,106 ‎sau când am mituit un judecător, 31 00:01:45,189 --> 00:01:48,693 ‎dar se pare că guvernul ‎și încrederea noastră în el 32 00:01:48,776 --> 00:01:52,238 ‎afectează fiecare secundă ‎a vieții noastre financiare. 33 00:01:52,321 --> 00:01:55,533 ‎Și ce se întâmplă când încrederea dispare? 34 00:01:56,409 --> 00:01:58,786 ‎BANII 35 00:02:02,373 --> 00:02:05,418 ‎Știi, iau de bun faptul că ‎atunci când îmi pun banii în bancă 36 00:02:05,501 --> 00:02:08,296 ‎vor rămâne acolo. Dar de ce? 37 00:02:08,379 --> 00:02:12,508 ‎De ce am încredere într-o companie ‎fără chip că are grijă de economiile mele? 38 00:02:12,592 --> 00:02:15,636 ‎Adică ei nu au încredere ‎în mine cu pixurile lor. 39 00:02:16,137 --> 00:02:19,932 ‎Ei bine, în urmă cu un secol, ‎cei mai mulți americani nu aveau. 40 00:02:20,016 --> 00:02:23,811 ‎Vezi, pe atunci, era normal ‎ca băncile să dea faliment. 41 00:02:23,895 --> 00:02:26,898 ‎Și când se întâmpla asta, ‎banii tăi dispăreau. 42 00:02:27,732 --> 00:02:30,776 ‎Bună, frumosule. Dulapurile ‎sunt goale și copiii plâng. 43 00:02:30,860 --> 00:02:33,196 ‎Am nevoie de bani sau voi fi ruinată. 44 00:02:33,279 --> 00:02:34,363 ‎Îmi pare rău, doamnă, 45 00:02:34,447 --> 00:02:37,408 ‎criza asta ne-a înroșit ‎bilanțul ca nasul lui WC Field. 46 00:02:37,491 --> 00:02:38,910 ‎Banii dvs. s-au evaporat. 47 00:02:39,619 --> 00:02:42,830 ‎Americanii ar putea fi atât de ‎speriați că vor pierde economiile 48 00:02:42,914 --> 00:02:46,167 ‎încât orice semn de ‎instabilitate ar putea crea panică. 49 00:02:46,667 --> 00:02:50,421 ‎Hei, gașcă! Acești spălători ‎de bani dăunează banilor noștri. 50 00:02:54,175 --> 00:02:56,177 ‎Deponenții s-ar grăbi la bancă 51 00:02:56,260 --> 00:02:59,096 ‎și ar încerca să își ‎retragă toți banii în același timp. 52 00:02:59,180 --> 00:03:00,932 ‎Asta a fost numită panică bancară 53 00:03:01,015 --> 00:03:03,643 ‎și ar putea falimenta ‎inclusiv băncile sănătoase 54 00:03:03,726 --> 00:03:07,480 ‎rezultând o cascadă de închideri. 55 00:03:09,273 --> 00:03:13,402 ‎În timpul Marii Crize Economice, ‎peste 9000 de bănci au dat faliment. 56 00:03:13,486 --> 00:03:18,032 ‎Americanii au pierdut economii ‎de miliarde. Economia s-a oprit, 57 00:03:18,115 --> 00:03:22,703 ‎iar protestele l-au forțat pe președintele ‎Franklin Delano Roosevelt să acționeze. 58 00:03:23,454 --> 00:03:25,247 ‎Pe rând. 59 00:03:25,331 --> 00:03:26,707 ‎Mi-am pierdut economiile. 60 00:03:26,791 --> 00:03:29,126 ‎Mi-am pierdut banii ‎pentru dealerul de băutură. 61 00:03:29,210 --> 00:03:33,255 ‎Am crezut că vom purta toți ‎butoaie sau s-au schimbat planurile? 62 00:03:33,339 --> 00:03:35,800 ‎Bine, bine! Ce spui de asta? 63 00:03:35,883 --> 00:03:38,344 ‎Pentru a reda încrederea ‎în sistemul bancar 64 00:03:38,427 --> 00:03:42,098 ‎vom crea Agenția Federală de Asigurare ‎a Depozitelor. 65 00:03:42,181 --> 00:03:44,976 ‎Depozitele dumneavoastră vor fi garantate 66 00:03:45,559 --> 00:03:49,230 ‎de acum înainte prin toată credința ‎și creditul guvernului Statelor Unite. 67 00:03:49,313 --> 00:03:51,274 ‎Și dacă banca va arde? 68 00:03:51,357 --> 00:03:52,566 ‎Vei primi banii înapoi. 69 00:03:52,650 --> 00:03:55,945 ‎Dacă Bonnie și Clyde ‎intră în bancă și fac ravagii? 70 00:03:56,028 --> 00:03:57,613 ‎Vei primi banii înapoi! 71 00:03:57,697 --> 00:03:58,948 ‎Dacă primești o telegramă 72 00:03:59,031 --> 00:04:01,826 ‎care spune că toți vor purta ‎butoaie la audiență, dar n-a fost așa? 73 00:04:02,660 --> 00:04:04,203 ‎Este garantat, bine? 74 00:04:04,287 --> 00:04:06,998 ‎FDIC, ESTE GARANTAT, BINE?! 75 00:04:07,081 --> 00:04:10,459 ‎Pot retrage un cent, ‎te rog? Mulțumesc mult! 76 00:04:10,543 --> 00:04:14,714 ‎La acel moment, acesta a fost considerat ‎un lucru neobișnuit, dar a mers. 77 00:04:14,797 --> 00:04:18,718 ‎FDIC a stabilizat sistemul ‎bancar, a redat încrederea 78 00:04:18,801 --> 00:04:21,304 ‎și a făcut panica bancară ‎de domeniul trecutului. 79 00:04:21,387 --> 00:04:24,515 ‎Azi, când vezi logo-ul FDIC la banca ta, 80 00:04:24,598 --> 00:04:28,936 ‎înseamnă că până la 250.000 ‎de dolari din banii tăi per cont 81 00:04:29,020 --> 00:04:31,605 ‎sunt asigurați în totalitate de guvern. 82 00:04:31,689 --> 00:04:36,319 ‎Și din 1933, nici un cent din ‎depozitele asigurate nu a fost pierdut. 83 00:04:36,402 --> 00:04:40,614 ‎Și este cu atât mai impresionant cu cât ‎falimente ale băncilor încă au loc. 84 00:04:40,698 --> 00:04:43,993 ‎Doar că, în prezent, ‎în loc să creeze panică, 85 00:04:44,076 --> 00:04:49,332 ‎FDIC se insinuează atât de bine încât ‎aproape nimeni nici măcar nu observă. 86 00:04:49,874 --> 00:04:50,916 ‎Cum fac asta? 87 00:04:51,584 --> 00:04:55,546 ‎Facem așa, cap, mergem să aflăm, ‎pajură, show-ul se termină acum. 88 00:04:56,505 --> 00:05:00,593 ‎Oh, Doamne. Ce? Bine. ‎Asta nu se pune. Hai să dăm din nou. 89 00:05:02,970 --> 00:05:04,138 ‎Hei! 90 00:05:06,766 --> 00:05:08,934 ‎AGENȚIA FEDERALĂ DE ‎ASIGURARE A DEPOZITELOR 91 00:05:10,311 --> 00:05:14,190 ‎- Bună ziua! ‎- Bună și bine ai venit la FDIC, Adam. 92 00:05:14,273 --> 00:05:16,567 ‎Acesta e cel mai ‎bancar loc în care am fost. 93 00:05:16,650 --> 00:05:20,196 ‎Hai să facem un mic tur! ‎Astăzi vom efectua o simulare. 94 00:05:20,279 --> 00:05:21,906 ‎- Serios? ‎- Le-am spus că o să 95 00:05:21,989 --> 00:05:24,200 ‎te invit pe tine ‎să ni te alături la ședință. 96 00:05:24,283 --> 00:05:25,117 ‎Ai dori asta? 97 00:05:25,201 --> 00:05:27,953 ‎Doamne, ce tare! ‎Putem vedea falimentul unei bănci. 98 00:05:28,037 --> 00:05:29,288 ‎- Să mergem. ‎- Hai. 99 00:05:29,372 --> 00:05:32,041 ‎- Adam, uite-i. Bună dimineața. ‎- Doamne, bună tuturor. 100 00:05:32,124 --> 00:05:34,960 ‎Mersi de primire. ‎E foarte oficial, sunt puțin emoționat. 101 00:05:36,796 --> 00:05:39,507 ‎În regula. Bine ați venit la ‎această ședință executivă. 102 00:05:39,590 --> 00:05:44,386 ‎Suntem aici pentru Compania ‎Bancară ABC. Numele de cod e Kodiak. 103 00:05:44,470 --> 00:05:46,889 ‎Banca a fost înființată în 1948 104 00:05:46,972 --> 00:05:49,683 ‎și are 23 de sucursale ‎de retail pe două state. 105 00:05:49,767 --> 00:05:52,269 ‎Banca a fost ‎neprofitabilă în ultimele trimestre 106 00:05:52,353 --> 00:05:55,314 ‎și am găsit o strategie pentru rezoluție. 107 00:05:55,397 --> 00:05:57,274 ‎Echipa de pe teren va lucra în weekend 108 00:05:57,358 --> 00:06:00,611 ‎pentru ca deponenții să ‎aibă mereu acces la banii lor. 109 00:06:00,694 --> 00:06:03,739 ‎Ne asigurăm că banca se ‎deschide normal luni la 8:30 dimineața. 110 00:06:03,823 --> 00:06:05,574 ‎Deci este o bancă falimentară, 111 00:06:05,658 --> 00:06:09,036 ‎60.000 de oameni au conturi acolo, 112 00:06:09,120 --> 00:06:12,414 ‎banca se prăbușește și ei nu știu ‎că sunteți aici vorbind despre… 113 00:06:12,498 --> 00:06:16,210 ‎Nu știu. Da, încercăm ‎să nu fim descoperiți și 114 00:06:16,293 --> 00:06:18,462 ‎ne asigurăm că sistemul ‎financiar rămâne stabil 115 00:06:18,546 --> 00:06:20,631 ‎și deponenții nu sunt perturbați. 116 00:06:21,215 --> 00:06:24,009 ‎Deci dacă o bancă dă ‎faliment și nu găsește un cumpărător 117 00:06:24,093 --> 00:06:27,471 ‎ajunge FDIC să dețină tot ce avea banca? 118 00:06:27,555 --> 00:06:28,722 ‎Da, așa este, 119 00:06:28,806 --> 00:06:31,100 ‎dar câteodată deținem și noi lucruri 120 00:06:31,183 --> 00:06:33,269 ‎pe care o bancă ‎achizitoare n-ar vrea să le aibă. 121 00:06:33,352 --> 00:06:34,562 ‎Serios, ce anume? 122 00:06:34,645 --> 00:06:38,649 ‎Păi în anii '80 am avut ‎o parte minoritară în Dallas Cowboys 123 00:06:38,732 --> 00:06:40,734 ‎- pentru puțin timp. ‎- Serios? 124 00:06:40,818 --> 00:06:42,528 ‎Ai avut bilete gratuite sau ce? 125 00:06:42,611 --> 00:06:44,905 ‎- Din păcate, nu. ‎- Păcat. 126 00:06:44,989 --> 00:06:48,409 ‎Am mai avut drepturi asupra ‎unui film de groază în care jucau 127 00:06:48,492 --> 00:06:50,619 ‎George Clooney și Charlie Sheen. 128 00:06:50,703 --> 00:06:54,623 ‎Cred că se numea Grizzlies II, da. 129 00:06:54,707 --> 00:06:56,667 ‎Deci cât de des se întâmplă asta? 130 00:06:56,750 --> 00:06:59,962 ‎În ultimul timp, mai puțin ‎deoarece economia merge foarte bine, 131 00:07:00,045 --> 00:07:02,089 ‎dar am avut o perioadă semnificativă, 132 00:07:02,173 --> 00:07:05,009 ‎- dacă cineva își mai amintește în 2008, ‎- Da. 133 00:07:05,092 --> 00:07:07,344 ‎când am avut sute de bănci închise. 134 00:07:07,428 --> 00:07:11,182 ‎Oau, cred că a fost o ‎perioadă aglomerată pentru voi. 135 00:07:11,265 --> 00:07:14,727 ‎Cel mai important lucru ‎e să știi că prețul unei rezoluții bancare 136 00:07:14,810 --> 00:07:16,645 ‎nu e plătit de contribuabil. 137 00:07:16,729 --> 00:07:20,107 ‎Avem un fond de asigurare ‎a depozitelor creat de bănci 138 00:07:20,191 --> 00:07:22,443 ‎care plătesc extra ‎în funcție de profilul de risc. 139 00:07:22,526 --> 00:07:24,153 ‎Îmi place. Să plătească băncile. 140 00:07:24,236 --> 00:07:26,113 ‎Este… dacă a fost vina lor. 141 00:07:27,615 --> 00:07:29,742 ‎Așa că ne vom duce la o sucursală 142 00:07:29,825 --> 00:07:31,869 ‎și vom simula un discurs de închidere 143 00:07:31,952 --> 00:07:33,954 ‎chiar vineri seara la închiderea băncii. 144 00:07:34,038 --> 00:07:35,164 ‎Chiar vreau, te rog. 145 00:07:35,247 --> 00:07:38,751 ‎Bine, înainte de toate ‎să-ți dăm această insignă de onoare 146 00:07:38,834 --> 00:07:41,045 ‎- să te însemnez. ‎- Ce? Oau. 147 00:07:41,921 --> 00:07:45,591 ‎- Sunt un oficial FDIC, incredibil. ‎- Ești gata de plecare. Arăți bine. 148 00:07:45,674 --> 00:07:47,301 ‎De fapt cred că te-ai descurca. 149 00:07:47,384 --> 00:07:48,844 ‎Știi ce? Mă simt cool. 150 00:08:06,904 --> 00:08:09,073 ‎În regulă. Am rămas pe dinafară. 151 00:08:10,908 --> 00:08:11,742 ‎Clasic. 152 00:08:11,825 --> 00:08:14,787 ‎Credeam că o să repet ‎scena cu tine înainte să intrăm. 153 00:08:14,870 --> 00:08:18,207 ‎Nouă nu ne place când o ‎bancă falimentează, doar suntem acolo 154 00:08:18,290 --> 00:08:21,460 ‎în caz că se întâmplă asta. ‎Este o situație emoțională, 155 00:08:21,544 --> 00:08:22,962 ‎e ceva prin care trecem. 156 00:08:23,045 --> 00:08:26,257 ‎Vreau să fiu profesionist. ‎Vreau să fiu înțelegător. 157 00:08:26,340 --> 00:08:27,925 ‎- Da. ‎- Vreau să fiu respectuos. 158 00:08:28,008 --> 00:08:29,885 ‎Profesionist, înțelegător, respectuos. 159 00:08:29,969 --> 00:08:31,262 ‎- Grozav. ‎- Hai. 160 00:08:32,388 --> 00:08:34,473 ‎Bună, puteți să-mi spuneți ‎unde e directorul băncii? 161 00:08:34,557 --> 00:08:35,808 ‎Da. 162 00:08:36,767 --> 00:08:38,394 ‎- Bună, tu ești Jerry? ‎- Da. 163 00:08:38,477 --> 00:08:41,564 ‎Bună, încântat. Numele meu e ‎Tyler Caviness. Lucrez la FDIC. 164 00:08:41,647 --> 00:08:44,066 ‎În regulă și acum ‎trebuie să-i spun directorului 165 00:08:44,149 --> 00:08:45,859 ‎cine suntem și de ce suntem aici. 166 00:08:46,735 --> 00:08:48,404 ‎- Să o spun eu? ‎- Da, te rog. 167 00:08:48,487 --> 00:08:51,699 ‎Bine, domnule, îmi pare rău să spun asta, 168 00:08:51,782 --> 00:08:55,911 ‎suntem aici de la FDIC să aducem o ‎scrisoare oficială că banca a falimentat. 169 00:08:55,995 --> 00:09:00,165 ‎O dată ce ultimul client de azi ‎pleacă, dacă ai putea să încui ușă 170 00:09:00,249 --> 00:09:03,460 ‎și să aduni toți angajații ‎ca să putem face anunțul. 171 00:09:03,544 --> 00:09:04,837 ‎Bine. 172 00:09:05,337 --> 00:09:07,506 ‎A fost destul de bine. E în regulă. 173 00:09:07,590 --> 00:09:10,551 ‎În mod normal nu am ‎spune că banca dă faliment. 174 00:09:10,634 --> 00:09:11,969 ‎Nu vrem să o spunem până la 175 00:09:12,052 --> 00:09:13,762 ‎- final. O dată ce comisia ‎- Da. 176 00:09:13,846 --> 00:09:15,014 ‎chiar închide banca. 177 00:09:15,097 --> 00:09:17,850 ‎Dar poate se gândea, ‎„Poate e un anunț pentru ziua mea.” 178 00:09:17,933 --> 00:09:19,560 ‎- Da. ‎- Nu? 179 00:09:19,643 --> 00:09:22,187 ‎Nu, sunt șanse mari ‎ca el să știe de ce suntem aici. 180 00:09:22,271 --> 00:09:26,525 ‎Echipă, ne putem aduna? ‎Avem un anunț aici în seara asta. 181 00:09:26,609 --> 00:09:28,611 ‎Bună, tuturor, mă numesc Tyler Caviness, 182 00:09:28,694 --> 00:09:30,654 ‎de la Agenția Federală ‎de Asigurare a Depozitelor. 183 00:09:30,738 --> 00:09:33,407 ‎Mă bucur să vă cunosc. ‎Cum ați auzit din declarație, 184 00:09:33,490 --> 00:09:34,783 ‎banca voastră a falimentat 185 00:09:34,867 --> 00:09:37,286 ‎și FDIC e aici să ‎vă ajute să rezolvați situației. 186 00:09:37,369 --> 00:09:39,913 ‎Vestea bună e că ‎FDIC a încheiat un acord 187 00:09:39,997 --> 00:09:43,042 ‎cu o presupusă instituție să ‎achiziționeze toate depozitele 188 00:09:43,125 --> 00:09:45,586 ‎și practic toate bunurile instituției. 189 00:09:45,669 --> 00:09:47,963 ‎Banca se va redeschide luni dimineața 190 00:09:48,047 --> 00:09:50,424 ‎ca de obicei, dar sub un alt nume. 191 00:09:50,507 --> 00:09:52,551 ‎Va fi multă muncă pentru a reuși împreună 192 00:09:52,635 --> 00:09:54,762 ‎și suntem recunoscători pentru cooperare. 193 00:09:54,845 --> 00:09:57,931 ‎Și acum vreau să vă prezint cumpărătorul, 194 00:09:58,015 --> 00:10:00,392 ‎banca achizitoare. Mulțumesc. 195 00:10:04,438 --> 00:10:05,439 ‎A fost foarte bine! 196 00:10:05,522 --> 00:10:08,192 ‎- Mulțumesc. ‎- Ți s-a părut ciudat sau nefiresc? 197 00:10:08,275 --> 00:10:09,818 ‎S-a simțit puțin ciudat 198 00:10:09,902 --> 00:10:11,987 ‎că în mod normal ‎când vorbesc unor oameni, 199 00:10:12,071 --> 00:10:15,199 ‎ei râd la sfârșitul ‎propoziției, dar în acest caz 200 00:10:15,282 --> 00:10:17,284 ‎sunt multe fețe îngrijorate. 201 00:10:17,368 --> 00:10:18,994 ‎- Da. ‎- Cum e pentru tine? 202 00:10:19,078 --> 00:10:20,537 ‎Te obișnuiești știind că o facem 203 00:10:20,621 --> 00:10:23,165 ‎pentru a ne asigura ‎că ei înțeleg ce se întâmplă 204 00:10:23,248 --> 00:10:24,958 ‎și să le explicăm procedura. 205 00:10:25,042 --> 00:10:27,753 ‎Ne-am ocupat de ‎toate acestea înainte așa că 206 00:10:27,836 --> 00:10:29,088 ‎acum e o nimica toată. 207 00:10:29,171 --> 00:10:30,673 ‎Asta ne străduim să facem. 208 00:10:30,756 --> 00:10:33,384 ‎O nimica toată. Ca și cum ‎sunt client al acestei bănci 209 00:10:33,467 --> 00:10:38,097 ‎și vineri, sâmbătă, duminică ‎cardul meu de debit merge. 210 00:10:38,180 --> 00:10:40,015 ‎Apoi primesc ‎un email sau o scrisoare ce spune 211 00:10:40,099 --> 00:10:42,476 ‎„Hei, banca ta are un nou nume,” ‎și eu sunt: „Cui îi pasă, 212 00:10:42,559 --> 00:10:44,186 ‎un formular de la… în fine.” 213 00:10:44,269 --> 00:10:45,854 ‎- Și viața mea continuă. ‎- Da! 214 00:10:45,938 --> 00:10:48,399 ‎Nu simt nicio ruptură ‎pentru că vă ocupați voi. 215 00:10:48,482 --> 00:10:50,317 ‎- Da. ‎- Da. Nemaipomenit! 216 00:10:50,401 --> 00:10:51,318 ‎Mersi mult, Tyler. 217 00:10:51,402 --> 00:10:53,445 ‎- Bine, o zi bună. ‎- Mersi la fel. 218 00:10:55,906 --> 00:10:57,491 ‎Cât de tare este asta? 219 00:10:57,574 --> 00:10:58,742 ‎Nu știu despre voi, dar 220 00:10:58,826 --> 00:11:02,955 ‎eu cred că e unul din cele mai eficiente ‎programe guvernamentale din istorie. 221 00:11:03,038 --> 00:11:08,335 ‎Cei de la FDIC au neutralizat atât ‎de bine amenințarea falimentului bancar, 222 00:11:08,419 --> 00:11:12,256 ‎nu doar că banii noștri n-au ‎de suferit, dar nici nu mai auzim de ei. 223 00:11:12,840 --> 00:11:14,425 ‎Și dacă nu creau acea încredere, 224 00:11:14,508 --> 00:11:17,594 ‎economia noastră ar fi ‎încetat să mai funcționeze. 225 00:11:17,678 --> 00:11:18,971 ‎Dar stați așa, 226 00:11:19,054 --> 00:11:22,724 ‎falimentul băncilor e doar un lucru ‎rău ce se poate întâmpla banilor noștri. 227 00:11:22,808 --> 00:11:24,351 ‎Ce face guvernul 228 00:11:24,435 --> 00:11:28,772 ‎pentru a ne proteja de toate celelalte ‎dezastre financiare care ne amenință? 229 00:11:29,731 --> 00:11:33,485 ‎Știi, acest show ‎trebuia să apară acum un an. 230 00:11:34,027 --> 00:11:37,406 ‎Dar poți ghici ce ‎s-a întâmplat și a schimbat lumea 231 00:11:37,489 --> 00:11:39,908 ‎la o săptămână după ce ‎ne-am început să scriem? 232 00:11:39,992 --> 00:11:43,412 ‎Nu, nu vorbesc despre lansarea ‎Animal Crossing: New Horizons. 233 00:11:43,495 --> 00:11:46,457 ‎Totuși, și asta m-a împiedicat ‎să lucrez timp de peste un an. 234 00:11:46,540 --> 00:11:48,667 ‎Nu, Covid-19. 235 00:11:48,750 --> 00:11:51,670 ‎Și ca atâtea afaceri din toată țara, 236 00:11:51,753 --> 00:11:55,716 ‎am fost forțați să închidem. ‎A fost o perioadă înspăimântătoare. 237 00:11:55,799 --> 00:12:00,053 ‎Milioane de americani ‎au ajuns șomeri, bursa s-a prăbușit 238 00:12:00,137 --> 00:12:02,764 ‎și miliarde de dolari ‎au dispărut din economie 239 00:12:02,848 --> 00:12:05,476 ‎mai repede decât Quibi ‎de pe telefoanele noastre. 240 00:12:05,559 --> 00:12:09,229 ‎A fost o perioadă în care toată ‎lumea, de la lucrători până la directori 241 00:12:09,313 --> 00:12:11,315 ‎căutau ajutor la guvern. 242 00:12:11,398 --> 00:12:13,525 ‎Așa că ce au făcut? 243 00:12:15,944 --> 00:12:17,946 ‎ÎNCHIS DIN CAUZA COVID 244 00:12:18,030 --> 00:12:22,367 ‎Au făcut să plouă. ‎Miliarde de dolari în șomaj, 245 00:12:22,451 --> 00:12:27,456 ‎stimulente, credite pentru firme ‎mici, scutiri de impozite pe profit. 246 00:12:28,373 --> 00:12:32,669 ‎Această infuzie de urgență ‎de numerar a stabilizat economia, 247 00:12:32,753 --> 00:12:36,048 ‎dar m-am trezit uitându-mă ‎la CNBC și întrebându-mă: 248 00:12:36,131 --> 00:12:39,718 ‎„În primul rând, când încep reluările ‎cu Shark Tank? Ăsta e plictisitor”. 249 00:12:39,801 --> 00:12:43,889 ‎Dar, mai important, de unde ‎vin toți acești bani de salvare 250 00:12:44,598 --> 00:12:49,311 ‎si cine beneficiază cu adevărat? ‎Noi, oamenii sau bogații lumii? 251 00:12:49,394 --> 00:12:52,731 ‎Ei bine, răspunsurile la ‎aceste întrebări vă pot uimi. 252 00:12:52,814 --> 00:12:55,817 ‎O NOAPTE MAGICĂ CU FED 253 00:13:04,535 --> 00:13:07,538 ‎Oameni buni, sunt ‎Penn Jillette, el e partenerul meu Teller. 254 00:13:07,621 --> 00:13:12,125 ‎Și s-ar putea să fiți uimiți, confuzi, ‎sau derutați de salvările guvernamentale, 255 00:13:12,209 --> 00:13:14,545 ‎dar nu ne-au păcălit. 256 00:13:14,628 --> 00:13:17,172 ‎Suntem aici să vă ‎arătăm cum funcționează magia. 257 00:13:17,256 --> 00:13:20,342 ‎Teller va juca rolul guvernului 258 00:13:20,425 --> 00:13:23,637 ‎și aceste stive de verzișori 259 00:13:23,720 --> 00:13:26,181 ‎sunt banii care curg prin economie. 260 00:13:26,265 --> 00:13:29,309 ‎Oameni fericiți care cumpără ‎alimente, iau împrumuturi bancare 261 00:13:29,393 --> 00:13:33,981 ‎și pariază totul pe ponei. Dar stai așa. 262 00:13:34,064 --> 00:13:36,567 ‎Când are loc o criză ‎economică, oamenii se sperie. 263 00:13:37,150 --> 00:13:39,611 ‎Toată această activitate se oprește 264 00:13:39,695 --> 00:13:44,533 ‎și miliarde de dolari ‎dispar literalmente din circulație. 265 00:13:44,616 --> 00:13:49,705 ‎Oh, panică, groază, ‎roțile finanțelor se opresc. 266 00:13:49,788 --> 00:13:51,957 ‎Nimeni nu mai cumpără frappuccino 267 00:13:52,040 --> 00:13:55,586 ‎și Ford F-150. 268 00:13:55,669 --> 00:13:59,298 ‎Pentru a salva capitalismul, ‎guvernul trebuie să injecteze numerar 269 00:13:59,381 --> 00:14:02,426 ‎în sistem pentru ca ‎economia să meargă din nou. 270 00:14:02,509 --> 00:14:06,096 ‎Așa că avem nevoie de un ‎voluntar care să furnizeze niște bani. 271 00:14:06,179 --> 00:14:07,639 ‎Nu fiți zgârciți. 272 00:14:07,723 --> 00:14:10,517 ‎Vă permiteți să fiți aici, ‎deci știm că aveți bani. 273 00:14:10,601 --> 00:14:14,563 ‎Eu, eu! Luați-mi banii! 274 00:14:15,063 --> 00:14:17,149 ‎Bine, domnule Saci-de-Bani, ‎dacă aveți atât de mulți, 275 00:14:17,232 --> 00:14:19,735 ‎de ce nu sunteți banca? 276 00:14:19,818 --> 00:14:22,029 ‎Și Teller este Trezoreria SUA. 277 00:14:22,112 --> 00:14:25,699 ‎Acum unchiul Sam are ‎nevoie de 2,2 miliarde de dolari 278 00:14:25,782 --> 00:14:27,993 ‎pentru a stimula economia. 279 00:14:28,076 --> 00:14:31,455 ‎Așa că face ceea ce face ‎oricând trebuie să cheltuiască bani. 280 00:14:31,538 --> 00:14:37,210 ‎Se împrumută de la investitori, ‎de la alte țări și de la tine, banca. 281 00:14:37,294 --> 00:14:40,213 ‎Oau! Ai foarte mulți acolo. 282 00:14:40,297 --> 00:14:41,882 ‎Compensezi pentru altceva? 283 00:14:41,965 --> 00:14:43,884 ‎Nu, nu răspunde. 284 00:14:43,967 --> 00:14:49,139 ‎Guvernul ia banii ‎împrumutați și îi cheltuie pe șomaj, 285 00:14:49,222 --> 00:14:54,519 ‎salvări, un alt stimulent pentru ‎a pune din nou economia în mișcare. 286 00:14:54,603 --> 00:14:57,606 ‎În schimb, banca primește ‎o obligațiune de trezorerie, 287 00:14:57,689 --> 00:15:02,152 ‎care este doar un mod ‎fantezist de a spune: „Îți sunt dator”. 288 00:15:02,235 --> 00:15:06,365 ‎E același lucru ca atunci când alte ‎bănci și companii se îndatorează mai mult 289 00:15:06,448 --> 00:15:08,075 ‎decât un absolvent de facultate. 290 00:15:08,158 --> 00:15:12,704 ‎Cine mai vrea să-i împrumute ‎Unchiului Sam câteva sute de miliarde? 291 00:15:12,788 --> 00:15:14,373 ‎De ce ar face toată lumea asta? 292 00:15:14,456 --> 00:15:16,667 ‎Oh, mereu o fac. 293 00:15:16,750 --> 00:15:19,252 ‎Companiile și alte țări vor ‎să ne împrumute guvernul 294 00:15:19,336 --> 00:15:21,713 ‎pentru că suntem o super-putere. 295 00:15:21,797 --> 00:15:24,758 ‎Cea mai mare, cea mai tare din lume! 296 00:15:25,384 --> 00:15:27,302 ‎Și asta ne face să fim un pariu sigur. 297 00:15:27,386 --> 00:15:30,097 ‎Guvernul SUA e cam ca familia Lannister, 298 00:15:30,180 --> 00:15:32,432 ‎ne plătim mereu datoriile 299 00:15:32,516 --> 00:15:35,018 ‎și pornim o mulțime de războaie inutile. 300 00:15:36,645 --> 00:15:39,690 ‎Da, știu că guvernul se împrumută mereu, 301 00:15:39,773 --> 00:15:42,901 ‎dar într-o criză ne ‎împrumutăm foarte mult deodată. 302 00:15:42,985 --> 00:15:47,072 ‎Adică 2 miliarde datorie ‎pe lângă ceea ce cheltuim de obicei? 303 00:15:47,155 --> 00:15:48,115 ‎Nu este prea mult? 304 00:15:48,198 --> 00:15:51,535 ‎De aceea mai avem un as în mânecă 305 00:15:51,618 --> 00:15:54,496 ‎doar pentru cazul ‎în care băncile se enervează. 306 00:15:54,579 --> 00:15:59,042 ‎Se numește „Fed”. Acum, dacă ‎vă amintiți, v-am dat tuturor băncilor 307 00:15:59,793 --> 00:16:02,671 ‎o grămadă de obligațiuni ‎de trezorerie ca garanție, nu? 308 00:16:02,754 --> 00:16:04,881 ‎De ce nu le verificați acum? 309 00:16:07,426 --> 00:16:08,510 ‎Ce? 310 00:16:08,593 --> 00:16:12,681 ‎Da. Guvernul v-a ‎rambursat toate garanțiile. 311 00:16:12,764 --> 00:16:16,143 ‎Acum poți face împrumuturi ‎pentru locuințe, să investești în afaceri 312 00:16:16,226 --> 00:16:19,187 ‎și să oferi directorilor tăi ‎niște bonusuri grozave. 313 00:16:19,271 --> 00:16:21,857 ‎Dar de unde au venit toți acești bani? 314 00:16:21,940 --> 00:16:24,484 ‎Ei bine, n-ar fi un show Penn & Teller 315 00:16:24,568 --> 00:16:27,320 ‎dacă nu am dezvălui cum se face trucul. 316 00:16:27,404 --> 00:16:29,406 ‎Banca Rezervei Federale a guvernului 317 00:16:29,489 --> 00:16:32,284 ‎introduce pur și simplu ‎câteva numere într-un computer 318 00:16:32,367 --> 00:16:35,495 ‎și adaugă câteva zerouri la soldul băncii. 319 00:16:37,914 --> 00:16:40,542 ‎Ce? Deci creează bani din nimic? 320 00:16:40,625 --> 00:16:43,670 ‎Exact. Guvernul literalmente 321 00:16:43,754 --> 00:16:47,758 ‎controlează câți bani există și asta îi dă 322 00:16:47,841 --> 00:16:51,219 ‎puterea de a salva economia într-o criză. 323 00:16:51,303 --> 00:16:53,930 ‎Și funcționează doar ‎pentru că băncile au încredere în guvern 324 00:16:54,014 --> 00:16:55,932 ‎că-și plătește întotdeauna datoriile. 325 00:16:56,016 --> 00:16:57,726 ‎Bine, e uimitor. Dar eu… 326 00:16:57,809 --> 00:16:59,478 ‎Nu. Asta e tot. 327 00:16:59,561 --> 00:17:02,105 ‎Eu sunt Penn Jillette, cu ‎partenerul Teller, suntem Penn & Teller. 328 00:17:02,189 --> 00:17:06,318 ‎Oricine naibii ești, ieși de pe scena ‎noastră. Coboară de pe scena noastră! 329 00:17:07,027 --> 00:17:10,155 ‎Bine, stai. Mișto truc de magie, dar 330 00:17:10,238 --> 00:17:12,616 ‎ce se întâmplă dacă nu ești o bancă? 331 00:17:12,699 --> 00:17:14,910 ‎Da, miliardarii de pe Wall Street 332 00:17:14,993 --> 00:17:17,496 ‎au încredere că ‎guvernul îi asigură într-o criză, 333 00:17:17,579 --> 00:17:21,208 ‎dar americanul de rând poate ‎avea încredere în guvern că îl va salva 334 00:17:21,291 --> 00:17:22,709 ‎când banii vor zbura? 335 00:17:22,793 --> 00:17:24,086 ‎Hei, Adam. 336 00:17:24,169 --> 00:17:27,422 ‎Hei, Sandra. Bună, Claudia. ‎Mersi mult pentru asta. 337 00:17:27,506 --> 00:17:29,091 ‎- Cu plăcere. ‎- E drăguț aici. 338 00:17:29,174 --> 00:17:30,467 ‎- Oh, mersi. ‎- Mersi. 339 00:17:30,550 --> 00:17:31,676 ‎Ce sunt toate astea? 340 00:17:31,760 --> 00:17:36,223 ‎Am avut o grădiniță ‎pe care a trebuit s-o închidem. 341 00:17:36,306 --> 00:17:40,102 ‎Suntem noi patru. Tatăl meu, eu, Claudia, 342 00:17:40,185 --> 00:17:42,771 ‎el e fratele nostru, ‎când am deschis școala. 343 00:17:42,854 --> 00:17:44,773 ‎- Marea deschidere. ‎- Da. 344 00:17:44,856 --> 00:17:46,983 ‎Am o întrebare că ‎mereu am vrut să știu. 345 00:17:47,067 --> 00:17:49,736 ‎Pentru o deschidere, ‎de unde iei foarfecele alea mari? 346 00:17:50,612 --> 00:17:53,406 ‎Evident, toate afacerile ‎au suferit în timpul COVID-ului. 347 00:17:53,490 --> 00:17:55,325 ‎Spune-mi care a fost povestea ta. 348 00:17:55,408 --> 00:17:59,121 ‎Am avut o capacitate ‎de 55 de copii cu vârste de la 349 00:17:59,204 --> 00:18:00,580 ‎șase săptămâni la cinci ani. 350 00:18:00,664 --> 00:18:03,166 ‎Majoritatea părinților ‎erau medici de gardă 351 00:18:03,250 --> 00:18:06,044 ‎sau lucrau în linia întâi în supermarket. 352 00:18:06,128 --> 00:18:08,547 ‎Am avut copii de lucrători esențiali. 353 00:18:08,630 --> 00:18:10,465 ‎Ești esențial pentru oamenii esențiali. 354 00:18:10,549 --> 00:18:11,424 ‎- Da. ‎- Exact. 355 00:18:11,508 --> 00:18:13,885 ‎Și așa am început să ne gândim dacă 356 00:18:13,969 --> 00:18:17,180 ‎pot angajații noștri să se întoarcă. ‎Este sigur să ne întoarcem? 357 00:18:17,264 --> 00:18:19,224 ‎Și am avut personal care nu s-a întors. 358 00:18:19,307 --> 00:18:21,935 ‎Am avut patru sau ‎cinci copii care s-au întors. 359 00:18:22,018 --> 00:18:23,103 ‎- A fost dezordine. ‎- Oau! 360 00:18:23,186 --> 00:18:26,982 ‎Deci ai avut o situație grea ‎din punct de vedere financiar. 361 00:18:27,065 --> 00:18:30,527 ‎Încercam să facem un ‎plan să trecem peste și… 362 00:18:30,610 --> 00:18:33,989 ‎A fost parastasul mamei noastre, 363 00:18:34,072 --> 00:18:36,199 ‎- care oricum e o zi tristă. ‎- Ah, da. 364 00:18:36,283 --> 00:18:39,494 ‎Și sora mea m-a sunat ‎și mi-a spus: „Uite, am reluat calculele 365 00:18:40,162 --> 00:18:41,913 ‎și nu se poate”, 366 00:18:41,997 --> 00:18:44,416 ‎și noi știam că nu ne afectează 367 00:18:44,499 --> 00:18:46,084 ‎doar pe noi sau pe 368 00:18:46,168 --> 00:18:47,961 ‎- copiii care pierdeau grădinița. ‎- Prietenii noștri. Da. 369 00:18:48,044 --> 00:18:50,797 ‎Asta duce la angajați ‎care își pierd salariul. 370 00:18:50,881 --> 00:18:53,800 ‎Dar au fost o grămadă ‎de ajutoare mari semnate, 371 00:18:53,884 --> 00:18:54,968 ‎- nu? ‎- Da. 372 00:18:55,051 --> 00:18:57,846 ‎Și o mare parte din acestea ‎au fost împrumuturile PPS, 373 00:18:57,929 --> 00:19:00,682 ‎împrumuturile pentru protecția salariului, 374 00:19:00,765 --> 00:19:02,309 ‎astfel încât firme ca a voastră 375 00:19:02,392 --> 00:19:04,144 ‎- să nu-și concedieze angajații. ‎- Da! 376 00:19:04,227 --> 00:19:06,730 ‎- Ați reușit să luați un împrumut? ‎- Am luat, dar 377 00:19:06,813 --> 00:19:07,898 ‎a fost 6000 de dolari. 378 00:19:07,981 --> 00:19:10,358 ‎- Ok. ‎- Și asta a fost tot. 379 00:19:10,442 --> 00:19:11,693 ‎- Punct, atât. ‎- Da. 380 00:19:11,776 --> 00:19:16,198 ‎Dacă aveai șase angajați, asta nu însemna ‎nici măcar o lună de plată a salariilor. 381 00:19:16,281 --> 00:19:19,576 ‎Nu, dar al doilea și al treilea ‎împrumut PPS ni s-au refuzat. 382 00:19:19,659 --> 00:19:21,953 ‎- Și a fost… Nu știu. ‎- De ce vi s-a refuzat? 383 00:19:22,037 --> 00:19:23,914 ‎- Nu ne-au spus! ‎- Nu, nu ne-au spus. 384 00:19:23,997 --> 00:19:24,831 ‎Voi ce credeți? 385 00:19:24,915 --> 00:19:29,085 ‎Pentru că suntem doar ‎o școală micuță condusă de două femei, 386 00:19:29,169 --> 00:19:32,297 ‎- Nu strigăm destul de tare, așa că… ‎- Da. 387 00:19:32,380 --> 00:19:33,882 ‎- Asta chiar e aiurea. ‎- Da. 388 00:19:33,965 --> 00:19:36,593 ‎- Da, de acord. ‎- Și eu cred asta. 389 00:19:36,676 --> 00:19:38,220 ‎Putem merge s-o vedem? 390 00:19:38,303 --> 00:19:39,304 ‎- Da, clar. ‎- Da? 391 00:19:39,387 --> 00:19:43,141 ‎Mi-ar plăcea să merg ‎să revăd căsuța galbenă. 392 00:19:43,225 --> 00:19:44,893 ‎Este prima dată când mă întorc. 393 00:19:44,976 --> 00:19:46,436 ‎- E după zid? ‎- N-am mai fost… Da. 394 00:19:46,519 --> 00:19:47,812 ‎Nu mai am acces la ea. 395 00:19:47,896 --> 00:19:51,233 ‎Poate producția ne ‎ajută cu o scară sau ceva? 396 00:19:51,316 --> 00:19:53,276 ‎Minunat. Mulțumesc, Kendall. 397 00:19:54,277 --> 00:19:56,780 ‎Doamne, e foarte drăguț. 398 00:19:56,863 --> 00:19:58,949 ‎Arată atât de trist. 399 00:19:59,032 --> 00:20:02,953 ‎În mod normal, copiii mei ‎stăteau aici, jucându-se, făcând gălăgie. 400 00:20:03,036 --> 00:20:08,375 ‎Trebuia să iau tot ‎sau ce puteam și să plec. 401 00:20:08,458 --> 00:20:10,502 ‎Comunitatea are ‎nevoie de un loc ca acesta 402 00:20:10,585 --> 00:20:14,172 ‎cu cineva care are grijă de el ‎și îl iubește la fel de mult ca noi. 403 00:20:14,256 --> 00:20:17,717 ‎Da. Oferiți atât de ‎mult sprijin comunității, 404 00:20:17,801 --> 00:20:19,719 ‎dar atunci când vine criza 405 00:20:19,803 --> 00:20:22,389 ‎și guvernul pune o plasă ‎mare de siguranță pentru toți, 406 00:20:22,472 --> 00:20:25,642 ‎parcă găurile sunt prea ‎mari și voi sunteți prea mici, 407 00:20:25,725 --> 00:20:27,602 ‎- și cădeți prin ea. ‎- Am căzut fix prin ea. 408 00:20:27,686 --> 00:20:28,812 ‎Dacă ai putea construi un sistem 409 00:20:28,895 --> 00:20:31,147 ‎care te-ar fi susținut ‎așa cum aveai nevoie, 410 00:20:31,231 --> 00:20:32,732 ‎cum ar fi arătat? 411 00:20:32,816 --> 00:20:35,735 ‎Pentru mine, ar fi cineva ‎care doar ar avea voce. 412 00:20:35,819 --> 00:20:37,696 ‎Sau să ai pe cineva pe care să-l suni 413 00:20:37,779 --> 00:20:40,198 ‎- având o afacere mică ‎- Da, exact. 414 00:20:40,282 --> 00:20:41,866 ‎- care e acolo să te ajute. ‎- Da. 415 00:20:41,950 --> 00:20:43,576 ‎O afacere mică, eu aș spune asta! 416 00:20:43,660 --> 00:20:47,580 ‎Sandra, mersi mult că mi-ai spus povestea ‎ta. Nu pot să-ți mulțumesc suficient. 417 00:20:47,664 --> 00:20:51,084 ‎Mersi de invitație și că am putut ‎să povestesc de mica mea afacere. 418 00:20:51,167 --> 00:20:52,210 ‎Da. Te pot îmbrățișa? 419 00:20:52,294 --> 00:20:54,296 ‎- Bineînțeles! Mersi. ‎- Mersi mult. 420 00:20:54,379 --> 00:20:56,006 ‎- Bine. ‎- Bine. Pa. 421 00:21:03,847 --> 00:21:08,560 ‎Povestea Sandrei mă înfurie atât de mult ‎și nu este doar ea în situația asta. 422 00:21:08,643 --> 00:21:10,478 ‎Câți dintre voi știți persoane ca ea? 423 00:21:10,562 --> 00:21:13,023 ‎Câți dintre voi ați fost în situația ei? 424 00:21:13,106 --> 00:21:16,401 ‎Să fi așteptat un colac de ‎salvare care n-a venit niciodată? 425 00:21:17,110 --> 00:21:22,490 ‎Cum e posibil ca guvernul ‎să facă să plouă cu bani din cer, 426 00:21:22,574 --> 00:21:25,994 ‎și să eșueze în a se ‎asigura că primesc bani 427 00:21:26,077 --> 00:21:29,122 ‎oamenii care au nevoie cel mai mult. 428 00:21:30,332 --> 00:21:35,670 ‎Ei bine, am căutat ‎răspunsul și nu vă va mulțumi. 429 00:21:35,754 --> 00:21:39,674 ‎Vedeți, în această țară ‎avem două sisteme radical opuse 430 00:21:39,758 --> 00:21:41,968 ‎pentru distribuirea banilor de redresare, 431 00:21:42,052 --> 00:21:45,013 ‎unul pentru cei bogați ‎și unul pentru restul. 432 00:21:45,096 --> 00:21:49,434 ‎Băncile și marile corporații au o linie ‎directă, eficientă către banii guvernului. 433 00:21:49,517 --> 00:21:52,854 ‎Pentru ei e un fel de zbor la clasa întâi. 434 00:21:53,355 --> 00:21:57,233 ‎Criza asta e așa deprimantă, am nevoie ‎de un bilet spre Orașul Banilor imediat. 435 00:21:57,317 --> 00:21:59,194 ‎Desigur, cum veți plăti? 436 00:21:59,277 --> 00:22:00,987 ‎Tocmai am emis aceste obligațiuni 437 00:22:02,530 --> 00:22:06,159 ‎care, după cum știți, sunt o abureală ‎elegantă de a spune: „Îți sunt dator”. 438 00:22:08,244 --> 00:22:09,996 ‎Foarte bine, domnule. 439 00:22:10,080 --> 00:22:13,333 ‎Noi, cei de la Rezerva Federală, ‎am vrea să le cumpărăm de la dvs. 440 00:22:13,416 --> 00:22:15,377 ‎Un bilet către Orașul Banilor. 441 00:22:15,460 --> 00:22:19,005 ‎Și vă rugăm să savurați vinul ‎nostru gratuit cu dobândă redusă. 442 00:22:19,089 --> 00:22:21,174 ‎Sperăm să vă salvăm din nou curând. 443 00:22:21,257 --> 00:22:22,175 ‎Ta. 444 00:22:22,258 --> 00:22:24,469 ‎Dar noi ceilalți, ‎nu putem emite obligațiuni, 445 00:22:24,552 --> 00:22:27,263 ‎deci nu avem acces la acest tip de ajutor. 446 00:22:27,347 --> 00:22:30,141 ‎În schimb, suntem blocați în economie. 447 00:22:30,225 --> 00:22:33,728 ‎Restaurantul meu de abia ‎supraviețuiește de când s-a închis totul. 448 00:22:33,812 --> 00:22:35,772 ‎Pot primi un bilet spre Orașul Banilor? 449 00:22:35,855 --> 00:22:38,149 ‎Nu știu, poți emite obligațiuni? 450 00:22:38,233 --> 00:22:40,693 ‎Nu, eu… Ce sunt alea? 451 00:22:40,777 --> 00:22:42,237 ‎Trebuie să aștepți acolo. 452 00:22:42,320 --> 00:22:47,200 ‎De fapt, economia e drăguță. E ca un ‎zbor în standby în Ajunul Crăciunului. 453 00:22:48,660 --> 00:22:52,789 ‎Agenția federală care a distribuit fonduri ‎de ajutor pentru COVID-19 firmelor mici 454 00:22:52,872 --> 00:22:55,125 ‎se numește Administrarea Afacerilor Mici. 455 00:22:55,208 --> 00:22:57,460 ‎Dar ei înșiși sunt atât de mici încât 456 00:22:57,544 --> 00:23:00,672 ‎au trebuit să-și ‎externalizeze serviciul către bănci. 457 00:23:02,549 --> 00:23:03,508 ‎Următorul! 458 00:23:03,591 --> 00:23:06,886 ‎Te rog, trebuie să ajung în Orașul ‎Banilor. Am o familie și zece angajați. 459 00:23:06,970 --> 00:23:10,390 ‎Oh, cu siguranță. Doar treceți ‎la coadă, vă voi ajuta cu plăcere. 460 00:23:10,473 --> 00:23:12,016 ‎Imediat după ce-mi iau partea. 461 00:23:12,517 --> 00:23:16,396 ‎Este adevărat. În timpul ‎programului de împrumut COVID-19 al AAM, 462 00:23:16,479 --> 00:23:20,358 ‎băncilor li s-a permis să ia ‎o parte din fiecare împrumut 463 00:23:20,441 --> 00:23:23,194 ‎și o lacună din lege ‎a permis chiar și afacerilor mari, 464 00:23:23,278 --> 00:23:25,530 ‎ca lanțurile de ‎restaurante, să se încadreze. 465 00:23:25,613 --> 00:23:29,409 ‎Iată un împrumut pentru tine, domnule ‎PF Chang, și unul pentru tine, Ruth's 466 00:23:29,492 --> 00:23:31,411 ‎și pentru prietenul tău, Chris. 467 00:23:31,494 --> 00:23:33,872 ‎Sper că va supraviețui ‎micul tău imperiu al fripturilor. 468 00:23:36,040 --> 00:23:37,709 ‎Ce naiba? 469 00:23:37,792 --> 00:23:39,544 ‎Tocmai am realizat că ‎putem face mai mulți bani 470 00:23:39,627 --> 00:23:41,838 ‎oferind câteva împrumuturi ‎mari firmelor mari 471 00:23:41,921 --> 00:23:44,591 ‎față de multe împrumuturi ‎mici firmelor mai mici. 472 00:23:44,674 --> 00:23:47,051 ‎Așa că asta vom face. Următorul! 473 00:23:47,135 --> 00:23:51,097 ‎Și asta ar putea explica ‎de ce în majoritatea orașelor mari, 474 00:23:51,181 --> 00:23:53,183 ‎firme din zone cu ‎populație majoritar albă 475 00:23:53,266 --> 00:23:57,353 ‎au primit mult mai multe împrumuturi ‎decât cei din comunitățile de culoare. 476 00:23:58,229 --> 00:24:02,483 ‎Dar pentru atenția pe care au ‎primit-o firmele mici în timpul pandemiei, 477 00:24:03,067 --> 00:24:06,487 ‎știți cine au suferit cel ‎mai mult? Muncitorii individuali. 478 00:24:06,571 --> 00:24:09,991 ‎Pentru că ajutorul lor a fost ‎distribuit prin intermediul șomajului, 479 00:24:10,074 --> 00:24:14,287 ‎și asta e precum cea mai proastă călătorie ‎cu autobuzul în care ai fost vreodată. 480 00:24:18,625 --> 00:24:21,044 ‎Dacă ai fost vreodată șomer în America, 481 00:24:21,127 --> 00:24:24,130 ‎nu trebuie să-ți spun eu că e o porcărie. 482 00:24:24,214 --> 00:24:28,635 ‎E un program șubred și peticit pe ‎care fiecare stat îl gestionează diferit. 483 00:24:28,718 --> 00:24:32,764 ‎Și multe dintre ele au subfinanțat ‎sistemele de șomaj timp de ani de zile. 484 00:24:32,847 --> 00:24:34,307 ‎Bine, dragilor. 485 00:24:34,390 --> 00:24:36,559 ‎Nu prea am ajutor aici în spate azi, 486 00:24:36,643 --> 00:24:40,313 ‎așa că va merge lent, ‎va trebui să vă iau pe rând. 487 00:24:40,396 --> 00:24:43,274 ‎Acum, cine a fost primul? 488 00:24:43,358 --> 00:24:47,403 ‎Așa că atunci când un val de ‎șomeri fără precedent a lovit în 2020, 489 00:24:47,487 --> 00:24:49,989 ‎sistemul nu a avut ‎deloc suficientă capacitate 490 00:24:50,073 --> 00:24:52,492 ‎pentru a răspunde tsunami-ului de cereri. 491 00:24:52,575 --> 00:24:54,994 ‎Oh, fir-ar să fie! 492 00:24:55,787 --> 00:24:58,998 ‎Nu mi-au dat nici măcar o ‎ascuțitoare, așa că voi scrie cu mâna. 493 00:24:59,082 --> 00:25:02,460 ‎De aceea, doar să depui o cerere ‎pentru șomaj în timpul pandemiei 494 00:25:02,543 --> 00:25:04,879 ‎a fost un coșmar birocratic. 495 00:25:04,963 --> 00:25:08,216 ‎Americanii în nevoie au fost ‎ținuți în așteptare ore întregi 496 00:25:08,299 --> 00:25:11,052 ‎și forțați să aștepte cu ‎lunile înainte de a primi ajutor 497 00:25:11,886 --> 00:25:16,724 ‎în timp ce cele mai mari afaceri ‎din America se relaxau la clasa întâi. 498 00:25:16,808 --> 00:25:20,561 ‎Nu-mi vine să cred că sunt obosit, ‎am dormit atât de mult în avion. 499 00:25:23,064 --> 00:25:24,691 ‎VIZITAȚI FRUMOSUL ORAȘ AL BANILOR 500 00:25:26,150 --> 00:25:28,611 ‎Știți, când COVID-19 ne-a închis, 501 00:25:28,695 --> 00:25:32,198 ‎compania mea de producție ‎a primit un împrumut PPS la fel ca Sandra, 502 00:25:32,282 --> 00:25:36,953 ‎dar chiar dacă munca noastră nu e la fel ‎de esențială, Sandra are grijă de copii, 503 00:25:37,036 --> 00:25:39,122 ‎eu scriu glume pe pixuri, 504 00:25:39,205 --> 00:25:42,250 ‎am primit mai mult ‎ajutor și mai repede decât ea 505 00:25:42,333 --> 00:25:45,878 ‎doar pentru că avem un ‎contabil de lux la o bancă mai mare. 506 00:25:45,962 --> 00:25:48,840 ‎Am avut mai mult, așa că am luat mai mult. 507 00:25:49,549 --> 00:25:52,051 ‎Adică cu fața în jos și cu fundul în sus. 508 00:25:52,135 --> 00:25:54,971 ‎Dar întregul nostru ‎sistem este aranjat în acest fel. 509 00:25:55,054 --> 00:25:58,891 ‎E de mirare că atât de mulți americani ‎au încetat să mai aibă încredere în el? 510 00:25:59,726 --> 00:26:02,729 ‎Oh, copile cu limonadă, ce s-a întâmplat? 511 00:26:02,812 --> 00:26:06,566 ‎Ies din joc, moșule. ‎Nu am primit niciun împrumut PPS 512 00:26:06,649 --> 00:26:09,485 ‎și nimeni nu vrea să-și ‎cheltuiască stimulentul pe limonadă. 513 00:26:09,569 --> 00:26:13,239 ‎Cred că voi lucra pentru ‎Amazon și voi fi plătită în carduri cadou. 514 00:26:14,407 --> 00:26:16,701 ‎Copile cu limonada, nu. 515 00:26:18,161 --> 00:26:22,957 ‎Sistemul nostru financiar și ‎guvernul depind de încrederea noastră. 516 00:26:23,041 --> 00:26:25,793 ‎Dacă n-avem încredere că banii ‎noștri sunt în siguranță în bancă, 517 00:26:25,877 --> 00:26:30,131 ‎dacă nu avem încredere că ‎guvernul ne va ajuta în cazul unei crize, 518 00:26:30,214 --> 00:26:34,927 ‎dacă n-avem încredere că bucata ‎asta de hârtie valorează de fapt un dolar, 519 00:26:35,511 --> 00:26:36,721 ‎se prăbușește. 520 00:26:37,221 --> 00:26:38,639 ‎Și asta e ceea ce riscăm 521 00:26:38,723 --> 00:26:42,185 ‎când guvernul nu-și respectă promisiunile. 522 00:26:42,268 --> 00:26:46,189 ‎Se pare că economia și guvernul nostru 523 00:26:46,272 --> 00:26:47,815 ‎seamănă mult cu Tinkerbell. 524 00:26:48,566 --> 00:26:51,611 ‎Dacă nu credem în ea, moare. 525 00:26:56,032 --> 00:26:58,618 ‎Dar nu trebuie să fie așa. 526 00:26:58,701 --> 00:27:01,037 ‎Un sistem mai bun este posibil 527 00:27:01,120 --> 00:27:04,290 ‎și guvernul poate crea unul dacă încearcă. 528 00:27:04,374 --> 00:27:07,919 ‎Adică sunt aceiași ‎oameni care au fondat FDIC, 529 00:27:08,002 --> 00:27:10,922 ‎care prezic traiectoria uraganelor, 530 00:27:11,506 --> 00:27:14,634 ‎care au trimis un om pe Lună. 531 00:27:16,511 --> 00:27:18,346 ‎Știi, apropo de asta… 532 00:27:32,443 --> 00:27:35,363 ‎BAZAT PE CARTEA "‎AL CINCILEA RISC‎" ‎DE MICHAEL LEWIS 533 00:29:02,450 --> 00:29:04,452 ‎Subtitrarea: vladutz7