1 00:00:06,674 --> 00:00:08,801 СЕРИАЛ NETFLIX 2 00:00:15,058 --> 00:00:18,394 Банки спасли, а нас продали! 3 00:00:18,478 --> 00:00:22,231 Хочу задать вопрос: вы всё еще доверяете правительству? 4 00:00:22,732 --> 00:00:25,735 Не всегда. Я видел, как они спасали Уолл-Стрит, 5 00:00:25,818 --> 00:00:30,615 пока американцы боролись с трудностями, как избивали демонстрантов. 6 00:00:30,698 --> 00:00:33,076 Я знаю, что Управление транспортной безопасности 7 00:00:33,159 --> 00:00:35,661 делает с конфискованными у меня конфетами с травой. 8 00:00:35,745 --> 00:00:39,165 Банки спасли, а нас продали! 9 00:00:39,248 --> 00:00:42,085 Но знаете, что я понял? Есть кое-что, что мы 10 00:00:42,168 --> 00:00:46,047 безоговорочно доверяем правительству каждый день. 11 00:00:46,130 --> 00:00:50,259 Наши деньги. А деньги – это и есть доверие. 12 00:00:50,343 --> 00:00:54,013 Единственная причина, по которой этот кусок бумаги 13 00:00:54,096 --> 00:00:57,683 стоит денег, потому что правительство нам так говорит, 14 00:00:57,767 --> 00:00:58,893 а мы верим. 15 00:00:58,976 --> 00:00:59,977 А ведь забавно… 16 00:01:00,061 --> 00:01:03,606 тут надпись «Мы верим в Бога», но я атеист. 17 00:01:03,689 --> 00:01:06,317 Я в Бога не верю, я его проклинаю. 18 00:01:07,360 --> 00:01:11,739 Это, видимо, совпадение. Верим мы в правительство. 19 00:01:11,823 --> 00:01:14,742 Ведь никто не согласится получать вместо зарплаты расписки 20 00:01:14,826 --> 00:01:17,411 или автографы знаменитостей. 21 00:01:17,495 --> 00:01:21,082 - Автографы Дени де Вито принимаете? - Только наличка. 22 00:01:21,165 --> 00:01:23,584 - А Джонни Кэша? - Это еще кто? 23 00:01:23,668 --> 00:01:26,045 ЛИМОНАД 24 00:01:26,129 --> 00:01:29,090 Все принимают старые добрые американские доллары. 25 00:01:29,173 --> 00:01:33,052 Доллар? Это вам не 90-е! 26 00:01:33,135 --> 00:01:34,637 Пять баксов стаканчик, дедуля. 27 00:01:34,720 --> 00:01:37,098 Так, детка, мы все не молодеем. 28 00:01:37,598 --> 00:01:39,934 Я всегда думал, что правительство касается 29 00:01:40,017 --> 00:01:43,312 моих денег только тогда, когда я плачу налоги. 30 00:01:43,396 --> 00:01:45,106 Или, когда дал взятку судье. 31 00:01:45,189 --> 00:01:48,693 Но, как оказалось, правительство и наше к нему доверие 32 00:01:48,776 --> 00:01:52,238 влияет на каждый момент нашей финансовой жизни. 33 00:01:52,321 --> 00:01:55,533 Так что же происходит, когда доверие рушится? 34 00:01:56,409 --> 00:01:58,786 ДЕНЬГИ 35 00:02:02,373 --> 00:02:05,418 Когда я кладу деньги в банк, я уверен, 36 00:02:05,501 --> 00:02:08,296 что они никуда не денутся. Почему так? 37 00:02:08,379 --> 00:02:12,508 Почему я доверяю безликой корпорации свои сбережения? 38 00:02:12,592 --> 00:02:15,636 Они мне даже ручку доверить не могут. 39 00:02:16,137 --> 00:02:19,932 Большинство американцев в прошлом столетии им тоже не доверяли. 40 00:02:20,016 --> 00:02:23,811 Тогда банки то и дело терпели крах, 41 00:02:23,895 --> 00:02:26,898 и деньги просто исчезали. 42 00:02:27,732 --> 00:02:30,776 Привет, красавчик! Дома пусто, дети плачут. 43 00:02:30,860 --> 00:02:33,196 Подкиньте деньжат, или моя песенка спета. 44 00:02:33,279 --> 00:02:34,363 Прошу прощения, леди, 45 00:02:34,447 --> 00:02:37,408 на вашем счету пусто, как в кармане у фокусника Филдса. 46 00:02:37,491 --> 00:02:38,910 Пропали ваши денежки. 47 00:02:39,619 --> 00:02:42,830 Американцы так боятся потерять сбережения, 48 00:02:42,914 --> 00:02:46,167 что любой намек на нестабильность вызывает панику. 49 00:02:46,667 --> 00:02:50,421 Эй народ! Эти обманщики пустили по ветру наши бабки! 50 00:02:54,175 --> 00:02:56,177 Вкладчики сразу мчатся в банки, 51 00:02:56,260 --> 00:02:59,096 пытаясь одновременно снять деньги. 52 00:02:59,180 --> 00:03:00,932 Так называемая «банковская паника» 53 00:03:01,015 --> 00:03:03,643 может привести к банкротству даже успешного банка. 54 00:03:03,726 --> 00:03:07,480 В итоге огромное количество банков закрылось. 55 00:03:09,273 --> 00:03:13,402 При Великой депрессии обанкротились более девяти тысяч банков. 56 00:03:13,486 --> 00:03:18,032 Американцы потеряли миллиарды. Экономика остановилась, 57 00:03:18,115 --> 00:03:22,703 а общественный резонанс вынудил президента Рузвельта принимать меры. 58 00:03:23,454 --> 00:03:25,247 По одному. 59 00:03:25,331 --> 00:03:26,707 Я потеряла свои сбережения. 60 00:03:26,791 --> 00:03:29,126 А я выручку от самогоноварения. 61 00:03:29,210 --> 00:03:33,255 Я думала, мы все в бочках придем, или что, планы изменились? 62 00:03:33,339 --> 00:03:35,800 Ладно, как вам такое? 63 00:03:35,883 --> 00:03:38,344 Чтобы восстановить доверие к банковской системе, 64 00:03:38,427 --> 00:03:42,098 мы создадим Федеральную корпорацию по страхованию вкладов. 65 00:03:42,181 --> 00:03:44,976 Отныне ваши депозиты будут защищены 66 00:03:45,559 --> 00:03:49,230 правительством Соединенных Штатов. 67 00:03:49,313 --> 00:03:51,274 А если банк сгорит? 68 00:03:51,357 --> 00:03:52,566 Вы получите свои деньги. 69 00:03:52,650 --> 00:03:55,945 А если Бонни и Клайд устроят там разбой? 70 00:03:56,028 --> 00:03:57,613 Вы получите свои деньги! 71 00:03:57,697 --> 00:03:58,948 Все получили телеграммы, 72 00:03:59,031 --> 00:04:01,826 что все надевают бочки, и никто не надел. 73 00:04:02,660 --> 00:04:04,203 Это гарантировано, ясно? 74 00:04:04,287 --> 00:04:06,998 FDIC, ГАРАНТИРОВАНО, ЯСНО? 75 00:04:07,081 --> 00:04:10,459 Можно снять центик? Большое спасибо. 76 00:04:10,543 --> 00:04:14,714 Это была чрезвычайная мера, но она сработала. 77 00:04:14,797 --> 00:04:18,718 FDIC стабилизировала систему, восстановила доверие 78 00:04:18,801 --> 00:04:21,304 и оставила в прошлом банковскую панику. 79 00:04:21,387 --> 00:04:24,515 Сегодня логотип FDIC в банке означает, 80 00:04:24,598 --> 00:04:28,936 что до 250 000 долларов на счету 81 00:04:29,020 --> 00:04:31,605 застрахованы федеральным правительством. 82 00:04:31,689 --> 00:04:36,319 А с 1933 года не пропало ни цента с застрахованных вкладов. 83 00:04:36,402 --> 00:04:40,614 Хотя банки всё еще банкротятся иногда. 84 00:04:40,698 --> 00:04:43,993 Просто сегодня никто не паникует, 85 00:04:44,076 --> 00:04:49,332 а FDIC действует четко и незаметно. 86 00:04:49,874 --> 00:04:50,916 Как им это удается? 87 00:04:51,584 --> 00:04:55,546 Орел – идем выяснять, решка – заканчиваем шоу. 88 00:04:56,505 --> 00:05:00,593 Ну нет, это не считается. Давайте еще раз. 89 00:05:02,970 --> 00:05:04,138 Ну вот! 90 00:05:06,766 --> 00:05:08,934 ФЕДЕРАЛЬНАЯ КОРПОРАЦИЯ ПО СТРАХОВАНИЮ ВКЛАДОВ 91 00:05:10,311 --> 00:05:14,190 - Привет. - Добро пожаловать в FDIC, Адам. 92 00:05:14,273 --> 00:05:16,567 Самое банковское место из всех, что я видел. 93 00:05:16,650 --> 00:05:20,196 Давай проведем небольшую экскурсию. У нас сегодня имитация. 94 00:05:20,279 --> 00:05:21,906 - Правда? - Я предупредила, 95 00:05:21,989 --> 00:05:24,200 что приглашу вас поучаствовать в заседании. 96 00:05:24,283 --> 00:05:25,117 Хотите? 97 00:05:25,201 --> 00:05:27,953 Мы увидим, что происходит, когда банкротится банк. 98 00:05:28,037 --> 00:05:29,288 - Пройдемте наверх. - Да. 99 00:05:29,372 --> 00:05:32,041 - Адам, мы на месте. Доброе утро. - О боже, привет. 100 00:05:32,124 --> 00:05:34,960 Спасибо, что пригласили. Это так официально, я нервничаю. 101 00:05:36,796 --> 00:05:39,507 Приветствую всех на этом исполнительном брифинге. 102 00:05:39,590 --> 00:05:44,386 Мы собрались по поводу ABC Banking, кодовое название Kodiak. 103 00:05:44,470 --> 00:05:46,889 Банк был основан в 1948 году, 104 00:05:46,972 --> 00:05:49,683 у него 23 розничных отделения в двух штатах. 105 00:05:49,767 --> 00:05:52,269 Банк терпел убытки в течение нескольких кварталов, 106 00:05:52,353 --> 00:05:55,314 и мы подготовили стратегический план решения проблемы. 107 00:05:55,397 --> 00:05:57,274 На месте будут работать сотрудники, 108 00:05:57,358 --> 00:06:00,611 чтобы застрахованные вкладчики имели доступ к своим средствам. 109 00:06:00,694 --> 00:06:03,739 Нужно, чтобы в понедельник в 8:30 банк открылся, как обычно. 110 00:06:03,823 --> 00:06:05,574 Выходит, у банка плохи дела, 111 00:06:05,658 --> 00:06:09,036 и 60 000 человек, у которых депозиты в этом банке, 112 00:06:09,120 --> 00:06:12,414 они же не знают, о чем вы тут беседы ведете. 113 00:06:12,498 --> 00:06:16,210 Понятия не имеют. Мы действуем незаметно, 114 00:06:16,293 --> 00:06:18,462 обеспечивая стабильность финансовой системы 115 00:06:18,546 --> 00:06:20,631 и отсутствие проблем у вкладчиков. 116 00:06:21,215 --> 00:06:24,009 В случае банкротства банка, если не найдете покупателя, 117 00:06:24,093 --> 00:06:27,471 вы что, присваиваете себе всё имущество банка? 118 00:06:27,555 --> 00:06:28,722 Такое может быть, да, 119 00:06:28,806 --> 00:06:31,100 а также можем завладеть тем, 120 00:06:31,183 --> 00:06:33,269 чем не хочет владеть покупатель. 121 00:06:33,352 --> 00:06:34,562 Правда, например? 122 00:06:34,645 --> 00:06:38,649 Ну, еще в 80-х у нас был миноритарный пакет акций Dallas Cowboys 123 00:06:38,732 --> 00:06:40,734 - недолго, правда. - Серьезно? 124 00:06:40,818 --> 00:06:42,528 Бесплатные билеты на матчи? 125 00:06:42,611 --> 00:06:44,905 - К счастью, нет. - Облом. 126 00:06:44,989 --> 00:06:48,409 У нас были права на фильм ужасов 127 00:06:48,492 --> 00:06:50,619 с Джорджем Клуни и Чарли Шином. 128 00:06:50,703 --> 00:06:54,623 Кажется, он назывался «Гризли 2». 129 00:06:54,707 --> 00:06:56,667 Как часто такое случается? 130 00:06:56,750 --> 00:06:59,962 В последнее время нечасто, ведь экономика стабильна, 131 00:07:00,045 --> 00:07:02,089 но был значительный период времени, 132 00:07:02,173 --> 00:07:05,009 - если помните 2008 год, - Да. 133 00:07:05,092 --> 00:07:07,344 когда закрылись сотни банков. 134 00:07:07,428 --> 00:07:11,182 Так, значит, в 2008 у вас было напряженно. 135 00:07:11,265 --> 00:07:14,727 Важно знать, что расходы на урегулирование банковских проблем 136 00:07:14,810 --> 00:07:16,645 не возлагаются на налогоплательщиков. 137 00:07:16,729 --> 00:07:20,107 У нас есть Фонд страхования депозитов, финансируемый банками, 138 00:07:20,191 --> 00:07:22,443 в зависимости от их оценки рисков. 139 00:07:22,526 --> 00:07:24,153 Мне это нравится. В смысле, 140 00:07:24,236 --> 00:07:26,113 если банк виноват, пусть платит. 141 00:07:27,615 --> 00:07:29,742 Мы собираемся пойти в отделение банка 142 00:07:29,825 --> 00:07:31,869 и сымитировать речь о закрытии, 143 00:07:31,952 --> 00:07:33,954 которую произносим в пятницу вечером. 144 00:07:34,038 --> 00:07:35,164 Прошу вас. 145 00:07:35,247 --> 00:07:38,751 Хорошо, но сначала хочу подарить вам… 146 00:07:38,834 --> 00:07:41,045 - Это значок на память. - Что? Ничего себе. 147 00:07:41,921 --> 00:07:45,591 - Так я теперь чиновник FDIC. - Вы готовы. Отлично. 148 00:07:45,674 --> 00:07:47,301 Вы бы сошли за своего. 149 00:07:47,384 --> 00:07:48,844 Чувствую себя превосходно. 150 00:08:06,904 --> 00:08:09,073 Так, нас закрыли. 151 00:08:10,908 --> 00:08:11,742 Как обычно. 152 00:08:11,825 --> 00:08:14,787 Я думал порепетировать с вами, прежде, чем мы войдем. 153 00:08:14,870 --> 00:08:18,207 Знаете, мы во FDIC не любим, когда банки банкротятся, 154 00:08:18,290 --> 00:08:21,460 но приходим на помощь. Это эмоционально нелегко, 155 00:08:21,544 --> 00:08:22,962 но мы с этим работаем. 156 00:08:23,045 --> 00:08:26,257 Нужно быть профессионалом, нужно проявлять сочувствие 157 00:08:26,340 --> 00:08:27,925 - Да. - и уважение. 158 00:08:28,008 --> 00:08:29,885 Профессионализм, сочувствие, уважение. 159 00:08:29,969 --> 00:08:31,262 - Отлично. - Сделаем это. 160 00:08:32,388 --> 00:08:34,473 Я могу увидеть президента банка? 161 00:08:34,557 --> 00:08:35,808 Да, конечно. 162 00:08:36,767 --> 00:08:38,394 - Добрый день, Джерри? - Это я. 163 00:08:38,477 --> 00:08:41,564 Рад встрече. Меня зовут Тайлер Кэвинесс, я из FDIC. 164 00:08:41,647 --> 00:08:44,066 Теперь я должен сказать президенту банка, 165 00:08:44,149 --> 00:08:45,859 кто мы и почему мы здесь. 166 00:08:46,735 --> 00:08:48,404 - Я должен сказать? - Да. Давайте. 167 00:08:48,487 --> 00:08:51,699 Сэр, мне жаль сообщать вам, 168 00:08:51,782 --> 00:08:55,911 но у меня есть официальное письмо о банкротстве банка. 169 00:08:55,995 --> 00:09:00,165 Поскольку последний посетитель ушел, закройте дверь и соберите сотрудников, 170 00:09:00,249 --> 00:09:03,460 чтобы мы могли сделать заявление. 171 00:09:03,544 --> 00:09:04,837 Хорошо. 172 00:09:05,337 --> 00:09:07,506 Это было довольно неплохо. Нет. Нормально. 173 00:09:07,590 --> 00:09:10,551 Обычно мы не говорим «банкротство». 174 00:09:10,634 --> 00:09:11,969 Не употребляем это слово 175 00:09:12,052 --> 00:09:13,762 - до последнего, когда… - Ясно. 176 00:09:13,846 --> 00:09:15,014 …банк уже закрывают. 177 00:09:15,097 --> 00:09:17,850 Он думает: «Наверное, с днем рождения поздравят». 178 00:09:17,933 --> 00:09:19,560 - Да. - Правда? 179 00:09:19,643 --> 00:09:22,187 Нет, он, скорее всего, уже в курсе, зачем мы здесь. 180 00:09:22,271 --> 00:09:26,525 Сотрудники, прошу всех собраться. У нас объявление. 181 00:09:26,609 --> 00:09:28,611 Добрый вечер. Меня зовут Тайлер Кэвинесс, 182 00:09:28,694 --> 00:09:30,654 Федеральная корпорация страхования 183 00:09:30,738 --> 00:09:33,407 вкладов. Рад вас видеть. Как вы уже слышали, 184 00:09:33,490 --> 00:09:34,783 ваш банк обанкротился, 185 00:09:34,867 --> 00:09:37,286 и FDIC стремится найти решение в данной ситуации. 186 00:09:37,369 --> 00:09:39,913 Хорошая новость в том, что мы заключили договор 187 00:09:39,997 --> 00:09:43,042 с принимающим учреждением о приобретении всех депозитов 188 00:09:43,125 --> 00:09:45,586 и практически всех активов учреждения. 189 00:09:45,669 --> 00:09:47,963 В понедельник утром банк продолжит работу 190 00:09:48,047 --> 00:09:50,424 в обычном режиме, но под другим названием. 191 00:09:50,507 --> 00:09:52,551 У нас с вами будет много работы, 192 00:09:52,635 --> 00:09:54,762 и мы благодарим вас за сотрудничество. 193 00:09:54,845 --> 00:09:57,931 А теперь я хотел бы представить вам покупателя, 194 00:09:58,015 --> 00:10:00,392 банк-покупатель. Спасибо. 195 00:10:04,438 --> 00:10:05,439 Вы справились. 196 00:10:05,522 --> 00:10:08,192 - Спасибо. - Было странно или непривычно? 197 00:10:08,275 --> 00:10:09,818 Да, немного странно, 198 00:10:09,902 --> 00:10:11,987 ведь обычно, когда я выступаю перед людьми, 199 00:10:12,071 --> 00:10:15,199 они в конце смеются, 200 00:10:15,282 --> 00:10:17,284 а тут эти обеспокоенные лица. 201 00:10:17,368 --> 00:10:18,994 - Да. - А вам как эта работа? 202 00:10:19,078 --> 00:10:20,537 Я понимаю, мы здесь для того, 203 00:10:20,621 --> 00:10:23,165 чтобы люди поняли, что произошло, 204 00:10:23,248 --> 00:10:24,958 чтобы пройти с ними этот путь. 205 00:10:25,042 --> 00:10:27,753 Мы заранее обо всем побеспокоились, так что это 206 00:10:27,836 --> 00:10:29,088 ни для кого не новости. 207 00:10:29,171 --> 00:10:30,673 Это то, к чему мы стремимся. 208 00:10:30,756 --> 00:10:33,384 Как будто ничего не произошло. Будучи клиентом банка, 209 00:10:33,467 --> 00:10:38,097 в пятницу, субботу, воскресенье моя карта работает. 210 00:10:38,180 --> 00:10:40,015 На следующей неделе я получаю письмо, 211 00:10:40,099 --> 00:10:42,476 что у банка новое название. Какая мне разница, 212 00:10:42,559 --> 00:10:44,186 что там изменилось. 213 00:10:44,269 --> 00:10:45,854 - Жизнь продолжается. - Да. 214 00:10:45,938 --> 00:10:48,399 Вы обо всем позаботились, я не ощущаю сбоев. 215 00:10:48,482 --> 00:10:50,317 - Да - Да. Удивительно. 216 00:10:50,401 --> 00:10:51,318 Тайлер, спасибо. 217 00:10:51,402 --> 00:10:53,445 - Хорошего дня - Спасибо, и вам. 218 00:10:55,906 --> 00:10:57,491 Просто невероятно! 219 00:10:57,574 --> 00:10:58,742 Я об этом даже не знал, 220 00:10:58,826 --> 00:11:02,955 это же одна из самых эффективных правительственных программ всех времен. 221 00:11:03,038 --> 00:11:08,335 FDIC настолько нейтрализовали угрозу банкротства, 222 00:11:08,419 --> 00:11:12,256 что наши деньги в безопасности, а о FDIC мы ничего и не слышим. 223 00:11:12,840 --> 00:11:14,425 Без такого уровня доверия 224 00:11:14,508 --> 00:11:17,594 наша экономика не смогла бы существовать. 225 00:11:17,678 --> 00:11:18,971 Хотя подождите, 226 00:11:19,054 --> 00:11:22,724 ведь банкротство банков – это всего лишь одна из угроз для денег. 227 00:11:22,808 --> 00:11:24,351 Что делает правительство, 228 00:11:24,435 --> 00:11:28,772 чтобы защитить нас от всех остальных финансовых катастроф? 229 00:11:29,731 --> 00:11:33,485 Это шоу должно было выйти год назад. 230 00:11:34,027 --> 00:11:37,406 Угадайте, что такого произошло, что изменило мир, 231 00:11:37,489 --> 00:11:39,908 через неделю после того, как мы начали работу? 232 00:11:39,992 --> 00:11:43,412 Нет, я не говорю о выходе Animal Crossing: New Horizons. 233 00:11:43,495 --> 00:11:46,457 Хотя это также забрало год моей жизни. 234 00:11:46,540 --> 00:11:48,667 Я про пандемию Covid-19. 235 00:11:48,750 --> 00:11:51,670 И, как и многие компании по всей стране, 236 00:11:51,753 --> 00:11:55,716 мы были вынуждены закрыться. Ужасное время. 237 00:11:55,799 --> 00:12:00,053 Миллионы американцев остались без работы, фондовый рынок упал, 238 00:12:00,137 --> 00:12:02,764 экономика потеряла триллионы долларов 239 00:12:02,848 --> 00:12:05,476 быстрее, чем Quibi исчезла с наших телефонов. 240 00:12:05,559 --> 00:12:09,229 Все: от фрилансеров до директоров компаний 241 00:12:09,313 --> 00:12:11,315 нуждались в помощи правительства. 242 00:12:11,398 --> 00:12:13,525 Что же они сделали? 243 00:12:15,944 --> 00:12:17,946 ЗАКРЫТО В СВЯЗИ С COVID 244 00:12:18,030 --> 00:12:22,367 Они выплатили триллионы долларов пособий по безработице, 245 00:12:22,451 --> 00:12:27,456 кредитов малым предпринимателям и корпоративных налоговых льгот. 246 00:12:28,373 --> 00:12:32,669 Такое вливание денег стабилизировало экономику, 247 00:12:32,753 --> 00:12:36,048 но смотря CNBC по телеку, я словил себя на мысли: 248 00:12:36,131 --> 00:12:39,718 «Когда вернется Shark Tank? Это скучная хрень». 249 00:12:39,801 --> 00:12:43,889 Но интересно, откуда берутся эти спасательные деньги? 250 00:12:44,598 --> 00:12:49,311 Кто имеет с этого выгоду? Мы, люди, или Марки Кьюбаны этого мира? 251 00:12:49,394 --> 00:12:52,731 Что ж, ответы на эти вопросы могут вас удивить. 252 00:12:52,814 --> 00:12:55,817 ВОЛШЕБНЫЙ ВЕЧЕР С ФРС 253 00:12:59,905 --> 00:13:02,115 ПЕНН И ТЕЛЛЕР 254 00:13:04,535 --> 00:13:07,538 Ребята, меня зовут Пенн Джиллетт, это мой напарник Теллер. 255 00:13:07,621 --> 00:13:12,125 И вы можете чувствовать потрясение, замешательство, 256 00:13:12,209 --> 00:13:14,545 можете быть сбиты с толку, но нас не надурили. 257 00:13:14,628 --> 00:13:17,172 Мы покажем вам, как работает магия. 258 00:13:17,256 --> 00:13:20,342 Теллер сыграет роль правительства, 259 00:13:20,425 --> 00:13:23,637 а эти стопки долларов, давайте представим себе, 260 00:13:23,720 --> 00:13:26,181 это деньги, вращающиеся в экономике. 261 00:13:26,265 --> 00:13:29,309 Счастливые люди покупают продукты, берут кредиты в банках 262 00:13:29,393 --> 00:13:33,981 и ставят на лошадок. Однако придержите их. 263 00:13:34,064 --> 00:13:36,567 В условиях экономического кризиса люди напуганы. 264 00:13:37,150 --> 00:13:39,611 Вся деятельность прекращается, 265 00:13:39,695 --> 00:13:44,533 и триллионы долларов буквально исчезают с оборота. 266 00:13:44,616 --> 00:13:49,705 О, паника, бедствие, остановка финансового потока. 267 00:13:49,788 --> 00:13:51,957 Никто больше не покупает фраппучино 268 00:13:52,040 --> 00:13:55,586 и Ford F-150. 269 00:13:55,669 --> 00:13:59,298 Чтобы спасти капитализм, правительству необходимо ввести 270 00:13:59,381 --> 00:14:02,426 деньги в систему, чтобы экономика снова заработала. 271 00:14:02,509 --> 00:14:06,096 Итак, нам нужен доброволец, готовый раскошелиться. 272 00:14:06,179 --> 00:14:07,639 Не скупитесь. 273 00:14:07,723 --> 00:14:10,517 Вы можете позволить наше шоу, так что не обделены. 274 00:14:10,601 --> 00:14:14,563 Можно я? Ха-ха, я, возьмите мои деньги. 275 00:14:15,063 --> 00:14:17,149 Ладно, Толстосум, раз ты такой богатый, 276 00:14:17,232 --> 00:14:19,735 будешь банком. 277 00:14:19,818 --> 00:14:22,029 А Теллер будет Казначейством США. 278 00:14:22,112 --> 00:14:25,699 Дядюшке Сэму нужно 2,2 триллиона, 279 00:14:25,782 --> 00:14:27,993 чтобы простимулировать экономику. 280 00:14:28,076 --> 00:14:31,455 Поэтому он делает то, что и всегда, когда ему нужны деньги. 281 00:14:31,538 --> 00:14:37,210 Он занимает их у инвесторов, других стран и у вас, банка. 282 00:14:37,294 --> 00:14:40,213 Ух ты! У вас тут огромный куш. 283 00:14:40,297 --> 00:14:41,882 Что-то компенсируете размерами? 284 00:14:41,965 --> 00:14:43,884 Нет, не отвечайте. 285 00:14:43,967 --> 00:14:49,139 Правительство эти заемные деньги тратит на помощь людям, 286 00:14:49,222 --> 00:14:54,519 чтобы экономика снова заработала. 287 00:14:54,603 --> 00:14:57,606 Взамен банк получает казначейские облигации, 288 00:14:57,689 --> 00:15:02,152 чистая формальность, дерьмовое «я тебе должен». 289 00:15:02,235 --> 00:15:06,365 То же самое с другими банками и компаниями, залезающими в долги 290 00:15:06,448 --> 00:15:08,075 глубже, чем выпускник колледжа. 291 00:15:08,158 --> 00:15:12,704 Кто еще хочет одолжить дядюшке Сэму пару сотен миллиардов? 292 00:15:12,788 --> 00:15:14,373 Но почему все соглашаются? 293 00:15:14,456 --> 00:15:16,667 Они всегда согласны. 294 00:15:16,750 --> 00:15:19,252 Компании и другие страны всегда готовы одолжить, 295 00:15:19,336 --> 00:15:21,713 поскольку мы супердержава. 296 00:15:21,797 --> 00:15:24,758 Самый большой и самый крутой ублюдок в мире! 297 00:15:25,384 --> 00:15:27,302 Мы беспроигрышная ставка. 298 00:15:27,386 --> 00:15:30,097 Правительство США как Ланнистеры: 299 00:15:30,180 --> 00:15:32,432 мы всегда платим долги 300 00:15:32,516 --> 00:15:35,018 и начинаем ненужные войны. 301 00:15:36,645 --> 00:15:39,690 Я знаю, что правительство всё время берет займы, 302 00:15:39,773 --> 00:15:42,901 но во время кризиса мы берем сразу много. 303 00:15:42,985 --> 00:15:47,072 Я имею в виду два триллиона долга сверх того, что мы обычно тратим? 304 00:15:47,155 --> 00:15:48,115 Разве не безумие? 305 00:15:48,198 --> 00:15:51,535 У нас есть еще один туз в рукаве 306 00:15:51,618 --> 00:15:54,496 на случай, если банки занервничают. 307 00:15:54,579 --> 00:15:59,042 Называется ФРС. Теперь, как помните, мы дали вам, банкам, 308 00:15:59,793 --> 00:16:02,671 кучу казначейских облигаций вместо долговых расписок? 309 00:16:02,754 --> 00:16:04,881 Почему бы вам их не проверить? 310 00:16:07,426 --> 00:16:08,510 Что? 311 00:16:08,593 --> 00:16:12,681 Правительство выплатило все ваши долговые расписки. 312 00:16:12,764 --> 00:16:16,143 Теперь можете брать кредиты, инвестировать в бизнес 313 00:16:16,226 --> 00:16:19,187 и выплачивать солидные премии директорам. 314 00:16:19,271 --> 00:16:21,857 Но откуда взялись эти деньги? 315 00:16:21,940 --> 00:16:24,484 Что ж, это не было бы шоу Пенна и Теллера, 316 00:16:24,568 --> 00:16:27,320 если бы мы не показали секрет фокуса. 317 00:16:27,404 --> 00:16:29,406 Федеральный резервный банк 318 00:16:29,489 --> 00:16:32,284 просто добавляет несколько цифр на компьютере 319 00:16:32,367 --> 00:16:35,495 и несколько нулей на баланс банка. 320 00:16:37,914 --> 00:16:40,542 Что? Создают деньги из воздуха? 321 00:16:40,625 --> 00:16:43,670 Верно. Правительство буквально 322 00:16:43,754 --> 00:16:47,758 контролирует количество денег, что дает ему одному право 323 00:16:47,841 --> 00:16:51,219 спасать экономику в кризис. 324 00:16:51,303 --> 00:16:53,930 И это работает потому, что банки знают: правительство 325 00:16:54,014 --> 00:16:55,932 всегда возвращает долги. 326 00:16:56,016 --> 00:16:57,726 Да, это удивительно. Но я… 327 00:16:57,809 --> 00:16:59,478 Нет. На этом всё. 328 00:16:59,561 --> 00:17:02,105 Меня зовут Пенн Джиллет, это Теллер. 329 00:17:02,189 --> 00:17:06,318 А ты, кем бы ты ни был, вали со сцены. Вали с нашей сцены! 330 00:17:07,027 --> 00:17:10,155 Ладно, классный фокус, 331 00:17:10,238 --> 00:17:12,616 но что, если вы не банк? 332 00:17:12,699 --> 00:17:14,910 Крупные миллиардеры с Уолл-Стрит верят, 333 00:17:14,993 --> 00:17:17,496 что правительство их подстрахует в кризис, 334 00:17:17,579 --> 00:17:21,208 но может ли обычный американец рассчитывать 335 00:17:21,291 --> 00:17:22,709 на поддержку наличными? 336 00:17:22,793 --> 00:17:24,086 Привет, Адам. 337 00:17:24,169 --> 00:17:27,422 О, привет, Сандра. Привет, Клаудия. Спасибо вам 338 00:17:27,506 --> 00:17:29,091 - Пожалуйста. - Здесь так мило. 339 00:17:29,174 --> 00:17:30,467 - Ой, спасибо. - Спасибо. 340 00:17:30,550 --> 00:17:31,676 Что это за вещи? 341 00:17:31,760 --> 00:17:36,223 У нас был детский сад, который пришлось закрыть. 342 00:17:36,306 --> 00:17:40,102 Здесь нас четверо. Это мой папа, вот я, Клаудия. 343 00:17:40,185 --> 00:17:42,771 И наш брат. Это когда мы открывали сад. 344 00:17:42,854 --> 00:17:44,773 - Большая церемония. - Да. 345 00:17:44,856 --> 00:17:46,983 Кей, погоди, меня всегда интересовало, 346 00:17:47,067 --> 00:17:49,736 где вы берете такие большие ножницы на эти открытия? 347 00:17:50,612 --> 00:17:53,406 Во время пандемии бизнес переживал не лучшие времена. 348 00:17:53,490 --> 00:17:55,325 Расскажите, как было у вас. 349 00:17:55,408 --> 00:17:59,121 У нас было 55 детей в возрасте 350 00:17:59,204 --> 00:18:00,580 от шести недель до пяти лет. 351 00:18:00,664 --> 00:18:03,166 Большинство родителей – врачи скорой помощи, 352 00:18:03,250 --> 00:18:06,044 работники супермаркетов. 353 00:18:06,128 --> 00:18:08,547 У нас были дети рабочего класса. 354 00:18:08,630 --> 00:18:10,465 Самых обычных людей. 355 00:18:10,549 --> 00:18:11,424 - Да. - Именно. 356 00:18:11,508 --> 00:18:13,885 И мы пытались выяснить, 357 00:18:13,969 --> 00:18:17,180 могут ли вернуться сотрудники? Безопасно ли это? 358 00:18:17,264 --> 00:18:19,224 Некоторые сотрудники не вернулись. 359 00:18:19,307 --> 00:18:21,935 У меня всего четверо или пятеро детей вернулись. 360 00:18:22,018 --> 00:18:23,103 Это был кошмар. 361 00:18:23,186 --> 00:18:26,982 Вам было тяжело финансово. 362 00:18:27,065 --> 00:18:30,527 Мы составляли план, пытались ему следовать. 363 00:18:30,610 --> 00:18:33,989 Была годовщина смерти нашей мамы, 364 00:18:34,072 --> 00:18:36,199 - такой невеселый день. - Ну да. 365 00:18:36,283 --> 00:18:39,494 Мне позвонила сестра и говорит: «Я пересчитала цифры, 366 00:18:40,162 --> 00:18:41,913 и мы не можем дальше…» 367 00:18:41,997 --> 00:18:44,416 Мы знали, что это повлияет 368 00:18:44,499 --> 00:18:46,084 не только на нас и наших детей, 369 00:18:46,168 --> 00:18:47,961 - которые теряют сад. - Наших друзей. 370 00:18:48,044 --> 00:18:50,797 Сотрудники теряют свой доход. 371 00:18:50,881 --> 00:18:53,800 Но были же выделены деньги, 372 00:18:53,884 --> 00:18:54,968 - да? - Верно. 373 00:18:55,051 --> 00:18:57,846 На помощь сотрудникам, 374 00:18:57,929 --> 00:19:00,682 помощь на оплату труда, 375 00:19:00,765 --> 00:19:02,309 чтобы таким фирмам, как ваша 376 00:19:02,392 --> 00:19:04,144 не пришлось платить работникам. 377 00:19:04,227 --> 00:19:06,730 - Вам удалось получить займы? - Да, 378 00:19:06,813 --> 00:19:07,898 600 долларов. 379 00:19:07,981 --> 00:19:10,358 - Да ладно. - Это всё, что мы получили. 380 00:19:10,442 --> 00:19:11,693 - Такое время. - Да. 381 00:19:11,776 --> 00:19:16,198 Если у вас было шестеро сотрудников, даже на зарплаты не хватило бы. 382 00:19:16,281 --> 00:19:19,576 Ну а вторую и третью заявки на кредит отклонили. 383 00:19:19,659 --> 00:19:21,953 - И это было, я не знаю. - Почему отклонили? 384 00:19:22,037 --> 00:19:23,914 - Они не объясняют. - Не говорят. 385 00:19:23,997 --> 00:19:24,831 Сами как думаете? 386 00:19:24,915 --> 00:19:29,085 Потому что это маленький садик, которым руководят две девушки. 387 00:19:29,169 --> 00:19:32,297 - Мы кричим не так громко. - Да. 388 00:19:32,380 --> 00:19:33,882 - Такая лажа. - Да. 389 00:19:33,965 --> 00:19:36,593 - Согласна. - Я тоже. 390 00:19:36,676 --> 00:19:38,220 Мы можем как-нибудь посмотреть? 391 00:19:38,303 --> 00:19:39,304 - Да, конечно. - Да. 392 00:19:39,387 --> 00:19:43,141 Я бы хотела остановиться и посмотреть на желтый домик. 393 00:19:43,225 --> 00:19:44,893 Я с тех пор тут не была. 394 00:19:44,976 --> 00:19:46,436 - Прямо за этой стеной? - Да. 395 00:19:46,519 --> 00:19:47,812 У меня нет доступа. 396 00:19:47,896 --> 00:19:51,233 Может нам найдут лестницу или что-то? 397 00:19:51,316 --> 00:19:53,276 Спасибо, Кендалл. 398 00:19:54,277 --> 00:19:56,780 Боже мой, как красиво. 399 00:19:56,863 --> 00:19:58,949 Такой печальный вид. 400 00:19:59,032 --> 00:20:02,953 Обычно здесь играли и шумели дети. 401 00:20:03,036 --> 00:20:08,375 Пришлось забрать всё, что смогла забрать, и уйти. 402 00:20:08,458 --> 00:20:10,502 Городу нужны такие места, 403 00:20:10,585 --> 00:20:14,172 где заботятся и так любят свою работу как мы. 404 00:20:14,256 --> 00:20:17,717 Да. Ты делаешь людям столько добра, 405 00:20:17,801 --> 00:20:19,719 но когда приходит кризис 406 00:20:19,803 --> 00:20:22,389 и правительство растягивает сети помощи, 407 00:20:22,472 --> 00:20:25,642 дыры в сетях слишком большие, а вы слишком маленькие, 408 00:20:25,725 --> 00:20:27,602 - и вы выпадаете. - Да, прямо вниз. 409 00:20:27,686 --> 00:20:28,812 Какая нужна система, 410 00:20:28,895 --> 00:20:31,147 чтобы она могла защитить вас, 411 00:20:31,231 --> 00:20:32,732 как она должна выглядеть? 412 00:20:32,816 --> 00:20:35,735 Для меня важно иметь право голоса. 413 00:20:35,819 --> 00:20:37,696 Или чтобы было кому позвонить. 414 00:20:37,779 --> 00:20:40,198 - Администрация мелкого бизнеса, - Да, именно. 415 00:20:40,282 --> 00:20:41,866 - работающая на вас. - Да. 416 00:20:41,950 --> 00:20:43,576 Даже для миниатюрного бизнеса! 417 00:20:43,660 --> 00:20:47,580 Сандра, большое спасибо, что рассказала свою историю. 418 00:20:47,664 --> 00:20:51,084 Спасибо, что выслушали про мой миниатюрный бизнес. 419 00:20:51,167 --> 00:20:52,210 Обнимемся? 420 00:20:52,294 --> 00:20:54,296 - Конечно. Спасибо. - Большое спасибо. 421 00:20:54,379 --> 00:20:56,006 - Ладно. - Давай. Пока. 422 00:21:03,847 --> 00:21:08,560 История Сандры меня разозлила, и она не одна такая. 423 00:21:08,643 --> 00:21:10,478 Знаете таких же Сандр? 424 00:21:10,562 --> 00:21:13,023 Да вы и сами были на месте Сандры, 425 00:21:13,106 --> 00:21:16,401 ожидая спасательный круг, который вам так и не кинули. 426 00:21:17,110 --> 00:21:22,490 Как наше правительство может организовать денежный дождь, 427 00:21:22,574 --> 00:21:25,994 но не проследить, чтобы деньги попали в руки тем, 428 00:21:26,077 --> 00:21:29,122 кто в них действительно нуждается? 429 00:21:30,332 --> 00:21:35,670 Мы изучили этот вопрос, и ответ вас вовсе не обрадует. 430 00:21:35,754 --> 00:21:39,674 У нас в стране две радикально разные 431 00:21:39,758 --> 00:21:41,968 системы распределения денег: 432 00:21:42,052 --> 00:21:45,013 одна – для богатых, а другая – для всех остальных. 433 00:21:45,096 --> 00:21:49,434 Банки и корпорации имеют прямую связь с государственными деньгами. 434 00:21:49,517 --> 00:21:52,854 Для них это как перелет бизнес-классом. 435 00:21:53,355 --> 00:21:57,233 Этот кризис так удручает. Мне нужен билет в Деньгиленд. 436 00:21:57,317 --> 00:21:59,194 Конечно, как оплатите? 437 00:21:59,277 --> 00:22:00,987 Я тут облигации выпустил, 438 00:22:02,530 --> 00:22:06,159 самый дерьмовый способ сказать «Я тебе должен». 439 00:22:08,244 --> 00:22:09,996 Прекрасно, сэр. 440 00:22:10,080 --> 00:22:13,333 Федеральный резерв купит их у вас. 441 00:22:13,416 --> 00:22:15,377 Один билет в Деньгиленд. 442 00:22:15,460 --> 00:22:19,005 Наше бесплатное розовое вино с низкими процентными ставками. 443 00:22:19,089 --> 00:22:21,174 Надеюсь, выручим вас еще не раз. 444 00:22:21,257 --> 00:22:22,175 Спасибо. 445 00:22:22,258 --> 00:22:24,469 Но остальные не могут выпускать облигации, 446 00:22:24,552 --> 00:22:27,263 так что нам эта помощь недоступна. 447 00:22:27,347 --> 00:22:30,141 Поэтому нам приходится экономить. 448 00:22:30,225 --> 00:22:33,728 Мой ресторан очень пострадал в период локдауна. 449 00:22:33,812 --> 00:22:35,772 Можно мне билет в Деньгиленд? 450 00:22:35,855 --> 00:22:38,149 Вы облигации можете выпустить? 451 00:22:38,233 --> 00:22:40,693 Нет, а что это? 452 00:22:40,777 --> 00:22:42,237 Вам придется подождать. 453 00:22:42,320 --> 00:22:47,200 На самом деле, экономия – это хорошо. Как искать билет в канун Рождества. 454 00:22:48,660 --> 00:22:52,789 Агентство, которое давало помощь малым предприятиям в связи с COVID-19, 455 00:22:52,872 --> 00:22:55,125 Администрация малого бизнеса. 456 00:22:55,208 --> 00:22:57,460 Но они сами так малы, 457 00:22:57,544 --> 00:23:00,672 что делегировали эту работу банкам. 458 00:23:02,549 --> 00:23:03,508 Следующий. 459 00:23:03,591 --> 00:23:06,886 Мне нужно в Деньгиленд, у меня семья и десять работников 460 00:23:06,970 --> 00:23:10,390 Да, конечно. Встаньте в очередь. И я вам помогу. 461 00:23:10,473 --> 00:23:12,016 Сейчас причешусь и помогу. 462 00:23:12,517 --> 00:23:16,396 Так и было. Во времена кредитной программы COVID-19 463 00:23:16,479 --> 00:23:20,358 банкам, по сути, разрешалось брать процент с каждого кредита, 464 00:23:20,441 --> 00:23:23,194 а лазейка в законопроекте позволяла пользоваться займами 465 00:23:23,278 --> 00:23:25,530 даже большим сетям ресторанов. 466 00:23:25,613 --> 00:23:29,409 Вот вам кредит, мистер Чанг, и вам, Рут, 467 00:23:29,492 --> 00:23:31,411 и вашему другу Крису. 468 00:23:31,494 --> 00:23:33,872 Надеюсь, ваша империя стейкхаусов выживет. 469 00:23:36,040 --> 00:23:37,709 Что за черт? 470 00:23:37,792 --> 00:23:39,544 Мы поняли, что нам выгоднее 471 00:23:39,627 --> 00:23:41,838 выдать несколько больших кредитов, 472 00:23:41,921 --> 00:23:44,591 чем много мелких. 473 00:23:44,674 --> 00:23:47,051 Вот так. Следующий! 474 00:23:47,135 --> 00:23:51,097 Это объясняет, почему в большинстве крупных городов 475 00:23:51,181 --> 00:23:53,183 компании в преимущественно белых районах 476 00:23:53,266 --> 00:23:57,353 брали кредиты по более высоким ставкам, чем в темнокожих муниципалитетах. 477 00:23:58,229 --> 00:24:02,483 Несмотря на внимание, которое уделялось малому бизнесу, 478 00:24:03,067 --> 00:24:06,487 знаете, кого больше всех поимели? Индивидуальных предпринимателей. 479 00:24:06,571 --> 00:24:09,991 Потому что их помощь шла через систему помощи безработным, 480 00:24:10,074 --> 00:24:14,287 а это худшая поездка на автобусе, в которой вы когда-либо были. 481 00:24:18,625 --> 00:24:21,044 Если вы когда-то получали помощь по безработице, 482 00:24:21,127 --> 00:24:24,130 вам не нужно рассказывать, какой там бардак. 483 00:24:24,214 --> 00:24:28,635 Странная программа, в каждом штате свои правила, 484 00:24:28,718 --> 00:24:32,764 и все страдают от недофинансирования. 485 00:24:32,847 --> 00:24:34,307 Дорогие мои. 486 00:24:34,390 --> 00:24:36,559 Вас много, я одна. 487 00:24:36,643 --> 00:24:40,313 Так что быстро не получится. Давайте по одному. 488 00:24:40,396 --> 00:24:43,274 Кто у нас первый? 489 00:24:43,358 --> 00:24:47,403 Когда в 2020 году на страну обрушилась волна безработицы, 490 00:24:47,487 --> 00:24:49,989 системе не хватило мощности, 491 00:24:50,073 --> 00:24:52,492 чтобы справиться с цунами из заявок. 492 00:24:52,575 --> 00:24:54,994 Вот черт! 493 00:24:55,787 --> 00:24:58,998 Не могут даже точилку дать для карандашей, всё сама делаю. 494 00:24:59,082 --> 00:25:02,460 Во время пандемии даже подача заявки по безработице 495 00:25:02,543 --> 00:25:04,879 стала бюрократическим кошмаром. 496 00:25:04,963 --> 00:25:08,216 Нуждающиеся американцы часами висели на телефоне 497 00:25:08,299 --> 00:25:11,052 и месяцами ждали свою помощь. 498 00:25:11,886 --> 00:25:16,724 А большие компании летали первым классом. 499 00:25:16,808 --> 00:25:20,561 Я устал, я так много спал в самолете. 500 00:25:23,064 --> 00:25:24,691 ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ В ДЕНЬГИЛЕНД 501 00:25:26,150 --> 00:25:28,611 Когда мы закрылись из-за COVID-19, 502 00:25:28,695 --> 00:25:32,198 моя продюсерская компания получила кредит, как Сандра, 503 00:25:32,282 --> 00:25:36,953 хотя наша работа не так важна, Сандра ведь заботится о детях. 504 00:25:37,036 --> 00:25:39,122 А я тут шутки про ручки шучу. 505 00:25:39,205 --> 00:25:42,250 Мы получили больше помощи и быстрее, чем она, 506 00:25:42,333 --> 00:25:45,878 просто потому, что у нас толковый бухгалтер в крупном банке. 507 00:25:45,962 --> 00:25:48,840 У меня было больше, я и получил больше. 508 00:25:49,549 --> 00:25:52,051 Всё через задницу, 509 00:25:52,135 --> 00:25:54,971 но так устроена вся система. 510 00:25:55,054 --> 00:25:58,891 Стоит ли удивляться, что американцы утратили доверие? 511 00:25:59,726 --> 00:26:02,729 Ой, лимонадная девочка, что случилось? 512 00:26:02,812 --> 00:26:06,566 Я умываю руки, старик. Кредит мне не дают, 513 00:26:06,649 --> 00:26:09,485 а люди не хотят тратить помощь на лимонад. 514 00:26:09,569 --> 00:26:13,239 Попробую продавать через Amazon. Там платят подарочными картами. 515 00:26:14,407 --> 00:26:16,701 Нет, только не это. 516 00:26:18,161 --> 00:26:22,957 Финансовая система и правительство зависят от нашего доверия. 517 00:26:23,041 --> 00:26:25,793 Если мы не верим, что наши деньги в сохранности в банке, 518 00:26:25,877 --> 00:26:30,131 что правительство защитит нас в кризис, 519 00:26:30,214 --> 00:26:34,927 если не верим, что кусок бумаги с нанесенными чернилами стоит доллар, 520 00:26:35,511 --> 00:26:36,721 всё остановится. 521 00:26:37,221 --> 00:26:38,639 Вот чем мы рискуем, 522 00:26:38,723 --> 00:26:42,185 когда правительство не выполняет обещания. 523 00:26:42,268 --> 00:26:46,189 Наша экономика и наше правительство 524 00:26:46,272 --> 00:26:47,815 очень похожи на фею Динь-Динь. 525 00:26:48,566 --> 00:26:51,611 Если в нее не верить – она умирает. 526 00:26:56,032 --> 00:26:58,618 Но так не должно быть. 527 00:26:58,701 --> 00:27:01,037 Систему можно усовершенствовать, 528 00:27:01,120 --> 00:27:04,290 и правительство может это сделать, если попытается. 529 00:27:04,374 --> 00:27:07,919 Ведь это те же люди, которые основали FDIC, 530 00:27:08,002 --> 00:27:10,922 которые прогнозируют ураганы, 531 00:27:11,506 --> 00:27:14,634 которые послали человека на Луну. 532 00:27:16,511 --> 00:27:18,346 Кстати об этом… 533 00:27:32,443 --> 00:27:35,363 ПО КНИГЕ МАЙКЛА ЛЬЮИСА «ПЯТЫЙ РИСК» 534 00:29:02,450 --> 00:29:04,452 Перевод субтитров: Катерина Щукина