1
00:00:06,674 --> 00:00:08,801
СЕРИАЛ NETFLIX
2
00:00:15,058 --> 00:00:18,394
Банки спасли, а нас продали!
3
00:00:18,478 --> 00:00:22,231
Хочу задать вопрос:
вы всё еще доверяете правительству?
4
00:00:22,732 --> 00:00:25,735
Не всегда. Я видел,
как они спасали Уолл-Стрит,
5
00:00:25,818 --> 00:00:30,615
пока американцы боролись с трудностями,
как избивали демонстрантов.
6
00:00:30,698 --> 00:00:33,076
Я знаю, что
Управление транспортной безопасности
7
00:00:33,159 --> 00:00:35,661
делает с конфискованными
у меня конфетами с травой.
8
00:00:35,745 --> 00:00:39,165
Банки спасли, а нас продали!
9
00:00:39,248 --> 00:00:42,085
Но знаете, что я понял?
Есть кое-что, что мы
10
00:00:42,168 --> 00:00:46,047
безоговорочно доверяем правительству
каждый день.
11
00:00:46,130 --> 00:00:50,259
Наши деньги.
А деньги – это и есть доверие.
12
00:00:50,343 --> 00:00:54,013
Единственная причина,
по которой этот кусок бумаги
13
00:00:54,096 --> 00:00:57,683
стоит денег, потому что правительство
нам так говорит,
14
00:00:57,767 --> 00:00:58,893
а мы верим.
15
00:00:58,976 --> 00:00:59,977
А ведь забавно…
16
00:01:00,061 --> 00:01:03,606
тут надпись «Мы верим в Бога»,
но я атеист.
17
00:01:03,689 --> 00:01:06,317
Я в Бога не верю, я его проклинаю.
18
00:01:07,360 --> 00:01:11,739
Это, видимо, совпадение.
Верим мы в правительство.
19
00:01:11,823 --> 00:01:14,742
Ведь никто не согласится
получать вместо зарплаты расписки
20
00:01:14,826 --> 00:01:17,411
или автографы знаменитостей.
21
00:01:17,495 --> 00:01:21,082
- Автографы Дени де Вито принимаете?
- Только наличка.
22
00:01:21,165 --> 00:01:23,584
- А Джонни Кэша?
- Это еще кто?
23
00:01:23,668 --> 00:01:26,045
ЛИМОНАД
24
00:01:26,129 --> 00:01:29,090
Все принимают
старые добрые американские доллары.
25
00:01:29,173 --> 00:01:33,052
Доллар? Это вам не 90-е!
26
00:01:33,135 --> 00:01:34,637
Пять баксов стаканчик, дедуля.
27
00:01:34,720 --> 00:01:37,098
Так, детка, мы все не молодеем.
28
00:01:37,598 --> 00:01:39,934
Я всегда думал,
что правительство касается
29
00:01:40,017 --> 00:01:43,312
моих денег только тогда,
когда я плачу налоги.
30
00:01:43,396 --> 00:01:45,106
Или, когда дал взятку судье.
31
00:01:45,189 --> 00:01:48,693
Но, как оказалось,
правительство и наше к нему доверие
32
00:01:48,776 --> 00:01:52,238
влияет на каждый момент
нашей финансовой жизни.
33
00:01:52,321 --> 00:01:55,533
Так что же происходит,
когда доверие рушится?
34
00:01:56,409 --> 00:01:58,786
ДЕНЬГИ
35
00:02:02,373 --> 00:02:05,418
Когда я кладу деньги в банк, я уверен,
36
00:02:05,501 --> 00:02:08,296
что они никуда не денутся. Почему так?
37
00:02:08,379 --> 00:02:12,508
Почему я доверяю безликой корпорации
свои сбережения?
38
00:02:12,592 --> 00:02:15,636
Они мне даже ручку доверить не могут.
39
00:02:16,137 --> 00:02:19,932
Большинство американцев
в прошлом столетии им тоже не доверяли.
40
00:02:20,016 --> 00:02:23,811
Тогда банки то и дело терпели крах,
41
00:02:23,895 --> 00:02:26,898
и деньги просто исчезали.
42
00:02:27,732 --> 00:02:30,776
Привет, красавчик!
Дома пусто, дети плачут.
43
00:02:30,860 --> 00:02:33,196
Подкиньте деньжат,
или моя песенка спета.
44
00:02:33,279 --> 00:02:34,363
Прошу прощения, леди,
45
00:02:34,447 --> 00:02:37,408
на вашем счету пусто,
как в кармане у фокусника Филдса.
46
00:02:37,491 --> 00:02:38,910
Пропали ваши денежки.
47
00:02:39,619 --> 00:02:42,830
Американцы так боятся
потерять сбережения,
48
00:02:42,914 --> 00:02:46,167
что любой намек на нестабильность
вызывает панику.
49
00:02:46,667 --> 00:02:50,421
Эй народ! Эти обманщики пустили
по ветру наши бабки!
50
00:02:54,175 --> 00:02:56,177
Вкладчики сразу мчатся в банки,
51
00:02:56,260 --> 00:02:59,096
пытаясь одновременно снять деньги.
52
00:02:59,180 --> 00:03:00,932
Так называемая «банковская паника»
53
00:03:01,015 --> 00:03:03,643
может привести к банкротству
даже успешного банка.
54
00:03:03,726 --> 00:03:07,480
В итоге огромное количество банков
закрылось.
55
00:03:09,273 --> 00:03:13,402
При Великой депрессии обанкротились
более девяти тысяч банков.
56
00:03:13,486 --> 00:03:18,032
Американцы потеряли миллиарды.
Экономика остановилась,
57
00:03:18,115 --> 00:03:22,703
а общественный резонанс вынудил
президента Рузвельта принимать меры.
58
00:03:23,454 --> 00:03:25,247
По одному.
59
00:03:25,331 --> 00:03:26,707
Я потеряла свои сбережения.
60
00:03:26,791 --> 00:03:29,126
А я выручку от самогоноварения.
61
00:03:29,210 --> 00:03:33,255
Я думала, мы все в бочках придем,
или что, планы изменились?
62
00:03:33,339 --> 00:03:35,800
Ладно, как вам такое?
63
00:03:35,883 --> 00:03:38,344
Чтобы восстановить доверие
к банковской системе,
64
00:03:38,427 --> 00:03:42,098
мы создадим Федеральную корпорацию
по страхованию вкладов.
65
00:03:42,181 --> 00:03:44,976
Отныне ваши депозиты будут защищены
66
00:03:45,559 --> 00:03:49,230
правительством Соединенных Штатов.
67
00:03:49,313 --> 00:03:51,274
А если банк сгорит?
68
00:03:51,357 --> 00:03:52,566
Вы получите свои деньги.
69
00:03:52,650 --> 00:03:55,945
А если Бонни и Клайд
устроят там разбой?
70
00:03:56,028 --> 00:03:57,613
Вы получите свои деньги!
71
00:03:57,697 --> 00:03:58,948
Все получили телеграммы,
72
00:03:59,031 --> 00:04:01,826
что все надевают бочки,
и никто не надел.
73
00:04:02,660 --> 00:04:04,203
Это гарантировано, ясно?
74
00:04:04,287 --> 00:04:06,998
FDIC, ГАРАНТИРОВАНО, ЯСНО?
75
00:04:07,081 --> 00:04:10,459
Можно снять центик? Большое спасибо.
76
00:04:10,543 --> 00:04:14,714
Это была чрезвычайная мера,
но она сработала.
77
00:04:14,797 --> 00:04:18,718
FDIC стабилизировала систему,
восстановила доверие
78
00:04:18,801 --> 00:04:21,304
и оставила в прошлом банковскую панику.
79
00:04:21,387 --> 00:04:24,515
Сегодня логотип FDIC в банке означает,
80
00:04:24,598 --> 00:04:28,936
что до 250 000 долларов на счету
81
00:04:29,020 --> 00:04:31,605
застрахованы
федеральным правительством.
82
00:04:31,689 --> 00:04:36,319
А с 1933 года не пропало
ни цента с застрахованных вкладов.
83
00:04:36,402 --> 00:04:40,614
Хотя банки всё еще банкротятся иногда.
84
00:04:40,698 --> 00:04:43,993
Просто сегодня никто не паникует,
85
00:04:44,076 --> 00:04:49,332
а FDIC действует четко и незаметно.
86
00:04:49,874 --> 00:04:50,916
Как им это удается?
87
00:04:51,584 --> 00:04:55,546
Орел – идем выяснять,
решка – заканчиваем шоу.
88
00:04:56,505 --> 00:05:00,593
Ну нет, это не считается.
Давайте еще раз.
89
00:05:02,970 --> 00:05:04,138
Ну вот!
90
00:05:06,766 --> 00:05:08,934
ФЕДЕРАЛЬНАЯ КОРПОРАЦИЯ
ПО СТРАХОВАНИЮ ВКЛАДОВ
91
00:05:10,311 --> 00:05:14,190
- Привет.
- Добро пожаловать в FDIC, Адам.
92
00:05:14,273 --> 00:05:16,567
Самое банковское место из всех,
что я видел.
93
00:05:16,650 --> 00:05:20,196
Давай проведем небольшую экскурсию.
У нас сегодня имитация.
94
00:05:20,279 --> 00:05:21,906
- Правда?
- Я предупредила,
95
00:05:21,989 --> 00:05:24,200
что приглашу вас поучаствовать
в заседании.
96
00:05:24,283 --> 00:05:25,117
Хотите?
97
00:05:25,201 --> 00:05:27,953
Мы увидим, что происходит,
когда банкротится банк.
98
00:05:28,037 --> 00:05:29,288
- Пройдемте наверх.
- Да.
99
00:05:29,372 --> 00:05:32,041
- Адам, мы на месте. Доброе утро.
- О боже, привет.
100
00:05:32,124 --> 00:05:34,960
Спасибо, что пригласили.
Это так официально, я нервничаю.
101
00:05:36,796 --> 00:05:39,507
Приветствую всех
на этом исполнительном брифинге.
102
00:05:39,590 --> 00:05:44,386
Мы собрались по поводу ABC Banking,
кодовое название Kodiak.
103
00:05:44,470 --> 00:05:46,889
Банк был основан в 1948 году,
104
00:05:46,972 --> 00:05:49,683
у него 23 розничных отделения
в двух штатах.
105
00:05:49,767 --> 00:05:52,269
Банк терпел убытки
в течение нескольких кварталов,
106
00:05:52,353 --> 00:05:55,314
и мы подготовили стратегический план
решения проблемы.
107
00:05:55,397 --> 00:05:57,274
На месте будут работать сотрудники,
108
00:05:57,358 --> 00:06:00,611
чтобы застрахованные вкладчики
имели доступ к своим средствам.
109
00:06:00,694 --> 00:06:03,739
Нужно, чтобы в понедельник
в 8:30 банк открылся, как обычно.
110
00:06:03,823 --> 00:06:05,574
Выходит, у банка плохи дела,
111
00:06:05,658 --> 00:06:09,036
и 60 000 человек,
у которых депозиты в этом банке,
112
00:06:09,120 --> 00:06:12,414
они же не знают,
о чем вы тут беседы ведете.
113
00:06:12,498 --> 00:06:16,210
Понятия не имеют.
Мы действуем незаметно,
114
00:06:16,293 --> 00:06:18,462
обеспечивая стабильность
финансовой системы
115
00:06:18,546 --> 00:06:20,631
и отсутствие проблем у вкладчиков.
116
00:06:21,215 --> 00:06:24,009
В случае банкротства банка,
если не найдете покупателя,
117
00:06:24,093 --> 00:06:27,471
вы что, присваиваете себе
всё имущество банка?
118
00:06:27,555 --> 00:06:28,722
Такое может быть, да,
119
00:06:28,806 --> 00:06:31,100
а также можем завладеть тем,
120
00:06:31,183 --> 00:06:33,269
чем не хочет владеть покупатель.
121
00:06:33,352 --> 00:06:34,562
Правда, например?
122
00:06:34,645 --> 00:06:38,649
Ну, еще в 80-х у нас был
миноритарный пакет акций Dallas Cowboys
123
00:06:38,732 --> 00:06:40,734
- недолго, правда.
- Серьезно?
124
00:06:40,818 --> 00:06:42,528
Бесплатные билеты на матчи?
125
00:06:42,611 --> 00:06:44,905
- К счастью, нет.
- Облом.
126
00:06:44,989 --> 00:06:48,409
У нас были права на фильм ужасов
127
00:06:48,492 --> 00:06:50,619
с Джорджем Клуни и Чарли Шином.
128
00:06:50,703 --> 00:06:54,623
Кажется, он назывался «Гризли 2».
129
00:06:54,707 --> 00:06:56,667
Как часто такое случается?
130
00:06:56,750 --> 00:06:59,962
В последнее время нечасто,
ведь экономика стабильна,
131
00:07:00,045 --> 00:07:02,089
но был значительный период времени,
132
00:07:02,173 --> 00:07:05,009
- если помните 2008 год,
- Да.
133
00:07:05,092 --> 00:07:07,344
когда закрылись сотни банков.
134
00:07:07,428 --> 00:07:11,182
Так, значит, в 2008
у вас было напряженно.
135
00:07:11,265 --> 00:07:14,727
Важно знать, что расходы
на урегулирование банковских проблем
136
00:07:14,810 --> 00:07:16,645
не возлагаются на налогоплательщиков.
137
00:07:16,729 --> 00:07:20,107
У нас есть Фонд страхования депозитов,
финансируемый банками,
138
00:07:20,191 --> 00:07:22,443
в зависимости от их оценки рисков.
139
00:07:22,526 --> 00:07:24,153
Мне это нравится. В смысле,
140
00:07:24,236 --> 00:07:26,113
если банк виноват, пусть платит.
141
00:07:27,615 --> 00:07:29,742
Мы собираемся пойти в отделение банка
142
00:07:29,825 --> 00:07:31,869
и сымитировать речь о закрытии,
143
00:07:31,952 --> 00:07:33,954
которую произносим в пятницу вечером.
144
00:07:34,038 --> 00:07:35,164
Прошу вас.
145
00:07:35,247 --> 00:07:38,751
Хорошо, но сначала хочу подарить вам…
146
00:07:38,834 --> 00:07:41,045
- Это значок на память.
- Что? Ничего себе.
147
00:07:41,921 --> 00:07:45,591
- Так я теперь чиновник FDIC.
- Вы готовы. Отлично.
148
00:07:45,674 --> 00:07:47,301
Вы бы сошли за своего.
149
00:07:47,384 --> 00:07:48,844
Чувствую себя превосходно.
150
00:08:06,904 --> 00:08:09,073
Так, нас закрыли.
151
00:08:10,908 --> 00:08:11,742
Как обычно.
152
00:08:11,825 --> 00:08:14,787
Я думал порепетировать с вами,
прежде, чем мы войдем.
153
00:08:14,870 --> 00:08:18,207
Знаете, мы во FDIC не любим,
когда банки банкротятся,
154
00:08:18,290 --> 00:08:21,460
но приходим на помощь.
Это эмоционально нелегко,
155
00:08:21,544 --> 00:08:22,962
но мы с этим работаем.
156
00:08:23,045 --> 00:08:26,257
Нужно быть профессионалом,
нужно проявлять сочувствие
157
00:08:26,340 --> 00:08:27,925
- Да.
- и уважение.
158
00:08:28,008 --> 00:08:29,885
Профессионализм, сочувствие, уважение.
159
00:08:29,969 --> 00:08:31,262
- Отлично.
- Сделаем это.
160
00:08:32,388 --> 00:08:34,473
Я могу увидеть президента банка?
161
00:08:34,557 --> 00:08:35,808
Да, конечно.
162
00:08:36,767 --> 00:08:38,394
- Добрый день, Джерри?
- Это я.
163
00:08:38,477 --> 00:08:41,564
Рад встрече.
Меня зовут Тайлер Кэвинесс, я из FDIC.
164
00:08:41,647 --> 00:08:44,066
Теперь я должен сказать
президенту банка,
165
00:08:44,149 --> 00:08:45,859
кто мы и почему мы здесь.
166
00:08:46,735 --> 00:08:48,404
- Я должен сказать?
- Да. Давайте.
167
00:08:48,487 --> 00:08:51,699
Сэр, мне жаль сообщать вам,
168
00:08:51,782 --> 00:08:55,911
но у меня есть официальное письмо
о банкротстве банка.
169
00:08:55,995 --> 00:09:00,165
Поскольку последний посетитель ушел,
закройте дверь и соберите сотрудников,
170
00:09:00,249 --> 00:09:03,460
чтобы мы могли сделать заявление.
171
00:09:03,544 --> 00:09:04,837
Хорошо.
172
00:09:05,337 --> 00:09:07,506
Это было довольно неплохо.
Нет. Нормально.
173
00:09:07,590 --> 00:09:10,551
Обычно мы не говорим «банкротство».
174
00:09:10,634 --> 00:09:11,969
Не употребляем это слово
175
00:09:12,052 --> 00:09:13,762
- до последнего, когда…
- Ясно.
176
00:09:13,846 --> 00:09:15,014
…банк уже закрывают.
177
00:09:15,097 --> 00:09:17,850
Он думает: «Наверное,
с днем рождения поздравят».
178
00:09:17,933 --> 00:09:19,560
- Да.
- Правда?
179
00:09:19,643 --> 00:09:22,187
Нет, он, скорее всего, уже в курсе,
зачем мы здесь.
180
00:09:22,271 --> 00:09:26,525
Сотрудники, прошу всех собраться.
У нас объявление.
181
00:09:26,609 --> 00:09:28,611
Добрый вечер.
Меня зовут Тайлер Кэвинесс,
182
00:09:28,694 --> 00:09:30,654
Федеральная корпорация страхования
183
00:09:30,738 --> 00:09:33,407
вкладов. Рад вас видеть.
Как вы уже слышали,
184
00:09:33,490 --> 00:09:34,783
ваш банк обанкротился,
185
00:09:34,867 --> 00:09:37,286
и FDIC стремится найти
решение в данной ситуации.
186
00:09:37,369 --> 00:09:39,913
Хорошая новость в том,
что мы заключили договор
187
00:09:39,997 --> 00:09:43,042
с принимающим учреждением
о приобретении всех депозитов
188
00:09:43,125 --> 00:09:45,586
и практически всех активов учреждения.
189
00:09:45,669 --> 00:09:47,963
В понедельник утром
банк продолжит работу
190
00:09:48,047 --> 00:09:50,424
в обычном режиме,
но под другим названием.
191
00:09:50,507 --> 00:09:52,551
У нас с вами будет много работы,
192
00:09:52,635 --> 00:09:54,762
и мы благодарим вас за сотрудничество.
193
00:09:54,845 --> 00:09:57,931
А теперь я хотел бы представить
вам покупателя,
194
00:09:58,015 --> 00:10:00,392
банк-покупатель. Спасибо.
195
00:10:04,438 --> 00:10:05,439
Вы справились.
196
00:10:05,522 --> 00:10:08,192
- Спасибо.
- Было странно или непривычно?
197
00:10:08,275 --> 00:10:09,818
Да, немного странно,
198
00:10:09,902 --> 00:10:11,987
ведь обычно,
когда я выступаю перед людьми,
199
00:10:12,071 --> 00:10:15,199
они в конце смеются,
200
00:10:15,282 --> 00:10:17,284
а тут эти обеспокоенные лица.
201
00:10:17,368 --> 00:10:18,994
- Да.
- А вам как эта работа?
202
00:10:19,078 --> 00:10:20,537
Я понимаю, мы здесь для того,
203
00:10:20,621 --> 00:10:23,165
чтобы люди поняли, что произошло,
204
00:10:23,248 --> 00:10:24,958
чтобы пройти с ними этот путь.
205
00:10:25,042 --> 00:10:27,753
Мы заранее обо всем побеспокоились,
так что это
206
00:10:27,836 --> 00:10:29,088
ни для кого не новости.
207
00:10:29,171 --> 00:10:30,673
Это то, к чему мы стремимся.
208
00:10:30,756 --> 00:10:33,384
Как будто ничего не произошло.
Будучи клиентом банка,
209
00:10:33,467 --> 00:10:38,097
в пятницу, субботу, воскресенье
моя карта работает.
210
00:10:38,180 --> 00:10:40,015
На следующей неделе я получаю письмо,
211
00:10:40,099 --> 00:10:42,476
что у банка новое название.
Какая мне разница,
212
00:10:42,559 --> 00:10:44,186
что там изменилось.
213
00:10:44,269 --> 00:10:45,854
- Жизнь продолжается.
- Да.
214
00:10:45,938 --> 00:10:48,399
Вы обо всем позаботились,
я не ощущаю сбоев.
215
00:10:48,482 --> 00:10:50,317
- Да
- Да. Удивительно.
216
00:10:50,401 --> 00:10:51,318
Тайлер, спасибо.
217
00:10:51,402 --> 00:10:53,445
- Хорошего дня
- Спасибо, и вам.
218
00:10:55,906 --> 00:10:57,491
Просто невероятно!
219
00:10:57,574 --> 00:10:58,742
Я об этом даже не знал,
220
00:10:58,826 --> 00:11:02,955
это же одна из самых эффективных
правительственных программ всех времен.
221
00:11:03,038 --> 00:11:08,335
FDIC настолько нейтрализовали
угрозу банкротства,
222
00:11:08,419 --> 00:11:12,256
что наши деньги в безопасности,
а о FDIC мы ничего и не слышим.
223
00:11:12,840 --> 00:11:14,425
Без такого уровня доверия
224
00:11:14,508 --> 00:11:17,594
наша экономика
не смогла бы существовать.
225
00:11:17,678 --> 00:11:18,971
Хотя подождите,
226
00:11:19,054 --> 00:11:22,724
ведь банкротство банков –
это всего лишь одна из угроз для денег.
227
00:11:22,808 --> 00:11:24,351
Что делает правительство,
228
00:11:24,435 --> 00:11:28,772
чтобы защитить нас от всех остальных
финансовых катастроф?
229
00:11:29,731 --> 00:11:33,485
Это шоу должно было выйти год назад.
230
00:11:34,027 --> 00:11:37,406
Угадайте, что такого произошло,
что изменило мир,
231
00:11:37,489 --> 00:11:39,908
через неделю после того,
как мы начали работу?
232
00:11:39,992 --> 00:11:43,412
Нет, я не говорю о выходе
Animal Crossing: New Horizons.
233
00:11:43,495 --> 00:11:46,457
Хотя это также забрало год моей жизни.
234
00:11:46,540 --> 00:11:48,667
Я про пандемию Covid-19.
235
00:11:48,750 --> 00:11:51,670
И, как и многие компании
по всей стране,
236
00:11:51,753 --> 00:11:55,716
мы были вынуждены закрыться.
Ужасное время.
237
00:11:55,799 --> 00:12:00,053
Миллионы американцев остались
без работы, фондовый рынок упал,
238
00:12:00,137 --> 00:12:02,764
экономика потеряла триллионы долларов
239
00:12:02,848 --> 00:12:05,476
быстрее, чем Quibi исчезла
с наших телефонов.
240
00:12:05,559 --> 00:12:09,229
Все: от фрилансеров
до директоров компаний
241
00:12:09,313 --> 00:12:11,315
нуждались в помощи правительства.
242
00:12:11,398 --> 00:12:13,525
Что же они сделали?
243
00:12:15,944 --> 00:12:17,946
ЗАКРЫТО В СВЯЗИ С COVID
244
00:12:18,030 --> 00:12:22,367
Они выплатили триллионы долларов
пособий по безработице,
245
00:12:22,451 --> 00:12:27,456
кредитов малым предпринимателям
и корпоративных налоговых льгот.
246
00:12:28,373 --> 00:12:32,669
Такое вливание денег
стабилизировало экономику,
247
00:12:32,753 --> 00:12:36,048
но смотря CNBC по телеку,
я словил себя на мысли:
248
00:12:36,131 --> 00:12:39,718
«Когда вернется Shark Tank?
Это скучная хрень».
249
00:12:39,801 --> 00:12:43,889
Но интересно,
откуда берутся эти спасательные деньги?
250
00:12:44,598 --> 00:12:49,311
Кто имеет с этого выгоду?
Мы, люди, или Марки Кьюбаны этого мира?
251
00:12:49,394 --> 00:12:52,731
Что ж, ответы на эти вопросы
могут вас удивить.
252
00:12:52,814 --> 00:12:55,817
ВОЛШЕБНЫЙ ВЕЧЕР С ФРС
253
00:12:59,905 --> 00:13:02,115
ПЕНН И ТЕЛЛЕР
254
00:13:04,535 --> 00:13:07,538
Ребята, меня зовут Пенн Джиллетт,
это мой напарник Теллер.
255
00:13:07,621 --> 00:13:12,125
И вы можете чувствовать потрясение,
замешательство,
256
00:13:12,209 --> 00:13:14,545
можете быть сбиты с толку,
но нас не надурили.
257
00:13:14,628 --> 00:13:17,172
Мы покажем вам, как работает магия.
258
00:13:17,256 --> 00:13:20,342
Теллер сыграет роль правительства,
259
00:13:20,425 --> 00:13:23,637
а эти стопки долларов,
давайте представим себе,
260
00:13:23,720 --> 00:13:26,181
это деньги, вращающиеся в экономике.
261
00:13:26,265 --> 00:13:29,309
Счастливые люди покупают продукты,
берут кредиты в банках
262
00:13:29,393 --> 00:13:33,981
и ставят на лошадок.
Однако придержите их.
263
00:13:34,064 --> 00:13:36,567
В условиях экономического кризиса
люди напуганы.
264
00:13:37,150 --> 00:13:39,611
Вся деятельность прекращается,
265
00:13:39,695 --> 00:13:44,533
и триллионы долларов
буквально исчезают с оборота.
266
00:13:44,616 --> 00:13:49,705
О, паника, бедствие,
остановка финансового потока.
267
00:13:49,788 --> 00:13:51,957
Никто больше не покупает фраппучино
268
00:13:52,040 --> 00:13:55,586
и Ford F-150.
269
00:13:55,669 --> 00:13:59,298
Чтобы спасти капитализм,
правительству необходимо ввести
270
00:13:59,381 --> 00:14:02,426
деньги в систему,
чтобы экономика снова заработала.
271
00:14:02,509 --> 00:14:06,096
Итак, нам нужен доброволец,
готовый раскошелиться.
272
00:14:06,179 --> 00:14:07,639
Не скупитесь.
273
00:14:07,723 --> 00:14:10,517
Вы можете позволить наше шоу,
так что не обделены.
274
00:14:10,601 --> 00:14:14,563
Можно я? Ха-ха, я, возьмите мои деньги.
275
00:14:15,063 --> 00:14:17,149
Ладно, Толстосум, раз ты такой богатый,
276
00:14:17,232 --> 00:14:19,735
будешь банком.
277
00:14:19,818 --> 00:14:22,029
А Теллер будет Казначейством США.
278
00:14:22,112 --> 00:14:25,699
Дядюшке Сэму нужно 2,2 триллиона,
279
00:14:25,782 --> 00:14:27,993
чтобы простимулировать экономику.
280
00:14:28,076 --> 00:14:31,455
Поэтому он делает то, что и всегда,
когда ему нужны деньги.
281
00:14:31,538 --> 00:14:37,210
Он занимает их у инвесторов,
других стран и у вас, банка.
282
00:14:37,294 --> 00:14:40,213
Ух ты! У вас тут огромный куш.
283
00:14:40,297 --> 00:14:41,882
Что-то компенсируете размерами?
284
00:14:41,965 --> 00:14:43,884
Нет, не отвечайте.
285
00:14:43,967 --> 00:14:49,139
Правительство эти заемные деньги
тратит на помощь людям,
286
00:14:49,222 --> 00:14:54,519
чтобы экономика снова заработала.
287
00:14:54,603 --> 00:14:57,606
Взамен банк получает
казначейские облигации,
288
00:14:57,689 --> 00:15:02,152
чистая формальность,
дерьмовое «я тебе должен».
289
00:15:02,235 --> 00:15:06,365
То же самое с другими банками
и компаниями, залезающими в долги
290
00:15:06,448 --> 00:15:08,075
глубже, чем выпускник колледжа.
291
00:15:08,158 --> 00:15:12,704
Кто еще хочет одолжить
дядюшке Сэму пару сотен миллиардов?
292
00:15:12,788 --> 00:15:14,373
Но почему все соглашаются?
293
00:15:14,456 --> 00:15:16,667
Они всегда согласны.
294
00:15:16,750 --> 00:15:19,252
Компании и другие страны
всегда готовы одолжить,
295
00:15:19,336 --> 00:15:21,713
поскольку мы супердержава.
296
00:15:21,797 --> 00:15:24,758
Самый большой и самый крутой
ублюдок в мире!
297
00:15:25,384 --> 00:15:27,302
Мы беспроигрышная ставка.
298
00:15:27,386 --> 00:15:30,097
Правительство США как Ланнистеры:
299
00:15:30,180 --> 00:15:32,432
мы всегда платим долги
300
00:15:32,516 --> 00:15:35,018
и начинаем ненужные войны.
301
00:15:36,645 --> 00:15:39,690
Я знаю, что правительство
всё время берет займы,
302
00:15:39,773 --> 00:15:42,901
но во время кризиса
мы берем сразу много.
303
00:15:42,985 --> 00:15:47,072
Я имею в виду два триллиона долга
сверх того, что мы обычно тратим?
304
00:15:47,155 --> 00:15:48,115
Разве не безумие?
305
00:15:48,198 --> 00:15:51,535
У нас есть еще один туз в рукаве
306
00:15:51,618 --> 00:15:54,496
на случай, если банки занервничают.
307
00:15:54,579 --> 00:15:59,042
Называется ФРС. Теперь, как помните,
мы дали вам, банкам,
308
00:15:59,793 --> 00:16:02,671
кучу казначейских облигаций
вместо долговых расписок?
309
00:16:02,754 --> 00:16:04,881
Почему бы вам их не проверить?
310
00:16:07,426 --> 00:16:08,510
Что?
311
00:16:08,593 --> 00:16:12,681
Правительство выплатило
все ваши долговые расписки.
312
00:16:12,764 --> 00:16:16,143
Теперь можете брать кредиты,
инвестировать в бизнес
313
00:16:16,226 --> 00:16:19,187
и выплачивать
солидные премии директорам.
314
00:16:19,271 --> 00:16:21,857
Но откуда взялись эти деньги?
315
00:16:21,940 --> 00:16:24,484
Что ж, это не было бы шоу
Пенна и Теллера,
316
00:16:24,568 --> 00:16:27,320
если бы мы не показали секрет фокуса.
317
00:16:27,404 --> 00:16:29,406
Федеральный резервный банк
318
00:16:29,489 --> 00:16:32,284
просто добавляет несколько цифр
на компьютере
319
00:16:32,367 --> 00:16:35,495
и несколько нулей на баланс банка.
320
00:16:37,914 --> 00:16:40,542
Что? Создают деньги из воздуха?
321
00:16:40,625 --> 00:16:43,670
Верно. Правительство буквально
322
00:16:43,754 --> 00:16:47,758
контролирует количество денег,
что дает ему одному право
323
00:16:47,841 --> 00:16:51,219
спасать экономику в кризис.
324
00:16:51,303 --> 00:16:53,930
И это работает потому,
что банки знают: правительство
325
00:16:54,014 --> 00:16:55,932
всегда возвращает долги.
326
00:16:56,016 --> 00:16:57,726
Да, это удивительно. Но я…
327
00:16:57,809 --> 00:16:59,478
Нет. На этом всё.
328
00:16:59,561 --> 00:17:02,105
Меня зовут Пенн Джиллет, это Теллер.
329
00:17:02,189 --> 00:17:06,318
А ты, кем бы ты ни был, вали со сцены.
Вали с нашей сцены!
330
00:17:07,027 --> 00:17:10,155
Ладно, классный фокус,
331
00:17:10,238 --> 00:17:12,616
но что, если вы не банк?
332
00:17:12,699 --> 00:17:14,910
Крупные миллиардеры с Уолл-Стрит верят,
333
00:17:14,993 --> 00:17:17,496
что правительство
их подстрахует в кризис,
334
00:17:17,579 --> 00:17:21,208
но может ли обычный американец
рассчитывать
335
00:17:21,291 --> 00:17:22,709
на поддержку наличными?
336
00:17:22,793 --> 00:17:24,086
Привет, Адам.
337
00:17:24,169 --> 00:17:27,422
О, привет, Сандра. Привет, Клаудия.
Спасибо вам
338
00:17:27,506 --> 00:17:29,091
- Пожалуйста.
- Здесь так мило.
339
00:17:29,174 --> 00:17:30,467
- Ой, спасибо.
- Спасибо.
340
00:17:30,550 --> 00:17:31,676
Что это за вещи?
341
00:17:31,760 --> 00:17:36,223
У нас был детский сад,
который пришлось закрыть.
342
00:17:36,306 --> 00:17:40,102
Здесь нас четверо.
Это мой папа, вот я, Клаудия.
343
00:17:40,185 --> 00:17:42,771
И наш брат. Это когда мы открывали сад.
344
00:17:42,854 --> 00:17:44,773
- Большая церемония.
- Да.
345
00:17:44,856 --> 00:17:46,983
Кей, погоди, меня всегда интересовало,
346
00:17:47,067 --> 00:17:49,736
где вы берете такие большие ножницы
на эти открытия?
347
00:17:50,612 --> 00:17:53,406
Во время пандемии бизнес переживал
не лучшие времена.
348
00:17:53,490 --> 00:17:55,325
Расскажите, как было у вас.
349
00:17:55,408 --> 00:17:59,121
У нас было 55 детей в возрасте
350
00:17:59,204 --> 00:18:00,580
от шести недель до пяти лет.
351
00:18:00,664 --> 00:18:03,166
Большинство родителей –
врачи скорой помощи,
352
00:18:03,250 --> 00:18:06,044
работники супермаркетов.
353
00:18:06,128 --> 00:18:08,547
У нас были дети рабочего класса.
354
00:18:08,630 --> 00:18:10,465
Самых обычных людей.
355
00:18:10,549 --> 00:18:11,424
- Да.
- Именно.
356
00:18:11,508 --> 00:18:13,885
И мы пытались выяснить,
357
00:18:13,969 --> 00:18:17,180
могут ли вернуться сотрудники?
Безопасно ли это?
358
00:18:17,264 --> 00:18:19,224
Некоторые сотрудники не вернулись.
359
00:18:19,307 --> 00:18:21,935
У меня всего четверо
или пятеро детей вернулись.
360
00:18:22,018 --> 00:18:23,103
Это был кошмар.
361
00:18:23,186 --> 00:18:26,982
Вам было тяжело финансово.
362
00:18:27,065 --> 00:18:30,527
Мы составляли план,
пытались ему следовать.
363
00:18:30,610 --> 00:18:33,989
Была годовщина смерти нашей мамы,
364
00:18:34,072 --> 00:18:36,199
- такой невеселый день.
- Ну да.
365
00:18:36,283 --> 00:18:39,494
Мне позвонила сестра и говорит:
«Я пересчитала цифры,
366
00:18:40,162 --> 00:18:41,913
и мы не можем дальше…»
367
00:18:41,997 --> 00:18:44,416
Мы знали, что это повлияет
368
00:18:44,499 --> 00:18:46,084
не только на нас и наших детей,
369
00:18:46,168 --> 00:18:47,961
- которые теряют сад.
- Наших друзей.
370
00:18:48,044 --> 00:18:50,797
Сотрудники теряют свой доход.
371
00:18:50,881 --> 00:18:53,800
Но были же выделены деньги,
372
00:18:53,884 --> 00:18:54,968
- да?
- Верно.
373
00:18:55,051 --> 00:18:57,846
На помощь сотрудникам,
374
00:18:57,929 --> 00:19:00,682
помощь на оплату труда,
375
00:19:00,765 --> 00:19:02,309
чтобы таким фирмам, как ваша
376
00:19:02,392 --> 00:19:04,144
не пришлось платить работникам.
377
00:19:04,227 --> 00:19:06,730
- Вам удалось получить займы?
- Да,
378
00:19:06,813 --> 00:19:07,898
600 долларов.
379
00:19:07,981 --> 00:19:10,358
- Да ладно.
- Это всё, что мы получили.
380
00:19:10,442 --> 00:19:11,693
- Такое время.
- Да.
381
00:19:11,776 --> 00:19:16,198
Если у вас было шестеро сотрудников,
даже на зарплаты не хватило бы.
382
00:19:16,281 --> 00:19:19,576
Ну а вторую и третью заявки
на кредит отклонили.
383
00:19:19,659 --> 00:19:21,953
- И это было, я не знаю.
- Почему отклонили?
384
00:19:22,037 --> 00:19:23,914
- Они не объясняют.
- Не говорят.
385
00:19:23,997 --> 00:19:24,831
Сами как думаете?
386
00:19:24,915 --> 00:19:29,085
Потому что это маленький садик,
которым руководят две девушки.
387
00:19:29,169 --> 00:19:32,297
- Мы кричим не так громко.
- Да.
388
00:19:32,380 --> 00:19:33,882
- Такая лажа.
- Да.
389
00:19:33,965 --> 00:19:36,593
- Согласна.
- Я тоже.
390
00:19:36,676 --> 00:19:38,220
Мы можем как-нибудь посмотреть?
391
00:19:38,303 --> 00:19:39,304
- Да, конечно.
- Да.
392
00:19:39,387 --> 00:19:43,141
Я бы хотела остановиться
и посмотреть на желтый домик.
393
00:19:43,225 --> 00:19:44,893
Я с тех пор тут не была.
394
00:19:44,976 --> 00:19:46,436
- Прямо за этой стеной?
- Да.
395
00:19:46,519 --> 00:19:47,812
У меня нет доступа.
396
00:19:47,896 --> 00:19:51,233
Может нам найдут лестницу или что-то?
397
00:19:51,316 --> 00:19:53,276
Спасибо, Кендалл.
398
00:19:54,277 --> 00:19:56,780
Боже мой, как красиво.
399
00:19:56,863 --> 00:19:58,949
Такой печальный вид.
400
00:19:59,032 --> 00:20:02,953
Обычно здесь играли и шумели дети.
401
00:20:03,036 --> 00:20:08,375
Пришлось забрать всё,
что смогла забрать, и уйти.
402
00:20:08,458 --> 00:20:10,502
Городу нужны такие места,
403
00:20:10,585 --> 00:20:14,172
где заботятся
и так любят свою работу как мы.
404
00:20:14,256 --> 00:20:17,717
Да. Ты делаешь людям столько добра,
405
00:20:17,801 --> 00:20:19,719
но когда приходит кризис
406
00:20:19,803 --> 00:20:22,389
и правительство растягивает
сети помощи,
407
00:20:22,472 --> 00:20:25,642
дыры в сетях слишком большие,
а вы слишком маленькие,
408
00:20:25,725 --> 00:20:27,602
- и вы выпадаете.
- Да, прямо вниз.
409
00:20:27,686 --> 00:20:28,812
Какая нужна система,
410
00:20:28,895 --> 00:20:31,147
чтобы она могла защитить вас,
411
00:20:31,231 --> 00:20:32,732
как она должна выглядеть?
412
00:20:32,816 --> 00:20:35,735
Для меня важно иметь право голоса.
413
00:20:35,819 --> 00:20:37,696
Или чтобы было кому позвонить.
414
00:20:37,779 --> 00:20:40,198
- Администрация мелкого бизнеса,
- Да, именно.
415
00:20:40,282 --> 00:20:41,866
- работающая на вас.
- Да.
416
00:20:41,950 --> 00:20:43,576
Даже для миниатюрного бизнеса!
417
00:20:43,660 --> 00:20:47,580
Сандра, большое спасибо,
что рассказала свою историю.
418
00:20:47,664 --> 00:20:51,084
Спасибо, что выслушали
про мой миниатюрный бизнес.
419
00:20:51,167 --> 00:20:52,210
Обнимемся?
420
00:20:52,294 --> 00:20:54,296
- Конечно. Спасибо.
- Большое спасибо.
421
00:20:54,379 --> 00:20:56,006
- Ладно.
- Давай. Пока.
422
00:21:03,847 --> 00:21:08,560
История Сандры меня разозлила,
и она не одна такая.
423
00:21:08,643 --> 00:21:10,478
Знаете таких же Сандр?
424
00:21:10,562 --> 00:21:13,023
Да вы и сами были на месте Сандры,
425
00:21:13,106 --> 00:21:16,401
ожидая спасательный круг,
который вам так и не кинули.
426
00:21:17,110 --> 00:21:22,490
Как наше правительство может
организовать денежный дождь,
427
00:21:22,574 --> 00:21:25,994
но не проследить,
чтобы деньги попали в руки тем,
428
00:21:26,077 --> 00:21:29,122
кто в них действительно нуждается?
429
00:21:30,332 --> 00:21:35,670
Мы изучили этот вопрос,
и ответ вас вовсе не обрадует.
430
00:21:35,754 --> 00:21:39,674
У нас в стране две радикально разные
431
00:21:39,758 --> 00:21:41,968
системы распределения денег:
432
00:21:42,052 --> 00:21:45,013
одна – для богатых,
а другая – для всех остальных.
433
00:21:45,096 --> 00:21:49,434
Банки и корпорации имеют прямую связь
с государственными деньгами.
434
00:21:49,517 --> 00:21:52,854
Для них это как перелет бизнес-классом.
435
00:21:53,355 --> 00:21:57,233
Этот кризис так удручает.
Мне нужен билет в Деньгиленд.
436
00:21:57,317 --> 00:21:59,194
Конечно, как оплатите?
437
00:21:59,277 --> 00:22:00,987
Я тут облигации выпустил,
438
00:22:02,530 --> 00:22:06,159
самый дерьмовый способ сказать
«Я тебе должен».
439
00:22:08,244 --> 00:22:09,996
Прекрасно, сэр.
440
00:22:10,080 --> 00:22:13,333
Федеральный резерв купит их у вас.
441
00:22:13,416 --> 00:22:15,377
Один билет в Деньгиленд.
442
00:22:15,460 --> 00:22:19,005
Наше бесплатное розовое вино
с низкими процентными ставками.
443
00:22:19,089 --> 00:22:21,174
Надеюсь, выручим вас еще не раз.
444
00:22:21,257 --> 00:22:22,175
Спасибо.
445
00:22:22,258 --> 00:22:24,469
Но остальные не могут
выпускать облигации,
446
00:22:24,552 --> 00:22:27,263
так что нам эта помощь недоступна.
447
00:22:27,347 --> 00:22:30,141
Поэтому нам приходится экономить.
448
00:22:30,225 --> 00:22:33,728
Мой ресторан очень пострадал
в период локдауна.
449
00:22:33,812 --> 00:22:35,772
Можно мне билет в Деньгиленд?
450
00:22:35,855 --> 00:22:38,149
Вы облигации можете выпустить?
451
00:22:38,233 --> 00:22:40,693
Нет, а что это?
452
00:22:40,777 --> 00:22:42,237
Вам придется подождать.
453
00:22:42,320 --> 00:22:47,200
На самом деле, экономия – это хорошо.
Как искать билет в канун Рождества.
454
00:22:48,660 --> 00:22:52,789
Агентство, которое давало помощь
малым предприятиям в связи с COVID-19,
455
00:22:52,872 --> 00:22:55,125
Администрация малого бизнеса.
456
00:22:55,208 --> 00:22:57,460
Но они сами так малы,
457
00:22:57,544 --> 00:23:00,672
что делегировали эту работу банкам.
458
00:23:02,549 --> 00:23:03,508
Следующий.
459
00:23:03,591 --> 00:23:06,886
Мне нужно в Деньгиленд,
у меня семья и десять работников
460
00:23:06,970 --> 00:23:10,390
Да, конечно. Встаньте в очередь.
И я вам помогу.
461
00:23:10,473 --> 00:23:12,016
Сейчас причешусь и помогу.
462
00:23:12,517 --> 00:23:16,396
Так и было. Во времена
кредитной программы COVID-19
463
00:23:16,479 --> 00:23:20,358
банкам, по сути, разрешалось брать
процент с каждого кредита,
464
00:23:20,441 --> 00:23:23,194
а лазейка в законопроекте
позволяла пользоваться займами
465
00:23:23,278 --> 00:23:25,530
даже большим сетям ресторанов.
466
00:23:25,613 --> 00:23:29,409
Вот вам кредит, мистер Чанг,
и вам, Рут,
467
00:23:29,492 --> 00:23:31,411
и вашему другу Крису.
468
00:23:31,494 --> 00:23:33,872
Надеюсь, ваша империя
стейкхаусов выживет.
469
00:23:36,040 --> 00:23:37,709
Что за черт?
470
00:23:37,792 --> 00:23:39,544
Мы поняли, что нам выгоднее
471
00:23:39,627 --> 00:23:41,838
выдать несколько больших кредитов,
472
00:23:41,921 --> 00:23:44,591
чем много мелких.
473
00:23:44,674 --> 00:23:47,051
Вот так. Следующий!
474
00:23:47,135 --> 00:23:51,097
Это объясняет, почему
в большинстве крупных городов
475
00:23:51,181 --> 00:23:53,183
компании в преимущественно
белых районах
476
00:23:53,266 --> 00:23:57,353
брали кредиты по более высоким ставкам,
чем в темнокожих муниципалитетах.
477
00:23:58,229 --> 00:24:02,483
Несмотря на внимание,
которое уделялось малому бизнесу,
478
00:24:03,067 --> 00:24:06,487
знаете, кого больше всех поимели?
Индивидуальных предпринимателей.
479
00:24:06,571 --> 00:24:09,991
Потому что их помощь
шла через систему помощи безработным,
480
00:24:10,074 --> 00:24:14,287
а это худшая поездка на автобусе,
в которой вы когда-либо были.
481
00:24:18,625 --> 00:24:21,044
Если вы когда-то получали
помощь по безработице,
482
00:24:21,127 --> 00:24:24,130
вам не нужно рассказывать,
какой там бардак.
483
00:24:24,214 --> 00:24:28,635
Странная программа,
в каждом штате свои правила,
484
00:24:28,718 --> 00:24:32,764
и все страдают от недофинансирования.
485
00:24:32,847 --> 00:24:34,307
Дорогие мои.
486
00:24:34,390 --> 00:24:36,559
Вас много, я одна.
487
00:24:36,643 --> 00:24:40,313
Так что быстро не получится.
Давайте по одному.
488
00:24:40,396 --> 00:24:43,274
Кто у нас первый?
489
00:24:43,358 --> 00:24:47,403
Когда в 2020 году на страну
обрушилась волна безработицы,
490
00:24:47,487 --> 00:24:49,989
системе не хватило мощности,
491
00:24:50,073 --> 00:24:52,492
чтобы справиться с цунами из заявок.
492
00:24:52,575 --> 00:24:54,994
Вот черт!
493
00:24:55,787 --> 00:24:58,998
Не могут даже точилку дать
для карандашей, всё сама делаю.
494
00:24:59,082 --> 00:25:02,460
Во время пандемии даже
подача заявки по безработице
495
00:25:02,543 --> 00:25:04,879
стала бюрократическим кошмаром.
496
00:25:04,963 --> 00:25:08,216
Нуждающиеся американцы
часами висели на телефоне
497
00:25:08,299 --> 00:25:11,052
и месяцами ждали свою помощь.
498
00:25:11,886 --> 00:25:16,724
А большие компании
летали первым классом.
499
00:25:16,808 --> 00:25:20,561
Я устал, я так много спал в самолете.
500
00:25:23,064 --> 00:25:24,691
ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ В ДЕНЬГИЛЕНД
501
00:25:26,150 --> 00:25:28,611
Когда мы закрылись из-за COVID-19,
502
00:25:28,695 --> 00:25:32,198
моя продюсерская компания
получила кредит, как Сандра,
503
00:25:32,282 --> 00:25:36,953
хотя наша работа не так важна,
Сандра ведь заботится о детях.
504
00:25:37,036 --> 00:25:39,122
А я тут шутки про ручки шучу.
505
00:25:39,205 --> 00:25:42,250
Мы получили больше помощи
и быстрее, чем она,
506
00:25:42,333 --> 00:25:45,878
просто потому, что у нас
толковый бухгалтер в крупном банке.
507
00:25:45,962 --> 00:25:48,840
У меня было больше, я и получил больше.
508
00:25:49,549 --> 00:25:52,051
Всё через задницу,
509
00:25:52,135 --> 00:25:54,971
но так устроена вся система.
510
00:25:55,054 --> 00:25:58,891
Стоит ли удивляться,
что американцы утратили доверие?
511
00:25:59,726 --> 00:26:02,729
Ой, лимонадная девочка, что случилось?
512
00:26:02,812 --> 00:26:06,566
Я умываю руки, старик.
Кредит мне не дают,
513
00:26:06,649 --> 00:26:09,485
а люди не хотят тратить
помощь на лимонад.
514
00:26:09,569 --> 00:26:13,239
Попробую продавать через Amazon.
Там платят подарочными картами.
515
00:26:14,407 --> 00:26:16,701
Нет, только не это.
516
00:26:18,161 --> 00:26:22,957
Финансовая система и правительство
зависят от нашего доверия.
517
00:26:23,041 --> 00:26:25,793
Если мы не верим,
что наши деньги в сохранности в банке,
518
00:26:25,877 --> 00:26:30,131
что правительство защитит нас в кризис,
519
00:26:30,214 --> 00:26:34,927
если не верим, что кусок бумаги
с нанесенными чернилами стоит доллар,
520
00:26:35,511 --> 00:26:36,721
всё остановится.
521
00:26:37,221 --> 00:26:38,639
Вот чем мы рискуем,
522
00:26:38,723 --> 00:26:42,185
когда правительство
не выполняет обещания.
523
00:26:42,268 --> 00:26:46,189
Наша экономика и наше правительство
524
00:26:46,272 --> 00:26:47,815
очень похожи на фею Динь-Динь.
525
00:26:48,566 --> 00:26:51,611
Если в нее не верить – она умирает.
526
00:26:56,032 --> 00:26:58,618
Но так не должно быть.
527
00:26:58,701 --> 00:27:01,037
Систему можно усовершенствовать,
528
00:27:01,120 --> 00:27:04,290
и правительство может это сделать,
если попытается.
529
00:27:04,374 --> 00:27:07,919
Ведь это те же люди,
которые основали FDIC,
530
00:27:08,002 --> 00:27:10,922
которые прогнозируют ураганы,
531
00:27:11,506 --> 00:27:14,634
которые послали человека на Луну.
532
00:27:16,511 --> 00:27:18,346
Кстати об этом…
533
00:27:32,443 --> 00:27:35,363
ПО КНИГЕ МАЙКЛА ЛЬЮИСА «ПЯТЫЙ РИСК»
534
00:29:02,450 --> 00:29:04,452
Перевод субтитров: Катерина Щукина